All language subtitles for The Thing 2(2011)-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,118 --> 00:01:59,703
ฉันจำเรื่องตลกได้
2
00:02:00,037 --> 00:02:01,538
มันสนุกมาก.
3
00:02:02,122 --> 00:02:03,081
ตกลง.
4
00:02:03,081 --> 00:02:06,126
Seorg และภรรยาของเขา
มีเพศสัมพันธ์กันในคืนหนึ่ง
5
00:02:06,210 --> 00:02:08,921
เมื่อลูกชายคนเล็กของพวกเขา
จู่ๆก็เข้ามาในห้อง
6
00:02:09,046 --> 00:02:11,423
รอสักครู่
เรากำลังไปในทิศทางที่ถูกต้องหรือไม่?
7
00:02:12,216 --> 00:02:13,675
โอลาฟ!
8
00:02:15,594 --> 00:02:18,055
เรากำลังมองหาอะไร
9
00:02:18,430 --> 00:02:20,432
แค่ทำต่อไป
10
00:02:21,099 --> 00:02:23,936
อีกหน่อยไม่งั้น
เราจะถูกตั้งค่าสถานะบนเว็บไซต์
11
00:02:24,895 --> 00:02:26,897
ตกลง.
เล่นตลกต่อไป
12
00:02:28,315 --> 00:02:32,152
เด็กชายกลัวและจากไป
วิ่งออกจากห้องร้องไห้
13
00:02:32,736 --> 00:02:35,697
แม่พูดว่า "ที่รัก!
ตอนนี้เราควรทำอย่างไร? "
14
00:02:35,822 --> 00:02:37,199
คุณรู้จักผู้หญิง...
15
00:02:37,324 --> 00:02:40,953
พ่อพูดว่า:
“เดี๋ยวฉันจัดการเอง”
16
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
จากนั้นเขาก็จากไป
และไปที่ห้องนอนของลูก
17
00:02:45,541 --> 00:02:46,959
เพื่อบอกว่าเขาล้อเล่น
18
00:02:47,042 --> 00:02:48,877
เขาเปิดประตูและเห็น
ไอ้ตัวเล็ก
19
00:02:48,961 --> 00:02:52,840
กำลังนอนทับย่าของเขา
มีเซ็กส์กับเธอ!
20
00:02:53,131 --> 00:02:56,760
มีชีวิตชีวามากเช่นกัน เพิ่มขึ้นและลดลง
ขึ้นและลง.
21
00:02:56,844 --> 00:02:59,221
จากนั้นเขาก็ดู
สำหรับพ่อและพูดว่า:
22
00:02:59,304 --> 00:03:00,639
เกิดอะไรขึ้นพ่อ?
23
00:03:00,764 --> 00:03:03,183
คุณเล่นกับฉัน
ฉันก็เลยเล่นกับเธอใช่ไหม
24
00:03:08,856 --> 00:03:10,232
หยุด!
25
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
มันอยู่ที่นี่?
26
00:03:23,412 --> 00:03:25,038
มันอยู่ที่นี่
27
00:03:48,353 --> 00:03:50,772
อย่าขยับ!
28
00:04:02,534 --> 00:04:04,244
เปิดไฟ.
29
00:04:16,924 --> 00:04:18,550
โอ้พระเจ้า!
30
00:05:30,122 --> 00:05:31,540
เคท!
31
00:05:31,623 --> 00:05:34,126
- อึ
- ขอโทษเคท
32
00:05:34,251 --> 00:05:36,461
เพื่อนเหล่านี้บอกว่าคุณเคย
คาดหวังพวกเขา?
33
00:05:36,587 --> 00:05:38,463
- แน่นอน ขอบคุณ แฮงค์
- ขอบคุณ.
34
00:05:42,092 --> 00:05:44,928
เฮ้ เอ่อ...
คุณลืมไปแล้วใช่ไหม
35
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
ไม่ ไม่ ฉันแค่...
36
00:05:48,515 --> 00:05:49,975
ใช่.
37
00:05:50,517 --> 00:05:53,395
เขาแค่อยาก...
แท้จริงแล้วนี่คือเขา
38
00:05:53,854 --> 00:05:56,315
ฉัน ดร.แซนเดอร์ ฮัลวอร์สัน
39
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
เคท ลอยด์.
40
00:05:58,358 --> 00:06:00,694
ใช่.
คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร
41
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
ฉันทำ.
42
00:06:04,323 --> 00:06:06,658
อดัมบอกฉัน
เล็กน้อยเกี่ยวกับคุณเช่นกัน
43
00:06:06,742 --> 00:06:10,120
เขาบอกว่าคุณเชี่ยวชาญ
ในบรรพชีวินวิทยาสัตว์มีกระดูกสันหลัง
44
00:06:10,245 --> 00:06:11,747
โดยหลักแล้วใช่
45
00:06:11,830 --> 00:06:15,042
และเห็นได้ชัดว่าคุณแยกตัวอย่างออกมา
จากแพ็คน้ำแข็ง
46
00:06:15,125 --> 00:06:18,170
ฉันทำงานเกี่ยวกับการขุดเจาะสภาพอากาศหนาวเย็นหลายครั้ง
47
00:06:18,795 --> 00:06:20,172
ดี.
48
00:06:24,384 --> 00:06:27,095
เพื่อนเก่าของฉัน,
เพื่อนร่วมงานของออสโล
49
00:06:27,179 --> 00:06:30,057
ดำเนินการสถานีวิจัยทางธรณีวิทยา
ในทวีปแอนตาร์กติกา
50
00:06:30,140 --> 00:06:33,268
48 ชั่วโมงที่แล้ว ทีมของเขาพบบางอย่าง
51
00:06:33,769 --> 00:06:35,437
ค่อนข้างน่าทึ่ง
52
00:06:35,938 --> 00:06:37,272
จริงหรือ
53
00:06:37,731 --> 00:06:39,066
พวกเขาพบอะไร
54
00:06:39,149 --> 00:06:42,402
เราจะบินไปที่นั่นในเย็นวันพรุ่งนี้
เพื่อตรวจสอบไซต์
55
00:06:42,486 --> 00:06:44,821
และฉันต้องการนักบรรพชีวินวิทยา
56
00:06:46,073 --> 00:06:48,742
หมอ ฉันแน่ใจว่าคุณเข้าใจเรื่องนั้น
57
00:06:48,825 --> 00:06:52,037
ฉันต้องรู้อะไรสักหน่อย
ฉันกำลังถูกขอให้ขุดขึ้นมา?
58
00:06:52,162 --> 00:06:53,664
มีโครงสร้าง.
59
00:06:53,914 --> 00:06:55,457
โครงสร้าง?
60
00:06:55,999 --> 00:06:58,252
- ใช่.
- ในแอนตาร์กติกา?
61
00:06:58,836 --> 00:07:00,504
และตัวอย่าง
62
00:07:01,046 --> 00:07:03,006
นั่นคือทั้งหมดที่ฉันสามารถบอกคุณได้
63
00:07:03,549 --> 00:07:06,343
และฉันคิดว่าฉันไม่มีเวลา
เพื่อคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้
64
00:07:06,468 --> 00:07:09,471
ไม่ฉันขอโทษ. ฉันต้องการ
คำตอบของคุณตอนนี้
65
00:07:14,101 --> 00:07:15,602
ดี...
66
00:07:16,687 --> 00:07:18,146
ฉันอยู่ใน
67
00:07:19,273 --> 00:07:20,649
ยอดเยี่ยม.
68
00:07:21,149 --> 00:07:24,027
อดัมจะแจ้งรายละเอียดให้คุณทราบ
ของการจากไปของเรา
69
00:07:26,321 --> 00:07:29,658
- ได้เลย ฉันจะไปพบคุณที่รถ
- ใช่แน่นอน. ขอขอบคุณ.
70
00:07:31,785 --> 00:07:33,161
อดัม
71
00:07:35,706 --> 00:07:37,249
มันคืออะไร?
72
00:07:37,374 --> 00:07:39,793
ตอนนี้คุณรู้อย่างเป็นทางการเท่าที่ฉันรู้
73
00:07:39,877 --> 00:07:43,255
แต่ฉันจะบอกคุณอย่างหนึ่งว่าฉัน
ทำงานให้กับผู้ชายคนนั้นเป็นเวลาสามปี
74
00:07:43,380 --> 00:07:46,133
และฉันไม่เคยเห็นเขาตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อน
75
00:08:22,921 --> 00:08:24,297
เธอ US?
76
00:08:36,100 --> 00:08:37,560
ดูผู้ชายคนนี้สิ
77
00:08:39,979 --> 00:08:42,315
ฉันหมายถึงว่าเป็นอย่างไร
มนุษย์เป็นไปได้?
78
00:08:54,452 --> 00:08:57,372
ฉันหวังว่าคุณจะทำได้
ช่วยฉันด้วยบางสิ่ง?
79
00:08:57,872 --> 00:09:02,544
ฉันไม่สามารถจับหนังสือพิมพ์ได้
อายุสามสัปดาห์
80
00:09:02,669 --> 00:09:05,547
และฉันเป็นคนที่หมดหวัง
สำหรับข้อมูลบางอย่าง
81
00:09:05,672 --> 00:09:08,341
คาร์เตอร์ อย่าทำแบบนี้
ตัวคุณเองผู้ชาย
82
00:09:08,800 --> 00:09:10,969
และข้อมูลนั้นจะเป็นเช่นไร?
