Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,573 --> 00:00:05,661
Captain's log, stardate 41249.3.
2
00:00:05,869 --> 00:00:09,623
We have orbited the two major
planets of the Beta Renna system,
3
00:00:09,748 --> 00:00:12,543
taking aboard delegates
from those two worlds.
4
00:00:12,626 --> 00:00:15,879
Since achieving space flight,
their major life-forms,
5
00:00:15,921 --> 00:00:19,466
the Anticans and the Selay
have become deadly enemies.
6
00:00:19,591 --> 00:00:22,886
But both have also applied
for admission into our Federation.
7
00:00:23,095 --> 00:00:24,721
We are to deliver these delegates
8
00:00:24,805 --> 00:00:28,350
to this sector's neutral
conference planet called Parliament,
9
00:00:28,434 --> 00:00:31,520
in the hope their dispute
can be resolved.
10
00:00:36,525 --> 00:00:39,153
I'm Captain Picard.
Welcome aboard.
11
00:00:39,528 --> 00:00:42,489
We hope your journey will
be pleasant and comfortable.
12
00:00:42,614 --> 00:00:45,742
Arranging that will be my first officer,
Commander Riker.
13
00:00:45,993 --> 00:00:47,161
Welcome aboard.
14
00:00:47,244 --> 00:00:49,830
If you'll follow me, I will show you
the accommodations we've--
15
00:00:49,913 --> 00:00:54,001
We can already smell the Anticans.
They were taken aboard first?
16
00:00:54,793 --> 00:00:58,505
Only because their world was first
on this heading to Parliament.
17
00:00:58,839 --> 00:01:01,383
Will our quarters
be near the Anticans?
18
00:01:01,508 --> 00:01:03,760
About 100 meters apart.
19
00:01:04,470 --> 00:01:08,015
- Is that all right?
- No, unsatisfactory.
20
00:01:08,348 --> 00:01:10,267
I believe we can accommodate
your wishes.
21
00:01:10,332 --> 00:01:12,417
We'll rearrange
the suite assignments.
22
00:01:12,467 --> 00:01:13,718
If you'll follow me.
23
00:01:13,808 --> 00:01:16,645
And we must be upwind
from the Anticans.
24
00:01:17,024 --> 00:01:18,525
Of course, sir.
25
00:01:32,831 --> 00:01:36,251
Neither seem like very promising
Federation candidates, sir.
26
00:01:36,418 --> 00:01:40,506
Even Parliament's peacemakers
may find this case a little difficult.
27
00:01:50,516 --> 00:01:53,644
But do you understand the basis
of all this nonsense between them?
28
00:01:53,769 --> 00:01:56,104
No, sir. I never understood
that sort of hostility,
29
00:01:56,188 --> 00:01:58,190
- even when I studied Earth history.
- Really?
30
00:01:58,273 --> 00:02:01,235
Oh, yes, well, these life-forms
feel such passionate hatred
31
00:02:01,360 --> 00:02:04,154
over matters of custom,
God concepts,
32
00:02:04,446 --> 00:02:07,783
even, strangely enough,
economic systems.
33
00:02:07,908 --> 00:02:11,203
Sir, my sensors are picking up
an unusual energy object ahead.
34
00:02:11,286 --> 00:02:12,746
On-screen.
35
00:02:16,750 --> 00:02:18,168
Confirmed, sir.
36
00:02:18,377 --> 00:02:20,212
My sensors read nothing solid,
37
00:02:20,337 --> 00:02:22,506
but considerable energy
in changing patterns.
38
00:02:22,631 --> 00:02:24,883
Also traveling at warp speed, sir.
39
00:02:25,217 --> 00:02:26,552
Intriguing.
40
00:02:26,760 --> 00:02:29,179
I can find no match
with anything in our records, sir.
41
00:02:29,263 --> 00:02:32,057
Change course
to make a close sensor pass.
42
00:02:32,349 --> 00:02:35,310
We can then increase warp speed
and reach Parliament on schedule.
43
00:02:35,394 --> 00:02:36,687
Aye, sir.
44
00:02:42,109 --> 00:02:44,111
So, Worf, why your interest in this?
45
00:02:44,236 --> 00:02:46,863
It's just routine maintenance
on the sensor assemblies.
46
00:02:46,989 --> 00:02:48,198
Simple, Geordi.
47
00:02:48,323 --> 00:02:52,786
Our captain wants his junior officers
to learn, learn, learn.
48
00:02:54,037 --> 00:02:55,330
Not just his junior ones.
49
00:02:55,414 --> 00:02:58,875
Okay, you hold this relay off-line
while I adjust these sensor circuits.
50
00:02:59,001 --> 00:03:00,836
Security to Sensor Maintenance.
51
00:03:00,961 --> 00:03:02,337
Lieutenant La Forge here.
52
00:03:02,421 --> 00:03:05,716
We're making a close sensor pass
on an unusual object, Geordi.
53
00:03:05,799 --> 00:03:08,176
- Any problems?
- Not at all, lieutenant.
54
00:03:08,260 --> 00:03:10,679
All equipment online
and functioning.
55
00:03:10,762 --> 00:03:12,097
Sensors ready, sir.
56
00:03:12,180 --> 00:03:13,724
Life-form reading.
57
00:03:13,807 --> 00:03:15,517
No life-form reading, sir.
58
00:03:15,642 --> 00:03:17,227
Begin the pass.
59
00:03:20,856 --> 00:03:23,692
Sir, it is changing shape.
60
00:03:24,443 --> 00:03:26,528
Any readings of matter there?
61
00:03:26,778 --> 00:03:29,615
Negative, sir. Energy only.
62
00:03:58,935 --> 00:04:00,520
Worf.
63
00:04:06,193 --> 00:04:07,486
La Forge to Sickbay.
64
00:04:07,569 --> 00:04:09,571
We have a medical emergency
in Sensor Maintenance.
65
00:04:09,655 --> 00:04:12,366
I repeat, this is a medical emergency.
66
00:04:32,928 --> 00:04:36,598
Space, the final frontier.
67
00:04:37,641 --> 00:04:41,353
These are the voyages
of the starship Enterprise.
68
00:04:41,770 --> 00:04:46,483
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
69
00:04:47,484 --> 00:04:51,279
to seek out new life
and new civilizations,
70
00:04:52,114 --> 00:04:56,159
to boldly go where no one
has gone before.
71
00:06:01,141 --> 00:06:02,601
- What happened?
- I don't know.
72
00:06:02,726 --> 00:06:04,728
He got hit by some
sensor feedback maybe.
73
00:06:11,401 --> 00:06:13,820
- You got it, doc?
- I got it.
74
00:06:20,786 --> 00:06:23,330
Lieutenant Worf,
can you hear what I'm saying?
75
00:06:27,042 --> 00:06:29,127
- Let's get him up.
- Okay.
