All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E11.720p.WEB.h264-KOGi.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:09,748 [ringtone playing] 2 00:00:16,233 --> 00:00:17,495 Hello. 3 00:00:18,975 --> 00:00:21,760 Oh, hello. Yes. 4 00:00:21,804 --> 00:00:24,067 Now? Uh, yes. 5 00:00:24,111 --> 00:00:25,764 Of course, of course. Absolutely. 6 00:00:25,808 --> 00:00:27,462 I'll be right there. 7 00:00:27,505 --> 00:00:28,506 [cell phone ringing] 8 00:00:28,550 --> 00:00:29,594 [snorts] 9 00:00:32,031 --> 00:00:34,817 [grunting] 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,646 Hello? 11 00:00:37,689 --> 00:00:39,169 What? 12 00:00:39,213 --> 00:00:40,997 Wait, are you serious? 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 Uh, okay. Yeah, yeah, yeah. 14 00:00:46,437 --> 00:00:47,743 Lionel? 15 00:00:47,786 --> 00:00:50,093 Ah. Oh, my gosh. 16 00:00:50,137 --> 00:00:51,747 Okay. 17 00:00:51,790 --> 00:00:54,097 And, uh, you must be Imani. 18 00:00:54,141 --> 00:00:55,794 Are you okay? 19 00:00:55,838 --> 00:00:57,492 I-I don't know. 20 00:00:57,535 --> 00:00:58,580 Thank you so much 21 00:00:58,623 --> 00:00:59,668 for coming down at this hour. 22 00:00:59,711 --> 00:01:01,496 Lionel, for you, at any hour. 23 00:01:01,539 --> 00:01:03,976 I owe your father a lot. 24 00:01:04,019 --> 00:01:06,457 Are these... This is the police report? 25 00:01:06,501 --> 00:01:10,505 They had my daughter in a holding cell. 26 00:01:10,548 --> 00:01:12,202 She's in handcuffs. 27 00:01:12,246 --> 00:01:13,899 I am so sorry, but, 28 00:01:13,943 --> 00:01:16,032 Lionel, the charge is attempted murder. 29 00:01:17,033 --> 00:01:18,208 BAILIFF: Next. 30 00:01:18,252 --> 00:01:19,383 Imani, do you feel clear-headed enough 31 00:01:19,426 --> 00:01:20,602 to speak on your own behalf 32 00:01:20,645 --> 00:01:22,212 when we go before the judge? 33 00:01:22,256 --> 00:01:23,735 I think so. I-I don't know. 34 00:01:23,779 --> 00:01:25,172 I don't remember any of what happened. 35 00:01:26,434 --> 00:01:28,697 You don't remember anything? 36 00:01:28,740 --> 00:01:30,612 She's a vice principal at a grade school, for God's sakes. 37 00:01:30,655 --> 00:01:32,309 Josephine is my friend. 38 00:01:32,353 --> 00:01:33,789 I've worked with her for years. 39 00:01:33,832 --> 00:01:35,312 We-we love each other. I-I would never... 40 00:01:35,356 --> 00:01:36,618 You would never hurt her. 41 00:01:36,661 --> 00:01:38,054 BAILIFF: Next case.I understand. 42 00:01:38,098 --> 00:01:41,101 We're pleading not guilty.Your Honor. 43 00:01:41,144 --> 00:01:43,059 They can't possibly think she meant to kill her. 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,322 This is ridiculous. And... 45 00:01:45,366 --> 00:01:46,845 We plead not guilty. 46 00:01:46,889 --> 00:01:49,805 But first we need to argue for her release. 47 00:01:49,848 --> 00:01:52,241 BAILIFF: Next case.Okay, this next part should be quick. 48 00:01:52,286 --> 00:01:53,896 Good evening, Your Honor. 49 00:01:53,939 --> 00:01:57,160 It's late, so let's make this quick. 50 00:01:59,423 --> 00:02:01,643 ALLISON: Todd. 51 00:02:01,686 --> 00:02:03,079 Over here. 52 00:02:09,041 --> 00:02:10,390 Here's your credit card back. 53 00:02:10,434 --> 00:02:12,262 Thank you. I need some gum. 54 00:02:12,306 --> 00:02:13,872 I'm just impressed your credit limit 55 00:02:13,916 --> 00:02:16,136 is high enough to cover bail at $27,000... 56 00:02:16,179 --> 00:02:17,615 I don't want to talk about it. 57 00:02:17,659 --> 00:02:18,921 Okay, millionaire. 58 00:02:20,923 --> 00:02:23,186 Look, it's nothing. It's stupid. 59 00:02:23,230 --> 00:02:27,190 It was this hospital fundraiser 60 00:02:27,234 --> 00:02:28,452 function thing, 61 00:02:28,496 --> 00:02:30,802 and I went out after for drinks 62 00:02:30,846 --> 00:02:34,023 with some work people, and it got... 63 00:02:34,066 --> 00:02:35,633 It got out of hand. 64 00:02:35,677 --> 00:02:36,765 Yeah, drunk, disorderly, 65 00:02:36,808 --> 00:02:37,766 resisting arrest out of hand. 66 00:02:37,809 --> 00:02:39,159 Did you call Chuck? 67 00:02:39,202 --> 00:02:41,422 No. He's at home, in bed, asleep. 68 00:02:41,465 --> 00:02:43,119 You know, I was at home, in bed, asleep. 69 00:02:43,163 --> 00:02:44,728 Okay, I just don't want anyone in the family 70 00:02:44,773 --> 00:02:46,035 to know that this happened. 71 00:02:46,078 --> 00:02:47,297 You know, I'm in the family. 72 00:02:47,341 --> 00:02:48,906 I don't want Chuck knowing that I was... 73 00:02:48,951 --> 00:02:50,300 Drunk, disorderly, 74 00:02:50,344 --> 00:02:51,649 resisting arrest? Yeah, I wouldn't either. 75 00:02:51,692 --> 00:02:53,347 Mom. Mom. 76 00:02:56,393 --> 00:02:58,221 TODD: Get off...Todd. 77 00:02:58,265 --> 00:03:00,267 Mom. Hey. 78 00:03:01,877 --> 00:03:04,445 MARGARET: I mean... Wait, what is... 79 00:03:04,488 --> 00:03:05,750 Wha... What is that? 80 00:03:05,794 --> 00:03:07,665 Is that... 81 00:03:07,709 --> 00:03:10,190 Oh, no. Oh, Todd. Oh, God. Have you been arrested? 82 00:03:10,233 --> 00:03:11,539 No.What for? 83 00:03:11,582 --> 00:03:14,194 No, no, this is a recipe. I bake now. 84 00:03:14,237 --> 00:03:15,630 Allison? 85 00:03:15,673 --> 00:03:17,588 Mom, hey.I, um... 86 00:03:17,632 --> 00:03:19,242 Wait. 87 00:03:19,286 --> 00:03:21,157 Wait, Todd, did you pull 88 00:03:21,201 --> 00:03:22,724 your sister out of her fundraiser 89 00:03:22,767 --> 00:03:24,639 so that she could come down here 90 00:03:24,682 --> 00:03:26,031 and bail you out of jail? 91 00:03:26,075 --> 00:03:29,296 I... am afraid so. 92 00:03:29,339 --> 00:03:32,124 On her one big night out, off work, 93 00:03:32,168 --> 00:03:33,430 and you... [groans] 94 00:03:33,474 --> 00:03:35,084 You were arrested? What were you doing? 95 00:03:35,127 --> 00:03:37,173 Actually, it was, um, 96 00:03:37,216 --> 00:03:40,220 public disorderly... urination. 97 00:03:40,263 --> 00:03:42,700 Public disorderly urination? 98 00:03:42,744 --> 00:03:45,616 What were you doing, peeing in every direction? 99 00:03:45,660 --> 00:03:46,965 Yeah, kind of. Well, I was out 100 00:03:47,009 --> 00:03:48,358 for a couple beers with friends... 101 00:03:48,402 --> 00:03:50,491 No, Todd, no... Allison, I am so, so sorry. 102 00:03:50,534 --> 00:03:52,057 Look-look what he's done to you, 103 00:03:52,101 --> 00:03:53,276 you are a wreck. 104 00:03:53,320 --> 00:03:54,408 Wait, wait. And were you crying? 105 00:03:54,451 --> 00:03:55,583 Todd. 106 00:03:55,626 --> 00:03:57,019 I can't even... Wait. 107 00:03:57,062 --> 00:03:58,934 We will talk about this, but I have to go. 108 00:03:58,977 --> 00:04:00,544 Maybe you should give me my earrings back right now.Yeah. 109 00:04:01,589 --> 00:04:03,982 I hope he didn't ruin your whole night, honey. 110 00:04:06,333 --> 00:04:07,464 Todd. 111 00:04:09,466 --> 00:04:10,641 You poor, poor thing. 112 00:04:10,685 --> 00:04:12,339 Disorderly urination? 113 00:04:12,382 --> 00:04:14,297 What? I was actually ticketed for that once in college. 114 00:04:14,341 --> 00:04:16,647 Oh, so you're a serial disorderly urinator? 115 00:04:16,690 --> 00:04:18,301 Don't talk about my urine, okay? 116 00:04:18,345 --> 00:04:19,519 I just bailed you out of jail. 117 00:04:19,563 --> 00:04:20,956 Yeah, with my money. 118 00:04:20,999 --> 00:04:22,436 Okay, let's go. 119 00:04:22,479 --> 00:04:25,308 Oh, I don't know where my coat is. 120 00:04:25,352 --> 00:04:27,005 Or my car. 121 00:04:27,789 --> 00:04:29,094 Oh, no. 122 00:04:29,138 --> 00:04:31,488 Wow. Who are you, me? 123 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Imani, try again. 124 00:04:36,493 --> 00:04:38,147 Try to jog your memory.[sighs] 125 00:04:38,190 --> 00:04:40,802 See if you can recall anything. 126 00:04:40,845 --> 00:04:42,760 I don't... 127 00:04:42,804 --> 00:04:44,980 The cake. 128 00:04:45,937 --> 00:04:47,199 I opened the box. 129 00:04:47,243 --> 00:04:49,158 I think I put a candle on it? 130 00:04:49,201 --> 00:04:51,334 Mm-hmm. Maybe not. 131 00:04:51,378 --> 00:04:52,901 I remember... 132 00:04:52,944 --> 00:04:54,163 it was Josephine's birthday, 133 00:04:54,206 --> 00:04:56,165 and we were going to sing 134 00:04:56,207 --> 00:04:57,471 in the teacher's lounge, 135 00:04:57,514 --> 00:04:59,299 and then... 136 00:05:00,909 --> 00:05:02,650 And then... 137 00:05:02,693 --> 00:05:04,565 Nothing. 138 00:05:04,608 --> 00:05:06,915 Until... 139 00:05:06,958 --> 00:05:08,830 the screaming. 140 00:05:08,873 --> 00:05:10,179 The police were there, 141 00:05:10,222 --> 00:05:14,009 and I had her blood... 142 00:05:14,052 --> 00:05:15,663 on my hand. 143 00:05:15,706 --> 00:05:18,143 I'm still not even sure what really happened. 144 00:05:18,187 --> 00:05:21,103 Well, three eye-witnesses say 145 00:05:21,146 --> 00:05:22,757 that you took the cake knife 146 00:05:22,800 --> 00:05:25,803 and plunged it into Josephine Velez's shoulder, 147 00:05:25,847 --> 00:05:28,545 and that if she hadn't moved at the last second, 148 00:05:28,589 --> 00:05:30,330 it could have gone into her heart. 