83
00:09:11,177 --> 00:09:13,763
อยากทราบว่าเป็นอย่างไรบ้าง
นักรบกำลังไป
84
00:09:15,640 --> 00:09:17,267
ฉันไม่ติดตามฟุตบอล
85
00:09:18,351 --> 00:09:19,978
มันเป็นทีมบาสเก็ตบอล
86
00:09:20,687 --> 00:09:22,021
พวกเขาเล่นบาสเก็ตบอล
87
00:09:22,146 --> 00:09:25,066
แทบจะไม่.
พวกเขาคือ Cavaliers ผู้ชาย
88
00:09:27,652 --> 00:09:30,196
- ขออภัยฉันไม่สามารถช่วยคุณได้
- ไม่ ไม่เป็นไร
89
00:09:30,905 --> 00:09:33,867
ฟังนะ เพื่อให้คุณรู้ว่า
สิ่งที่คุณกำลังทำอยู่
90
00:09:33,950 --> 00:09:36,077
คุณอาจต้องการสรุป
ในสองสามวัน
91
00:09:36,160 --> 00:09:37,537
ใช่ ทำไมล่ะ?
92
00:09:37,620 --> 00:09:41,249
มีพายุเคลื่อนเข้ามา
ที่น่ารังเกียจ
93
00:09:41,374 --> 00:09:44,419
สวัสดีตอนเช้า กริกส์
ใช่ เขาพูดถูก
94
00:09:44,502 --> 00:09:46,921
และสถานที่สุดท้าย
ที่คุณต้องการ
95
00:09:47,005 --> 00:09:50,341
รวมกันเป็นโหล
พวกนอร์เวย์
96
00:09:53,469 --> 00:09:54,846
เชื่อฉัน.
97
00:10:02,061 --> 00:10:04,439
ฐานในสายตาของฉัน 1 นาฬิกา
98
00:10:06,191 --> 00:10:10,069
นี่คือ H3 Sea King ขาเข้าไปยัง Thule
คุณคัดลอกหรือไม่
99
00:10:11,029 --> 00:10:14,741
สวัสดี H3 Sea King
โปรดเข้าใกล้จากทางทิศตะวันตก
100
00:10:14,991 --> 00:10:16,701
ลานจอดถูกล้างแล้ว
101
00:10:30,173 --> 00:10:32,050
ไชโย กลับมาแล้ว
102
00:10:34,260 --> 00:10:36,387
สบายดี กริกส์
103
00:10:40,475 --> 00:10:42,310
- ดร.ฮัลวอร์สัน?
- ใช่?
104
00:10:43,102 --> 00:10:45,230
- ยินดีต้อนรับสู่ทูเล่
- ขอขอบคุณ.
105
00:10:45,355 --> 00:10:48,691
เอ็ดเวิร์ดขอให้คุณไป
ไปที่ไซต์ทันที
106
00:10:49,984 --> 00:10:51,778
ลาร์สจะขับรถให้คุณ
107
00:10:53,488 --> 00:10:54,989
- สวัสดี.
- สวัสดี. ยินดีต้อนรับ.
108
00:10:55,073 --> 00:10:56,991
- โปรดไปที่ Spryte
- ขอบคุณ
109
00:10:57,075 --> 00:10:58,368
สวัสดี.
110
00:11:56,467 --> 00:11:57,760
ดูขั้นตอนของคุณ
111
00:12:03,308 --> 00:12:04,767
ทำให้สดใส
112
00:12:05,476 --> 00:12:06,769
เอ็ดเวิร์ด!
113
00:12:08,771 --> 00:12:11,191
- คุณได้รับมัน
- แน่นอนฉันทำ
114
00:12:14,694 --> 00:12:16,821
ใช่ นี่คือเคท ลอยด์
115
00:12:17,989 --> 00:12:20,491
- บรรพชีวินวิทยาโคลัมเบีย.
- ยินดีต้อนรับ.
116
00:12:20,575 --> 00:12:22,493
อดัม ฟินช์,
ผู้ช่วยวิจัยของฉัน
117
00:12:22,577 --> 00:12:23,870
- ยินดีต้อนรับ.
- สวัสดี.
118
00:12:23,995 --> 00:12:25,538
นี่คือเอ็ดเวิร์ด เพื่อนที่ดีของฉัน
119
00:12:25,622 --> 00:12:29,292
นี่คือทีมงานบางส่วนของฉัน
คาร์ลและจูเลียต นักธรณีวิทยาทั้งสองท่าน.
120
00:12:29,375 --> 00:12:30,919
- สวัสดี.
- ยินดีต้อนรับ.
121
00:12:32,086 --> 00:12:33,421
ตกลง.
122
00:12:34,880 --> 00:12:38,175
ให้ฉันแสดงให้คุณเห็นว่าทำไมคุณถึงบิน
10,000 ไมล์
123
00:13:18,507 --> 00:13:20,050
อึศักดิ์สิทธิ์!
124
00:13:21,093 --> 00:13:24,972
เราประมาณนี้มาแล้ว
ประมาณ 100,000 ปี
125
00:13:25,556 --> 00:13:28,642
เรารับส่งสัญญาณ
126
00:13:30,185 --> 00:13:32,479
บางทีอาจเรียกความทุกข์ใจ
127
00:13:33,313 --> 00:13:34,773
เหลือเชื่อ.
128
00:13:34,898 --> 00:13:36,817
เราคิดว่าสัญญาณ
ถูกกระตุ้น
129
00:13:36,900 --> 00:13:40,153
เมื่อผู้รอดชีวิต
ออกจากยาน
130
00:13:43,657 --> 00:13:45,284
ผู้รอดชีวิต?
131
00:14:10,184 --> 00:14:11,602
พระเจ้า.
132
00:14:28,285 --> 00:14:31,121
ใช้เวลานานเท่าไหร่จึงจะได้มันออกมา
คุณรู้หรือไม่เคท?
133
00:14:34,208 --> 00:14:36,919
สมมติว่าคุณมีอุปกรณ์ที่เหมาะสม
ผมว่า...
134
00:14:38,045 --> 00:14:39,713
อาจจะครึ่งวัน
135
00:14:40,797 --> 00:14:42,216
ดี.
136
00:15:03,529 --> 00:15:07,199
น้ำแข็ง ฉันขอถามเธอหน่อยได้ไหมว่าเปราะบางแค่ไหน
ใช่ไหม?
137
00:15:07,282 --> 00:15:09,159
มันไม่ได้อยู่ในโซนแตกหัก
138
00:15:09,243 --> 00:15:12,120
ดังนั้นจึงมีความเสี่ยงน้อยมากที่จะเกิดรอยแยก
139
00:15:12,204 --> 00:15:13,956
และน้ำแข็งก็ค่อนข้างหนาแน่น
140
00:15:14,039 --> 00:15:16,667
ดังนั้นเราจึงคิดว่า
เราสามารถเอามันออกมาได้เป็นชิ้นเดียว
141
00:15:16,750 --> 00:15:18,126
ดี.
142
00:15:18,252 --> 00:15:21,296
ฉันหมายถึงการประมาณคร่าวๆเกี่ยวกับ
6 คูณ 12 ฟุต สูง 3 ฟุตครึ่ง
143
00:15:21,380 --> 00:15:23,757
- น่าจะเป็นที่แถวๆ...
- มันเยี่ยมมาก ...
144
00:15:23,841 --> 00:15:27,553
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกคนไม่อยู่
วิทยุ.
145
00:15:27,636 --> 00:15:29,763
ฉันไม่ต้องการข้อมูลใด ๆ ออก
146
00:15:29,847 --> 00:15:32,975
แล้วเครนล่ะ...มีไหม
สิ่งที่เหมาะสมสำหรับสิ่งนี้?
147
00:15:33,350 --> 00:15:35,936
ใช่ มันมีอยู่แล้ว
มันตั้งค่าทั้งหมด
148
00:15:36,061 --> 00:15:37,396
ฉันชื่อ Peder ยังไงก็ตาม
149
00:15:37,521 --> 00:15:39,356
- พีเดอร์
- ยินดีที่ได้รู้จัก.
150
00:15:39,439 --> 00:15:43,277
คุณได้รับมันทั้งหมดดูแล
ฉันไม่คิดว่าคุณต้องการฉันจริงๆ
151
00:15:43,569 --> 00:15:46,655
แล้วเขาล่ะ?
เขาแอบไม่สนใจหรือ...?
152
00:15:46,780 --> 00:15:48,073
โอ้นั่นคือลาร์ส
153
00:15:48,156 --> 00:15:50,951
เขาไม่เข้าใจภาษาอังกฤษ
แต่เขาทำงานเหมือนหมี
154
00:15:51,076 --> 00:15:52,536
และอย่างที่คุณเห็น
จากการสแกน
155
00:15:52,536 --> 00:15:55,873
เรือขุดอุโมงค์ 200 เมตร
ลงในน้ำแข็ง
156
00:15:57,583 --> 00:16:01,253
ให้ฉันได้รับสิทธินี้
คุณชนเข้ากับธารน้ำแข็ง...
157
00:16:02,004 --> 00:16:03,755
แล้วไม่มีข้อมูลที่เพียงพอ
158
00:16:03,881 --> 00:16:06,383
คุณออกจากขอบเขตที่สะดวกสบายของเรือของคุณหรือไม่
159
00:16:06,508 --> 00:16:10,512
บางทีเขาอาจจะเจ็บปวดและต้องการตามหา
ที่ไหนสักแห่งที่อบอุ่น
160
00:16:12,639 --> 00:16:14,850
เอาเป็นว่าหาไม่เจอแล้วกันนะ
161
00:16:53,722 --> 00:16:56,141
คืนแรกนั้นยาก
162
00:16:56,850 --> 00:17:01,813
- ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะให้คุณตามทัน
- ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
163
00:17:06,318 --> 00:17:09,238
ฉันจะไม่มองพวกเขาเหมือนเดิมอีกต่อไป
164
00:17:53,700 --> 00:17:55,618
คุณหมายถึงอะไรสำหรับน้ำหนักการขนส่ง?