76
00:06:29,377 --> 00:06:33,256
Come on, big guy, on your feet.
Here we go.
77
00:06:35,342 --> 00:06:37,010
That's it.
78
00:06:39,930 --> 00:06:41,598
Are you okay?
79
00:06:43,266 --> 00:06:46,561
He was just monitoring
the sensor console when he jerked,
80
00:06:46,686 --> 00:06:48,438
as though something hit him.
81
00:06:48,563 --> 00:06:50,857
What my sensor showed was...
82
00:06:51,691 --> 00:06:55,111
Was a glow, just for a second.
83
00:06:55,737 --> 00:06:56,947
I can't explain it.
84
00:06:57,072 --> 00:06:59,366
Could your VISOR device
have malfunctioned?
85
00:06:59,449 --> 00:07:01,326
Hmm, I doubt it, sir.
86
00:07:01,493 --> 00:07:03,703
Seemed like what I was seeing
was something real.
87
00:07:13,338 --> 00:07:17,092
Sorry to call you, sir.
Not strictly security.
88
00:07:17,342 --> 00:07:21,263
It's about the dietary requirements
of the Antican delegates.
89
00:07:21,513 --> 00:07:23,932
I thought that had been taken
care of in advance, Tasha.
90
00:07:24,015 --> 00:07:27,269
So did we, sir. Their live animals
were beamed aboard.
91
00:07:27,352 --> 00:07:29,563
We were going to preserve
the meat for them,
92
00:07:30,146 --> 00:07:32,440
but they say we must bring it
to them alive.
93
00:07:32,732 --> 00:07:34,192
Then do so.
94
00:07:34,985 --> 00:07:37,863
Lieutenant Yar was confused.
95
00:07:38,029 --> 00:07:40,824
We no longer enslave animals
for food purposes.
96
00:07:40,949 --> 00:07:44,828
But we have seen humans eat meat.
97
00:07:44,953 --> 00:07:47,914
You've seen something
as fresh and tasty as meat,
98
00:07:47,998 --> 00:07:52,752
but inorganically materialized out of
patterns used by our transporters.
99
00:07:55,338 --> 00:07:57,299
Sickening.
100
00:07:58,800 --> 00:08:00,719
It's barbaric.
101
00:08:25,785 --> 00:08:28,455
He's reading normal now.
How did you manage that?
102
00:08:28,538 --> 00:08:30,749
Yes, normal.
103
00:08:32,042 --> 00:08:33,543
Are you all right?
104
00:08:33,793 --> 00:08:35,587
Yes, perfectly.
105
00:08:37,047 --> 00:08:39,591
Both of us quite normal now.
106
00:08:43,428 --> 00:08:44,846
Where--?
107
00:08:45,180 --> 00:08:46,640
Where am I?
108
00:08:46,848 --> 00:08:48,308
Don't you remember?
109
00:08:48,600 --> 00:08:51,144
You were in
the Sensor Maintenance room.
110
00:08:51,645 --> 00:08:54,356
I remember monitoring
the sensor console.
111
00:08:55,273 --> 00:08:57,108
What am I doing here?
112
00:08:57,442 --> 00:09:00,195
That's a story the doctor will tell you.
113
00:09:09,537 --> 00:09:12,666
Obviously, you feel it's something
we should look at more carefully.
114
00:09:12,832 --> 00:09:16,419
A mystery is only a mystery as long
as it remains uninvestigated, sir.
115
00:09:16,503 --> 00:09:20,548
Hmm. I love a mystery, Data.
But this one will have to wait
116
00:09:20,632 --> 00:09:23,802
until we've delivered the delegates to
their peace conference on Parliament.
117
00:09:24,928 --> 00:09:28,264
Time and tide, Lieutenant La Forge.
Go to warp 8.
118
00:09:28,807 --> 00:09:30,725
Warp 8, sir.
119
00:09:36,356 --> 00:09:37,816
Hi, Mom.
120
00:09:38,984 --> 00:09:40,694
You're back early.
121
00:09:41,069 --> 00:09:42,696
Yes.
122
00:09:51,246 --> 00:09:53,373
Physical Sciences class.
123
00:09:53,832 --> 00:09:56,543
We're studying Dr. Channing's theory
on dilithium crystals.
124
00:09:56,668 --> 00:09:58,128
Tell me about it.
125
00:09:59,254 --> 00:10:00,672
Really?
126
00:10:01,006 --> 00:10:03,717
You never seemed that interested
in warp theory before.
127
00:10:04,342 --> 00:10:07,220
Dr. Channing thinks it's possible
to force dilithium
128
00:10:07,303 --> 00:10:09,222
into even more useful crystals.
129
00:10:09,347 --> 00:10:12,058
If, as shown here,
matter and antimatter
130
00:10:12,183 --> 00:10:14,144
could be aligned
even more efficiently--
131
00:10:14,269 --> 00:10:15,979
Would that affect navigation?
132
00:10:16,688 --> 00:10:19,024
This is engineering, not helm control.
133
00:10:19,941 --> 00:10:23,862
Oh, yes.
The helm's located on the Bridge.
134
00:10:25,447 --> 00:10:26,823
Mom?
135
00:10:27,115 --> 00:10:28,908
Is something wrong?
136
00:10:44,883 --> 00:10:46,384
This is the helm.
137
00:10:46,593 --> 00:10:49,471
Unless there have been some changes
I don't know about.
138
00:10:50,138 --> 00:10:51,598
Dr. Crusher?
139
00:10:56,311 --> 00:10:58,605
You will wish to know Lieutenant Worf
is much improved,
140
00:10:58,688 --> 00:11:00,190
ready to return to duty.
141
00:11:00,356 --> 00:11:03,902
- What was the diagnosis?
- A temporary mental aberration.
142
00:11:08,156 --> 00:11:09,616
Doctor,
143
00:11:10,742 --> 00:11:13,536
when such a diagnosis concerns
a Bridge officer,
144
00:11:13,661 --> 00:11:15,455
I expect a better explanation.
145
00:11:15,580 --> 00:11:19,084
Then I will have to first run some
cross-checks on the library computer.
146
00:11:19,918 --> 00:11:24,172
Klingons are so unusual
in their reactions, aren't they?
147
00:11:25,799 --> 00:11:28,426
Use Science Station 2, doctor.
148
00:11:42,357 --> 00:11:44,150
Intriguing, doctor.
149
00:11:44,776 --> 00:11:48,738
What does helm control have to do
with medical cross-checks?
150
00:12:04,462 --> 00:12:06,256
Why am I...?
151
00:12:07,215 --> 00:12:09,175
Is something wrong, doctor?
152
00:12:09,968 --> 00:12:12,137
Doctor, are you all right?
153
00:12:13,304 --> 00:12:14,806
Yes.
154
00:12:16,516 --> 00:12:18,101
Yes.
155
00:12:19,561 --> 00:12:21,896
I'll do my work in my office.