149 00:05:31,592 --> 00:05:33,028 You're both very lucky 150 00:05:33,071 --> 00:05:34,682 it wasn't much worse. 151 00:05:34,725 --> 00:05:36,988 That night, after court, 152 00:05:37,032 --> 00:05:40,427 driving me home, my dad... 153 00:05:40,470 --> 00:05:41,906 he was scared of me. 154 00:05:41,950 --> 00:05:43,691 I could tell. 155 00:05:43,734 --> 00:05:45,040 It's so weird. 156 00:05:46,346 --> 00:05:48,304 We've always been so close, and 157 00:05:48,348 --> 00:05:51,133 now he's afraid of me. 158 00:05:51,176 --> 00:05:53,527 And I'm afraid, too. 159 00:05:56,878 --> 00:05:58,836 What's wrong with me? 160 00:05:59,837 --> 00:06:01,665 I don't know, 161 00:06:01,709 --> 00:06:03,363 but we are going to find out. 162 00:06:05,713 --> 00:06:08,933 And, Imani, I'm not afraid. 163 00:06:08,977 --> 00:06:10,979 [school bell ringing]MARGARET: You know, Todd, 164 00:06:11,022 --> 00:06:12,676 I just don't understand.[sighs] 165 00:06:12,720 --> 00:06:14,374 You have been doing so well. 166 00:06:14,417 --> 00:06:15,810 Uh, where are the teachers? 167 00:06:15,853 --> 00:06:16,811 Why aren't they lounging? 168 00:06:16,854 --> 00:06:17,812 Because they are teaching. 169 00:06:17,855 --> 00:06:19,204 We're early. 170 00:06:19,248 --> 00:06:20,728 Todd, you've been putting in all those hours 171 00:06:20,771 --> 00:06:22,077 to get your license back, 172 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 and then, all of a sudden, 173 00:06:23,644 --> 00:06:26,124 you are talking to Veronica. 174 00:06:26,168 --> 00:06:28,300 And you got arrested. Again. 175 00:06:28,344 --> 00:06:32,000 I am a great disappointment, and mystery, even to myself. 176 00:06:32,043 --> 00:06:34,437 Todd, you are backsliding. 177 00:06:34,481 --> 00:06:36,657 What do you think about therapy? 178 00:06:36,700 --> 00:06:38,310 Or a life coach? 179 00:06:38,354 --> 00:06:39,486 Teachers? 180 00:06:39,529 --> 00:06:41,009 Teachers, if you can hear me, 181 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 please show up. Please. 182 00:06:42,489 --> 00:06:44,621 Calling Allison to bail you out. 183 00:06:44,665 --> 00:06:46,754 Did you really think that I wouldn't find out? 184 00:06:46,797 --> 00:06:48,277 Sort of? 185 00:06:48,320 --> 00:06:50,061 Todd, I find out everything.I know that... 186 00:06:50,105 --> 00:06:52,194 Excuse me, can I help you two? 187 00:06:52,237 --> 00:06:55,457 Yes, apparently I need a lot of it. 188 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 I was standing right there. 189 00:06:57,112 --> 00:06:59,157 Yes...I mean, I was right there. 190 00:06:59,201 --> 00:07:01,682 I had the cake plates, and she just... 191 00:07:01,725 --> 00:07:03,597 I understand, yes. But did you know... 192 00:07:03,640 --> 00:07:06,164 She could have stabbed me. I could have gotten stabbed. 193 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 But she stabbed the principal, Ms. Velez. 194 00:07:07,862 --> 00:07:10,734 Yes. Yes, well, Imani was probably still upset. 195 00:07:10,778 --> 00:07:11,996 I mean, obviously. 196 00:07:12,040 --> 00:07:13,868 She stabbed her. 197 00:07:13,911 --> 00:07:15,652 Upset? About what? 198 00:07:15,696 --> 00:07:17,915 Well, Imani wanted the principal job, 199 00:07:17,959 --> 00:07:19,177 but Josephine got it. 200 00:07:19,221 --> 00:07:21,919 They used to be real close. 201 00:07:21,963 --> 00:07:24,269 So they had a falling out?Oh, I don't know. 202 00:07:24,313 --> 00:07:27,011 I mean, I didn't think she was that upset. 203 00:07:27,055 --> 00:07:28,578 But she did stab her. 204 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 Wait, so did she stab her or... 205 00:07:30,319 --> 00:07:31,581 Over a promotion? 206 00:07:31,625 --> 00:07:32,930 I mean, who wouldn't want to be principal? 207 00:07:32,974 --> 00:07:36,456 I would, but I wouldn't stab anyone to get it. 208 00:07:36,499 --> 00:07:38,109 And neither would Imani. 209 00:07:38,153 --> 00:07:40,503 And yet... she did. She stabbed her. 210 00:07:40,547 --> 00:07:42,462 You know, I'm starting to think 211 00:07:42,505 --> 00:07:44,159 someone might have stabbed someone in this situation. 212 00:07:44,202 --> 00:07:45,769 So she never said anything to you 213 00:07:45,813 --> 00:07:48,206 about wanting to cause real harm to Ms. Velez, 214 00:07:48,250 --> 00:07:49,512 or remove her from her job? 215 00:07:49,556 --> 00:07:51,340 Or the planet? 216 00:07:51,383 --> 00:07:52,820 Look, all I know is we were singing 217 00:07:52,863 --> 00:07:54,691 "Happy Birthday" to Josephine, and then... 218 00:07:54,735 --> 00:07:55,997 She stabbed her.Yeah. 219 00:07:56,040 --> 00:07:57,302 None of it makes any sense. 220 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 But the video doesn't lie. 221 00:07:58,565 --> 00:07:59,914 The video? 222 00:08:01,393 --> 00:08:03,395 Happy birthday.Happy birthday. 223 00:08:03,439 --> 00:08:04,875 [Josephine laughs] 224 00:08:04,919 --> 00:08:06,921 Thank you, everyone. Thank you. Thank you. 225 00:08:08,357 --> 00:08:10,751 This is actually quite suspenseful. 226 00:08:10,794 --> 00:08:12,448 It's like a found footage horror movie. 227 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 It's like The Blair Wits Process. 228 00:08:14,537 --> 00:08:15,538 Those poor kids. 229 00:08:15,582 --> 00:08:17,627 Blair Witch Project,Mom. 230 00:08:17,671 --> 00:08:18,976 And that movie wasn't real. 231 00:08:19,020 --> 00:08:21,239 I am talking about the children 232 00:08:21,283 --> 00:08:22,632 you made me drag to see that movie 233 00:08:22,676 --> 00:08:23,894 for your eighth birthday. 234 00:08:23,938 --> 00:08:26,854 13 hysterical boys. 235 00:08:26,897 --> 00:08:28,116 Half wet their pants. 236 00:08:28,159 --> 00:08:29,900 And, uh, who was actually filming this? 237 00:08:29,944 --> 00:08:32,860 This is Horatio Menendez, the Spanish teacher. 238 00:08:32,903 --> 00:08:34,251 This is his phone. 239 00:08:34,296 --> 00:08:36,385 [gasps] And there's Imani with the cake. 240 00:08:36,428 --> 00:08:39,388 And that is the victim.TODD: Principal Josephine Velez. 241 00:08:39,431 --> 00:08:42,086 Mm-hmm.Mm. This is tricky. 242 00:08:42,130 --> 00:08:43,610 How do you build a defense 243 00:08:43,653 --> 00:08:45,002 when they have actual footage of the crime? 244 00:08:45,046 --> 00:08:47,570 We do not have legitimate motive. 245 00:08:47,614 --> 00:08:49,659 Imani has no criminal history, 246 00:08:49,703 --> 00:08:51,966 and she is a dedicated teacher.SUSAN: Wait, wait, wait. 247 00:08:52,009 --> 00:08:54,011 Look over there, by the table. 248 00:08:54,055 --> 00:08:57,014 She just sort of slumped. 249 00:08:58,189 --> 00:08:59,364 Wait. 250 00:08:59,408 --> 00:09:01,018 Is her hand 251 00:09:01,062 --> 00:09:02,411 shaking slightly? 252 00:09:02,454 --> 00:09:03,543 Look at that. 253 00:09:03,586 --> 00:09:06,328 This is so amazingly scary. 254 00:09:07,416 --> 00:09:09,157 And her eyes look odd. 255 00:09:09,200 --> 00:09:12,508 Glassy. Yes. 256 00:09:12,552 --> 00:09:13,814 There is something not right with her. 257 00:09:13,857 --> 00:09:15,467 Those are tremors. I'm certain of it. 258 00:09:15,511 --> 00:09:17,208 No really. Imani, I'm fine. 259 00:09:17,252 --> 00:09:19,994 Oh, she's-she's got the knife.TODD: Oh, God. Oh, God. 260 00:09:20,037 --> 00:09:22,605 Oh, my God! [gasping] 261 00:09:22,649 --> 00:09:24,868 We all need to show this video to three other people 262 00:09:24,912 --> 00:09:26,914 so she doesn't climb out here and kill us. 263 00:09:26,957 --> 00:09:29,743 We need to have Imani examined by a doctor. 264 00:09:29,786 --> 00:09:31,701 And you as well. 265 00:09:31,745 --> 00:09:33,747 [dramatic music plays] 266 00:09:33,790 --> 00:09:35,575 ♪ 267 00:09:40,754 --> 00:09:42,320 Thank you so much for fitting Imani in today. 268 00:09:42,364 --> 00:09:44,627 Sure. I mean, the ER lab is fast, 269 00:09:44,671 --> 00:09:45,846 but this is gonna be expensive. 270 00:09:45,889 --> 00:09:47,021 Oh, her father can afford it. 271 00:09:47,064 --> 00:09:47,761 Oh. He owns Wieden & Kennedy, 272 00:09:47,804 --> 00:09:50,111 the ad agency. 273 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 He was the first big client 274 00:09:51,591 --> 00:09:52,983 that I pulled in. Mm-hmm. 275 00:09:53,027 --> 00:09:54,681 And Imani is his prized 276 00:09:54,724 --> 00:09:55,986 and cherished daughter, 277 00:09:56,030 --> 00:09:58,728 just like you are mine. 278 00:09:59,729 --> 00:10:01,383 Mom, I, um... 279 00:10:01,426 --> 00:10:03,864 Oh, I know. Todd. 280 00:10:03,907 --> 00:10:05,256 I cannot believe 281 00:10:05,300 --> 00:10:06,475 that you had to bail him out last night. 282 00:10:06,518 --> 00:10:08,259 I am so sorry,Allison. 283 00:10:08,303 --> 00:10:09,957 And he ruined your fun night out. You... 284 00:10:10,000 --> 00:10:12,307 I didn't bail him out, he bailed me out. 285 00:10:12,350 --> 00:10:13,917 I was arrested 286 00:10:13,961 --> 00:10:15,876 for public disorderly conduct. 