Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,791 --> 00:00:18,416
After those three bitches
declared war against us,
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,583
we are forced to make them disappear now...
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,625
and win back our respect.
4
00:00:29,416 --> 00:00:30,500
And money, of course.
5
00:00:31,125 --> 00:00:32,125
Our money.
6
00:00:33,125 --> 00:00:35,333
Let me introduce everyone to my new guy.
7
00:00:36,708 --> 00:00:37,541
Darwin.
8
00:00:37,625 --> 00:00:39,125
Darwin is a professional
9
00:00:39,208 --> 00:00:43,416
who's been working in Medellín,
Ciudad Juárez, Sinaloa...
10
00:00:43,500 --> 00:00:47,791
You have to be really good
to have a criminal career in those places.
11
00:00:48,791 --> 00:00:51,625
He... and Moisés will do the job.
12
00:00:52,291 --> 00:00:54,583
And you all will be their support.
13
00:00:56,791 --> 00:00:57,875
The job is very easy.
14
00:00:59,708 --> 00:01:01,958
If Gina made the mistake
of calling her mommy,
15
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
it means that they are confident.
16
00:01:04,500 --> 00:01:08,791
Six months have passed, and now,
they think their lives can be normal.
17
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
Wendy!
18
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
Wendy!
19
00:01:28,125 --> 00:01:29,125
Come down.
20
00:01:29,833 --> 00:01:30,833
Okay.
21
00:01:37,875 --> 00:01:38,875
Hi.
22
00:01:39,500 --> 00:01:40,958
I dumped my girlfriend.
23
00:01:43,166 --> 00:01:44,041
What?
24
00:01:44,125 --> 00:01:47,625
I mean, I... I couldn't go on like that.
I was going crazy. I couldn't.
25
00:01:47,708 --> 00:01:49,291
I felt like I was lying to her.
26
00:01:50,041 --> 00:01:53,875
But... Mm, you're not lying to anyone.
Nothing happened between us.
27
00:01:53,958 --> 00:01:56,833
Yeah, but... I keep thinking
about you instead of her.
28
00:01:56,916 --> 00:02:00,250
I mean, I wake up and think of you.
I can't stop thinking about you.
29
00:02:00,333 --> 00:02:02,000
I start working, and I think about you.
30
00:02:02,083 --> 00:02:04,226
And when I get to bed,
I can't stop thinking about you.
31
00:02:04,250 --> 00:02:05,833
It takes me ages to fall asleep.
32
00:02:05,916 --> 00:02:09,083
I think about things we could do,
like taking trips on a bike.
33
00:02:09,166 --> 00:02:11,125
- So where are we going?
- Well, I don't know.
34
00:02:11,208 --> 00:02:13,041
We could go to Madrid, to the mountains...
35
00:02:13,125 --> 00:02:15,416
Hell, we could go in a helicopter.
36
00:02:15,500 --> 00:02:18,083
- In a helicopter?
- Yes, in a helicopter.
37
00:02:19,416 --> 00:02:21,833
Wendy, I don't know
if I'll like it when we kiss.
38
00:02:23,041 --> 00:02:27,375
I mean, well, I... I... I mean,
maybe we won't ever even kiss at all.
39
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Thing is...
40
00:02:31,083 --> 00:02:32,083
You see, um,
41
00:02:33,333 --> 00:02:35,708
I have no idea if this is going anywhere,
42
00:02:35,791 --> 00:02:38,416
or if we'll crash and burn
the second we start.
43
00:02:39,291 --> 00:02:41,208
But I think that I'm in love with you.
44
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
I am.
45
00:02:47,583 --> 00:02:48,916
Well...
46
00:03:08,208 --> 00:03:10,408
Here's the booth
where Gina made the call to her mother.
47
00:03:10,458 --> 00:03:14,291
They're probably in any one
of those villages, so we'll comb the area,
48
00:03:14,375 --> 00:03:17,000
every street, every neighborhood,
49
00:03:17,500 --> 00:03:18,375
every square.
50
00:03:18,458 --> 00:03:20,291
You won't miss anything,
51
00:03:21,208 --> 00:03:22,458
until they turn up.
52
00:03:23,125 --> 00:03:25,125
We'll move to the area and observe them.
53
00:03:25,708 --> 00:03:27,666
- And we'll wait.
- But why wait?
54
00:03:27,750 --> 00:03:29,208
We wait for our moment.
55
00:03:30,250 --> 00:03:32,000
You ever watch those big cats hunt?