156
00:12:22,230 --> 00:12:23,565
That's where I should be.
157
00:12:23,648 --> 00:12:25,692
Do you want someone
to accompany you?
158
00:12:29,779 --> 00:12:33,324
Captain, there is a malfunction
in this station.
159
00:12:33,741 --> 00:12:36,244
I cannot bring
any information up on it.
160
00:12:38,746 --> 00:12:41,082
Science 2
does not function either, sir.
161
00:12:41,457 --> 00:12:43,251
Engineering to Captain Picard.
162
00:12:43,376 --> 00:12:46,129
We have something wrong
with warp-drive circuitry, sir.
163
00:12:47,380 --> 00:12:49,632
Transporter Room 6 to Bridge.
164
00:12:49,716 --> 00:12:52,927
Reporting transporter console
malfunction, sir.
165
00:13:00,351 --> 00:13:03,605
Data, this ship is less than a year
out of space dock.
166
00:13:04,022 --> 00:13:06,316
What are the chances
of this occurring?
167
00:13:07,650 --> 00:13:10,486
It is a virtual impossibility, sir.
168
00:13:12,030 --> 00:13:14,866
So, what the hell is going on here?
169
00:13:33,593 --> 00:13:37,055
And you're telling me that there are no
explanations for these malfunctions?
170
00:13:37,722 --> 00:13:41,559
At least, sir, all the department heads
have reported the damage repaired.
171
00:13:41,935 --> 00:13:43,686
That was not my question,
Number One.
172
00:13:43,770 --> 00:13:45,939
What caused the malfunctions?
173
00:13:47,190 --> 00:13:49,525
I believe it was a rampant
electronic short
174
00:13:49,609 --> 00:13:52,278
that jumped from system to system,
sir.
175
00:13:52,612 --> 00:13:54,614
But the only thing is, uh...
176
00:13:54,781 --> 00:13:56,157
Yes, Mr. Singh?
177
00:13:56,866 --> 00:13:58,743
That shouldn't be possible.
178
00:13:59,035 --> 00:14:02,247
The affected systems don't generally
interact with each other.
179
00:14:02,413 --> 00:14:07,210
Where they do, it wasn't an interlink
that was malfunctioning.
180
00:14:08,461 --> 00:14:11,297
Have you spoken with Chief Engineer
Argyle about this problem?
181
00:14:11,631 --> 00:14:13,591
With all the Engineering staff, sir.
182
00:14:13,841 --> 00:14:15,468
They're just as puzzled.
183
00:14:15,802 --> 00:14:17,595
Well, I'm not satisfied.
184
00:14:17,845 --> 00:14:20,556
I want an explanation of this
by the time we reach Parliament.
185
00:14:20,682 --> 00:14:22,141
But, sir...
186
00:14:22,600 --> 00:14:25,520
By the time we reach Parliament,
Mr. Singh.
187
00:14:34,570 --> 00:14:36,656
These weapons were taken
from two of your people
188
00:14:36,781 --> 00:14:38,366
who were loitering out of sight
189
00:14:38,449 --> 00:14:40,827
in the vicinity
of the Selay delegation's quarters.
190
00:14:40,952 --> 00:14:42,287
Would you care to explain, sir?
191
00:14:43,579 --> 00:14:46,749
These are not weapons, first officer.
They are tools.
192
00:14:46,833 --> 00:14:50,962
We use these to dispatch
the animals we consume.
193
00:14:51,045 --> 00:14:54,173
Your food supply is not on the same
deck as the Selay delegation, sir.
194
00:14:54,340 --> 00:14:56,342
And you have to admit
that these could kill.
195
00:14:56,509 --> 00:15:00,638
I admit some of my people
are impulsive.
196
00:15:00,847 --> 00:15:03,975
And we all have reason
to hate the Selay.
197
00:15:04,058 --> 00:15:06,728
They appear to have the
same feelings about you, sir.
198
00:15:06,853 --> 00:15:09,147
Ah. The nature of politics.
199
00:15:09,272 --> 00:15:12,525
Nevertheless, chief delegate, you're
on notice that all of your weapons,
200
00:15:12,692 --> 00:15:16,321
no matter what their basic function,
are being confiscated.
201
00:15:16,821 --> 00:15:19,615
Violence will not be tolerated
on the Enterprise.
202
00:15:22,744 --> 00:15:24,203
Of course not.
203
00:15:24,579 --> 00:15:26,831
And if any does occur,
let me assure you,
204
00:15:26,914 --> 00:15:29,751
it will not be we Anticans who start it.
205
00:15:29,917 --> 00:15:31,461
Thank you, sir.
206
00:15:36,549 --> 00:15:41,596
But we will finish it.
207
00:15:42,347 --> 00:15:44,766
Sir, warp power is fading.
208
00:15:46,225 --> 00:15:49,103
Picard to Engineering.
What is the problem?
209
00:15:50,605 --> 00:15:53,024
We've lost the warp engine
computer tie.
210
00:15:54,275 --> 00:15:58,363
Warp 5, 4, 3, 2.
211
00:16:02,575 --> 00:16:04,744
State-of-the-art vessel?
212
00:16:05,411 --> 00:16:07,789
Data, signal Parliament
we'll be delayed.
213
00:16:07,942 --> 00:16:11,154
We'll send a new arrival time
as soon as it is determined.
214
00:16:11,250 --> 00:16:14,879
Sir, subspace radio is out.
215
00:16:27,141 --> 00:16:28,643
All right, gentlemen,
216
00:16:28,893 --> 00:16:33,231
your theories on this sudden
vulnerability in our systems.
217
00:16:33,439 --> 00:16:35,775
If the Enterprise
were really this fragile, sir,
218
00:16:35,903 --> 00:16:37,905
she never would have
left space dock.
219
00:16:38,069 --> 00:16:41,114
Therefore, her systems failures
are not endemic to the ship,
220
00:16:41,197 --> 00:16:43,866
but are the result of the actions
of an unknown adversary.
221
00:16:43,950 --> 00:16:46,411
We have a saboteur aboard.
222
00:16:47,120 --> 00:16:48,496
I believe I said that.
223
00:16:48,621 --> 00:16:51,666
Gentlemen, the question is who?
224
00:16:51,958 --> 00:16:54,168
I can't believe
it's one of our own people.
225
00:16:54,335 --> 00:16:57,505
Agreed. It must be someone
from either alien delegation.
226
00:16:57,588 --> 00:17:00,508
Now, if the Ferengi could have bought,
or bribed, even one of them,
227
00:17:00,591 --> 00:17:02,343
that's all they'd need.
228
00:17:02,552 --> 00:17:06,681
Ferengi contacts have been detected
on both Selay and Antica, sir.
229
00:17:06,931 --> 00:17:09,767
Can either of you suggest
any other suspects?
230
00:17:10,268 --> 00:17:12,186
You're sounding like
a private eye, sir.