287 00:10:15,919 --> 00:10:17,747 Wha...Dr. Grant? 288 00:10:17,791 --> 00:10:18,705 Hi. The neuro consult 289 00:10:18,748 --> 00:10:20,097 says there's nothing abnormal. 290 00:10:20,141 --> 00:10:23,231 So that rules out seizures caused by brain tumors. 291 00:10:23,274 --> 00:10:25,363 I'm sorry, you were arrested? 292 00:10:25,407 --> 00:10:27,670 Okay. So, and also, her bloodwork, 293 00:10:27,714 --> 00:10:30,325 EKG and angiogram all confirm no heart issues. 294 00:10:30,368 --> 00:10:32,240 I did notice she's been taking Orcholax, 295 00:10:32,283 --> 00:10:33,981 a cholesterol drug, for about 6 months. 296 00:10:34,024 --> 00:10:35,852 Okay. 297 00:10:35,896 --> 00:10:38,376 And her bloodwork shows drastically elevated CK 298 00:10:38,420 --> 00:10:40,204 between then and now. 299 00:10:40,248 --> 00:10:41,771 That could be the Orcholax. 300 00:10:41,815 --> 00:10:43,294 There's no known listed side effects online, 301 00:10:43,338 --> 00:10:45,296 but it might be worth talking to a specialist. 302 00:10:45,340 --> 00:10:48,169 Wonderful. Do you know of anyone in that field? 303 00:10:48,212 --> 00:10:50,388 Actually, yes. Dr. Newton Featherstone. 304 00:10:50,432 --> 00:10:52,564 Okay. Thanks. 305 00:10:52,608 --> 00:10:54,610 WOMAN [over P.A.]: Paging Dr. Grant to trauma room four. 306 00:10:54,654 --> 00:10:57,178 Dr. Grant to trauma room four.Sorry, Mom, a trauma's come in, so... 307 00:10:57,221 --> 00:10:59,354 What? Wait, Allison, you cannot just tell me 308 00:10:59,397 --> 00:11:01,835 that you were arrested, and then flee like a criminal. 309 00:11:01,878 --> 00:11:02,923 I'm not fleeing like a criminal, 310 00:11:02,966 --> 00:11:04,446 I'm being called to save a life, 311 00:11:04,489 --> 00:11:05,839 like a doctor.Okay, but 312 00:11:05,882 --> 00:11:07,492 we will deal with this.Yup. 313 00:11:08,972 --> 00:11:10,582 You lied to me. 314 00:11:10,626 --> 00:11:11,714 Uh, which lie are we talking about? 315 00:11:11,758 --> 00:11:14,717 You weren't arrested.Ah. Yes. Okay. 316 00:11:14,761 --> 00:11:15,718 But that's a good thing, though, right? 317 00:11:15,762 --> 00:11:17,154 For me? I'm the good one here. 318 00:11:17,198 --> 00:11:18,155 I was helping her. 319 00:11:18,199 --> 00:11:20,070 No. Good morning, Yu Jin. 320 00:11:20,114 --> 00:11:23,334 You lied about lying. That's a double lie. 321 00:11:23,378 --> 00:11:24,335 Colluding with your sister. 322 00:11:24,379 --> 00:11:25,685 Collu... I wasn't collu... 323 00:11:25,728 --> 00:11:27,774 Again, me good, her bad. 324 00:11:27,817 --> 00:11:30,254 Both of you. Lying. To my face. 325 00:11:30,298 --> 00:11:31,734 Your mother. 326 00:11:31,778 --> 00:11:34,519 Oh, Allison. Good God. 327 00:11:34,563 --> 00:11:36,434 What is going on with her? 328 00:11:36,478 --> 00:11:37,784 Right, that's right, she's the one 329 00:11:37,827 --> 00:11:39,176 in trouble here, because I was just... 330 00:11:39,220 --> 00:11:40,743 Leading her down a path. 331 00:11:40,787 --> 00:11:42,614 I wasn't leading her down any paths. 332 00:11:42,658 --> 00:11:44,051 This was her. Believe me, 333 00:11:44,094 --> 00:11:46,314 I was just as shocked as you. Shocked. 334 00:11:46,357 --> 00:11:48,577 What is happening with her? 335 00:11:48,620 --> 00:11:50,579 Is her life falling apart? 336 00:11:50,622 --> 00:11:51,972 I don't expect this kind of thing 337 00:11:52,015 --> 00:11:54,191 from Allison. 338 00:11:54,235 --> 00:11:55,366 What if she loses 339 00:11:55,410 --> 00:11:57,542 her medical license? Or her job? 340 00:11:57,586 --> 00:12:00,589 Wow... This is what it's like. 341 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 To be the child complained to, 342 00:12:02,156 --> 00:12:03,723 and not the child complained about. 343 00:12:03,766 --> 00:12:05,812 It's not a competition, Todd.No, no, no, no, 344 00:12:05,855 --> 00:12:07,291 I'm not competing, I'm just saying, 345 00:12:07,335 --> 00:12:09,946 she's in trouble and I'm giving you advice. 346 00:12:09,990 --> 00:12:12,035 It's like I'm the responsible one. 347 00:12:12,079 --> 00:12:13,471 I like it. 348 00:12:13,515 --> 00:12:14,777 MARGARET: Dr. Featherstone, 349 00:12:14,821 --> 00:12:16,736 have you seen this kind of thing before? 350 00:12:16,779 --> 00:12:19,216 Not this particular reaction, no. 351 00:12:19,260 --> 00:12:22,219 But there's no doubt in my mind this cholesterol drug 352 00:12:22,263 --> 00:12:24,656 caused a change in her brain chemistry. 353 00:12:24,700 --> 00:12:26,615 How can you be sure? 354 00:12:26,658 --> 00:12:28,008 The "glassy" eye, the-the tremors. 355 00:12:28,051 --> 00:12:29,705 It all indicates she was suffering 356 00:12:29,749 --> 00:12:31,576 from a neuro ADR side effect. 357 00:12:31,620 --> 00:12:34,014 Or a dissociative blackout. 358 00:12:34,057 --> 00:12:35,885 Yes, brought on by new chemicals 359 00:12:35,929 --> 00:12:37,495 introduced into her system. 360 00:12:38,235 --> 00:12:39,802 Orcholax, 361 00:12:39,846 --> 00:12:41,630 it's made by Volthrupp pharmaceuticals. 362 00:12:41,673 --> 00:12:43,719 Yes. Mm-hmm. Those money-hungry 363 00:12:43,763 --> 00:12:45,808 sham scientists hide and downplay 364 00:12:45,852 --> 00:12:47,331 those rare side effects 365 00:12:47,375 --> 00:12:49,290 when it should be landing them all in jail. 366 00:12:49,333 --> 00:12:51,248 So, this blackout, 367 00:12:51,292 --> 00:12:53,468 she wouldn't remember committing a crime? 368 00:12:53,511 --> 00:12:56,210 I'd go as far as to say she would not be responsible for it. 369 00:12:57,559 --> 00:13:02,216 And would you be willing to testify to that effect? 370 00:13:02,259 --> 00:13:04,044 I'd be delighted. 371 00:13:10,833 --> 00:13:11,791 Attorney Wright? 372 00:13:11,834 --> 00:13:13,923 Uh, Your Honor, 373 00:13:13,967 --> 00:13:16,708 my witness will be here any moment. 374 00:13:16,752 --> 00:13:18,885 I promise you. 375 00:13:18,928 --> 00:13:22,671 But maybe a short recess? 376 00:13:22,714 --> 00:13:24,455 JUDGE:Five minutes,no more. 377 00:13:24,499 --> 00:13:26,109 [bangs gavel]Thank you. 378 00:13:27,154 --> 00:13:28,198 I'll be right back. 379 00:13:32,246 --> 00:13:33,856 [line ringing] 380 00:13:33,900 --> 00:13:34,814 TODD: Hello? 381 00:13:34,857 --> 00:13:37,251 Todd. Where is Featherstone? 382 00:13:37,294 --> 00:13:39,296 I saw Featherstone drive past the courthouse, 383 00:13:39,340 --> 00:13:42,038 and I followed him to Volthrupp. 384 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 MARGARET: Oh, why? What is he... 385 00:13:43,561 --> 00:13:46,216 I am literally watching him getting an employee badge 386 00:13:46,260 --> 00:13:48,349 and a parking pass. 387 00:13:48,392 --> 00:13:49,785 Pretty sure he works here now. 388 00:13:49,829 --> 00:13:51,656 Oh, my God. 389 00:13:51,700 --> 00:13:53,310 They've hired him. 390 00:13:53,354 --> 00:13:55,878 To stop him from testifying. 391 00:13:55,922 --> 00:13:58,446 They have bought our witness. 392 00:14:04,713 --> 00:14:06,454 [sniffs] Oh, no. That seems older than me. 393 00:14:06,497 --> 00:14:07,629 Geez. 394 00:14:09,631 --> 00:14:10,980 Your mother called me in here. 395 00:14:11,024 --> 00:14:12,852 Uh, no, that was me, but you bought it. 396 00:14:12,895 --> 00:14:13,635 [chuckles]Listen, 397 00:14:13,678 --> 00:14:15,637 I am trying to find 398 00:14:15,680 --> 00:14:17,726 somebody inside Volthrupp to talk to. 399 00:14:17,769 --> 00:14:18,901 I don't want any part of this. 400 00:14:18,945 --> 00:14:20,163 No, no, no. Wait, wait, wait. 401 00:14:20,207 --> 00:14:22,035 Remember when you found that mole 402 00:14:22,078 --> 00:14:24,080 inside Portland General Electric for the McDowell case? 403 00:14:24,124 --> 00:14:26,300 You set up that fake meeting with that guy 404 00:14:26,343 --> 00:14:27,867 to commiserate, but it actually ended up 405 00:14:27,910 --> 00:14:29,172 just being an info shakedown? 406 00:14:29,216 --> 00:14:31,261 Yes. So, I did that, 407 00:14:31,305 --> 00:14:33,002 but I just copied and pasted everything you did, 408 00:14:33,046 --> 00:14:34,525 and changed it all to Volthrupp, 409 00:14:34,569 --> 00:14:36,658 but I forgot to change your fake email 410 00:14:36,701 --> 00:14:38,486 to my fake email, so... 411 00:14:38,529 --> 00:14:40,401 has anybody reached out to say they wanted to talk? 412 00:14:40,444 --> 00:14:43,273 Anyone willing to spill the beans on Volthrupp? 413 00:14:43,317 --> 00:14:45,841 Wow, first forgery, and now plagiarism. 414 00:14:45,885 --> 00:14:46,929 A new low. 415 00:14:46,973 --> 00:14:49,105 [phone chimes]Huh, I got mail. 416 00:14:49,149 --> 00:14:50,454 Casey Manthine, 417 00:14:50,498 --> 00:14:52,152 former executive assistant, 418 00:14:52,195 --> 00:14:53,980 would love to "catch a coffee" with you 419 00:14:54,023 --> 00:14:56,069 and "rip those jerks a new one." 420 00:14:56,112 --> 00:14:57,940 Wow, amazing. 421 00:14:57,984 --> 00:14:59,986 "Today, question mark, At 4:00 p.m., question mark. 422 00:15:00,029 --> 00:15:02,075 Outside the Burlingame Fred Meyers." 