165
00:17:55,743 --> 00:18:01,499
หากต้องการลดขนาดให้เหลือน้ำหนักที่พกพาได้
เราต้องพาจากที่นี่ไปที่นี่
166
00:18:03,459 --> 00:18:05,378
เริ่มต้นด้วย 4 นิ้ว
167
00:18:05,795 --> 00:18:07,755
ฉันไม่เคยเชื่อเรื่องไร้สาระนี้
168
00:18:08,631 --> 00:18:10,508
ฉันทำเสมอ
169
00:18:12,177 --> 00:18:14,971
- พวกเราพร้อมหรือยัง?
- ใกล้ถึงแล้ว.
170
00:18:15,096 --> 00:18:16,681
ดี.
171
00:18:17,223 --> 00:18:18,725
ดี.
172
00:18:21,394 --> 00:18:25,231
แต่ก่อนที่เราจะทำ
ฉันจะเอาตัวอย่างเนื้อเยื่อ
173
00:18:28,484 --> 00:18:30,778
คุณคิดว่าเป็นความคิดที่ดีจริงหรือ?
174
00:18:31,905 --> 00:18:33,698
ใช่ฉันทำ.
175
00:18:34,866 --> 00:18:36,993
ฉันหมายถึงเงื่อนไข
เป็นสิ่งที่คาดเดาไม่ได้
176
00:18:37,076 --> 00:18:39,078
และเราไม่มีอุปกรณ์ที่เหมาะสม
177
00:18:39,204 --> 00:18:40,872
การทำหมันเป็นปัญหา
178
00:18:40,997 --> 00:18:44,667
เอ็ดเวิร์ด คุณมีอะไรขวางทาง
สว่านขนาดเส้นผ่านศูนย์กลางเล็ก?
179
00:18:44,792 --> 00:18:47,003
สูงสุด 30 มม.
180
00:18:47,504 --> 00:18:49,255
ดีมาก.
181
00:18:49,631 --> 00:18:52,050
ฉันคิดว่าที่ไหนสักแห่งแถวนี้
182
00:18:57,596 --> 00:19:00,390
เคท
รอสักครู่.
183
00:19:01,975 --> 00:19:05,979
ในอนาคตอย่าเถียงฉัน
ต่อหน้าคนเหล่านั้นอีกครั้ง
184
00:19:06,104 --> 00:19:08,815
- ฉันแค่คิดว่า...
- คุณไม่ได้มาที่นี่เพื่อคิด
185
00:19:08,941 --> 00:19:11,568
คุณมาที่นี่เพื่อรับสิ่งนั้น
ปลอดภัยจากน้ำแข็ง
186
00:19:13,153 --> 00:19:15,280
ฉันหวังว่าเราจะเข้าใจกัน
187
00:21:04,348 --> 00:21:06,808
คุณเคยลิ้มรสสิ่งนี้มาก่อนหรือไม่?
188
00:21:06,975 --> 00:21:09,019
- ไม่ ฉันไม่ได้
- รสชาติแย่มาก
189
00:21:09,102 --> 00:21:11,605
สุภาพบุรุษ.
สุภาพสตรี
190
00:21:11,939 --> 00:21:15,442
หลังจากการสอบสวนสั้น ๆ แต่ละเอียดถี่ถ้วน
191
00:21:15,567 --> 00:21:17,653
ของผู้เยี่ยมชมของเรา
192
00:21:18,362 --> 00:21:20,531
ฉันสามารถพูดได้อย่างแจ่มแจ้งว่า
193
00:21:20,864 --> 00:21:25,452
ที่ฉันไม่เคยเห็นอะไรเลย
ในระดับเซลล์ใด ๆ
194
00:21:27,454 --> 00:21:31,041
เช่นเดียวกับสิ่งที่เรามี
ในห้องอื่นนั้น
195
00:21:31,333 --> 00:21:34,211
ตอนนี้ ผลกระทบของการค้นพบนี้...
196
00:21:34,294 --> 00:21:37,422
จะรู้สึก
เป็นเวลาหลายพันปี
197
00:21:37,673 --> 00:21:39,967
นับจากนี้เป็นต้นไป
198
00:21:40,092 --> 00:21:44,388
โลกที่เรารู้จัก
มีการเปลี่ยนแปลงตลอดไป
199
00:21:47,683 --> 00:21:50,978
คุณเพื่อนของฉัน
ทุกคนจะถูกทำให้เป็นอมตะ
200
00:21:51,061 --> 00:21:54,314
ในฐานะประชาชน
ผู้ค้นพบสิ่งนี้
201
00:22:01,655 --> 00:22:03,198
ขอขอบคุณ.
202
00:22:08,704 --> 00:22:11,748
คุณคิดว่าพวกเขาจะจ่ายโบนัสหรือไม่
เพื่อนำไปเหนือคนต่างด้าว
203
00:22:11,832 --> 00:22:13,667
แทนตัวอย่างถ่านหิน?
204
00:22:23,302 --> 00:22:26,096
คุณมีอะไรที่ดีกว่า
ยาแก้ไอนี้?
205
00:22:26,680 --> 00:22:28,056
- เฮ้ กริกกี้
- ใช่?
206
00:22:28,182 --> 00:22:30,392
คุณต้องการที่จะออกไป
และได้รับตู้เก็บ?
207
00:22:30,475 --> 00:22:32,060
แน่นอนไม่มีปัญหา.
208
00:22:33,020 --> 00:22:34,396
ฉันอยู่บนนั้น
209
00:22:59,004 --> 00:23:01,048
ฉันวางขวดนี้ไว้ที่ไหน
210
00:24:44,067 --> 00:24:45,652
พระเยซูค...
211
00:24:51,658 --> 00:24:53,410
สกรูคุณผู้ชาย
212
00:24:55,954 --> 00:24:57,664
ลูกชายของ...
213
00:25:25,776 --> 00:25:27,152
มันแตก!
214
00:25:30,280 --> 00:25:31,782
อะไร
215
00:25:32,574 --> 00:25:34,660
มันไม่ใช่เรื่องตลกนะ ผู้ชาย!
216
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
สัตว์ประหลาดมีชีวิต!
217
00:25:37,913 --> 00:25:40,290
ฉันอยู่ในห้อง ผู้ชาย
มองไปที่น้ำแข็ง
218
00:25:40,374 --> 00:25:42,084
แล้วตัวประหลาดก็พุ่งออกมา!
219
00:26:07,359 --> 00:26:09,736
เราค้นหา
ในกลุ่มสองและสามคน
220
00:26:10,821 --> 00:26:13,365
ทั้งค่าย.
หากพบให้ดึงออก
221
00:26:13,365 --> 00:26:15,242
อย่าพยายามทำอะไรเลย
ด้วยตัวคุณเอง.
222
00:26:15,784 --> 00:26:16,994
และระวัง...
223
00:26:17,161 --> 00:26:18,787
เราไม่รู้ว่ามันอยู่ในสภาพไหน
224
00:27:10,672 --> 00:27:14,259
กริกส์ คุณเปิดทิ้งไว้อย่างนั้นเหรอ?
225
00:27:16,803 --> 00:27:20,432
- ฉันจำไม่ได้
- อึ
226
00:27:25,646 --> 00:27:29,441
เฮ้ ระวังตัวด้วยนะผู้ชาย สิ่งนั้น
กระโดดทะลุหลังคาบ้าๆ
227
00:27:57,845 --> 00:27:58,887
พระเยซูคริสต์.
228
00:29:09,583 --> 00:29:11,627
ช่วย! ที่นี่!
229
00:29:13,003 --> 00:29:15,797
ช่วย! ใครสักคน! ที่นี่!
230
00:29:18,300 --> 00:29:21,011
- มันโจมตีเฮนริก
- มาเร็ว.
231
00:29:24,556 --> 00:29:28,310
- พระเยซู!
- ในนั้น!
232
00:29:33,941 --> 00:29:35,609
- พระเจ้า มีคนทำอะไรบางอย่าง!
- โอ้พระเจ้า.
233
00:29:40,823 --> 00:29:42,908
ยิงมัน! ยิงไอ้เวร!
234
00:30:05,848 --> 00:30:07,641
เราต้องเผาไอ้เวรนั่น! เผามัน!
235
00:30:15,023 --> 00:30:15,983
โยนเลย โยนเลย!
236
00:31:15,542 --> 00:31:16,668
ความดันโลหิตของเขาต่ำ
237
00:31:24,927 --> 00:31:26,803
เฮนริก และ...
ลูกเล็ก ๆ ของเขา
238
00:31:30,724 --> 00:31:34,311
ใช่ มันน่ากลัวมาก
มันเป็นโศกนาฏกรรมที่น่าสยดสยอง
239
00:31:35,938 --> 00:31:39,525
เราทุกคนตกใจมาก
เกิดอะไรขึ้นกับเฮนริก
240
00:31:41,026 --> 00:31:44,822
แต่ด้วยความเคารพ เราจำเป็นต้องตรวจสอบ
ที่เหลืออยู่ก่อนที่มันจะสลายไปทั้งหมด
241
00:31:45,739 --> 00:31:47,950
เฮ้นั่นเป็นผู้ชาย
ไม่เหลือ.