231
00:17:13,062 --> 00:17:14,605
Inquiry.
232
00:17:15,022 --> 00:17:16,482
Private eye?
233
00:17:16,983 --> 00:17:20,653
A private consulting investigator,
Data, who solves crimes.
234
00:17:20,945 --> 00:17:24,449
Hmm. Most interesting occupation.
235
00:17:25,032 --> 00:17:27,994
In the world of facts, probably not.
236
00:17:28,327 --> 00:17:29,871
However, in literature,
237
00:17:29,996 --> 00:17:33,958
criminal detection
can be a fascinating exercise.
238
00:17:34,292 --> 00:17:35,877
The immortal Sherlock Holmes
239
00:17:35,960 --> 00:17:38,129
would have an interesting
view of our mystery, I believe.
240
00:17:38,212 --> 00:17:40,715
But I'm afraid we're going to have
to find our solution
241
00:17:40,840 --> 00:17:43,551
without history's
greatest consulting detective.
242
00:17:51,142 --> 00:17:53,352
How about here, Mr. Singh?
243
00:17:58,774 --> 00:18:00,985
If the control network breaks off
at this point--
244
00:18:01,110 --> 00:18:04,489
It bleeds warp engine commands
off into dead ends.
245
00:18:06,407 --> 00:18:07,992
Excellent.
246
00:18:11,245 --> 00:18:13,915
But I believe I can handle it from here,
Mr. Crusher.
247
00:18:14,499 --> 00:18:15,583
But, sir--
248
00:18:15,708 --> 00:18:18,002
You are scheduled
for classwork now.
249
00:18:18,503 --> 00:18:20,922
- Sorry.
- Yes, sir.
250
00:18:25,801 --> 00:18:28,513
But I don't learn nearly this much
in school.
251
00:18:28,638 --> 00:18:30,097
I tend to agree.
252
00:18:30,181 --> 00:18:33,184
But the captain's orders on this
are very clear.
253
00:18:46,239 --> 00:18:47,740
Hi.
254
00:18:50,576 --> 00:18:52,620
Solve any new problems today?
255
00:18:52,787 --> 00:18:54,914
I was starting to, maybe.
256
00:18:55,081 --> 00:18:57,667
Mr. Singh sent me off to class.
257
00:18:58,000 --> 00:19:00,002
Wes, you're only an acting ensign.
258
00:19:00,086 --> 00:19:02,964
You've gotta let the commissioned
officers do some of the work.
259
00:19:06,300 --> 00:19:10,388
Mom, I've learned a lot more
than they understand.
260
00:19:10,888 --> 00:19:15,101
For example, Channing's dilithium
crystals theory I was telling you about--
261
00:19:15,268 --> 00:19:17,311
When were you telling me
about that?
262
00:19:18,604 --> 00:19:20,982
This morning. Don't you remember?
263
00:19:21,899 --> 00:19:24,485
Honestly, I don't remember.
264
00:19:58,227 --> 00:20:01,063
Engineering to Captain Picard.
Security alert.
265
00:20:01,355 --> 00:20:03,774
- Picard.
- Lieutenant Worf, sir.
266
00:20:03,899 --> 00:20:05,985
I just found Mr. Singh.
267
00:20:06,652 --> 00:20:08,112
He's dead.
268
00:20:17,038 --> 00:20:21,375
Captain's log, stardate 41249.4
269
00:20:21,584 --> 00:20:23,711
I've ordered
an immediate investigation
270
00:20:23,836 --> 00:20:26,631
into the death
of Assistant Chief Engineer Singh.
271
00:20:26,922 --> 00:20:29,759
We continue to run
on impulse power.
272
00:20:30,426 --> 00:20:33,679
He could have been working there
restoring warp power.
273
00:20:34,096 --> 00:20:37,558
Well, according to these readings,
we could go back to warp speed now.
274
00:20:39,352 --> 00:20:41,896
Those aren't the same
readings as when I left.
275
00:20:42,104 --> 00:20:45,399
Singh probably repaired it
just before he was killed.
276
00:20:45,983 --> 00:20:49,695
He couldn't have repaired it, sir.
The problems were inside the engines.
277
00:20:49,904 --> 00:20:52,573
Who else could have corrected it,
Wes?
278
00:20:52,907 --> 00:20:55,201
Inform the Bridge of engine status.
279
00:20:57,411 --> 00:21:00,289
Engineering to Bridge.
We now have warp capacity, sir.
280
00:21:00,414 --> 00:21:01,916
All power online.
281
00:21:01,999 --> 00:21:05,503
Well done. Warp engines ready
on previous heading.
282
00:21:07,213 --> 00:21:09,256
Warp factor 6.
283
00:21:12,593 --> 00:21:15,680
I tolerate these questions,
Lieutenant Yar,
284
00:21:15,846 --> 00:21:19,266
because I need this vessel
to get us to Parliament.
285
00:21:19,475 --> 00:21:22,395
Your shipboard problems
do not concern me.
286
00:21:22,478 --> 00:21:25,356
They should.
Our delays are your delays.
287
00:21:26,941 --> 00:21:29,527
The peace conference
will wait for us.
288
00:21:30,027 --> 00:21:33,948
I must ask where you were during this
vessel's Earth hours of 1800 last night,
289
00:21:34,115 --> 00:21:36,200
and 0700 this morning.
290
00:21:36,283 --> 00:21:37,576
Eating.
291
00:21:37,702 --> 00:21:41,038
Sir, we're talking about hours here.
292
00:21:47,920 --> 00:21:51,632
It was a large meal, Lieutenant Yar,
293
00:21:51,882 --> 00:21:55,469
and a very interesting animal.
294
00:22:02,852 --> 00:22:04,478
You wanted me, doctor?
295
00:22:04,603 --> 00:22:07,273
Yes, concerning
your memory blackout.
296
00:22:07,523 --> 00:22:10,067
I still don't remember having one.
297
00:22:10,317 --> 00:22:12,570
The same thing happened to me.
298
00:22:12,737 --> 00:22:15,239
I want to try hypnosis on both of you.
299
00:22:15,364 --> 00:22:18,534
It may restore your memory
as to what happened.
300
00:22:20,411 --> 00:22:22,163
One thing is clear.
301
00:22:22,371 --> 00:22:26,125
Almost all of the peace delegates
answered our questions with lies.
302
00:22:26,584 --> 00:22:28,711
Imprecise, lieutenant.
303
00:22:29,128 --> 00:22:33,382
They omitted certain truths,
which in itself tells us something.
304
00:22:34,175 --> 00:22:36,677
We can learn something
from non-disclosure?
305
00:22:38,095 --> 00:22:41,307
Indubitably, my good woman.
306
00:22:44,602 --> 00:22:47,938
It's something the captain mentioned.
Sherlock Holmes.
307
00:22:48,314 --> 00:22:51,525
Indubitably,
Data has been studying him.