423 00:15:02,118 --> 00:15:03,163 Fantastic. Can you forward me that? 424 00:15:03,206 --> 00:15:04,164 I actually got to go. 425 00:15:04,207 --> 00:15:05,469 Where is your mother? 426 00:15:05,513 --> 00:15:07,863 She's, uh, handling a private matter. 427 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 You shouldn't ask. It's private. 428 00:15:12,650 --> 00:15:13,913 I need to change my email. 429 00:15:15,958 --> 00:15:18,308 So, it all comes down to sentencing. 430 00:15:18,352 --> 00:15:20,049 The goal is to keep you out of jail. 431 00:15:20,093 --> 00:15:21,442 What?Yeah... 432 00:15:21,485 --> 00:15:23,618 Well, it would be brief, but yes, jail. 433 00:15:23,661 --> 00:15:25,141 And to make sure that 434 00:15:25,185 --> 00:15:27,448 your medical license is not revoked. 435 00:15:27,491 --> 00:15:29,015 It was one night out. 436 00:15:29,058 --> 00:15:30,320 And that's all it takes. 437 00:15:30,364 --> 00:15:31,800 So, Allison, you need to 438 00:15:31,843 --> 00:15:33,497 write a letter to the judge 439 00:15:33,540 --> 00:15:35,021 asking for leniency. 440 00:15:35,064 --> 00:15:36,805 You're making me sound like I'm a murderer. 441 00:15:36,848 --> 00:15:38,633 Allison. Okay, 442 00:15:38,676 --> 00:15:40,069 so, in this letter, you need to say 443 00:15:40,113 --> 00:15:42,419 that this was a very unusual episode for you, 444 00:15:42,463 --> 00:15:43,855 and that you regret it. 445 00:15:43,899 --> 00:15:45,422 Oh, and that you're a doctor. 446 00:15:45,466 --> 00:15:46,554 Write that right there, that you're a doctor, 447 00:15:46,597 --> 00:15:47,685 and that you spend day... 448 00:15:47,729 --> 00:15:49,470 all day helping people, 449 00:15:49,513 --> 00:15:51,428 and that you've never, ever 450 00:15:51,472 --> 00:15:53,953 done anything wrong, et cetera, et cetera. 451 00:15:53,996 --> 00:15:55,432 Other than join a dating app. 452 00:15:58,958 --> 00:16:01,961 Todd told you. I knew it. 453 00:16:02,004 --> 00:16:04,093 Have you told Chuck about... 454 00:16:05,703 --> 00:16:07,879 I haven't told Chuck 455 00:16:07,923 --> 00:16:10,795 anything about myself in a very long time. 456 00:16:10,839 --> 00:16:12,101 Not about the dating app, 457 00:16:12,145 --> 00:16:13,537 even though I didn't do anything, 458 00:16:13,581 --> 00:16:16,018 not about drinking too much and getting arrested. 459 00:16:16,062 --> 00:16:17,715 And breaking a policeman's nose. 460 00:16:17,759 --> 00:16:20,414 Of course I broke his nose, he grabbed me from behind. 461 00:16:20,457 --> 00:16:23,678 I was shocked, and that was my first reaction. 462 00:16:23,721 --> 00:16:25,332 Good girl.Thank you. 463 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 But I'm also trained for medical emergencies, 464 00:16:27,334 --> 00:16:29,423 and I reset it for him in the back of the cop car. 465 00:16:29,466 --> 00:16:30,685 Very good girl. 466 00:16:31,860 --> 00:16:35,037 Allison, not telling Chuck 467 00:16:35,081 --> 00:16:37,170 is tantamount to lying to him. 468 00:16:37,213 --> 00:16:38,910 And you never lied to your husband. 469 00:16:38,954 --> 00:16:41,043 I never lied to Harry, no.I'm talking about Dad. 470 00:16:42,871 --> 00:16:44,742 Well, that was different. 471 00:16:44,786 --> 00:16:46,788 You were unhappy. 472 00:16:46,831 --> 00:16:48,920 I never cheated on your father. 473 00:16:48,964 --> 00:16:50,444 But maybe you should have. 474 00:16:52,402 --> 00:16:56,015 Are you unhappy, Allison? That's the question. 475 00:16:57,538 --> 00:16:59,061 [sighs] 476 00:17:04,806 --> 00:17:06,460 Casey? Manthine? 477 00:17:06,502 --> 00:17:08,156 Oh, hey. Hi. 478 00:17:08,201 --> 00:17:10,029 Lyle, right?Yes, yeah, uh-huh. 479 00:17:10,071 --> 00:17:11,900 Lyle. Nice to meet you.Nice to meet you. 480 00:17:11,943 --> 00:17:13,205 Another warrior 481 00:17:13,249 --> 00:17:14,816 against Volthrupp.Oh, yeah. 482 00:17:14,858 --> 00:17:16,209 That place is the worst. I can't even. 483 00:17:16,252 --> 00:17:18,819 Such hideous disregard for human life. Hmm. 484 00:17:18,863 --> 00:17:20,387 So, why'd they fire you? 485 00:17:20,430 --> 00:17:22,301 Oh, I, uh, I just lost it 486 00:17:22,345 --> 00:17:24,217 and attacked a co-worker one day. 487 00:17:24,260 --> 00:17:27,568 Wow, that's so extra.Mm-hmm. 488 00:17:27,611 --> 00:17:29,831 I mean, they got me for lying on my timecard. 489 00:17:30,919 --> 00:17:32,225 Why'd you do it? 490 00:17:32,268 --> 00:17:35,141 Oh, uh, as you said, 491 00:17:35,184 --> 00:17:37,230 hideous disregard for human life.Mmm. 492 00:17:37,273 --> 00:17:38,405 And all those dangerous drugs, 493 00:17:38,448 --> 00:17:40,972 and experimenting on people willy-nilly. 494 00:17:41,016 --> 00:17:42,452 [scoffs] You don't know the half of it. 495 00:17:42,496 --> 00:17:45,325 I have seen things people wouldn't believe. 496 00:17:45,368 --> 00:17:47,457 Yeah? Mm-hmm. 497 00:17:47,501 --> 00:17:50,112 You know, I was thinking about trying to sneak back in there 498 00:17:50,156 --> 00:17:52,810 and find some dirt. Expose them. 499 00:17:52,854 --> 00:17:54,986 Oh, really?Mm-hmm. 500 00:17:55,030 --> 00:17:56,336 Okay. 501 00:17:56,379 --> 00:17:57,598 Well, you didn't hear this from me... 502 00:17:57,641 --> 00:17:59,252 [watch beeps] ...but if you can get up to 503 00:17:59,295 --> 00:18:01,167 the second floor archive data room, 504 00:18:01,210 --> 00:18:02,690 you'll find all the company skeletons 505 00:18:02,733 --> 00:18:03,908 on the C-drive, 506 00:18:03,952 --> 00:18:05,388 password "TannhaƤuser." 507 00:18:05,432 --> 00:18:09,871 That is great info. Thank you.Mm-hmm. 508 00:18:09,914 --> 00:18:11,220 So are we getting coffee and plotting 509 00:18:11,264 --> 00:18:12,439 the downfall of Big Pharma or what? 510 00:18:12,482 --> 00:18:14,180 Uh, absolutely. 511 00:18:14,223 --> 00:18:15,920 Yeah, I could use a coffee.Yeah, let's do it. 512 00:18:15,964 --> 00:18:17,618 I haven't really plotted yet today, though. 513 00:18:17,661 --> 00:18:19,054 Oh, we're gonna get right to it. 514 00:18:19,098 --> 00:18:20,316 Got all the dirt. 515 00:18:22,144 --> 00:18:23,754 You know, you do realize that they could be 516 00:18:23,798 --> 00:18:25,191 giving you a drug for anything. 517 00:18:25,234 --> 00:18:27,802 Alopecia, stuttering, bladder control. 518 00:18:27,845 --> 00:18:30,109 No, it's just a mild anxiety drug, 519 00:18:30,152 --> 00:18:31,719 and I'm fine for that. Right? 520 00:18:31,762 --> 00:18:32,981 I shouldn't have said yes to this. 521 00:18:33,024 --> 00:18:35,375 Look, it's fine, okay? 522 00:18:35,418 --> 00:18:38,595 I won't take the pills. I'll fake it.Okay. 523 00:18:38,639 --> 00:18:40,597 And you owe me for taking the heat with Mom for your arrest. 524 00:18:40,641 --> 00:18:41,946 Shh. 525 00:18:41,990 --> 00:18:43,948 How's that going, anyway? 526 00:18:43,992 --> 00:18:46,864 Is she prepping you for your hearing or whatever? 527 00:18:46,908 --> 00:18:48,083 Yes, thank you. And thank you, 528 00:18:48,127 --> 00:18:49,302 by the way, for telling her 529 00:18:49,345 --> 00:18:50,390 that that was me on the dating app. 530 00:18:50,433 --> 00:18:52,392 I did not tell her that, she just knew. 531 00:18:52,435 --> 00:18:54,568 She figured it out. 532 00:18:54,611 --> 00:18:57,788 Also, she's just trying to help. 533 00:18:57,832 --> 00:18:59,399 You should really listen to her, you know. 534 00:18:59,442 --> 00:19:01,227 She really has your best interests at heart. 535 00:19:01,270 --> 00:19:03,794 You know, that night I was arrested, 536 00:19:03,838 --> 00:19:07,276 I was wearing Mom's earrings and a dress that she bought me, 537 00:19:07,320 --> 00:19:09,539 and they're passing around champagne, 538 00:19:09,583 --> 00:19:10,845 which I don't even like. 539 00:19:10,888 --> 00:19:13,717 Mom likes champagne. But I'm drinking it. 540 00:19:13,761 --> 00:19:15,458 And I'm thinking... 541 00:19:15,502 --> 00:19:17,286 who am I? 542 00:19:17,330 --> 00:19:19,636 Like, is this who I want to be? 543 00:19:19,680 --> 00:19:21,203 Mm. 544 00:19:21,247 --> 00:19:22,073 And I just 545 00:19:22,117 --> 00:19:24,293 was so ready to let loose 546 00:19:24,337 --> 00:19:25,860 and forget about everything, 547 00:19:25,903 --> 00:19:27,949 about who I am, 548 00:19:27,992 --> 00:19:29,951 whoever that is. 549 00:19:29,994 --> 00:19:31,039 And it just got... 550 00:19:31,082 --> 00:19:33,607 [sighs] Out of hand. 551 00:19:33,650 --> 00:19:35,565 Yeah. 552 00:19:35,609 --> 00:19:36,958 Todd Wright?Hmm? 553 00:19:37,001 --> 00:19:37,959 Oh, hello. Hi. 554 00:19:38,002 --> 00:19:39,352 It seems we don't have 555 00:19:39,395 --> 00:19:41,049 an authorization from your physician. 556 00:19:41,092 --> 00:19:42,616 Oh, she's right here. This is my physician. 557 00:19:42,659 --> 00:19:44,226 Yeah, she'll sign anything. 558 00:19:44,270 --> 00:19:45,619 Yeah, hey, what the hell? 559 00:19:45,662 --> 00:19:46,663 Who cares if I lose my medical license 560 00:19:46,707 --> 00:19:47,664 or you destroy some brain cells? 