56
00:03:32,625 --> 00:03:33,875
That's how we do it,
57
00:03:33,958 --> 00:03:37,416
cautious, cunning, and crouching.
58
00:03:38,000 --> 00:03:40,916
This is not about pouncing
to show off your big balls,
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,833
but small ones, and tight up to your ass.
60
00:03:44,458 --> 00:03:45,833
Like tigers.
61
00:03:47,333 --> 00:03:51,541
I propose a toast to Toni,
who cooked this incredible paella.
62
00:03:51,625 --> 00:03:53,125
- Thanks, guys.
- Thank you.
63
00:03:53,208 --> 00:03:54,688
- To Toni!
- Absolutely.
64
00:03:54,750 --> 00:03:56,309
- My pleasure.
- I love you.
65
00:03:56,333 --> 00:03:58,041
- To you girls too, huh?
- Okay, and to us.
66
00:03:58,125 --> 00:03:59,925
Really, thanks a lot
for the meal. It's great.
67
00:03:59,958 --> 00:04:02,351
In this town, I only get invited
to parties with my students,
68
00:04:02,375 --> 00:04:05,375
who are eight years old. You know,
they're more into cheese puffs and sodas.
69
00:04:05,875 --> 00:04:09,541
What do you know! Coral was a teacher.
You have a lot in common.
70
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Oh, was she?
71
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Not really.
72
00:04:15,166 --> 00:04:18,291
Those were private classes
to some girls, for moonlighting jobs.
73
00:04:18,375 --> 00:04:20,083
And a long story.
74
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
You guys never tell us stories.
75
00:04:22,833 --> 00:04:24,416
Not long ones or short ones.
76
00:04:24,916 --> 00:04:28,083
How did you end up here,
as bakers, in the middle of the desert?
77
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Just did.
78
00:04:32,458 --> 00:04:34,267
- We wanted a change of life.
- Mm-hmm.
79
00:04:34,291 --> 00:04:35,666
- Who doesn't?
- Right.
80
00:04:35,750 --> 00:04:37,000
Of course.
81
00:04:37,083 --> 00:04:40,833
Yeah, man. When I go to bed,
I still reek of gas. It's so gross.
82
00:04:40,916 --> 00:04:42,541
But isn't it difficult to just leave?
83
00:04:42,625 --> 00:04:46,125
Well, you have to be
a little irresponsible, like all of us.
84
00:04:46,208 --> 00:04:48,666
Ooh! Or not.
85
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
What did you use to do, Gina?
86
00:04:54,875 --> 00:04:57,458
Well,
I did anything. Right?
87
00:05:00,750 --> 00:05:03,541
You see what I'm saying?
The atmosphere is all tense.
88
00:05:03,625 --> 00:05:05,958
The mystery of the desert girls.
89
00:05:06,041 --> 00:05:08,541
A movie title.
90
00:05:08,625 --> 00:05:10,416
- What are you saying? Come on.
- What the...
91
00:05:11,166 --> 00:05:13,083
So, I'll go check on that apple pie.
92
00:06:06,791 --> 00:06:07,791
Oh, fuck.
93
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
Well...
94
00:06:25,541 --> 00:06:28,041
I was a CEO at a detergent company.
95
00:06:28,125 --> 00:06:31,541
Detergents, insect repellents,
bleach, and such.
96
00:06:31,625 --> 00:06:32,708
And one day,
97
00:06:32,791 --> 00:06:36,333
I was leaving a meeting
with my employees, and I went for lunch.
98
00:06:36,416 --> 00:06:38,041
So I walked by a church, and, well,
99
00:06:38,125 --> 00:06:40,750
I had never been to a church
since I took my first communion.
100
00:06:40,833 --> 00:06:44,458
But that day, I went in.
I went in, and I sat in the front row.
101
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
And suddenly, I looked up,
102
00:06:47,791 --> 00:06:50,000
and I saw Jesus looking down at me.
103
00:06:51,708 --> 00:06:54,458
Uh... And I don't know, I felt something.
104
00:06:56,208 --> 00:06:57,750
He was talking to me.
105
00:06:58,791 --> 00:07:00,166
- Jesus?
- Yes.
106
00:07:01,166 --> 00:07:02,625
And what did he say?
107
00:07:02,708 --> 00:07:06,750
He said to me, "Girl,
you're so unhappy there, in that company,
108
00:07:06,833 --> 00:07:10,375
always in meetings,
always launching ridiculous products."