308
00:22:51,609 --> 00:22:55,070
Has studied, sir. Every case.
309
00:22:55,279 --> 00:22:58,866
As Holmes would have pointed out,
during the time in question,
310
00:22:58,991 --> 00:23:00,951
something was afoot.
311
00:23:01,035 --> 00:23:02,203
Afoot?
312
00:23:02,328 --> 00:23:05,289
While both sets of delegates
say they were in their quarters,
313
00:23:05,372 --> 00:23:09,835
our crew locator sensed them
passing here and here.
314
00:23:13,088 --> 00:23:16,717
But since it doesn't show
where they went, we're still in the dark.
315
00:23:17,051 --> 00:23:20,012
On the contrary, my dear colleague.
316
00:23:24,016 --> 00:23:27,728
On their return,
they drew medical supplies appropriate
317
00:23:27,853 --> 00:23:30,856
to the treatment of minor wounds
and abrasions on these life-forms.
318
00:23:30,940 --> 00:23:32,691
Which leaves us
with only one conclusion.
319
00:23:32,775 --> 00:23:35,736
Exactly. That they were too engaged
in their own affairs
320
00:23:35,820 --> 00:23:38,155
to have disabled the ship
and murdered the engineer.
321
00:23:38,280 --> 00:23:43,285
Given the choice, they would rather kill
each other than any of us.
322
00:23:43,536 --> 00:23:47,206
It's elementary, my dear Riker.
323
00:23:48,666 --> 00:23:50,251
Sir.
324
00:23:54,672 --> 00:23:56,841
Beverly, can you hear me?
325
00:24:03,764 --> 00:24:05,808
I want you to go back in your mind
326
00:24:05,933 --> 00:24:10,563
to the moment when you first recall
this sensation of memory loss.
327
00:24:11,522 --> 00:24:14,441
Picture it exactly as it occurred.
328
00:24:15,818 --> 00:24:18,904
He's lying on the hospital bed,
sedated.
329
00:24:19,697 --> 00:24:21,949
I'm walking up to him.
330
00:24:22,408 --> 00:24:23,784
I...
331
00:24:27,621 --> 00:24:29,248
How do you feel at this moment,
332
00:24:29,331 --> 00:24:31,792
as you lean over him
to take the specimen?
333
00:24:32,751 --> 00:24:37,089
I feel someone else.
334
00:24:37,298 --> 00:24:40,342
There's someone else who's there.
335
00:24:41,051 --> 00:24:43,637
Not a-- Not alone.
336
00:24:45,806 --> 00:24:49,518
Get out. Get out of my mind.
337
00:24:57,109 --> 00:25:00,362
That's almost exactly what you said.
338
00:25:00,654 --> 00:25:03,574
As though there was
something else inside you.
339
00:25:05,451 --> 00:25:09,830
Which confirms the feeling of duality
that I sensed earlier in both of them.
340
00:25:09,997 --> 00:25:11,707
Why didn't you report it?
341
00:25:12,082 --> 00:25:15,252
Because, sir, I assumed, at first,
342
00:25:15,377 --> 00:25:18,964
it was the kind of duality
that we Betazeds feel in all of you.
343
00:25:19,715 --> 00:25:21,425
Even you, sir.
344
00:25:22,009 --> 00:25:27,181
When you approach a decision
and ask yourself which direction to go,
345
00:25:27,348 --> 00:25:28,849
who are you talking to?
346
00:25:28,974 --> 00:25:30,267
Hmm.
347
00:25:30,517 --> 00:25:34,271
Your hypnotism revealed
another form of duality?
348
00:25:34,521 --> 00:25:35,898
Yes, sir.
349
00:25:36,148 --> 00:25:38,692
I believe something invaded them.
350
00:25:39,443 --> 00:25:42,112
It seems the only
possible conclusion.
351
00:25:44,281 --> 00:25:45,616
Data--
352
00:25:48,160 --> 00:25:50,287
Let's proceed without the pipe.
353
00:25:51,956 --> 00:25:54,041
Yes, sir. If you wish, sir.
354
00:25:54,917 --> 00:25:57,586
But I ask if you take it
as incontrovertible
355
00:25:57,795 --> 00:26:01,090
that it cannot be a family member
or one of the crew?
356
00:26:02,591 --> 00:26:04,259
Yes, very unlikely.
357
00:26:04,468 --> 00:26:06,804
Then our investigation
was worthwhile, sir.
358
00:26:06,971 --> 00:26:10,891
We've eliminated both the delegates
and the ship's regular complement.
359
00:26:11,225 --> 00:26:12,893
Data, what are you suggesting?
360
00:26:16,146 --> 00:26:19,817
I'm referring to the
great detective's credo, sir.
361
00:26:20,025 --> 00:26:21,318
I quote:
362
00:26:22,361 --> 00:26:27,408
"We must fall back on the old axiom
that when other contingencies fail,
363
00:26:27,741 --> 00:26:31,745
whatever remains,
however improbable,
364
00:26:33,205 --> 00:26:35,374
must be the truth."
365
00:26:45,217 --> 00:26:48,679
That engine computer net
wasn't repaired, sir.
366
00:26:48,929 --> 00:26:51,098
It just suddenly became all right.
367
00:26:51,243 --> 00:26:54,080
Yeah, well, sometimes it's the result
that counts, you know?
368
00:26:54,226 --> 00:26:57,146
What the--? Oh, no.
369
00:27:00,107 --> 00:27:02,151
- What is it?
- Helm control just went down.
370
00:27:02,234 --> 00:27:03,652
She won't respond.
371
00:27:03,736 --> 00:27:06,113
Bridge to Captain.
You're needed here immediately.
372
00:27:06,196 --> 00:27:08,824
Wes, alert Engineering
from your panel, all right?
373
00:27:09,867 --> 00:27:11,160
I'm trying.
374
00:27:11,368 --> 00:27:12,786
Report.
375
00:27:13,787 --> 00:27:16,832
Helm is down, sir.
There's no apparent reason.
376
00:27:17,124 --> 00:27:19,668
Captain, we've just dropped
to impulse power.
377
00:27:32,890 --> 00:27:36,143
Sir, are you all right?
I thought I just saw...
378
00:27:37,728 --> 00:27:39,354
I'm fine.
379
00:27:47,362 --> 00:27:49,573
Everything is fine now.
380
00:27:57,831 --> 00:28:00,626
Why the drop to impulse power,
lieutenant?
381
00:28:00,834 --> 00:28:02,711
The helm is suddenly
malfunctioning, sir.
382
00:28:02,836 --> 00:28:04,588
Malfunctioning?
383
00:28:05,034 --> 00:28:06,522
You're wrong. Look again.
384
00:28:06,636 --> 00:28:08,471
Captain, I was just--
385
00:28:10,594 --> 00:28:12,262
Mr. La Forge?