561 00:19:47,708 --> 00:19:49,144 Where do I sign? 562 00:19:49,188 --> 00:19:50,667 Ha, ha, ha, she's so funny. She's my doctor. 563 00:19:50,711 --> 00:19:52,234 She's always does this. You guys should make 564 00:19:52,278 --> 00:19:54,236 a drug for snarkiness. Okay, are we all signed? 565 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 Mm-hmm.Thank you. 566 00:19:55,846 --> 00:19:57,457 You lead the way. 567 00:19:57,500 --> 00:19:59,154 Okay. Okay. 568 00:19:59,198 --> 00:20:00,547 Okay. 569 00:20:00,590 --> 00:20:03,332 Hope you still have hair. 570 00:20:04,507 --> 00:20:05,900 So are there any, uh, 571 00:20:05,943 --> 00:20:07,815 adverse side effects I should know about? 572 00:20:07,858 --> 00:20:09,904 Well, in very rare instances, 573 00:20:09,947 --> 00:20:13,037 patients have experienced numbing or tingling 574 00:20:13,081 --> 00:20:15,083 in their hands and feet. Hmm? Ow! Ow! 575 00:20:15,126 --> 00:20:16,519 Ow. 576 00:20:16,563 --> 00:20:18,782 You got me right in the shoulder. 577 00:20:18,826 --> 00:20:21,611 I thought this was going to be a pill. 578 00:20:22,743 --> 00:20:25,006 Okay, I'll be back to check on you in ten minutes. 579 00:20:25,049 --> 00:20:27,530 Just stay on the table. 580 00:20:27,574 --> 00:20:28,923 Okay. Hmm. 581 00:20:38,933 --> 00:20:40,326 [elevator bell dings] 582 00:20:51,032 --> 00:20:53,164 [exhales] Okay. 583 00:20:53,904 --> 00:20:55,776 Okay. 584 00:20:55,819 --> 00:20:57,256 [watch beeps]CASEY [recorded]: If you can get to 585 00:20:57,299 --> 00:20:58,648 the second floor archive data room, 586 00:20:58,692 --> 00:21:00,520 you'll find all the company skeletons 587 00:21:00,563 --> 00:21:03,218 on the C-drive, password "TannhaƤuser." 588 00:21:03,262 --> 00:21:04,350 "TannhaƤuser." 589 00:21:04,393 --> 00:21:06,221 [sighs] 590 00:21:06,265 --> 00:21:07,701 Someone's a Blade Runnerfan. 591 00:21:09,398 --> 00:21:10,921 Come on. 592 00:21:10,965 --> 00:21:12,706 Come on. 593 00:21:12,749 --> 00:21:13,968 Yes. Okay. 594 00:21:14,011 --> 00:21:16,187 All right. Okay. 595 00:21:16,231 --> 00:21:18,842 [exhales] 596 00:21:18,886 --> 00:21:20,017 There he is. 597 00:21:20,061 --> 00:21:21,541 That's him. 598 00:21:21,584 --> 00:21:22,411 GUARD: Hey, stop!Uh, no. 599 00:21:22,455 --> 00:21:24,021 No! Hey! 600 00:21:27,634 --> 00:21:29,984 [Todd shouting] 601 00:21:32,726 --> 00:21:34,380 No. 602 00:21:35,903 --> 00:21:37,470 [grunts] 603 00:21:37,513 --> 00:21:38,384 Oh, my... 604 00:21:42,083 --> 00:21:43,302 [whimpering] 605 00:21:51,571 --> 00:21:53,050 [sighs] 606 00:21:54,182 --> 00:21:55,488 The hell... 607 00:21:56,619 --> 00:21:58,012 Uh... Okay. 608 00:21:59,361 --> 00:22:01,537 Okay. 609 00:22:02,756 --> 00:22:04,018 No. 610 00:22:04,061 --> 00:22:06,020 Wait, uh... 611 00:22:06,063 --> 00:22:07,195 Okay. 612 00:22:08,892 --> 00:22:10,285 Okay. 613 00:22:10,329 --> 00:22:12,200 He is completely ridiculous. 614 00:22:12,243 --> 00:22:13,375 And by allowing these antics, 615 00:22:13,419 --> 00:22:14,245 we enable him. 616 00:22:14,289 --> 00:22:16,683 He uses my techniques, 617 00:22:16,726 --> 00:22:19,338 my email, my...[cell phone buzzing] 618 00:22:20,121 --> 00:22:22,341 [scoffs] Uh-huh. 619 00:22:22,384 --> 00:22:23,820 It's you. It's him. 620 00:22:23,864 --> 00:22:26,910 Okay, Lyle. Lyle, I'm sending you a file. 621 00:22:26,954 --> 00:22:28,782 I'm not trying to rhyme. I just don't have time. 622 00:22:28,825 --> 00:22:30,740 To explain what I mean. God, stop. 623 00:22:30,784 --> 00:22:33,700 Okay, I am uploading a file to this laptop, 624 00:22:33,743 --> 00:22:36,311 and I am going to send to yo... [shouts] 625 00:22:37,704 --> 00:22:39,227 You dated this idiot? 626 00:22:39,270 --> 00:22:42,883 He was fun, and now we're done. [chuckles] 627 00:22:51,848 --> 00:22:53,328 No. 628 00:22:53,372 --> 00:22:54,416 Damn it. 629 00:22:56,636 --> 00:23:00,248 Hey, Thomas? Thomas? 630 00:23:00,291 --> 00:23:02,381 Thomas, hey.I'm not Thomas. I'm Clyde. 631 00:23:02,424 --> 00:23:03,860 Right, Clyde. Yes, of course. 632 00:23:03,904 --> 00:23:05,775 Um, listen, I am Ezekiel 633 00:23:05,819 --> 00:23:07,298 here with corporate finance licensing 634 00:23:07,342 --> 00:23:08,604 HR feedback loop, and... 635 00:23:08,648 --> 00:23:10,389 Are you the one here to lead the demo? 636 00:23:14,915 --> 00:23:17,178 Yes. 637 00:23:17,221 --> 00:23:18,962 Yes, I am. 638 00:23:22,705 --> 00:23:23,663 Uh... 639 00:23:23,706 --> 00:23:25,534 Yes. Hello. 640 00:23:25,578 --> 00:23:27,667 Well, uh, what a wonderful day 641 00:23:27,710 --> 00:23:30,321 to learn about, um... To learn, uh... 642 00:23:30,365 --> 00:23:32,280 Email.Email. Yes. 643 00:23:32,323 --> 00:23:33,455 And how to turn the damn thing 644 00:23:33,499 --> 00:23:35,414 on and off.Right. 645 00:23:35,457 --> 00:23:37,633 Right, yes, the basics. 646 00:23:37,677 --> 00:23:42,421 Okay, uh, well, this here is the device, 647 00:23:42,464 --> 00:23:43,900 and it seems to still be uploading a file. 648 00:23:43,944 --> 00:23:45,946 What does that even mean? What is "uploading"? 649 00:23:45,989 --> 00:23:47,556 I don't know.God, I hate computers. 650 00:23:47,600 --> 00:23:49,471 Yeah, don't we all? 651 00:23:49,515 --> 00:23:50,733 Okay, okay, the upload is done, but, uh... 652 00:23:52,605 --> 00:23:53,867 I can't seem to... My hands... 653 00:23:53,910 --> 00:23:55,172 I'm just... 654 00:23:55,216 --> 00:23:57,174 Uh, these hands are really giving me 655 00:23:57,218 --> 00:23:58,480 trouble today. 656 00:23:58,524 --> 00:23:59,699 Okay, you know what? Uh... [laughs] 657 00:23:59,742 --> 00:24:01,396 Why don't we have a volunteer 658 00:24:01,440 --> 00:24:02,876 come on up here and do some up-close learning, huh? 659 00:24:02,919 --> 00:24:05,008 You, sir? You're-you're quite vocal. 660 00:24:05,052 --> 00:24:06,401 You want me up there?Yeah, yeah, what's your name? 661 00:24:06,445 --> 00:24:07,402 I'm Gavin. 662 00:24:07,446 --> 00:24:09,099 Oh, Gavin, great. 663 00:24:09,143 --> 00:24:09,970 Let's everyone give a round of applause 664 00:24:10,013 --> 00:24:11,624 for Gavin, and, uh, 665 00:24:11,667 --> 00:24:13,364 let's send an email, huh? Why not? 666 00:24:13,408 --> 00:24:14,975 Um, so, now, you're gonna 667 00:24:15,018 --> 00:24:16,498 click there with your working hands. 668 00:24:16,542 --> 00:24:18,152 No, I'm trying to point to the... 669 00:24:18,195 --> 00:24:20,937 Um, no, no, just use the touch pad right there 670 00:24:20,981 --> 00:24:23,505 and move those folders 671 00:24:23,549 --> 00:24:25,376 to-to that window. Yeah. 672 00:24:25,420 --> 00:24:27,248 No, no, you got to press down with one finger...Oh. 673 00:24:27,291 --> 00:24:30,381 ...and just hold and slide. Hold and slide. 674 00:24:31,470 --> 00:24:34,777 Oh, um... Whoops, whoops, big mistake. 675 00:24:34,821 --> 00:24:36,649 Uh, let's not look at that, folks. 676 00:24:36,692 --> 00:24:38,346 Let's close that. Can you close? 'Cause I can't click it. 677 00:24:38,389 --> 00:24:39,739 Yeah, let's just close. 678 00:24:39,782 --> 00:24:41,044 Okay, now this is attaching an attachment. 679 00:24:41,088 --> 00:24:42,219 You're gonna want to learn this. 680 00:24:42,263 --> 00:24:43,264 There might be a quiz. 681 00:24:43,307 --> 00:24:44,570 You're talking nonsense. 682 00:24:44,613 --> 00:24:45,919 Okay, j-just now, put all of that 683 00:24:45,962 --> 00:24:48,095 into an email to "L dot Burton." 684 00:24:48,138 --> 00:24:50,445 Just type as I talk, please. L dot Burton. 685 00:24:51,751 --> 00:24:53,143 "At." It's the "at" symbol. 686 00:24:53,187 --> 00:24:54,449 Here, I'll hold "shift" down for you. 687 00:24:54,493 --> 00:24:55,972 Okay, L. Burton 688 00:24:56,016 --> 00:24:58,235 at Crestfoldingsong.com. 689 00:24:59,280 --> 00:25:01,151 Oh, wow, you're actually a very fast typist. 690 00:25:01,195 --> 00:25:02,979 I'm not an idiot, I just prefer typewriters. 691 00:25:03,023 --> 00:25:03,980 Okay, and now 692 00:25:04,024 --> 00:25:05,329 we are going to, 693 00:25:05,373 --> 00:25:07,549 uh, send, send. Send. Send it, please. 694 00:25:07,593 --> 00:25:08,550 Just click that button right there. 695 00:25:08,594 --> 00:25:09,943 Click it. Great, sent. 696 00:25:09,986 --> 00:25:11,074 Wonderful. We've done it. 697 00:25:11,118 --> 00:25:12,380 Okay, everybody, 698 00:25:12,423 --> 00:25:13,381 thank you all for attending, 699 00:25:13,424 --> 00:25:14,469 and let's give Gavin 700 00:25:14,513 --> 00:25:16,079 a big round of applause, okay? 701 00:25:16,123 --> 00:25:17,777 Oh! Oh! 702 00:25:19,256 --> 00:25:20,910 Hi. 703 00:25:30,311 --> 00:25:31,399 Your Honor, this video conclusively proves 704 00:25:31,442 --> 00:25:33,096 that Imani's actions were a direct result 705 00:25:33,140 --> 00:25:34,533 of the drug she was on. 706 00:25:34,576 --> 00:25:36,535 BOATMAN:She can't introduce this. 707 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 This research was stolen yesterday 708 00:25:38,145 --> 00:25:39,407 by someone masquerading 709 00:25:39,450 --> 00:25:40,930 as a drug trial patient. 