242
00:31:48,158 --> 00:31:50,035
ไม่ ฉันรู้
ฉันกำลังพูดถึงสิ่งมีชีวิต
243
00:31:51,161 --> 00:31:54,414
และฉันแน่ใจว่าเราทุกคนทราบดี
ถึงความสำคัญของการค้นพบนี้
244
00:31:54,581 --> 00:31:56,416
นี่อาจเป็นครั้งแรก
และเวลาเท่านั้น...
245
00:31:56,416 --> 00:31:59,211
มนุษยชาติได้รับการเยี่ยมชม
โดยสิ่งมีชีวิตต่างดาว
246
00:31:59,795 --> 00:32:03,674
และในฐานะนักวิทยาศาสตร์
เราจำเป็นต้องศึกษามัน
247
00:32:03,674 --> 00:32:07,010
ไม่ได้ผลดีนัก
ครั้งสุดท้ายใช่ไหม
248
00:32:07,302 --> 00:32:08,929
ฉันคิดว่าคุณควรทำลายมัน
249
00:32:11,181 --> 00:32:12,349
อย่างสมบูรณ์.
250
00:32:13,892 --> 00:32:16,186
ฉันคิดว่าคุณได้มีส่วนร่วม
พอแล้วกับเรื่องนี้
251
00:32:16,687 --> 00:32:17,855
โอ้จริงเหรอ?
252
00:32:18,605 --> 00:32:22,234
ฟังนะ คนของคุณ Olav กลับไปที่นั่น
เขามีรูปร่างไม่ดี
253
00:32:23,694 --> 00:32:26,321
ตอนนี้เราจะพาเขาบินกลับ
ถึง McMurdo ตอนพระอาทิตย์ขึ้น...
254
00:32:26,321 --> 00:32:28,073
และพาเขาไป
ไปโรงพยาบาลทหาร.
255
00:32:29,533 --> 00:32:31,201
แล้วคุณจะบอกอะไรพวกเขาล่ะ หืม?
256
00:32:32,452 --> 00:32:36,999
ฉันจะบอกความจริงกับพวกเขาอย่างบ้าคลั่ง
ตามที่มันฟัง
257
00:33:52,134 --> 00:33:54,886
เคท?
คุณช่วยที่นี่ได้ไหม
258
00:33:59,872 --> 00:34:01,374
มาเร็ว.
259
00:34:05,586 --> 00:34:07,339
ดึงด้านนั้นขึ้น
260
00:34:34,042 --> 00:34:37,921
พระพักตร์บางพิมพ์
ของถุงน้ำคร่ำ
261
00:35:05,073 --> 00:35:08,702
เนื้อเยื่อ ดูเกือบใหม่
262
00:35:11,580 --> 00:35:13,791
มันทำอะไรกับเขา?
263
00:35:14,625 --> 00:35:17,377
ปรากฏว่ามันกำลังดูดกลืนเขา
264
00:35:18,003 --> 00:35:20,380
การย่อยอาหารบางประเภท
265
00:35:21,256 --> 00:35:22,883
มันน่าหลงใหล
266
00:35:25,302 --> 00:35:27,137
น่าหลงใหล
267
00:35:44,687 --> 00:35:46,689
- เกิดอะไรขึ้น? คุณสบายดีไหม?
- ฉันสบายดี.
268
00:35:46,731 --> 00:35:48,483
- แน่ใจนะ?
- ใช่ ฉันไม่เป็นไร
269
00:35:48,525 --> 00:35:51,277
- คุณต้องการอะไรไหม?
- ไม่ไม่. ฉันสบายดี.
270
00:36:19,055 --> 00:36:20,932
นี่คืออะไร?
271
00:36:22,851 --> 00:36:24,894
ดูเหมือนแผ่นไททาเนียม
272
00:36:25,436 --> 00:36:28,731
ใช้ในการเสริมกระดูก
และการแตกหักแบบผสม
273
00:36:28,857 --> 00:36:30,775
ใช่ถูกต้อง.
274
00:36:31,150 --> 00:36:33,361
เฮนริกแขนหักเมื่อปีที่แล้ว
275
00:36:33,486 --> 00:36:36,447
เขาต้องไปอาร์เจนตินา
เพื่อรับการตั้งค่า
276
00:36:40,243 --> 00:36:43,663
ถ้าสิ่งนี้อยู่ในอ้อมแขนของเขา
มันทำอะไรจากเขาตอนนี้?
277
00:36:48,376 --> 00:36:49,919
นั่นเป็นคำถามที่ดี
278
00:37:10,023 --> 00:37:11,566
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
279
00:37:12,066 --> 00:37:14,569
เอาตัวอย่างเนื้อเยื่อของเฮนริก
280
00:37:14,652 --> 00:37:17,947
อยากทราบว่าสิ่งนี้คืออะไร
กำลังทำกับเขา
281
00:37:28,332 --> 00:37:30,792
ฉันคิดว่าคุณควรดูเรื่องนี้
282
00:37:41,428 --> 00:37:43,722
เซลล์เหล่านี้ยังไม่ตาย
283
00:37:45,724 --> 00:37:47,893
มันเป็นไปไม่ได้.
284
00:37:52,981 --> 00:37:55,901
ดูเหมือนว่าเซลล์ของมนุษย์ต่างดาว
อย่างใด
285
00:37:55,984 --> 00:37:58,529
โจมตีเซลล์ของเฮนริก
แล้วพวกเขาก็...
286
00:37:59,947 --> 00:38:01,990
นั่นคืออะไร? ดูเหมือนว่า
พวกเขากำลังเปลี่ยนแปลง...
287
00:38:02,115 --> 00:38:04,117
พวกมันกำลังเลียนแบบเซลล์ของเขา
288
00:38:06,995 --> 00:38:09,289
โอเค ฉันไม่รู้
ถ้านั่นคือสิ่งที่ฉันเห็น แต่...
289
00:38:09,373 --> 00:38:11,291
พวกเขากำลังเลียนแบบเขา
290
00:38:38,485 --> 00:38:40,028
มันจะไม่เป็นไร โอลาฟ
291
00:38:40,112 --> 00:38:42,197
แพทย์จะพบคุณที่ McMurdo
292
00:38:44,616 --> 00:38:46,285
เคท
293
00:38:47,369 --> 00:38:49,079
- เฮ้.
- สวัสดี.
294
00:38:50,873 --> 00:38:52,291
กำลังจะออกเดินทาง.
295
00:38:53,792 --> 00:38:56,003
เมื่อสภาพอากาศดีขึ้น
เราจะกลับมาพร้อมความช่วยเหลือ...
296
00:38:56,003 --> 00:38:58,172
ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
297
00:38:58,755 --> 00:39:00,382
ตกลง.
298
00:39:01,592 --> 00:39:03,010
ไม่เป็นอะไร.
299
00:39:15,689 --> 00:39:17,733
- ทำให้เขาอบอุ่น
- ฉันจะ.
300
00:39:17,983 --> 00:39:19,568
ไปกันเถอะ
301
00:39:24,781 --> 00:39:26,241
นั่งลงที่นั่น
302
00:39:27,534 --> 00:39:29,286
ไปแล้ว
303
00:40:16,917 --> 00:40:19,419
อา ออกไปจากที่นี่กันเถอะ
304
00:41:21,398 --> 00:41:23,817
คาร์เตอร์!
คาร์เตอร์ เดี๋ยวก่อน!
305
00:41:35,287 --> 00:41:37,664
เธอกำลังตั้งค่าสถานะเราลง
306
00:41:38,207 --> 00:41:41,251
- มีอะไรผิดปกติ?
- พวกเขาไม่ควรจากไป
307
00:41:43,253 --> 00:41:44,755
คาร์เตอร์.
308
00:41:45,088 --> 00:41:46,924
ออกไปจากที่นี่กันเถอะ
309
00:41:54,389 --> 00:41:56,183
เอาล่ะ ให้ตายเถอะ เรากำลังลงจอด
310
00:41:56,266 --> 00:41:57,643
อึ.
311
00:41:57,726 --> 00:41:59,394
มาพาเธอลงกันเถอะ
312
00:42:02,272 --> 00:42:03,982
มีอะไรผิดปกติหรือไม่?
313
00:42:05,442 --> 00:42:07,277
ไม่ ทุกอย่างปกติดี
314
00:42:14,201 --> 00:42:15,994
อาจจะแค่ลืมอะไรบางอย่าง
315
00:42:17,037 --> 00:42:19,706
เราจะอยู่บนอากาศในไม่ช้า โอเค?
316
00:42:20,999 --> 00:42:22,876
ไม่ต้องกังวล.
317
00:42:23,126 --> 00:42:24,962
อดทนหน่อย.
318
00:42:45,315 --> 00:42:46,984
มีบางอย่างผิดปกติ
319
00:43:15,721 --> 00:43:19,183
ทักทาย McMurdo หรือหูใด ๆ
ช่องฉุกเฉิน.
320
00:43:19,349 --> 00:43:21,602
คุณคัดลอก? เกิน.
321
00:43:23,353 --> 00:43:26,023
ย้ำว่านี่คือ Thule Station
322
00:43:26,356 --> 00:43:29,693
พวกเขาชนที่นี่
ด้านหลังสันเขานี้
323
00:43:33,954 --> 00:43:35,498
เป็นไปไม่ได้ที่จะเข้าถึงพวกเขา
324
00:43:37,541 --> 00:43:39,710
มันไม่สมเหตุสมผลเลย
325
00:43:40,002 --> 00:43:42,421
ฉันหมายความว่าพวกเขามีมากมาย
การมองเห็นใช่ไหม?
326
00:43:42,463 --> 00:43:45,007
เราจะไม่ไล่ตามพวกเขาเหรอ?
เราไม่ควรลอง?