109
00:07:10,458 --> 00:07:13,125
"And what you really want
is for it all to be over!"
110
00:07:13,750 --> 00:07:15,791
So... I think he told me,
111
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
"Coral,
112
00:07:18,583 --> 00:07:19,583
just quit."
113
00:07:21,333 --> 00:07:22,375
So I, well,
114
00:07:22,875 --> 00:07:24,500
I left after that. Mm-hmm.
115
00:07:25,500 --> 00:07:26,791
And here I am.
116
00:07:26,875 --> 00:07:29,708
If God talks to you,
I think you should do what he says.
117
00:07:32,666 --> 00:07:34,416
- Mm-hmm.
- Mm.
118
00:07:35,708 --> 00:07:36,916
Your turn, Wendy.
119
00:07:38,666 --> 00:07:41,041
- Tell 'em how you used to be a stewardess.
- No!
120
00:07:41,125 --> 00:07:43,333
- Mm-hmm. But save it for later.
- Yeah.
121
00:07:43,416 --> 00:07:46,666
An apple pie is not the same
without a shot of apple schnapps.
122
00:07:46,750 --> 00:07:47,950
- Yeah.
- Shots!
123
00:07:49,541 --> 00:07:50,541
Coral.
124
00:07:53,750 --> 00:07:56,041
- What the fuck was that?
- Mm...
125
00:07:56,125 --> 00:07:58,125
I mean, what do you think,
that they're idiots?
126
00:07:58,208 --> 00:07:59,875
Or you can tease them like a stranger?
127
00:07:59,958 --> 00:08:01,958
You can't just say
whatever comes into your head.
128
00:08:02,041 --> 00:08:05,083
Honey, can you explain to me
why you're now talking to God?
129
00:08:05,166 --> 00:08:06,875
And I'm a stewardess?
130
00:08:06,958 --> 00:08:10,000
Oh, it's funny? You can't
just lie to my girlfriend like that.
131
00:08:10,083 --> 00:08:12,291
Oh, Wendy, I'm doing you a favor.
132
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
I'm sorry?
What favor are you doing me?
133
00:08:16,583 --> 00:08:19,333
Putting her mind at ease
with a nice, mediocre story
134
00:08:19,416 --> 00:08:22,291
so she won't keep asking
about your past for the rest of your life?
135
00:08:22,375 --> 00:08:24,208
But what if we want
to tell them the truth?
136
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
Huh? Not now,
but what about sometime in the future?
137
00:08:26,666 --> 00:08:28,875
Oh, so you wanna tell the truth to Toni?
138
00:08:29,458 --> 00:08:31,500
- Uh...
- That you got peed on for money?
139
00:08:31,583 --> 00:08:33,833
And that the son
you're carrying is some client's?
140
00:08:34,500 --> 00:08:37,140
And you wanna tell your girlfriend
you were tied to a bondage horse
141
00:08:37,166 --> 00:08:38,083
to open up your ass?
142
00:08:38,166 --> 00:08:40,458
Is that what you wanna say? Okay.
143
00:08:41,458 --> 00:08:43,416
- We could tell them we were kidnapped.
- Ah.
144
00:08:43,500 --> 00:08:46,458
That it wasn't okay,
so we ran away. What's wrong with that?
145
00:08:46,916 --> 00:08:49,500
I've tried to tell Toni
the truth since he proposed,
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,291
but... I just can't do it.
147
00:08:51,375 --> 00:08:53,625
But I haven't been able to say yes,
148
00:08:54,375 --> 00:08:56,750
because I feel
like I'm cheating the love of my life.
149
00:08:56,833 --> 00:08:57,833
Girls,
150
00:08:58,833 --> 00:09:01,583
if you lay our lousy past
on the table for them,
151
00:09:02,375 --> 00:09:04,083
you'll ruin everything we've done.
152
00:09:05,708 --> 00:09:08,333
You'll fill your new life
with disgusting memories.
153
00:09:08,416 --> 00:09:11,083
It'll ruin the kisses,
the breakfasts, the hugs...
154
00:09:11,166 --> 00:09:12,166
Don't you realize?
155
00:09:13,208 --> 00:09:15,208
You'll exchange love for something else.
156
00:09:16,583 --> 00:09:17,583
For pity,
157
00:09:18,416 --> 00:09:20,458
for doubts, for... for compassion.
158
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
When they look at you,
they see Wendy, they see Gina.