710 00:25:40,974 --> 00:25:42,453 Someone who fits the description 711 00:25:42,497 --> 00:25:45,718 of Ms. Wright's son Todd precisely. 712 00:25:45,761 --> 00:25:47,458 JUDGE: Is this true? 713 00:25:47,502 --> 00:25:49,548 That seems totally out of character for you, Ms. Wright. 714 00:25:49,591 --> 00:25:50,853 Your Honor, 715 00:25:50,897 --> 00:25:52,202 in Van Buskirk vs. Amon,2007, 716 00:25:52,246 --> 00:25:54,509 you ruled that a private journal 717 00:25:54,553 --> 00:25:56,337 stolen by a housekeeper 718 00:25:56,380 --> 00:25:57,599 could be used as evidence 719 00:25:57,643 --> 00:25:58,992 in a murder trial. 720 00:25:59,035 --> 00:26:00,471 BOATMAN:Your client stabbed Josephine... 721 00:26:00,515 --> 00:26:02,952 Because Volthrupp covered up the side effects, 722 00:26:02,996 --> 00:26:04,606 the dangerous side effects, of the drug. 723 00:26:04,650 --> 00:26:06,695 Your Honor, what if other people 724 00:26:06,739 --> 00:26:08,349 out there have taken this, 725 00:26:08,392 --> 00:26:11,091 and they've hurt themselves, or... or loved ones? 726 00:26:11,134 --> 00:26:13,223 For health and safety of the public, 727 00:26:13,267 --> 00:26:15,661 we cannot allow big drug companies 728 00:26:15,704 --> 00:26:18,054 to bury the results of their research for profit. 729 00:26:18,098 --> 00:26:19,926 I'm sorry. 730 00:26:19,969 --> 00:26:21,971 Motion to suppress granted. 731 00:26:29,631 --> 00:26:32,373 Stop using my email addresses. 732 00:26:32,416 --> 00:26:34,331 What are you talking about? 733 00:26:34,375 --> 00:26:35,245 You gave my email to some "Netty Carbine" 734 00:26:35,289 --> 00:26:36,595 at the Portland Computer Source, 735 00:26:36,638 --> 00:26:38,248 and now she's reaching out to connect with 736 00:26:38,292 --> 00:26:39,815 "the young man with the floppy hands." 737 00:26:39,859 --> 00:26:41,208 What does that even mean? 738 00:26:41,251 --> 00:26:42,688 Oh, she must have seen me onstage at the... 739 00:26:42,731 --> 00:26:44,864 Wait, what did you say her name was again? 740 00:26:44,907 --> 00:26:46,126 Netty Carbine. 741 00:26:46,169 --> 00:26:48,824 I saw your demo at the computer shop. 742 00:26:48,868 --> 00:26:50,391 Your hands got better? 743 00:26:50,434 --> 00:26:52,828 Oh, yes, all better. Uh, thank you. 744 00:26:52,872 --> 00:26:54,569 So, how can we help you? 745 00:26:54,613 --> 00:26:56,310 Well, when I saw that video the other day, 746 00:26:56,353 --> 00:26:57,746 I couldn't believe it. 747 00:26:57,790 --> 00:26:59,530 I mean, those people looked exactly like 748 00:26:59,574 --> 00:27:02,011 my sister LuAnn before she died. 749 00:27:02,838 --> 00:27:04,623 And, uh, how did she die? 750 00:27:04,666 --> 00:27:06,755 She drove off a cliff. 751 00:27:06,799 --> 00:27:10,498 My God. I'm-I'm so sorry. 752 00:27:10,541 --> 00:27:13,283 But it was the tremors and the glazed eyes. 753 00:27:13,327 --> 00:27:15,198 I mean, she had that look exactly. 754 00:27:15,242 --> 00:27:18,593 I thought that if you had that video, 755 00:27:18,637 --> 00:27:22,292 then maybe you might know what really happened with her. 756 00:27:22,336 --> 00:27:24,512 And was your sister, by any chance, 757 00:27:24,555 --> 00:27:26,557 taking a drug called Orcholax? 758 00:27:26,601 --> 00:27:28,559 I don't know. 759 00:27:28,603 --> 00:27:32,694 But I do have her papers and her records in my garage. 760 00:27:32,738 --> 00:27:34,087 I-I could look at them, 761 00:27:34,130 --> 00:27:36,045 and, uh, maybe tomorrow, I could... 762 00:27:36,089 --> 00:27:38,091 How-how abouttonight? 763 00:27:38,134 --> 00:27:39,309 We could drive you home 764 00:27:39,353 --> 00:27:40,528 and we could look together. 765 00:27:40,571 --> 00:27:43,226 Okay. I don't know what's there, 766 00:27:43,270 --> 00:27:45,359 but sure, why not? 767 00:27:45,402 --> 00:27:48,014 I live in a garage, so we're good. 768 00:27:51,060 --> 00:27:54,585 MARGARET: Okay, I've got this in order, and the condition of release. 769 00:27:54,629 --> 00:27:56,675 All right, uh, have you written the letter to the judge? 770 00:27:56,718 --> 00:27:58,198 Yeah, I did. 771 00:27:58,241 --> 00:27:59,678 Okay, great. Do you want to, um, 772 00:27:59,721 --> 00:28:01,636 do you want to practice it? 773 00:28:06,032 --> 00:28:09,557 "Your Honor, I've never done anything wrong. 774 00:28:09,600 --> 00:28:12,603 "Never acted out, never broke curfew, 775 00:28:12,647 --> 00:28:14,388 "never did drugs, 776 00:28:14,431 --> 00:28:17,217 "never dated a boy my parents didn't like. Never. 777 00:28:17,260 --> 00:28:19,132 "The other night, I did 778 00:28:19,175 --> 00:28:21,090 "a few things wrong in a row. 779 00:28:21,134 --> 00:28:23,702 "I am sorry I broke a window and a policeman's nose. 780 00:28:23,745 --> 00:28:26,008 "But, otherwise, 781 00:28:26,052 --> 00:28:27,749 "I'm not really sorry. 782 00:28:27,793 --> 00:28:29,925 "I'm not sorry I went a little crazy. 783 00:28:29,969 --> 00:28:31,535 "I'm not sorry I broke the rules. 784 00:28:31,579 --> 00:28:33,407 "Because, after a lifetime of doing 785 00:28:33,450 --> 00:28:34,974 "what everyone else wanted me to do, 786 00:28:35,017 --> 00:28:36,453 "getting allthe way 787 00:28:36,497 --> 00:28:38,934 "to age 34 without acting out, 788 00:28:38,978 --> 00:28:40,414 "maybe I should be 789 00:28:40,457 --> 00:28:42,372 "celebrated instead of punished. 790 00:28:42,416 --> 00:28:44,374 "Maybe we should have a little party. 791 00:28:44,418 --> 00:28:46,289 "Sincerely, 792 00:28:46,333 --> 00:28:49,118 Dr. Allison Eleanor Wright Grant." 793 00:28:51,164 --> 00:28:53,906 Great. You think the judge will go for that? 794 00:28:53,949 --> 00:28:56,256 I hope so. 795 00:28:58,040 --> 00:29:00,477 I don't even know who you are anymore. 796 00:29:00,521 --> 00:29:02,392 Welcome to the club. 797 00:29:02,436 --> 00:29:04,917 I mean, how-how-how do you expect me to help you, Allison? 798 00:29:04,960 --> 00:29:07,223 I actually didn't ask for you to help me. 799 00:29:07,267 --> 00:29:09,182 Are you-- are you this unhappy, 800 00:29:09,225 --> 00:29:11,445 that you're just gonna sabotage everything? 801 00:29:11,488 --> 00:29:14,100 Do you want to leave Chuck? Do you want to lose your job? 802 00:29:14,143 --> 00:29:15,710 Do you want to go to jail? 803 00:29:15,754 --> 00:29:16,842 No, and yes. 804 00:29:16,885 --> 00:29:18,539 I mean, it-it changes. 805 00:29:18,582 --> 00:29:20,410 It... No, I'm happy. 806 00:29:20,454 --> 00:29:22,021 I'm happy like you and Dad were happy. 807 00:29:22,064 --> 00:29:24,023 I don't want to talk about that, that is very complicated... 808 00:29:24,066 --> 00:29:25,372 Like you and Harry were happy. 809 00:29:25,415 --> 00:29:27,504 Allison. [stammers] 810 00:29:27,548 --> 00:29:29,245 You're conflating something. 811 00:29:29,289 --> 00:29:30,856 Harry was a weak man. 812 00:29:30,899 --> 00:29:32,814 He was a weak man who did not know 813 00:29:32,858 --> 00:29:34,903 how to step up to the plate and actually be a man. 814 00:29:34,947 --> 00:29:37,645 And-and you are going to tell me, 815 00:29:37,688 --> 00:29:39,778 blame me, and tell me that 816 00:29:39,821 --> 00:29:41,475 that, somehow, has something to do with, 817 00:29:41,518 --> 00:29:43,216 with this particular life moment of yours? 818 00:29:43,259 --> 00:29:45,653 No, you're right, Mom, because you're always right, 819 00:29:45,696 --> 00:29:47,916 and there's no point in arguing with you, okay? 820 00:29:47,960 --> 00:29:49,918 This is on me. I did it. 821 00:29:49,962 --> 00:29:52,747 I snapped, just like your client. 822 00:29:52,791 --> 00:29:54,227 Just like Harry, 823 00:29:54,270 --> 00:29:56,490 and maybe I'm the next one to flee to Iceland. 824 00:29:56,533 --> 00:29:58,579 Allison, please, you're not fleeing anywhere. 825 00:29:58,622 --> 00:30:00,015 Don't worry, Mom, I will see you 826 00:30:00,059 --> 00:30:01,451 in court before then. 827 00:30:01,495 --> 00:30:03,497 Oh, wait. Wait, Allison, honey. 828 00:30:03,540 --> 00:30:04,846 Don't forget your letter. 829 00:30:04,890 --> 00:30:06,413 Don't forget this great, wonderful letter. 830 00:30:06,456 --> 00:30:07,544 [door closes] 831 00:30:10,243 --> 00:30:11,853 TODD: Ugh, voice mail. 832 00:30:11,897 --> 00:30:13,724 Hey, Susan, look, 833 00:30:13,768 --> 00:30:16,162 I know that the info we scored at Netty's garage 834 00:30:16,205 --> 00:30:17,728 was a big win. 835 00:30:17,772 --> 00:30:19,992 I mean, her sister was a part of the original 836 00:30:20,035 --> 00:30:21,645 Orcholax drug trials, 837 00:30:21,689 --> 00:30:24,039 but it was initially developed by a Dr. Norman Smith. 838 00:30:24,083 --> 00:30:26,215 He just used his credit card here, like, an hour ago. 839 00:30:26,259 --> 00:30:28,000 Only thing is, nobody looks like 840 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 an important doctor person, so... 841 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 I will keep you posted, okay? Bye. 842 00:30:33,832 --> 00:30:34,876 Um... 843 00:30:36,138 --> 00:30:37,487 Excuse me? Hi? 844 00:30:37,531 --> 00:30:38,575 Hi. 845 00:30:39,794 --> 00:30:42,666 That's on tap, right? Cool. 846 00:30:42,710 --> 00:30:44,233 Um... 847 00:30:44,277 --> 00:30:47,062 Hi, there. Can you just, um... 848 00:30:47,106 --> 00:30:48,107 Oop, selfie. [chuckles] 849 00:30:50,892 --> 00:30:51,675 [sighs] 850 00:30:57,768 --> 00:30:58,552 Norman? 