327
00:43:45,049 --> 00:43:47,259
เราต้องการชอปเปอร์
เพื่อจะได้ใกล้ชิดกับพวกเขา
328
00:43:47,384 --> 00:43:48,969
และมีการเติมเชื้อเพลิงและการทักทาย
329
00:43:48,754 --> 00:43:51,173
ทั้งหมดนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
330
00:43:53,258 --> 00:43:56,512
วิทยุเสียแล้ว มันตายไปแล้ว
331
00:43:58,096 --> 00:43:59,765
พายุเข้า.
332
00:43:59,848 --> 00:44:01,141
เชี่ยเอ้ย
333
00:44:01,266 --> 00:44:02,851
มีสัญญาณรบกวนมากเกินไป
334
00:44:30,295 --> 00:44:34,174
เรามีผู้สูญหายสี่คน
เราไม่มีเฮลิคอปเตอร์หรือวิทยุ
335
00:44:34,299 --> 00:44:38,470
คุณทำผิดพลาด
เพื่อพาคนเหล่านี้มาที่นี่
336
00:44:38,554 --> 00:44:40,013
อาจมีคนตายมากกว่านี้
337
00:44:40,138 --> 00:44:42,933
แต่แซนเดอร์ เราไม่รู้
แม้ว่าพวกเขาจะตายหรือไม่ก็ตาม
338
00:44:43,267 --> 00:44:46,270
คอลิน ลาร์ส ไปเอาอุปกรณ์มา
339
00:44:48,230 --> 00:44:50,232
เราจะเอาสโนว์แคท
ไปยังฐานถัดไป
340
00:44:50,315 --> 00:44:51,775
ลาร์ส ทำมันเดี๋ยวนี้
341
00:44:52,901 --> 00:44:54,695
ฉันไม่คิดว่าเป็นความคิดที่ดี
342
00:44:57,322 --> 00:44:58,740
แล้วทำไมล่ะ?
343
00:44:59,032 --> 00:45:01,201
เพราะไม่มีใครออกจากค่ายนี้ได้...
344
00:45:01,326 --> 00:45:03,495
จนกว่าเราจะรู้มากขึ้นเกี่ยวกับ
เกิดอะไรขึ้นที่นี่.
345
00:45:03,579 --> 00:45:06,165
- ฉันตัดสินใจเกี่ยวกับค่ายนี้
- ฉันรู้ เอ็ดวาร์ด แต่...
346
00:45:06,290 --> 00:45:08,083
ทำไมคุณถึงปักธงเฮลิคอปเตอร์ลำนั้น
347
00:45:08,167 --> 00:45:09,918
เพราะฉันคิดว่ามันกำลังตกอยู่ในอันตราย
348
00:45:10,002 --> 00:45:11,378
ทำไม
349
00:45:12,254 --> 00:45:14,590
ฉันเก็บตัวอย่างเลือดของเฮนริก...
350
00:45:15,007 --> 00:45:17,384
และฉันเห็นว่าเซลล์ของมนุษย์ต่างดาว
ยังมีชีวิตอยู่
351
00:45:17,509 --> 00:45:21,138
พวกเขายังมีชีวิตอยู่และกำลังคัดลอก
เซลล์ของเฮนริก
352
00:45:21,763 --> 00:45:23,765
จำลองพวกเขา
353
00:45:25,309 --> 00:45:26,810
อดัมก็เห็นเช่นกัน
354
00:45:29,646 --> 00:45:30,981
เป็นเรื่องจริงหรือไม่?
355
00:45:33,859 --> 00:45:35,235
ฉันไม่รู้.
356
00:45:35,569 --> 00:45:37,654
ฉันหมายความว่าฉันไม่รู้ว่าเราเห็นอะไร
357
00:45:37,738 --> 00:45:39,823
คือเราเห็นอะไรบางอย่าง
358
00:45:39,948 --> 00:45:42,451
ฉันไม่เข้าใจ.
คุณกำลังพูดอะไร?
359
00:45:45,370 --> 00:45:49,750
สิ่งนี้สามารถ
และอาจมี
360
00:45:49,833 --> 00:45:51,793
จำลองบุคคล
361
00:45:51,919 --> 00:45:53,670
- อะไร?
- เป็นไปไม่ได้
362
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
- ใคร?
- นี่มันบ้าไปแล้ว
363
00:45:55,547 --> 00:45:58,592
ตกลงตกลง. เคท? เคท?
ตกลง! เคท
364
00:45:59,426 --> 00:46:01,678
นี่ไม่ใช่เวลาที่จะตะโกนไฟ
365
00:46:02,095 --> 00:46:05,015
หยุดรวบรวมความคิดของเรา
366
00:46:05,140 --> 00:46:06,934
และพูดคุยเรื่องนี้เป็นการส่วนตัว
367
00:46:07,017 --> 00:46:09,269
เราไม่ต้องการ
ประชุมส่วนตัวใด้ครับคุณหมอ
368
00:46:09,353 --> 00:46:10,812
เราทุกคนต้องการข้อมูลร่วมเพศ!
369
00:46:10,938 --> 00:46:12,397
ยังมีอีก.
370
00:46:14,983 --> 00:46:16,276
นู้นคืออะไร?
371
00:46:16,401 --> 00:46:19,112
ฉันคิดว่าพวกเขากำลังเติม
จากฟันของใครบางคน
372
00:46:19,363 --> 00:46:21,740
ฉันพบพวกเขาด้วยแอ่งเลือด
อาบน้ำ.
373
00:46:21,865 --> 00:46:23,158
บ่อเลือด?
374
00:46:23,283 --> 00:46:25,786
มันสามารถโคลนเซลล์
แต่ไม่ใช่วัสดุอนินทรีย์
375
00:46:25,869 --> 00:46:29,081
มันไม่สามารถคัดลอกสิ่งเหล่านี้ได้ ดังนั้น
มันคายพวกเขาออกมา
376
00:46:30,207 --> 00:46:32,167
เรากำลังเสียเวลามากเกินไปแล้ว
ลาร์ส?
377
00:46:32,167 --> 00:46:33,126
ฟัง!
378
00:46:33,961 --> 00:46:37,756
เมื่อผมกลับไปตรวจสอบพบว่า
มีคนล้างเลือด
379
00:46:38,215 --> 00:46:40,092
มีคนลบมันออกไปแล้ว
380
00:46:41,176 --> 00:46:43,512
เอาล่ะ ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร...
381
00:46:44,388 --> 00:46:47,015
มันยังคงอยู่ที่นี่
382
00:46:52,813 --> 00:46:54,356
ฉันได้ยินมามากพอแล้ว
383
00:46:54,898 --> 00:46:57,693
ลาร์ส คอลิน เอาอุปกรณ์มา
สิบนาที.
384
00:46:59,153 --> 00:47:00,821
ได้โปรด เอ็ดเวิร์ด
385
00:47:01,572 --> 00:47:02,573
คุณไม่สามารถออก
386
00:47:03,615 --> 00:47:06,285
คุณไม่สามารถออก!
คุณไม่รู้ว่าเรากำลังติดต่อกับอะไร
387
00:47:10,497 --> 00:47:11,540
ทำได้ดี.
388
00:47:22,134 --> 00:47:23,093
เคท?
389
00:47:27,639 --> 00:47:30,225
ฉันไม่รู้
ถ้าฉันควรจะพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้
390
00:47:30,767 --> 00:47:32,352
ไม่อยากทำให้ใครเดือดร้อน
391
00:47:32,436 --> 00:47:33,520
พูดเกี่ยวกับอะไร
392
00:47:34,396 --> 00:47:35,647
คุณกำลังพูด...
393
00:47:36,398 --> 00:47:39,860
เกี่ยวกับ คนทำความสะอาด
เลือดจากฝักบัว
394
00:47:40,027 --> 00:47:42,112
และใครบางคนที่นี่
ไม่อาจเป็นตัวของตัวเอง
395
00:47:42,112 --> 00:47:43,238
จูเลียต ได้โปรด...
396
00:47:44,990 --> 00:47:46,325
คุณเห็นอะไร
397
00:47:47,534 --> 00:47:53,790
หลังชนผมว่า...เห็นแล้ว
คอลินมาจากห้องอาบน้ำ
398
00:47:53,916 --> 00:47:55,584
เขากำลังถืออะไรบางอย่างอยู่
399
00:47:56,376 --> 00:47:59,963
มันอาจจะเป็นผ้าขนหนู เศษผ้า
สิ่งที่ต้องทำความสะอาด
400
00:48:00,714 --> 00:48:05,511
เคท ฉันไม่สามารถพูดได้อย่างแน่นอน แต่
ก็แค่ว่าฉัน...
401
00:48:21,652 --> 00:48:23,195
เขาออกไปกับเอ็ดวาร์ด
402
00:48:23,320 --> 00:48:24,863
เราไม่สามารถปล่อยพวกเขาไป
403
00:48:25,614 --> 00:48:27,032
เราไม่สามารถปล่อยพวกเขาไปได้
404
00:48:28,742 --> 00:48:31,495
ฉันรู้ว่าพวกเขาเก็บไว้ที่ไหน
กุญแจสำหรับยานพาหนะ
405
00:48:39,253 --> 00:48:41,880
- พวกเขาอยู่ที่ไหน?
- ในลิ้นชักนั้น
406
00:48:43,215 --> 00:48:44,967
- อันนี้?
- ใช่.
407
00:48:48,929 --> 00:48:52,349
- ฉันกำลังมองหาจำนวนเท่าใด
- ห้า.
408
00:48:54,184 --> 00:48:55,686
สามและสี่
409
00:48:57,354 --> 00:48:58,730
คุณบอกว่ามีห้าคน?