159
00:09:27,333 --> 00:09:29,208
But if you tell them
the horror we come from,
160
00:09:29,291 --> 00:09:30,750
what do you think they'll see?
161
00:09:32,375 --> 00:09:34,375
It won't ever feel right. You know that.
162
00:09:37,958 --> 00:09:40,125
The fear we went through
will never go away.
163
00:09:42,666 --> 00:09:44,458
I feel it every night.
164
00:09:44,541 --> 00:09:45,541
And I can't sleep.
165
00:09:46,833 --> 00:09:47,958
I can't breathe.
166
00:09:48,625 --> 00:09:49,625
I can't move.
167
00:09:53,083 --> 00:09:54,291
Don't you think you deserve
168
00:09:54,375 --> 00:09:57,291
that by tomorrow
when you open your eyes, the fear is gone?
169
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Right?
170
00:10:05,375 --> 00:10:08,375
Well, about going around
shooting guns, robbing trucks,
171
00:10:08,458 --> 00:10:11,500
and burying hitmen alive,
we can spare them that too, right?
172
00:10:12,125 --> 00:10:14,583
Especially in case
they think that those murderers
173
00:10:14,666 --> 00:10:16,875
may show up at their doors any day,
174
00:10:17,625 --> 00:10:20,166
firing guns and wanting
their money back, so...
175
00:10:24,375 --> 00:10:27,416
Just make up the story you want,
and make it a nice one.
176
00:10:27,500 --> 00:10:28,541
And funny.
177
00:10:30,000 --> 00:10:32,166
So they won't end up
reminding you about it.
178
00:10:33,666 --> 00:10:34,666
Okay?
179
00:10:38,875 --> 00:10:41,275
Unless you find the three of them
together in a remote place,
180
00:10:41,333 --> 00:10:43,000
I don't want you to open fire.
181
00:10:43,625 --> 00:10:45,250
You will notify Darwin and me.
182
00:10:45,333 --> 00:10:48,083
I don't want you
to kill one while the others get away.
183
00:10:48,166 --> 00:10:50,625
We're going to kill
all three of them together,
184
00:10:50,708 --> 00:10:51,750
on the spot,
185
00:10:52,416 --> 00:10:53,500
no witnesses.
186
00:10:54,583 --> 00:10:56,916
Let's heal
this wound once and for all...
187
00:10:59,291 --> 00:11:00,125
brother.
188
00:11:05,458 --> 00:11:06,583
In that hug,
189
00:11:06,666 --> 00:11:09,583
I was convinced
that finding the girls and killing them
190
00:11:09,666 --> 00:11:11,083
was the meaning of my life.
191
00:11:11,750 --> 00:11:14,500
But actually, that was Romeo's goal.
192
00:11:15,916 --> 00:11:18,500
And just like a Third-Reich foot soldier
193
00:11:18,583 --> 00:11:23,041
who's feeling backed up by reason,
believing he was doing the right thing.
194
00:11:23,125 --> 00:11:26,166
When in actuality,
someone brainwashed his common sense.
195
00:11:27,833 --> 00:11:31,125
Hmm. I spent longer periods
in the air than on solid ground.
196
00:11:31,208 --> 00:11:34,583
I flew constantly
from Buenos Aires to... to Lima,
197
00:11:34,666 --> 00:11:36,916
to Bogotá, to Chile. Often to Chile.
198
00:11:37,000 --> 00:11:39,833
And you got tired of that life?
199
00:11:40,791 --> 00:11:42,541
I got tired of being called on.
200
00:11:42,625 --> 00:11:43,684
- Hmm?
- Hmm?
201
00:11:43,708 --> 00:11:45,166
- Ding! "Stewardess."
- Ah.
202
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
"A pillow." Ding!
"Stewardess, a little blanket."
203
00:11:47,416 --> 00:11:48,708
Ding! Ding! Ding, ding!
204
00:11:48,791 --> 00:11:50,750
People are a bit insufferable.
205
00:11:50,833 --> 00:11:52,375
Well, I got tired of that
206
00:11:52,458 --> 00:11:56,291
and all those dumb
pre-flight safety demonstrations.
207
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
- Ciao.
- Well, I always found that super sexy.
208
00:11:59,833 --> 00:12:01,392
Hmm.
209
00:12:01,416 --> 00:12:02,416
C'mon, go for it.
210
00:12:02,458 --> 00:12:05,208
- Hmm-mm-mm! I wanna see it.
- Me too.