851 00:30:58,595 --> 00:31:00,119 Hmm?Doctor? 852 00:31:01,076 --> 00:31:02,991 Ah. 853 00:31:03,035 --> 00:31:03,992 Hey. 854 00:31:04,036 --> 00:31:05,820 Get me 855 00:31:05,864 --> 00:31:09,780 a Harvey Wallbanger, will you? 856 00:31:10,912 --> 00:31:12,522 Coming right up. 857 00:31:20,400 --> 00:31:22,271 MARGARET: Hello. [laughs]Yeah, he'll be fine. 858 00:31:22,315 --> 00:31:23,794 Think something's going around. 859 00:31:23,838 --> 00:31:24,926 You guys should get out of here. 860 00:31:24,970 --> 00:31:26,536 Okay, stop.[mumbling] 861 00:31:26,580 --> 00:31:27,842 Turn around. What? 862 00:31:27,886 --> 00:31:29,322 Coffee. 863 00:31:29,365 --> 00:31:31,541 We'll need lots of coffee. Okay. 864 00:31:31,585 --> 00:31:34,066 Orcholax was my project. 865 00:31:34,109 --> 00:31:35,894 And what happened? 866 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 All the early trials were on target. 867 00:31:37,983 --> 00:31:39,549 Excitement in the company 868 00:31:39,593 --> 00:31:41,073 was through the roof, and then... 869 00:31:41,116 --> 00:31:43,162 You turned up problems. 870 00:31:43,205 --> 00:31:45,512 A neuro ADR side effect 871 00:31:45,555 --> 00:31:48,602 that could cause a dissociative blackout 872 00:31:48,645 --> 00:31:51,605 in a... in a rare 873 00:31:51,648 --> 00:31:53,302 subset of participants. 874 00:31:53,346 --> 00:31:56,740 The risk was tiny, but it existed. 875 00:31:56,784 --> 00:31:58,525 I asked for another trial 876 00:31:58,568 --> 00:32:01,006 before we took the drug to FDA, but, uh... 877 00:32:01,049 --> 00:32:03,138 But Volthrupp didn't want that to happen. 878 00:32:04,574 --> 00:32:07,664 They decided the risks were "acceptable." 879 00:32:09,405 --> 00:32:13,322 Dr. Smith, my client is one of that rare subset, 880 00:32:13,366 --> 00:32:16,151 and she is now on trial for attempted murder. 881 00:32:16,195 --> 00:32:19,067 Would you consider testifying tomorrow... 882 00:32:19,111 --> 00:32:20,982 I-I signed an NDA. 883 00:32:21,026 --> 00:32:23,419 I shouldn't even be talking to you. 884 00:32:23,463 --> 00:32:26,205 A court cannot enforce an NDA if it violates state law. 885 00:32:26,248 --> 00:32:28,555 If Volthrupp is knowingly selling drugs 886 00:32:28,598 --> 00:32:30,426 with adverse effects 887 00:32:30,470 --> 00:32:32,863 without disclosing them to the public, 888 00:32:32,907 --> 00:32:34,822 you're safe. 889 00:32:36,171 --> 00:32:39,783 Dr. Smith, please come to court tomorrow, 890 00:32:39,827 --> 00:32:41,698 sober, 891 00:32:41,742 --> 00:32:43,962 and testify on our behalf. 892 00:32:47,835 --> 00:32:48,967 Okay. 893 00:32:49,010 --> 00:32:51,230 Excellent. 894 00:32:52,927 --> 00:32:54,450 Todd, period. 895 00:32:54,494 --> 00:32:57,845 Court starts in three minutes, period. 896 00:32:57,888 --> 00:32:59,586 Where are you, question mark? 897 00:32:59,629 --> 00:33:01,066 This cannot be... [gasps] 898 00:33:01,109 --> 00:33:03,024 Wait, what happened? 899 00:33:03,068 --> 00:33:05,026 I'm gonna say about a half a fifth of vodka happened. 900 00:33:05,070 --> 00:33:06,332 Oh! I ran him through a shower, poured some coffee 901 00:33:06,375 --> 00:33:08,203 down his throat. I mean, what do we do? 902 00:33:08,247 --> 00:33:09,509 Boatman. 903 00:33:09,552 --> 00:33:11,467 Margaret. 904 00:33:11,511 --> 00:33:13,774 We proceed. 905 00:33:15,732 --> 00:33:18,170 MARGARET: And you identified a set of neuro ADR side effects, 906 00:33:18,213 --> 00:33:19,780 is that correct, Dr. Smith? 907 00:33:19,823 --> 00:33:21,434 Yup. 908 00:33:21,477 --> 00:33:22,217 [sighs] 909 00:33:22,261 --> 00:33:23,262 MARGARET: And-and what 910 00:33:23,305 --> 00:33:25,525 were the effects caused by these 911 00:33:25,568 --> 00:33:28,093 adverse drug reactions in a subset of participants? 912 00:33:28,136 --> 00:33:29,833 They blacked out. 913 00:33:29,877 --> 00:33:31,748 Yes, blackout. Um, and-and 914 00:33:31,792 --> 00:33:34,316 did any of the participants 915 00:33:34,360 --> 00:33:37,406 have violent episodes during their blackouts? 916 00:33:37,450 --> 00:33:39,060 Oh, yeah. One of them 917 00:33:39,104 --> 00:33:40,235 came after me with a... 918 00:33:40,279 --> 00:33:43,804 What's... What's it, when stab... mail... 919 00:33:43,847 --> 00:33:45,849 Uh, uh, a letter opener? 920 00:33:45,893 --> 00:33:47,851 That's the one. Ha, ha. 921 00:33:49,418 --> 00:33:52,247 So, one of your patients, 922 00:33:52,291 --> 00:33:54,597 in a dissociative blackout, 923 00:33:54,641 --> 00:33:56,730 took a letter opener-- 924 00:33:56,773 --> 00:34:00,473 which is in the shape of a knife-- and used it as a weapon 925 00:34:00,516 --> 00:34:02,301 to harm you, correct? 926 00:34:02,344 --> 00:34:05,521 But they were real sorry after. 927 00:34:05,565 --> 00:34:07,306 They didn't even know. 928 00:34:08,306 --> 00:34:09,743 Ah. 929 00:34:09,786 --> 00:34:11,788 They didn't even know. 930 00:34:15,748 --> 00:34:16,924 Your witness. 931 00:34:18,708 --> 00:34:21,146 Mr. Smith, you...It's Dr. Smith. 932 00:34:21,188 --> 00:34:23,277 Noted. 933 00:34:23,322 --> 00:34:26,150 Dr. Smith, you were fired from Volthrupp 934 00:34:26,194 --> 00:34:27,761 in the middle of Orcholax's test phases, weren't you? 935 00:34:27,804 --> 00:34:31,243 Yup. Right in the middle. 936 00:34:31,286 --> 00:34:33,114 And you were fired from lots of other jobs 937 00:34:33,158 --> 00:34:34,681 after that, weren't you? 938 00:34:34,724 --> 00:34:36,770 Objection. Relevance. 939 00:34:36,813 --> 00:34:38,032 Well, this gentleman is being offered 940 00:34:38,076 --> 00:34:40,121 as an expert in his field, Your Honor. 941 00:34:40,165 --> 00:34:41,688 Overruled. 942 00:34:41,731 --> 00:34:44,995 SMITH: Mostly, I was fired 943 00:34:45,039 --> 00:34:48,737 'cause the companies wanted the big money, 944 00:34:48,782 --> 00:34:50,436 not the truth. 945 00:34:50,478 --> 00:34:52,045 Wouldn't you say you were fired because you're a drunk? 946 00:34:52,090 --> 00:34:54,266 Objection. Inflammatory. 947 00:34:54,309 --> 00:34:57,834 Would you submit to a blood alcohol level test, right now? 948 00:34:57,878 --> 00:34:59,749 Dr. Smith is not on trial here. 949 00:34:59,793 --> 00:35:01,621 The man, the doctor, 950 00:35:01,664 --> 00:35:03,449 is flat out drunk on the witness stand. 951 00:35:03,492 --> 00:35:06,408 I submit that Dr. Smith has been fully impeached, 952 00:35:06,452 --> 00:35:07,975 and as such, his testimony 953 00:35:08,018 --> 00:35:08,802 should be stricken from the record. 954 00:35:08,845 --> 00:35:10,499 Well, just because 955 00:35:10,543 --> 00:35:12,632 he's a little bit impaired...A little bit? 956 00:35:13,807 --> 00:35:16,418 I'm inclined to side with Mr. Boatman. 957 00:35:16,462 --> 00:35:18,072 Uh, uh, redirect, Your Honor, 958 00:35:18,116 --> 00:35:19,987 before you make that decision? 959 00:35:27,299 --> 00:35:29,910 Dr. Smith, 960 00:35:29,953 --> 00:35:31,346 when did you start drinking? 961 00:35:31,390 --> 00:35:33,305 6:30 this morning. 962 00:35:33,348 --> 00:35:35,611 [laughter] 963 00:35:35,655 --> 00:35:37,265 MARGARET [chuckling]: No, 964 00:35:37,309 --> 00:35:40,181 I meant... in your life. 965 00:35:40,225 --> 00:35:42,966 When did you start drinking in your life? 966 00:35:47,145 --> 00:35:49,147 When Volthrupp 967 00:35:49,190 --> 00:35:51,801 started suppressing my results. 968 00:35:52,976 --> 00:35:54,152 Uh-huh. 969 00:35:54,195 --> 00:35:58,939 And what did Volthrupp do to you? 970 00:35:58,982 --> 00:36:00,767 Pushed me to do the opposite 971 00:36:00,810 --> 00:36:03,639 of what a doctor's supposed to do. 972 00:36:03,683 --> 00:36:05,380 Hide results, 973 00:36:05,424 --> 00:36:07,643 and hurt people. 974 00:36:07,687 --> 00:36:09,645 When I said, "No..." 975 00:36:09,689 --> 00:36:11,125 [imitates slicing] 976 00:36:11,169 --> 00:36:12,779 ...they fired me. 977 00:36:12,822 --> 00:36:15,521 They fired you. 978 00:36:15,564 --> 00:36:18,001 And how did that make you feel? 979 00:36:18,045 --> 00:36:19,568 I'm, uh... 980 00:36:19,612 --> 00:36:21,918 I'm sad. 981 00:36:24,269 --> 00:36:26,096 I failed people. 982 00:36:27,141 --> 00:36:30,057 Bad things were gonna happen 'cause of my drug... 983 00:36:31,406 --> 00:36:35,018 ...and they wouldn't let me tell anybody. 984 00:36:40,981 --> 00:36:43,766 Dr. Smith's testimony stays in. 985 00:36:43,810 --> 00:36:45,464 [gallery whispering] 986 00:36:46,900 --> 00:36:48,771 The defense rests. 987 00:36:51,121 --> 00:36:52,253 JUDGE: In the matter of the attempted 988 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 murder of Josephine Velez... 989 00:36:55,561 --> 00:36:57,911 ...how does the jury find? 990 00:36:58,999 --> 00:37:02,481 We find the defendant... 