410
00:49:36,393 --> 00:49:37,728
วิ่ง!
411
00:49:48,655 --> 00:49:49,990
เคท เกิดอะไรขึ้น?
412
00:49:50,908 --> 00:49:54,328
คาร์ล มันได้คาร์ล
ได้...คาร์ล
413
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
เคท
414
00:50:28,695 --> 00:50:30,113
เผามัน!
415
00:51:33,218 --> 00:51:35,304
พอแล้ว เพียงพอแล้ว
416
00:51:37,764 --> 00:51:39,766
การเผาไหม้ในนรก.
417
00:51:57,367 --> 00:51:59,369
เกิดอะไรขึ้นกับเรา?
418
00:52:04,959 --> 00:52:06,878
มันโจมตีเหยื่อของมัน
419
00:52:08,338 --> 00:52:10,465
คัดลอกอย่างสมบูรณ์แบบ ...
420
00:52:11,216 --> 00:52:13,176
แล้วซ่อนอยู่ในนั้น
421
00:52:14,135 --> 00:52:15,637
การรอคอย.
422
00:52:18,473 --> 00:52:20,350
มันยังคงอยู่ในหมู่พวกเราหรือไม่?
423
00:52:23,561 --> 00:52:25,355
อาจเป็นพวกเราคนใดก็ได้
424
00:52:31,444 --> 00:52:33,279
เราต้องออกไปจากที่นี่
425
00:52:33,404 --> 00:52:34,989
ใช่ตอนนี้
426
00:52:35,073 --> 00:52:37,742
และอาจได้รับ
ยานพาหนะกับมัน
427
00:52:39,202 --> 00:52:41,079
คุณจะอยู่คนเดียว
428
00:52:41,621 --> 00:52:43,206
เปราะบาง.
429
00:52:45,208 --> 00:52:47,377
นั่นคือสิ่งที่มันต้องการ
430
00:52:48,670 --> 00:52:51,631
ไม่ต้องพูดถึงคุณจะให้มัน
ทางออกจากที่นี่
431
00:52:52,298 --> 00:52:54,259
วิธีที่จะแพร่กระจาย
432
00:52:56,010 --> 00:52:57,929
มันเหมือนกับไวรัส
433
00:52:58,763 --> 00:53:00,849
แล้วเราจะทำอย่างไรกับไวรัสใด ๆ ?
434
00:53:01,182 --> 00:53:02,851
การกักกัน.
435
00:53:04,185 --> 00:53:07,856
เราแยกมันแล้วฆ่ามัน
436
00:53:09,023 --> 00:53:10,441
ใช่.
437
00:53:11,234 --> 00:53:13,570
เราต้องพึ่งวิทยาศาสตร์
438
00:53:13,903 --> 00:53:17,240
นำเลือดที่ไม่ปนเปื้อนของเราไปเปิดเผย
เซลล์ของสิ่งมีชีวิต
439
00:53:18,365 --> 00:53:21,493
อาจสร้างปฏิกิริยา...
บางชนิด
440
00:53:21,577 --> 00:53:24,079
เราจึงเก็บตัวอย่างเลือดจากทุกคน
441
00:53:24,496 --> 00:53:26,748
ใช่ และเราทดสอบแต่ละคน
442
00:53:27,291 --> 00:53:29,793
ใช่ ผมกับอดัมทำได้
443
00:53:31,545 --> 00:53:32,880
ตกลง.
444
00:53:35,048 --> 00:53:37,176
ลาร์สกับฉันจะปิดการใช้งานยานพาหนะ
445
00:53:39,261 --> 00:53:41,430
เราต้องวางใจในแผนนี้
446
00:53:44,892 --> 00:53:47,478
เป็นโอกาสเดียวของเรา
ในการผ่านสิ่งนี้
447
00:54:03,952 --> 00:54:05,787
- นั่นมัน?
- ใช่.
448
00:54:06,205 --> 00:54:08,665
- ไม่มียานพาหนะอีกต่อไป?
- เหล่านี้เท่านั้น
449
00:54:09,166 --> 00:54:10,459
ตกลง.
450
00:54:19,968 --> 00:54:21,470
อะไร
451
00:54:47,579 --> 00:54:49,081
ระเบิดมือ
452
00:54:59,258 --> 00:55:01,343
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม?
453
00:55:06,849 --> 00:55:09,226
ใช่ ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี
454
00:55:11,395 --> 00:55:12,729
ดี.
455
00:55:14,523 --> 00:55:16,817
- ลาร์ส คุณสบายดีไหม
- ใช่.
456
00:55:16,942 --> 00:55:18,861
เคท เราควรไป
457
00:55:19,444 --> 00:55:21,280
พายุรุนแรงขึ้น
458
00:55:37,087 --> 00:55:38,589
นั่นใคร?
459
00:55:50,934 --> 00:55:52,769
เร็วเข้า พวกเขากำลังมา.
460
00:56:06,783 --> 00:56:08,577
ชาวอเมริกัน.
461
00:56:11,788 --> 00:56:14,917
เป็นไปไม่ได้สำหรับมนุษย์
เพื่อเอาชีวิตรอดในเหตุการณ์นั้น
462
00:56:16,376 --> 00:56:20,297
เราควรเผาพวกมัน
ตอนนี้เดี๋ยวนี้.
463
00:56:21,173 --> 00:56:23,425
- มาจบกัน!
- พีเดอร์?
464
00:56:24,343 --> 00:56:26,011
อาจเป็นการฆาตกรรม
465
00:56:26,094 --> 00:56:29,348
- มันอาจจะอยู่รอดได้ เคท
- ใช่ แต่เราไม่จำเป็นต้องฆ่าพวกเขา
466
00:56:29,473 --> 00:56:31,850
ใช่ไหม เราก็ล็อคไว้ได้...
467
00:56:31,975 --> 00:56:34,269
จนกว่าการทดสอบของแซนเดอร์จะพร้อม
468
00:56:34,937 --> 00:56:36,522
โปรด.
469
00:56:38,148 --> 00:56:39,650
โปรด.
470
00:57:34,454 --> 00:57:36,081
นี่เป็นความคิดที่ดีหรือไม่?
471
00:57:38,750 --> 00:57:40,169
ปิดกั้นเรา?
472
00:57:43,755 --> 00:57:45,257
คุณต้องการความช่วยเหลือจากเรา
473
00:58:02,691 --> 00:58:05,903
เตือนนักวิทยาศาสตร์ของคุณว่าพวกเขาไม่สามารถรับมือได้
กับสิ่งที่เราเห็นในชอปเปอร์นั้น
474
00:58:07,571 --> 00:58:09,615
เท่าที่ฉันรู้
คุณอาจเป็นหนึ่งในนั้น
475
00:58:11,658 --> 00:58:14,161
มันค่อนข้างยากที่จะเชื่อ
คุณทั้งคู่ก็เดินหนีจากความผิดพลาดนั้น
476
00:58:14,495 --> 00:58:17,456
- ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว แต่...
- เรากำลังเตรียมการทดสอบ
477
00:58:19,917 --> 00:58:21,335
แล้วเราจะรู้ว่าใครเป็นใคร
478
00:58:23,170 --> 00:58:24,713
มันคือทั้งหมดที่ฉันสามารถให้คุณได้ในตอนนี้
479
00:59:10,968 --> 00:59:13,053
เวร!
มีไฟไหม้ที่นี่!
480
00:59:31,238 --> 00:59:34,283
มีคนก่อวินาศกรรมมัน
ไม่มีอะไรเหลือ ไม่มีอะไร.
481
00:59:34,700 --> 00:59:36,076
ตอนนี้ไม่มีการทดสอบ
482
00:59:37,286 --> 00:59:38,495
สิ่งนี้จะเกิดขึ้นได้อย่างไร?
483
00:59:39,246 --> 00:59:40,622
มันไม่ใช่อุบัติเหตุ
484
00:59:41,790 --> 00:59:42,749
คุณ.
485
00:59:44,084 --> 00:59:45,460
คุณอยู่ที่นั่นกับเขา
486
00:59:46,086 --> 00:59:47,546
คุณเป็นคนสุดท้าย
487
00:59:47,880 --> 00:59:50,090
- คุณกล่าวหาฉันอย่างไร
- ทำไมจะไม่ล่ะ?
488
00:59:51,049 --> 00:59:53,302
- เขามีบางอย่างที่จะซ่อน
- คุณเป็นอะไรไอ้โง่?
489
00:59:53,468 --> 00:59:55,804
ฉันเป็นคนทำแบบทดสอบ
ฉันเหลือเวลาอีก 2 นาที!
490
00:59:55,888 --> 00:59:57,097
คุณแค่ไม่ต้องการเรา
เพื่อรู้ความจริง
491
00:59:57,097 --> 00:59:58,473
- ทำไหม?
- พล่าม!
492
00:59:58,557 --> 01:00:01,393
นี่มันฝันร้ายชัดๆ!
493
01:00:01,685 --> 01:00:02,936
อาจมีวิธีอื่น
494
01:00:07,441 --> 01:00:11,737
ผมว่าอาจจะมี...
วิธีอื่นที่จะบอก
495
01:00:28,670 --> 01:00:30,005
พีเดอร์ ขอไฟฉายของคุณให้ฉันที
496
01:00:35,552 --> 01:00:37,638
ตอนนี้บอกลาร์ส...
เพื่อเปิดปากของเขา
497
01:00:38,889 --> 01:00:40,098
บอกให้เปิดปาก
498
01:00:44,520 --> 01:00:46,104
เปิดปากของคุณ.