211
00:12:05,291 --> 00:12:06,892
- Come on!
- Me too. Come on. Do it.
212
00:12:06,916 --> 00:12:10,458
Come on!
Do it now! Do it now!
213
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
- Do it now! Do it now!
- Everybody just calm down.
214
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
All right.
215
00:12:14,416 --> 00:12:15,416
Whoo!
216
00:12:18,500 --> 00:12:19,666
Hmm.
217
00:12:19,750 --> 00:12:21,458
Let me see...
218
00:12:22,875 --> 00:12:23,958
Ladies and gentlemen...
219
00:12:26,250 --> 00:12:28,250
there are four exits in this aircraft,
220
00:12:29,125 --> 00:12:30,791
and two... emergency exits.
221
00:12:30,875 --> 00:12:32,416
What the...
222
00:12:32,500 --> 00:12:33,916
Two located in the rear,
223
00:12:34,583 --> 00:12:37,500
two located at the front,
and two more over the wings.
224
00:12:38,500 --> 00:12:40,875
In case of loss of pressure in the cabin,
225
00:12:40,958 --> 00:12:42,750
please hold tight onto the stewardess.
226
00:12:42,833 --> 00:12:46,125
Ooh!
227
00:13:23,708 --> 00:13:26,791
Gina, your turn. What did you do?
228
00:13:30,958 --> 00:13:32,333
I had a regular job.
229
00:13:33,333 --> 00:13:34,916
I used to dance in a disco.
230
00:13:35,458 --> 00:13:38,791
And I quit because...
the owner was a weirdo.
231
00:13:39,541 --> 00:13:41,416
My life wasn't very glamorous.
232
00:13:41,958 --> 00:13:43,708
I didn't travel around the world.
233
00:13:44,458 --> 00:13:45,750
But I did talk to Christ.
234
00:13:46,708 --> 00:13:47,708
I prayed a lot.
235
00:13:48,541 --> 00:13:50,041
I prayed for many things, but...
236
00:13:52,125 --> 00:13:53,333
he would never answer.
237
00:13:55,916 --> 00:13:58,000
One day, I decided to run away from that.
238
00:14:00,583 --> 00:14:03,000
I couldn't stand working so late and...
239
00:14:04,541 --> 00:14:06,291
drinking when I didn't wanna drink...
240
00:14:08,041 --> 00:14:09,791
...smiling when I didn't wanna smile,
241
00:14:09,875 --> 00:14:10,875
you know?
242
00:14:12,375 --> 00:14:15,291
Putting up with
those disgusting perverts...
243
00:14:15,375 --> 00:14:17,833
...who felt that they had
some right over you,
244
00:14:17,916 --> 00:14:21,875
that they could do anything
they wanted to you because, of course,
245
00:14:22,541 --> 00:14:24,416
you were there and dancing
246
00:14:25,375 --> 00:14:27,291
and singing with all the girls...
247
00:14:30,708 --> 00:14:32,666
as if nothing made you happier.
248
00:14:36,166 --> 00:14:37,166
That's it.
249
00:14:48,166 --> 00:14:50,291
At the start
of every month, when Romeo knew
250
00:14:50,375 --> 00:14:53,458
clients had just been paid
and their pockets were filled with money,
251
00:14:53,541 --> 00:14:56,416
he would plan a special event,
a performance by his girls.
252
00:14:57,375 --> 00:14:59,625
He would open the doors
at the appointed time,
253
00:14:59,708 --> 00:15:00,958
and the show would begin.
254
00:15:01,458 --> 00:15:04,875
One time, he had us prepare a song
as if we were a schoolgirl choir.
255
00:15:06,166 --> 00:15:09,583
At first, I wondered
if he did that to humiliate us,
256
00:15:09,666 --> 00:15:11,583
or if it added to those men's fantasy
257
00:15:11,666 --> 00:15:13,875
of fucking a little schoolgirl.
258
00:15:13,958 --> 00:15:15,458
But it wasn't that.
259
00:15:15,541 --> 00:15:16,375
The thing was,
260
00:15:16,458 --> 00:15:20,541
that taking part in that farce
implied that we were saying to the client,
261
00:15:20,625 --> 00:15:22,708
"We are accomplices to this wicked game."
262
00:15:23,583 --> 00:15:26,958
"We are in agreement.
You can fuck us without feeling guilty."
263
00:15:28,250 --> 00:15:29,833
Such an amusing and fun performance
264
00:15:29,916 --> 00:15:33,583
couldn't possibly be
the prologue to a mass rape every night.