991 00:37:02,524 --> 00:37:03,569 not guilty. 992 00:37:03,612 --> 00:37:04,831 [exhales] 993 00:37:04,874 --> 00:37:06,354 [gavel bangs] 994 00:37:06,398 --> 00:37:08,748 [chuckles] 995 00:37:08,791 --> 00:37:12,926 I... I can't thank you enough 996 00:37:12,969 --> 00:37:14,754 for believing in me 997 00:37:14,797 --> 00:37:16,886 and for convincing the jury 998 00:37:16,930 --> 00:37:18,627 that that isn't who I am. 999 00:37:20,063 --> 00:37:21,674 I always believed in you. 1000 00:37:21,717 --> 00:37:23,850 Thank you. 1001 00:37:27,506 --> 00:37:29,812 Ah, and Boatman, 1002 00:37:29,856 --> 00:37:33,076 I'm happy to give you every piece of evidence that I have, 1003 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 should you want to build a case 1004 00:37:34,643 --> 00:37:35,905 against Volthrupp. 1005 00:37:35,949 --> 00:37:37,690 And once we convict, 1006 00:37:37,733 --> 00:37:40,606 you'll start up a nice, juicy class action? 1007 00:37:40,649 --> 00:37:41,824 And the woman behind me 1008 00:37:41,868 --> 00:37:43,652 will be the first plaintiff in line. 1009 00:37:43,696 --> 00:37:46,220 Send over the files. 1010 00:37:46,264 --> 00:37:47,395 [laughs] 1011 00:37:47,439 --> 00:37:48,744 Who would have thought 1012 00:37:48,788 --> 00:37:50,180 that this little case that could 1013 00:37:50,224 --> 00:37:52,574 would lead to taking down Big Pharma? 1014 00:37:52,618 --> 00:37:53,706 Not you. 1015 00:37:53,749 --> 00:37:54,750 [both chuckle] 1016 00:37:54,794 --> 00:37:57,710 Ah. Beautiful. 1017 00:37:59,581 --> 00:38:01,235 Oh. 1018 00:38:01,279 --> 00:38:02,715 I'm here, sorry I'm late. 1019 00:38:02,758 --> 00:38:04,238 [clears throat] Are you ready? 1020 00:38:04,282 --> 00:38:07,110 Yeah, um... 1021 00:38:07,154 --> 00:38:08,503 Mom, listen, the letter... 1022 00:38:08,547 --> 00:38:10,070 I just, um, I couldn't. 1023 00:38:10,113 --> 00:38:12,377 I ju... I-I couldn't, 1024 00:38:12,420 --> 00:38:13,813 so I just need you to tell me what to say. 1025 00:38:15,118 --> 00:38:18,121 Oh, so now you do need my help. 1026 00:38:18,165 --> 00:38:20,341 Can you, please, just...It's okay. 1027 00:38:20,385 --> 00:38:23,692 I actually did write a letter for you... 1028 00:38:25,259 --> 00:38:27,696 ...pointing out... [clears throat] 1029 00:38:27,740 --> 00:38:30,046 ...that you are a doctor, 1030 00:38:30,090 --> 00:38:32,048 and that you help people, 1031 00:38:32,092 --> 00:38:33,833 and that this event 1032 00:38:33,876 --> 00:38:35,617 was a deviation from the norm. 1033 00:38:35,661 --> 00:38:37,750 And... 1034 00:38:39,752 --> 00:38:41,362 ...something about how your parents 1035 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 had very high expectations for you, 1036 00:38:43,277 --> 00:38:44,974 and perhaps 1037 00:38:45,018 --> 00:38:47,542 pushed you a bit too hard, 1038 00:38:47,586 --> 00:38:50,240 and, in hindsight, regret it. 1039 00:38:51,198 --> 00:38:53,505 This sounds like an apology. 1040 00:38:53,548 --> 00:38:56,072 That's because it is. 1041 00:38:57,813 --> 00:38:59,467 No, no, no. No. 1042 00:38:59,511 --> 00:39:02,775 Allison, you shouldn't go in there 1043 00:39:02,818 --> 00:39:05,212 and read what I wrote. 1044 00:39:05,255 --> 00:39:07,257 Isn't that part of the problem? 1045 00:39:07,301 --> 00:39:08,911 Isn't that what got us here 1046 00:39:08,955 --> 00:39:10,130 in the first place?What? 1047 00:39:10,173 --> 00:39:12,393 Mom, don't rip up...No, Allison. 1048 00:39:12,437 --> 00:39:13,873 It will be fine. 1049 00:39:13,916 --> 00:39:15,701 Sweetheart. 1050 00:39:15,744 --> 00:39:17,833 You don't need my help. 1051 00:39:18,617 --> 00:39:20,401 Allison. 1052 00:39:20,445 --> 00:39:23,970 You should go in there and speak for yourself. 1053 00:39:25,450 --> 00:39:27,800 Be yourself. 1054 00:39:27,843 --> 00:39:30,280 I'll be right there. 1055 00:39:30,324 --> 00:39:31,978 Thank you. 1056 00:39:32,979 --> 00:39:34,415 MARGARET: Your Honor, 1057 00:39:34,459 --> 00:39:36,983 my client would like to address the court first. 1058 00:39:39,072 --> 00:39:40,682 ALLISON: Uh, thank you, Your Honor. 1059 00:39:40,726 --> 00:39:42,336 I don't quite know what to say. 1060 00:39:42,380 --> 00:39:44,033 I, um... 1061 00:39:44,077 --> 00:39:46,688 I'm a doctor... 1062 00:39:46,732 --> 00:39:48,516 [laughs] ...not that that matters. 1063 00:39:48,560 --> 00:39:50,431 But, um... 1064 00:39:50,475 --> 00:39:52,477 Well, it kind of matters because I think 1065 00:39:52,520 --> 00:39:54,087 it speaks to my character 1066 00:39:54,130 --> 00:39:56,916 that I've made it my life's work to help people. 1067 00:39:58,308 --> 00:40:00,093 But, uh, sorry.I, um... 1068 00:40:00,136 --> 00:40:03,575 I do regret, very deeply, what happened. 1069 00:40:03,618 --> 00:40:07,753 I've never done anything like that... before. 1070 00:40:07,796 --> 00:40:09,929 It was me coloring outside the lines, 1071 00:40:09,972 --> 00:40:12,758 and it went wrong. 1072 00:40:13,715 --> 00:40:15,761 I, um... 1073 00:40:17,153 --> 00:40:18,590 I don't ever act out. 1074 00:40:18,633 --> 00:40:21,462 Not when I'm angry, not when I'm sad, 1075 00:40:21,506 --> 00:40:23,464 not even... 1076 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 when my dad died... 1077 00:40:30,079 --> 00:40:31,516 ...when I was 19, 1078 00:40:31,559 --> 00:40:34,649 and, you know what, maybe I should have. 1079 00:40:34,693 --> 00:40:36,434 Um... 1080 00:40:36,477 --> 00:40:38,000 [sniffles] 1081 00:40:39,262 --> 00:40:41,308 But, in any event... 1082 00:40:43,441 --> 00:40:46,705 I would like to express my... 1083 00:40:46,748 --> 00:40:48,968 deep embarrassment and regret 1084 00:40:49,011 --> 00:40:50,448 regarding my behavior that night. 1085 00:40:50,491 --> 00:40:53,233 [sniffles] It was a mistake, 1086 00:40:53,276 --> 00:40:55,061 and I take responsibility 1087 00:40:55,104 --> 00:40:57,890 for my actions. 1088 00:40:57,933 --> 00:40:59,848 And... 1089 00:41:01,110 --> 00:41:03,025 I would like for you to consider 1090 00:41:03,069 --> 00:41:06,464 this honest plea for forgiveness 1091 00:41:06,507 --> 00:41:07,813 when considering my sentence. 1092 00:41:09,467 --> 00:41:10,859 I hope all of this sounds like 1093 00:41:10,903 --> 00:41:11,860 an apology, because... 1094 00:41:11,904 --> 00:41:14,341 it is one. 1095 00:41:16,212 --> 00:41:18,563 And how do you plead? 1096 00:41:18,606 --> 00:41:22,349 Guilty, Your Honor. I plead guilty. 1097 00:41:22,392 --> 00:41:26,353 I hereby sentence you, Dr. Allison Grant... 1098 00:41:28,398 --> 00:41:30,749 ...to 200 hours community service. 1099 00:41:30,792 --> 00:41:31,924 Thank you. 1100 00:41:31,967 --> 00:41:33,969 [gavel bangs] 1101 00:41:35,144 --> 00:41:37,886 [exhales sharply] 1102 00:41:37,930 --> 00:41:40,149 [laughs] 1103 00:41:45,807 --> 00:41:47,243 Hi. 1104 00:41:47,287 --> 00:41:49,158 Thanks for being here. 1105 00:41:50,333 --> 00:41:51,770 [sighs] 1106 00:41:53,119 --> 00:41:54,860 This is weird. 1107 00:41:54,903 --> 00:41:57,253 To be the responsible one, to be the reliable one. 1108 00:41:57,297 --> 00:41:59,038 Oh, well, let's not get ahead of ourselves. 1109 00:41:59,081 --> 00:42:00,213 I'm just saying, I'm the good child. 1110 00:42:00,256 --> 00:42:01,562 This is what it's like. 1111 00:42:01,606 --> 00:42:03,956 I'll give you 72 hours till you screw it up. 1112 00:42:03,999 --> 00:42:05,958 Oh, so Allison's allowed a departure from the norm 1113 00:42:06,001 --> 00:42:07,002 but I'm not? 1114 00:42:07,046 --> 00:42:08,395 Well, for Allison, 1115 00:42:08,438 --> 00:42:09,265 misbehaving is the departure. 1116 00:42:09,309 --> 00:42:11,354 For you, it's the norm. 1117 00:42:12,442 --> 00:42:14,749 I am sorry, however, that I assumed 1118 00:42:14,793 --> 00:42:17,360 you were the one arrested.Yeah, thank you. 1119 00:42:17,404 --> 00:42:18,884 Trust me, I'm not getting collared for some simple 1120 00:42:18,927 --> 00:42:20,146 drunk and disorderly charge. 1121 00:42:20,189 --> 00:42:21,669 The next time I get arrested, 1122 00:42:21,713 --> 00:42:23,323 it's gonna be for something legit... Oh. 1123 00:42:23,366 --> 00:42:24,498 ...like stealing a boat or going full vigilante 1124 00:42:24,542 --> 00:42:26,326 on some jewel thief.Right, yes. 1125 00:42:26,369 --> 00:42:28,589 Um, I am no longer representing you in court. 1126 00:42:28,633 --> 00:42:30,112 What? No, you can't get out of it. 1127 00:42:30,156 --> 00:42:31,461 You're my mom. 1128 00:42:31,505 --> 00:42:32,680 I have you on permanent retainer. 1129 00:42:32,724 --> 00:42:34,203 Oh, you do? 1130 00:42:34,247 --> 00:42:35,596 Well, about that, 1131 00:42:35,640 --> 00:42:38,207 my price just went up after this case, 1132 00:42:38,251 --> 00:42:40,427 and you can no longer afford me. 1133 00:42:41,820 --> 00:42:45,258 Well, joke's on you. I could never afford you. 1134 00:42:52,221 --> 00:42:56,182 Captioning sponsored by CBS 1135 00:42:56,225 --> 00:43:00,447 and TOYOTA. 1136 00:43:00,490 --> 00:43:04,538 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.