499
01:00:53,946 --> 01:00:55,656
ดีแล้ว.
500
01:00:56,114 --> 01:00:59,284
ลาร์สมีฟิลลิ่ง
ดังนั้นเขาจึงเป็นมนุษย์
501
01:00:59,368 --> 01:01:01,578
มันเลียนแบบไม่ได้
วัสดุอนินทรีย์
502
01:01:02,871 --> 01:01:04,289
ดู?
503
01:01:05,791 --> 01:01:07,167
ใช่.
504
01:01:17,219 --> 01:01:18,595
ดี.
505
01:01:19,638 --> 01:01:21,223
ดี.
506
01:01:23,100 --> 01:01:24,560
เปิด.
507
01:01:25,185 --> 01:01:26,645
มาเร็ว!
508
01:01:27,688 --> 01:01:29,398
คุณต่อไป!
509
01:01:29,481 --> 01:01:31,275
เปิดปากของคุณ!
510
01:01:39,032 --> 01:01:40,242
ตกลง.
511
01:01:41,827 --> 01:01:43,537
ดี.
512
01:01:47,457 --> 01:01:49,668
ตอนนี้อย่างน้อยก็มีบางอย่าง
513
01:01:50,752 --> 01:01:52,588
วิธีการกำจัด
บางคน.
514
01:01:52,671 --> 01:01:55,048
ฉันจะถูกฆ่าเพราะ
ฉันไหมขัดฟัน?
515
01:01:55,174 --> 01:01:57,134
ไม่มีใครถูกฆ่าตาย
516
01:01:57,467 --> 01:01:58,802
เคท?
517
01:01:58,927 --> 01:02:01,805
เคท มาเลย
518
01:02:02,181 --> 01:02:03,640
เคท
519
01:02:05,517 --> 01:02:07,019
แค่ทำมัน.
520
01:02:07,644 --> 01:02:08,937
เคท
521
01:02:12,149 --> 01:02:13,317
เปิด.
522
01:02:29,958 --> 01:02:31,668
แค่ไปยืนตรงนั้น
523
01:02:45,390 --> 01:02:48,101
คุณรู้เช่นเดียวกับฉัน
มีตัวแปรมากเกินไป
524
01:02:50,813 --> 01:02:52,105
เปิดปากของคุณ.
525
01:02:57,736 --> 01:02:58,946
เปิดปากของคุณ!
526
01:03:01,073 --> 01:03:02,199
พวกมันเป็นเครื่องลายคราม
527
01:03:06,995 --> 01:03:08,372
ไปยืนกับอดัม
528
01:03:13,293 --> 01:03:15,003
มีใครอีกบ้างที่มีไส้พอร์ซเลน?
529
01:03:15,838 --> 01:03:17,172
หรือฟันสะอาด?
530
01:03:21,134 --> 01:03:22,427
มันไร้สาระมาก
531
01:03:42,573 --> 01:03:43,824
นี่เป็นสิ่งที่ผิด
532
01:04:10,184 --> 01:04:13,020
โจนาส คุณกับลาร์สออกไป
533
01:04:13,103 --> 01:04:15,606
รับคาร์เตอร์และเจมสัน
นำพวกเขามาที่นี่ เราจะตรวจสอบพวกเขาด้วย
534
01:04:15,772 --> 01:04:19,151
แต่ทำไมเราไม่ปล่อยให้พวกเขา
พวกเขาอยู่ที่ไหน? พวกเขาไม่สามารถทำอะไรได้
535
01:04:19,234 --> 01:04:20,277
เราจำเป็นต้องรู้
536
01:04:20,360 --> 01:04:22,696
- อะไร?
- เธอต้องการให้เราตามหาชาวอเมริกัน
537
01:04:22,779 --> 01:04:24,198
มาทำกันเถอะ
538
01:04:25,657 --> 01:04:26,909
มาเร็ว!
539
01:04:48,555 --> 01:04:49,681
เธอเป็นคนฉลาด.
540
01:04:54,812 --> 01:04:55,729
ใช่.
541
01:04:57,439 --> 01:04:59,107
ตอนนี้เธออยู่ในการควบคุมแล้ว
542
01:05:47,573 --> 01:05:49,158
บัดซบ พวกเขาไปแล้ว
543
01:05:50,325 --> 01:05:51,702
พวกเขาหนีไป
544
01:05:52,786 --> 01:05:53,787
ลาร์ส
545
01:05:54,913 --> 01:05:56,790
กลับเข้าไปข้างในกันเถอะ
546
01:05:58,250 --> 01:06:00,836
เลขที่
เราต้องไปหาพวกเขา
547
01:06:02,337 --> 01:06:04,673
ลาร์ส ระวังตัวด้วย
พวกเขาไม่ใช่มนุษย์!
548
01:06:06,425 --> 01:06:07,384
ลาร์ส!
549
01:06:08,218 --> 01:06:09,428
ลาร์ส!
550
01:06:10,762 --> 01:06:11,722
ลาร์ส!
551
01:06:11,722 --> 01:06:13,056
ลาร์ส!
552
01:06:13,932 --> 01:06:15,809
ลาร์ส รอ.
553
01:06:16,351 --> 01:06:17,269
ลาร์ส
554
01:06:21,315 --> 01:06:22,274
พีเดอร์.
555
01:06:24,276 --> 01:06:25,277
ใจเย็น ๆ!
556
01:06:29,198 --> 01:06:30,324
ภัยคุกคามไม่ได้อยู่ที่นี่
557
01:06:30,949 --> 01:06:32,117
มันอยู่ที่นั่น
558
01:06:32,826 --> 01:06:35,078
ชาวอเมริกันคือศัตรูที่แท้จริง
559
01:06:36,330 --> 01:06:37,956
เขาพูดถูก พีเดอร์
560
01:06:38,207 --> 01:06:40,626
ไม่ว่าพวกเขาจะพูดอะไรในตอนนี้
มันไม่สำคัญ
561
01:06:41,960 --> 01:06:43,795
คุณไม่สามารถไว้วางใจพวกเขา
562
01:06:48,300 --> 01:06:49,343
ดูพวกเขา
563
01:06:54,264 --> 01:06:55,349
เคท!
564
01:06:55,724 --> 01:06:57,017
มาเร็ว!
565
01:07:01,021 --> 01:07:02,439
มาเร็ว!
566
01:07:03,273 --> 01:07:04,691
พวกเขาอยู่ที่ไหน?
567
01:07:04,775 --> 01:07:07,611
- ส่วนที่เหลืออยู่ที่ไหน?
- พวกเขาโจมตีพวกเขา
568
01:07:07,694 --> 01:07:09,154
- ใคร?
- พวกเขาได้ลาร์ส!
569
01:07:09,238 --> 01:07:11,949
- พีเดอร์!
- พวกเขาจับลาร์ส!
570
01:07:12,032 --> 01:07:13,617
- เกิดอะไรขึ้น?
- พีเดอร์ เก็บพวกมันกลับมา
571
01:07:13,700 --> 01:07:15,661
- เราต้องช่วยเขา
- อยู่กับพวกเขา Peder
572
01:07:15,786 --> 01:07:17,913
- เกิดอะไรขึ้น?
- พีเดอร์ พวกเขาเอาลาร์สไป
573
01:07:18,038 --> 01:07:21,083
- ศัตรูอยู่ที่นั่น
- เราไม่รู้ว่าเราจะไว้ใจพวกเขาได้หรือเปล่า!
574
01:07:21,166 --> 01:07:23,377
พีเดอร์ อย่าไปฟังพวกเขา
575
01:07:23,752 --> 01:07:25,963
อยู่กับพวกเขา! อยู่กับพวกเขา Peder!
576
01:07:31,343 --> 01:07:32,511
พวกเขาอยู่ข้างใน
577
01:07:45,149 --> 01:07:46,483
ลาร์สอยู่ที่ไหน
578
01:07:46,483 --> 01:07:47,734
เราไม่มีลาร์ส
579
01:07:47,985 --> 01:07:49,736
- ใจเย็น ๆ!
- ลาร์สอยู่ที่ไหน
580
01:07:49,903 --> 01:07:51,321
ฉันบอกให้ใจเย็นๆ!
581
01:07:51,405 --> 01:07:53,949
- ลาร์สอยู่ไหน
- วางมันลง!
582
01:07:55,492 --> 01:07:58,745
- ใครก็ได้บอกเขาที
- พีเดอร์ อย่าไปฟังพวกเขา
583
01:07:59,621 --> 01:08:01,707
- วางมันลง!
- พวกเขาฆ่าลาร์ส!
584
01:08:02,040 --> 01:08:05,711
ลาร์สถูกฆ่าตาย
เผาพวกมัน! เผาพวกมัน!
585
01:08:19,975 --> 01:08:22,019
พีเดอร์? พีเดอร์?
586
01:08:26,023 --> 01:08:27,274
ตกลง!
587
01:08:28,275 --> 01:08:30,110
ฉันแค่อยากเช็คเพื่อน โอเค?
588
01:08:31,278 --> 01:08:32,362
ไม่เป็นไร.
589
01:08:33,864 --> 01:08:35,115
เขากำลังจะยิง
590
01:08:48,420 --> 01:08:49,796
มันจะลุกเป็นไฟ!
มันจะระเบิด!
591
01:08:49,796 --> 01:08:50,923
มาเร็ว! ไปกันเถอะ!
592
01:09:11,902 --> 01:09:12,820
เอ็ดเวิร์ด?
593
01:09:15,697 --> 01:09:16,698
เอ็ดเวิร์ด?
594
01:09:26,166 --> 01:09:27,960
- รับเขาขึ้น
- ตกลง.