265
00:15:55,041 --> 00:15:56,916
Is that how many days you were in prison?
266
00:15:58,583 --> 00:16:00,208
These aren't days.
267
00:16:00,291 --> 00:16:01,458
They're my little jobs.
268
00:16:02,208 --> 00:16:03,208
Why different colors?
269
00:16:03,291 --> 00:16:05,583
This way, I can
tell them apart by countries.
270
00:16:06,375 --> 00:16:09,833
Colombians are red,
Mexicans are green, and the blue ones...
271
00:16:11,708 --> 00:16:13,833
I couldn't figure out
where they came from.
272
00:16:15,208 --> 00:16:17,625
Now, if you don't mind,
can you turn around?
273
00:16:18,208 --> 00:16:19,333
What for?
274
00:16:21,375 --> 00:16:23,875
Because it's one thing
to look at my tattoos,
275
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
it's another...
276
00:16:26,791 --> 00:16:28,458
to look at my dick.
277
00:16:29,791 --> 00:16:31,625
I know what you're into, my brother.
278
00:16:32,875 --> 00:16:34,958
Come on. Turn around. Turn around.
279
00:16:35,666 --> 00:16:36,875
What the fuck are you saying?
280
00:16:38,083 --> 00:16:40,333
I'm not saying anything. I respect it.
281
00:16:41,583 --> 00:16:43,500
I'm a hitman from the 21st century.
282
00:16:44,333 --> 00:16:45,416
I know people.
283
00:16:46,000 --> 00:16:50,750
Boys who like boys. Girls who like girls.
284
00:16:50,833 --> 00:16:52,000
Except it's not me.
285
00:16:52,750 --> 00:16:54,000
But it's all right.
286
00:16:54,791 --> 00:16:55,958
Even if I was,
287
00:16:56,833 --> 00:16:59,208
well, you... are the boss's boy.
288
00:17:01,791 --> 00:17:04,583
You're being awfully smug
for someone who's got it all wrong.
289
00:17:05,208 --> 00:17:07,291
I saw how he took your little hand.
290
00:17:08,541 --> 00:17:10,166
And you looked happy,
291
00:17:10,250 --> 00:17:12,750
feeling lucky, so in love.
292
00:17:18,500 --> 00:17:20,416
You live in his house.
293
00:17:21,916 --> 00:17:22,916
You cook for him,
294
00:17:23,875 --> 00:17:25,791
pick up his daughters from school.
295
00:17:26,500 --> 00:17:30,041
Besides, you wanted
to steal his money, and he forgave you.
296
00:17:30,125 --> 00:17:31,333
Such a betrayal...
297
00:17:32,833 --> 00:17:34,625
is only forgiven because of love.
298
00:17:38,291 --> 00:17:40,416
Let me make a couple of things very clear.
299
00:17:42,333 --> 00:17:44,250
Sure, Romeo may be my family,
300
00:17:45,208 --> 00:17:46,208
my brother,
301
00:17:46,750 --> 00:17:49,000
but I don't fuck him or get fucked by him.
302
00:17:49,083 --> 00:17:51,500
Something like that
will never happen between us.
303
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Second,
304
00:17:54,166 --> 00:17:56,375
you are here to kill those three bitches,
305
00:17:56,958 --> 00:18:00,666
not to walk around butt naked
showing those shitty decals you have,
306
00:18:00,750 --> 00:18:02,291
or to show me your dick,
307
00:18:02,375 --> 00:18:04,416
and much less to gossip about my life.
308
00:18:05,333 --> 00:18:06,875
So shut your big mouth,
309
00:18:07,625 --> 00:18:10,000
or I'll have to pull
your tongue out with some pliers
310
00:18:10,083 --> 00:18:12,666
to make you finish
your fucking job in silence.
311
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Do you understand?
312
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
I got you.
313
00:18:19,625 --> 00:18:21,541
But I'll just tell you one last thing.
314
00:18:22,166 --> 00:18:23,541
And then I'll shut up.
315
00:18:30,875 --> 00:18:31,916
I don't trust you.
316
00:18:32,916 --> 00:18:34,625
You're the kind of guy
317
00:18:36,166 --> 00:18:38,000
that has my ass today.
318
00:18:38,083 --> 00:18:41,250
Tomorrow, he fucks my wife
and steals my money.
319
00:18:42,291 --> 00:18:43,666
Just like you did to Romeo.