386
00:28:12,971 --> 00:28:17,101
There's nothing wrong with it now, sir.
Everything is just as it should be.
387
00:28:18,102 --> 00:28:24,817
In that case, make our heading
925 mark 3...7.
388
00:28:25,275 --> 00:28:26,652
Sir?
389
00:28:28,570 --> 00:28:31,031
You have a problem with that heading,
lieutenant?
390
00:28:31,573 --> 00:28:33,909
You wanna double back
on our course, sir?
391
00:28:37,371 --> 00:28:39,039
Isn't that what I ordered?
392
00:28:41,750 --> 00:28:43,085
Yes, sir.
393
00:28:54,388 --> 00:28:55,764
Sir?
394
00:28:56,682 --> 00:28:58,976
I'm puzzled by your
reversing our course.
395
00:29:00,477 --> 00:29:02,521
That energy cloud, commander.
396
00:29:02,688 --> 00:29:05,065
I believe it important
we have another look at it.
397
00:29:05,315 --> 00:29:07,693
But we're behind schedule
for Parliament already.
398
00:29:07,815 --> 00:29:12,528
I believe a very important scientific
discovery awaits us on this heading.
399
00:29:12,698 --> 00:29:16,034
Perhaps you'd like to share
your reasoning on that, sir.
400
00:29:16,243 --> 00:29:20,873
Yes, since we obtained only minimal
information on our sensor pass of it.
401
00:29:21,010 --> 00:29:24,722
Right, Data.
We must go back to learn more.
402
00:29:26,420 --> 00:29:28,088
Counselor,
403
00:29:28,797 --> 00:29:32,551
do you believe a ship captain
should explain every order?
404
00:29:34,970 --> 00:29:36,722
Of course not, sir.
405
00:29:42,978 --> 00:29:46,190
I demand to see the captain.
406
00:29:46,273 --> 00:29:48,609
Stop. Return to your quarters.
407
00:29:50,611 --> 00:29:52,654
What is that doing on our deck?
408
00:29:52,738 --> 00:29:56,867
I demand to know why this starship
has changed its course.
409
00:29:56,992 --> 00:30:00,245
Please return to your quarters,
delegates.
410
00:30:02,748 --> 00:30:06,293
A mere change of direction
hardly justifies mutiny.
411
00:30:06,585 --> 00:30:10,047
Exactly what do you believe
you're sensing from him?
412
00:30:10,214 --> 00:30:12,424
It's just the feeling that--
413
00:30:13,008 --> 00:30:16,178
Well, that he's closed
part of his mind to me.
414
00:30:16,720 --> 00:30:20,515
I just feel that
the captain has become,
415
00:30:21,391 --> 00:30:23,352
perhaps, dangerous.
416
00:30:25,729 --> 00:30:27,648
If he's dangerous...
417
00:30:28,273 --> 00:30:29,566
If...
418
00:30:30,025 --> 00:30:32,069
Then he'd have to be relieved
of command.
419
00:30:33,737 --> 00:30:37,074
Which you could do, doctor, but it's
beaucoup trouble if you're wrong.
420
00:30:37,324 --> 00:30:40,035
And at the moment,
it is all pure speculation.
421
00:30:40,244 --> 00:30:43,622
He has done nothing
to subject the Enterprise to danger.
422
00:30:44,081 --> 00:30:48,001
I'd need a medical log
citing clear evidence of incapacity.
423
00:30:48,669 --> 00:30:50,796
You could do it without that problem.
424
00:30:51,046 --> 00:30:54,841
Only if all command officers agreed
it was vital to do so.
425
00:30:55,676 --> 00:30:59,012
But he has not been showing
any overt unusual behavior.
426
00:30:59,972 --> 00:31:02,724
Ultimately, I believe he will.
427
00:31:05,811 --> 00:31:08,689
As second in command,
it's still in your corner.
428
00:31:08,897 --> 00:31:11,817
I'll order medical
and psychiatric exams.
429
00:31:14,444 --> 00:31:17,030
You'll have to back me up somehow.
430
00:31:24,955 --> 00:31:27,249
First officer's log, supplemental.
431
00:31:27,374 --> 00:31:30,752
After meeting with the senior officers,
Dr. Crusher and I have decided
432
00:31:30,836 --> 00:31:34,381
to approach the captain
regarding his recent behavior.
433
00:31:38,218 --> 00:31:39,511
Yes?
434
00:31:42,973 --> 00:31:47,311
I'd like you to come to Sickbay
for some examinations, captain.
435
00:31:47,728 --> 00:31:49,062
Oh.
436
00:31:49,771 --> 00:31:51,606
I'd be glad to when I'm free.
437
00:31:52,816 --> 00:31:55,444
I'd like to conduct them now, sir.
438
00:31:56,945 --> 00:31:58,322
Why?
439
00:32:02,951 --> 00:32:04,661
What can I do for you,
Number One?
440
00:32:04,828 --> 00:32:07,664
Sir, Counselor Troi has
recommended the examinations.
441
00:32:07,914 --> 00:32:10,459
Same question. Why?
442
00:32:13,670 --> 00:32:15,464
It is my duty to inform the captain
443
00:32:15,589 --> 00:32:18,091
we believe he may be under
some kind of alien influence
444
00:32:18,175 --> 00:32:22,346
which may constitute
a danger to this ship.
445
00:32:26,850 --> 00:32:32,773
I consider it equally possible that
the two of you, and Counselor Troi,
446
00:32:33,065 --> 00:32:37,652
are overworked
and possibly suffering hallucinations.
447
00:32:37,819 --> 00:32:41,907
Now, this is an order. You will arrange
medical and psychiatric exams
448
00:32:42,032 --> 00:32:44,326
both for yourself and them.
449
00:32:46,286 --> 00:32:50,040
Doctor, are you aware everyone
is behaving strangely?
450
00:32:50,248 --> 00:32:53,168
I'm concerned that you've suddenly
turned the ship away from its course.
451
00:32:53,293 --> 00:32:55,796
What's happened to your mind,
doctor?
452
00:33:01,927 --> 00:33:05,430
The search for knowledge
is always our primary mission.
453
00:33:07,432 --> 00:33:09,226
I'm sorry, I--
454
00:33:09,684 --> 00:33:12,562
I really am too busy
for this kind of nonsense.
455
00:33:14,773 --> 00:33:19,152
Do I have to call security to force you
to report to the Sickbay?
456
00:33:19,319 --> 00:33:21,029
No, sir.
457
00:33:41,258 --> 00:33:42,843
What the hell?
458
00:33:45,095 --> 00:33:47,848
Sorry. Wrong species.
459
00:33:49,307 --> 00:33:51,977
- Riker to Security Chief.
- Yar here.
460
00:33:52,102 --> 00:33:54,229
Security guard
to the Engineering deck.