595
01:09:32,172 --> 01:09:33,090
คุณ.
596
01:09:33,966 --> 01:09:35,133
ใช่คุณ. ช่วยเขา!
597
01:09:44,351 --> 01:09:45,727
เอาล่ะ แสดงตัวสิ!
598
01:09:47,479 --> 01:09:48,897
เดี๋ยวนะ!
599
01:09:55,612 --> 01:09:56,905
ทุกคนในห้องพักผ่อน
600
01:10:03,871 --> 01:10:05,122
มารับเขามาเลย
601
01:10:12,713 --> 01:10:13,839
นั่งลง.
602
01:10:21,263 --> 01:10:23,056
พวกเราทุกคนไม่ใช่มนุษย์
603
01:10:25,100 --> 01:10:26,602
แค่วางเขาไว้ตรงนั้น
บนโซฟา
604
01:10:42,826 --> 01:10:44,828
ช่วย! ช่วยฉันด้วย!
605
01:10:44,870 --> 01:10:46,705
- พระเจ้า!
- เอามันออกไป!
606
01:10:48,207 --> 01:10:50,250
ไอ้นี่มันบ้าอะไรกัน
607
01:11:00,928 --> 01:11:02,387
คาร์เตอร์ คาร์เตอร์!
608
01:11:02,513 --> 01:11:03,722
คาร์เตอร์ เผามันซะ!
609
01:11:05,015 --> 01:11:07,059
มีบางอย่างผิดปกติ!
เดี๋ยว!
610
01:11:07,142 --> 01:11:09,353
ให้ตายเถอะ คาร์เตอร์ เผามันซะ!
611
01:11:14,650 --> 01:11:16,151
ระวัง!
เชี่ย!
612
01:11:17,152 --> 01:11:18,111
อดัม!
613
01:11:25,369 --> 01:11:27,329
- เชี่ย!
- คาร์เตอร์ รับไป!
614
01:11:29,915 --> 01:11:30,958
คาร์เตอร์!
615
01:11:31,041 --> 01:11:32,584
มีอะไรบ้างอย่างผิดปกติ
ด้วยความกดดัน
616
01:11:33,293 --> 01:11:34,545
ใส่อากาศเข้าไปในท่อ
617
01:11:37,089 --> 01:11:38,090
ระวัง!
618
01:11:40,008 --> 01:11:40,968
คาร์เตอร์!
619
01:11:52,646 --> 01:11:53,897
เราต้องทำให้อากาศดีขึ้น
620
01:12:00,988 --> 01:12:01,947
เลขที่
621
01:12:17,087 --> 01:12:18,046
เลขที่
622
01:12:18,338 --> 01:12:19,840
เลขที่
623
01:12:20,716 --> 01:12:21,592
พระเจ้า!
624
01:12:22,551 --> 01:12:23,802
ไม่ พระเจ้า!
625
01:12:25,053 --> 01:12:26,180
คาร์เตอร์!
626
01:12:28,765 --> 01:12:29,975
ไม่! ไม่!
627
01:13:37,668 --> 01:13:39,711
ฉันอยู่กับคุณเพื่อน
628
01:14:27,259 --> 01:14:28,135
คาร์เตอร์.
629
01:14:33,807 --> 01:14:34,850
คุณสบายดีไหม
630
01:14:36,143 --> 01:14:37,102
ใช่.
631
01:14:40,856 --> 01:14:41,982
แล้วคุณล่ะ
632
01:14:42,983 --> 01:14:44,610
ยังไม่ได้ไม่มี
633
01:14:45,194 --> 01:14:48,155
เราพบมันแล้วเราก็ฆ่ามัน
634
01:15:58,892 --> 01:16:00,519
ฉันคิดว่านั่นคือซานเดอร์
635
01:16:01,895 --> 01:16:02,896
ใช่.
636
01:16:23,417 --> 01:16:25,961
- เชี่ย!
- ระวัง! พระเจ้า!
637
01:16:28,088 --> 01:16:30,090
เคท คุณเห็นมันไหม
638
01:16:30,507 --> 01:16:31,383
มันหายไปไหน?
639
01:16:33,177 --> 01:16:34,219
ที่นั่น!
640
01:16:35,804 --> 01:16:36,722
กลับไป!
641
01:16:47,191 --> 01:16:48,692
อย่า.
อย่าสัมผัสมัน
642
01:17:07,544 --> 01:17:08,670
คุณได้ยินไหม?
643
01:17:09,421 --> 01:17:10,422
ใช่.
644
01:20:57,983 --> 01:20:58,942
เคท!
645
01:21:23,258 --> 01:21:24,384
- แซนเดอร์
- รอ.
646
01:21:25,052 --> 01:21:26,136
แล้วไง
647
01:21:27,554 --> 01:21:28,889
เขาจะหยุดอยู่ที่นั่น
648
01:21:28,931 --> 01:21:30,307
และถ้าเขาไม่?
649
01:21:31,016 --> 01:21:32,226
ถ้ามันออกไปจากที่นี่ได้...
650
01:21:34,061 --> 01:21:35,562
ผู้คนนับล้านอาจเสียชีวิตได้
651
01:21:35,562 --> 01:21:38,023
- มันไม่มีที่ไป
- ใช่แล้ว.
652
01:21:49,827 --> 01:21:52,246
ไม่เป็นอะไร.
653
01:22:35,747 --> 01:22:37,082
อะไร
654
01:22:41,670 --> 01:22:43,172
เกิดอะไรขึ้นกับลาร์ส?
655
01:22:44,756 --> 01:22:46,425
เราไม่ได้ฆ่าเขา
656
01:23:43,023 --> 01:23:44,316
มาเร็ว.
657
01:24:12,886 --> 01:24:14,179
วิ่งวิ่ง!
658
01:24:32,072 --> 01:24:33,031
เคท!
659
01:24:34,491 --> 01:24:35,826
เคท!
660
01:24:37,953 --> 01:24:39,413
เคท!
661
01:26:05,290 --> 01:26:06,208
เคท?
662
01:26:10,420 --> 01:26:12,047
เคท?
663
01:30:27,553 --> 01:30:28,637
เคท!
664
01:31:38,664 --> 01:31:39,916
แล้วตอนนี้เราทำอะไร?
665
01:31:45,922 --> 01:31:47,548
มีสถานีรัสเซีย...
666
01:31:48,549 --> 01:31:50,092
ห่างจากที่นี่ประมาณ 50 ไมล์
667
01:31:52,553 --> 01:31:53,930
ควรมีก๊าซเพียงพอ
668
01:32:01,938 --> 01:32:03,856
เราจะเอาคืน โอเค?
669
01:32:07,401 --> 01:32:08,361
ตกลง.
670
01:32:28,256 --> 01:32:29,382
ไปกันเถอะ.
671
01:32:31,100 --> 01:32:33,005
ฉันจะใส่สิ่งนี้ไว้ด้านหลัง
672
01:32:50,112 --> 01:32:51,864
คุณรู้ว่าฉันรู้ได้อย่างไร
คุณเป็นมนุษย์...
673
01:32:53,824 --> 01:32:55,367
เมื่อคุณกลับมาที่ฐาน?
674
01:32:57,828 --> 01:32:58,787
เลขที่
675
01:33:02,082 --> 01:33:03,333
ต่างหูของคุณ
676
01:33:12,426 --> 01:33:13,927
มันอยู่ที่หูอีกข้างหนึ่งของคุณ
677
01:33:25,814 --> 01:33:26,899
เคท?
678
01:33:27,524 --> 01:33:29,610
เคท คุณกำลังทำอะไร?
679
01:33:30,861 --> 01:33:32,154
มาพูดถึงเรื่องนี้กันเถอะ
680
01:33:33,238 --> 01:33:34,239
คุยกับฉัน.
681
01:33:34,740 --> 01:33:35,699
เคท?
682
01:33:36,158 --> 01:33:37,075
เคท!
683
01:33:38,494 --> 01:33:39,411
เคท!
684
01:33:42,122 --> 01:33:44,124
ไม่!...
685
01:36:05,557 --> 01:36:06,683
โอ้พระเจ้า.
686
01:36:14,566 --> 01:36:19,154
สวัสดี?
สวัสดี มีใครได้ยินฉันไหม
687
01:36:20,823 --> 01:36:21,865
สวัสดี?
688
01:36:24,451 --> 01:36:25,494
เอ็ดเวิร์ด?
689
01:36:26,537 --> 01:36:27,579
เอ็ดเวิร์ด?
690
01:36:31,959 --> 01:36:33,335
เอ็ดเวิร์ด?
691
01:36:35,838 --> 01:36:36,755
เอ็ดเวิร์ด?
692
01:36:38,215 --> 01:36:39,967
ลาร์ส ฉันเอง
693
01:36:48,308 --> 01:36:49,476
สวัสดี ลาร์ส!
694
01:36:58,443 --> 01:37:02,114
ลาร์ส? ลาร์ส นี่มาเทียส
มันคือมาเทียส!
695
01:37:02,406 --> 01:37:04,074
- เปิดปากของคุณ.
- อะไร?
696
01:37:04,408 --> 01:37:11,790
- ทำในสิ่งที่ฉันพูดเดี๋ยวนี้!
- มันคือมาเทียส ลาร์ส ฉันเอง มาเทียส
697
01:37:22,718 --> 01:37:27,514
นั่นไม่ใช่สุนัข
เริ่มเฮลิคอปเตอร์เดี๋ยวนี้!
698
01:37:35,147 --> 01:37:38,066
ลุกขึ้น ลุกขึ้น! ตอนนี้!
มาเร็ว!
75966