320
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
In this business,
321
00:18:47,833 --> 00:18:49,625
he who betrays one time
322
00:18:50,833 --> 00:18:52,041
will do it again.
323
00:19:40,958 --> 00:19:43,041
- More margaritas, girls?
- Yeah.
324
00:19:43,125 --> 00:19:45,291
Well, the two of us are going to bed.
325
00:19:45,375 --> 00:19:47,000
- No!
- Oh, yes.
326
00:19:47,083 --> 00:19:50,666
I can't stay awake, and my ankles
are really hurting me.
327
00:19:50,750 --> 00:19:52,375
But anyway, you have fun.
328
00:19:52,458 --> 00:19:53,476
- Good night.
- Night. Hmm.
329
00:19:53,500 --> 00:19:54,333
Good night.
330
00:19:54,416 --> 00:19:56,458
- And we...?
- Yeah. Right?
331
00:19:57,083 --> 00:19:57,916
- Mm-hmm.
- Yeah.
332
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Okay.
333
00:20:00,333 --> 00:20:03,083
Have a good night.
Don't clean up. We can do it tomorrow.
334
00:20:03,166 --> 00:20:04,083
- Uh-huh.
- Okay.
335
00:20:04,166 --> 00:20:05,291
- Have fun.
- Ciao.
336
00:20:05,375 --> 00:20:06,625
- Bye, guys.
- Ciao.
337
00:20:09,250 --> 00:20:11,000
What an exodus.
338
00:20:11,750 --> 00:20:13,166
- That's love.
- Oh...
339
00:20:14,625 --> 00:20:15,625
Yes.
340
00:20:16,666 --> 00:20:18,750
Well, don't worry about the waiter, okay?
341
00:20:21,291 --> 00:20:22,416
The bar is open all night.
342
00:20:23,291 --> 00:20:24,291
Thanks.
343
00:20:56,750 --> 00:20:58,250
- Hey, Pau.
- Mm-hmm?
344
00:21:00,000 --> 00:21:03,250
Would you mind if we hit "pause"
and leave this for another night?
345
00:21:04,375 --> 00:21:08,625
You know, I had so many margaritas
and all those shots, that I'm a bit...
346
00:21:08,708 --> 00:21:09,875
Yeah.
347
00:21:10,416 --> 00:21:11,583
Sure. Don't worry.
348
00:21:12,416 --> 00:21:16,250
Well, I'm a bit drunk too.
And I need to get up early tomorrow.
349
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
- Thank you.
- Nah.
350
00:21:25,666 --> 00:21:26,916
Well.
351
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
Um...
352
00:21:39,333 --> 00:21:44,083
You know, tomorrow when I'm teaching
and my class deals with my hangover,
353
00:21:45,500 --> 00:21:48,458
I won't stop thinking
about the baker who talks to God.
354
00:21:53,541 --> 00:21:54,541
All right.
355
00:21:57,125 --> 00:21:58,000
Ciao.
356
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
Ciao.
357
00:22:15,541 --> 00:22:18,875
I had a business,
some wonderful friends,
358
00:22:18,958 --> 00:22:22,375
a house where we held
awesome dinner parties...
359
00:22:23,166 --> 00:22:25,625
I even had someone I liked
who made me laugh.
360
00:22:27,083 --> 00:22:29,041
Pau could become my partner.
361
00:22:29,125 --> 00:22:32,166
But instead of asking him
to stay and spend the night with me,
362
00:22:32,250 --> 00:22:33,666
I would throw him out of the house.
363
00:22:33,750 --> 00:22:37,250
And I would start remembering
all the awful things in my life
364
00:22:37,958 --> 00:22:40,833
and replaying them
in my head like a video on repeat.
365
00:22:42,125 --> 00:22:44,916
I remembered
the wildest scenes of humiliation,
366
00:22:45,000 --> 00:22:48,291
as if I wanted
to punish myself for being unable to live,
367
00:22:48,375 --> 00:22:49,916
for being unable to sleep,
368
00:22:50,833 --> 00:22:53,291
for being unable to date a lovely guy,
369
00:22:54,000 --> 00:22:55,291
for fooling my friends
370
00:22:55,375 --> 00:22:58,416
and making them believe
I had not taken drugs for six months.
371
00:22:59,250 --> 00:23:01,083
I relived every episode.
372
00:23:02,083 --> 00:23:05,291
So this is a bachelor party, hmm?
373
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
What do you want?