461
00:33:54,354 --> 00:33:56,398
The Selays are playing
hide-and-seek down here,
462
00:33:56,481 --> 00:33:57,774
obviously with the Anticans.
463
00:33:57,858 --> 00:34:01,027
It's a lethal game. I want them returned
to their quarters under guard.
464
00:34:01,153 --> 00:34:02,612
Right away, sir.
465
00:34:07,617 --> 00:34:08,910
Come.
466
00:34:15,292 --> 00:34:16,668
What do you want?
467
00:34:17,544 --> 00:34:20,338
Here are the results
from the exams you ordered, sir.
468
00:34:30,390 --> 00:34:32,642
You don't care to inspect them?
469
00:34:36,396 --> 00:34:39,274
Please, are you Jean-Luc?
470
00:34:40,484 --> 00:34:41,818
He is here.
471
00:34:42,110 --> 00:34:43,820
The Jean-Luc I know?
472
00:34:44,154 --> 00:34:45,614
And more.
473
00:34:46,615 --> 00:34:48,617
The more frightens me.
474
00:34:48,909 --> 00:34:50,368
And elates us.
475
00:34:51,036 --> 00:34:54,247
We wish you could understand
the glorious adventure ahead.
476
00:34:55,457 --> 00:34:57,209
You and...?
477
00:34:59,211 --> 00:35:01,421
Soon we'll both be home.
478
00:35:11,223 --> 00:35:13,558
First officer's log, supplemental.
479
00:35:13,725 --> 00:35:15,477
On the orders of Captain Picard,
480
00:35:15,560 --> 00:35:18,772
we have returned to the vicinity
of the energy pattern cloud.
481
00:35:18,855 --> 00:35:22,609
I am personally convinced
that something from this cloud
482
00:35:22,859 --> 00:35:25,153
now shares the captain's mind.
483
00:35:25,320 --> 00:35:28,865
But there seems to be nothing
we can do, at least within regulations.
484
00:35:29,157 --> 00:35:31,201
We're now approaching
the cloud, sir.
485
00:35:31,493 --> 00:35:33,620
Very well, Mr. La Forge.
486
00:35:36,373 --> 00:35:39,000
Bring us to within 10,000 kilometers
and hold us there.
487
00:35:39,125 --> 00:35:40,544
Aye, sir.
488
00:35:46,675 --> 00:35:48,969
Shall we begin
the scientific tests you wanted, sir?
489
00:35:49,094 --> 00:35:51,513
Oh, they're already under way.
490
00:35:59,312 --> 00:36:02,107
I have an announcement
for the entire Bridge.
491
00:36:02,857 --> 00:36:04,317
As many of you suspected,
492
00:36:04,401 --> 00:36:08,738
when our ship passed through
the edge of this,
493
00:36:09,322 --> 00:36:12,867
it accidentally carried away
a sentient being,
494
00:36:13,076 --> 00:36:18,081
much like these energy patterns
we're seeing here.
495
00:36:18,915 --> 00:36:21,835
Terrifying experience
for any intelligent being.
496
00:36:21,960 --> 00:36:24,045
As if a great claw had reached down
497
00:36:24,129 --> 00:36:27,507
and scooped one of you
from your home world.
498
00:36:27,716 --> 00:36:31,344
Drawn into the energy circuits of this
vessel, it found its way to you, Worf.
499
00:36:31,469 --> 00:36:33,763
Frantic at being taken
from its home world,
500
00:36:33,847 --> 00:36:36,558
and recognizing you
as sentient beings, it pleaded for help,
501
00:36:36,664 --> 00:36:40,812
but in ways you couldn't understand.
502
00:36:41,313 --> 00:36:43,565
Desperately going
from person to person
503
00:36:43,648 --> 00:36:47,485
and then discovering
the computer intelligence
504
00:36:47,611 --> 00:36:49,237
in this ship's memory circuits.
505
00:36:49,321 --> 00:36:51,573
Oh, simplistic intelligence,
506
00:36:51,990 --> 00:36:54,117
but it furnished it enough
507
00:36:55,160 --> 00:37:01,416
to slow this Enterprise thing
that had captured it.
508
00:37:02,459 --> 00:37:07,839
And it very much regrets the
accidental death of Engineer Singh.
509
00:37:08,673 --> 00:37:10,175
Captain.
510
00:37:11,843 --> 00:37:16,056
Do you exist in combination
with this entity?
511
00:37:16,348 --> 00:37:18,141
Is it in control of you, sir?
512
00:37:18,266 --> 00:37:21,561
Very soon after we had combined, we
had learned much about each other.
513
00:37:21,853 --> 00:37:23,855
Passion for exploration,
for the unknown,
514
00:37:23,938 --> 00:37:27,942
we found we had similar dreams,
and it offered your captain a way
515
00:37:28,068 --> 00:37:31,071
to realize them
beyond human expectation.
516
00:37:31,196 --> 00:37:34,741
Captain,
I must speak to you privately, now.
517
00:37:35,116 --> 00:37:36,868
I understand.
518
00:37:37,243 --> 00:37:40,914
As an energy pattern,
free of the limitations of matter,
519
00:37:41,122 --> 00:37:44,751
he might travel anywhere,
at any velocity.
520
00:37:45,085 --> 00:37:46,753
Captain, do you hear me?
521
00:37:46,836 --> 00:37:51,216
Sir, I see no way for you to journey
with an energy form.
522
00:37:51,925 --> 00:37:53,593
Isn't there?
523
00:37:56,137 --> 00:38:00,642
He's planning to beam himself
and the entity into that cloud.
524
00:38:01,643 --> 00:38:04,813
The transporter need not pattern
your captain into matter.
525
00:38:05,689 --> 00:38:07,565
We'll beam energy only,
526
00:38:07,649 --> 00:38:12,737
and we will become a combined
energy pattern of our life-forms.
527
00:38:13,571 --> 00:38:15,031
A resignation from this command
528
00:38:15,156 --> 00:38:17,325
and from Starfleet
has been appropriately recorded.
529
00:38:17,409 --> 00:38:19,285
I refuse to allow this, sir.
530
00:38:20,245 --> 00:38:23,498
How does this resignation threaten
the ship or its crew in any way?
531
00:38:23,623 --> 00:38:25,625
Captain Picard,
you are now relieved of duty.
532
00:38:25,709 --> 00:38:29,421
I judge you to be disabled
and mentally incapacitated.
533
00:38:32,215 --> 00:38:33,633
Security.
534
00:38:34,551 --> 00:38:35,677
Red alert.
535
00:38:37,137 --> 00:38:38,930
Restrain the captain.
536
00:38:40,682 --> 00:38:42,267
Where is he?
537
00:38:42,559 --> 00:38:44,769
This is blinding me.
538
00:38:47,480 --> 00:38:48,982
Captain!
539
00:38:49,274 --> 00:38:51,276
I'll help you, if you let me!
540
00:38:54,279 --> 00:38:56,698
Someone restrain the captain!
541
00:39:27,979 --> 00:39:30,273
First officer's log, supplemental.
542
00:39:30,440 --> 00:39:34,486
More than an hour has passed since
the captain beamed out, energy only.
543
00:39:34,652 --> 00:39:37,614
Every effort has been made
to determine his whereabouts.
544
00:39:37,781 --> 00:39:40,909
The transporter chief has no idea
what the coordinates were, sir.
545
00:39:41,117 --> 00:39:44,412
So he's just floating around out there?
How can we settle for that?
546
00:39:44,788 --> 00:39:46,539
Give me a choice then.
547
00:39:46,831 --> 00:39:49,417
Still no readings.
No sign of anything.
548
00:40:02,680 --> 00:40:04,390
Mr. La Forge.
549
00:40:06,017 --> 00:40:09,395
It's time to set a course for Parliament.
Warp 8.
550
00:40:11,731 --> 00:40:13,191
We're really leaving him?
551
00:40:13,441 --> 00:40:16,319
Commander, wait.
552
00:40:17,570 --> 00:40:19,322
It's the captain.
553
00:40:20,156 --> 00:40:21,866
But only the captain.
554
00:40:21,950 --> 00:40:23,993
He's out there alone.
555
00:40:24,369 --> 00:40:27,205
The entity, has it abandoned him?
556
00:40:27,914 --> 00:40:29,374
No.
557
00:40:30,083 --> 00:40:33,503
But the combination
wasn't possible out there.
558
00:40:34,963 --> 00:40:37,257
He's in trouble, sir.
We have to beam him back.
559
00:40:37,382 --> 00:40:39,926
Beam him back as what?
He's nothing but energy now.
560
00:40:40,051 --> 00:40:43,513
Sir, the entity was caught
in the ship's circuitry.
561
00:40:43,680 --> 00:40:46,599
The captain might try to get
in the same way if he's in trouble.
562
00:40:46,808 --> 00:40:48,518
Bring us in closer, La Forge.
563
00:40:48,601 --> 00:40:51,312
Moving in, sir, but where?
564
00:40:51,688 --> 00:40:53,314
There's no way to know.
565
00:40:54,482 --> 00:40:57,068
Let's hope he can
come part way himself.
566
00:41:04,868 --> 00:41:08,204
Troi, is there any way
you can get a message to him?
567
00:41:08,413 --> 00:41:09,831
I wish I could.
568
00:41:10,331 --> 00:41:15,712
Sensors are monitoring the perimeter,
ship's circuitry, sir.
569
00:41:16,296 --> 00:41:17,547
Nothing.
570
00:41:17,797 --> 00:41:19,549
Bring us right into the edge of it,
La Forge.
571
00:41:19,674 --> 00:41:20,967
Aye, sir.
572
00:41:27,724 --> 00:41:31,227
Sir, on my sensor controls.
573
00:41:31,895 --> 00:41:34,814
There's something here. I feel it.
574
00:41:35,148 --> 00:41:38,651
Just as before. Going to Worf first.
575
00:41:40,820 --> 00:41:42,614
Something crazy on my panel.
576
00:41:44,073 --> 00:41:45,617
Commander Riker.
577
00:41:47,118 --> 00:41:48,620
Static?
578
00:41:50,872 --> 00:41:52,373
P for Picard?
579
00:41:52,457 --> 00:41:54,584
He's in the ship's circuitry.
580
00:41:55,418 --> 00:41:57,754
Come to the Transporter Room,
please.
581
00:41:57,921 --> 00:42:00,632
There might be a way, sir. Hurry.
582
00:42:09,724 --> 00:42:11,517
This is a wild theory, Data.
583
00:42:11,643 --> 00:42:14,103
I knew we had to have
the captain's physical pattern here, sir.
584
00:42:14,187 --> 00:42:15,939
He was the last one to beam out.
585
00:42:16,022 --> 00:42:19,442
- Is what you're thinking possible?
- Unknown at this time, sir.
586
00:42:19,609 --> 00:42:22,111
I hope the captain remembers
his physical pattern is here.
587
00:42:22,236 --> 00:42:25,990
If he has, his energy has moved
into the Transporter relays by now.
588
00:42:26,115 --> 00:42:28,534
I wish we had some sign
that he was in here.
589
00:42:30,244 --> 00:42:32,121
I guess we have no choice
but to risk it.
590
00:42:32,205 --> 00:42:34,040
Energizing, sir.
591
00:43:02,986 --> 00:43:05,905
What the devil am I doing here?
592
00:43:06,656 --> 00:43:08,366
Sounds like our captain.
593
00:43:08,950 --> 00:43:10,243
But confused.
594
00:43:10,451 --> 00:43:13,746
This Picard pattern was formed
before he went out there.
595
00:43:17,166 --> 00:43:19,252
What's happening to me,
Number One?
596
00:43:19,961 --> 00:43:26,175
I was preparing to beam out
to somewhere.
597
00:43:26,509 --> 00:43:29,429
And I remember
there was talk of an entity,
598
00:43:29,637 --> 00:43:31,764
but it all seems so vague.
599
00:43:32,015 --> 00:43:34,851
I believe the captain
is now his separate self, sir.
600
00:43:35,018 --> 00:43:37,311
Much of what happened
is naturally missing.
601
00:43:37,478 --> 00:43:41,149
What are you talking about, Data?
Is this still Sherlock Holmes?
602
00:43:42,692 --> 00:43:45,862
Indubitably, sir. Indubitably.
603
00:43:46,070 --> 00:43:49,323
Hmm. Well, at least you got rid
of the damn pipe.
604
00:43:49,657 --> 00:43:52,326
Dr. Crusher has asked me
to steer you past Sickbay.
605
00:43:52,452 --> 00:43:54,495
She said you've been looking
very tired.
606
00:43:54,912 --> 00:43:57,165
- Captain?
- Yes, lieutenant.
607
00:43:57,331 --> 00:44:00,543
Sorry, commander,
but Security Team 2 reports
608
00:44:00,626 --> 00:44:03,212
they've discovered a puddle of blood
outside the Selay quarters,
609
00:44:03,296 --> 00:44:04,881
and they can't find
one of the delegates--
610
00:44:04,964 --> 00:44:07,842
Lieutenant,
this couldn't have waited a moment?
611
00:44:08,760 --> 00:44:10,470
It's good to see you, sir.
612
00:44:10,887 --> 00:44:13,556
The problem is, is that
one of the cooks has just been asked
613
00:44:13,598 --> 00:44:18,227
to broil reptile for the Anticans,
and it looks like the Selay delegate.
614
00:44:19,687 --> 00:44:24,358
Riker, what with the peace delegates
and all,
615
00:44:25,151 --> 00:44:26,986
I think I do need a rest.
616
00:44:27,278 --> 00:44:29,363
Take charge, Number One.
48452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.