374
00:23:07,708 --> 00:23:09,250
A striptease for all of you?
375
00:23:10,416 --> 00:23:12,458
A private session for the groom?
376
00:23:13,041 --> 00:23:14,375
Do you know about bukkake?
377
00:23:24,000 --> 00:23:25,625
And reliving those awful things,
378
00:23:26,250 --> 00:23:29,958
the countless list of things
that made me feel sick about myself,
379
00:23:30,041 --> 00:23:33,166
was simply to provoke anguish and anxiety.
380
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
And then,
381
00:23:35,500 --> 00:23:37,791
taking drugs was a necessary escape.
382
00:23:57,916 --> 00:23:58,916
Why are you cleaning?
383
00:23:59,958 --> 00:24:01,666
It's just... I couldn't sleep.
384
00:24:02,333 --> 00:24:05,166
Too many shots.
My bed was rocking like a boat.
385
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Hmm.
386
00:24:06,791 --> 00:24:09,041
- Pau didn't stay over?
- Mm-hmm.
387
00:24:09,875 --> 00:24:10,708
He's nice, yeah?
388
00:24:10,791 --> 00:24:11,791
Yeah.
389
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Yeah, he's lovely.
390
00:24:13,958 --> 00:24:15,250
But I prefer to be alone.
391
00:24:19,125 --> 00:24:20,125
Are you okay?
392
00:24:21,416 --> 00:24:22,416
Mm-hmm.
393
00:24:24,000 --> 00:24:25,416
So how are you and Greta?
394
00:24:27,916 --> 00:24:29,875
Good, I like her. A lot.
395
00:24:29,958 --> 00:24:30,958
I like her a lot.
396
00:24:32,500 --> 00:24:33,333
You do?
397
00:24:33,416 --> 00:24:34,416
Yeah.
398
00:24:35,666 --> 00:24:36,666
Yes, I, uh...
399
00:24:37,625 --> 00:24:39,291
I can't explain it. I like her...
400
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
She's just so tender.
401
00:24:43,500 --> 00:24:46,208
She came over here
on her bicycle, all excited...
402
00:24:46,291 --> 00:24:47,458
In that moment,
403
00:24:47,541 --> 00:24:50,416
when I was listening
to Wendy while high as a kite,
404
00:24:50,500 --> 00:24:51,541
I had a revelation.
405
00:24:52,041 --> 00:24:53,875
I realized what my problem was,
406
00:24:54,500 --> 00:24:57,333
the reason why I couldn't
be happy like my friends.
407
00:24:58,166 --> 00:25:01,000
A line separated me and them.
408
00:25:01,083 --> 00:25:03,416
And it was a substantial and diverse line,
409
00:25:03,500 --> 00:25:07,375
formed by all the shit I had taken
throughout my life. And then I understood.
410
00:25:08,041 --> 00:25:11,875
My problem was not
the club, nor self-esteem,
411
00:25:11,958 --> 00:25:14,833
but the fact
that I had been an addict for six years.
412
00:25:14,916 --> 00:25:17,416
I thought I got high to erase the pain.
413
00:25:17,500 --> 00:25:19,791
But my addiction was actually so strong
414
00:25:19,875 --> 00:25:22,791
that I needed
to find reasons to keep myself hooked.
415
00:25:22,875 --> 00:25:24,041
It was a vicious cycle.
416
00:25:24,125 --> 00:25:26,625
The more pain I felt,
the more harshness in my life,
417
00:25:26,708 --> 00:25:30,583
the more excuses I had
to use tranquilizers, cocaine, opium...
418
00:25:30,666 --> 00:25:32,291
That is why I couldn't be happy.
419
00:25:32,375 --> 00:25:34,083
That is why I showed Pau the door,
420
00:25:34,166 --> 00:25:36,583
instead of letting him stay
and dancing with him.
421
00:25:36,666 --> 00:25:38,892
- Because I needed to get high.
- I want to live like that.
422
00:25:38,916 --> 00:25:41,041
And it's better
to be alone to do that.
423
00:25:41,750 --> 00:25:44,458
That's great, Wendy.
I... I'm so happy for you.
424
00:25:45,625 --> 00:25:46,791
Really, I am.
425
00:25:48,958 --> 00:25:49,958
Well, thanks.
426
00:25:53,208 --> 00:25:54,208
But you!
427
00:25:54,708 --> 00:25:55,708
Huh?
428
00:25:56,250 --> 00:25:58,291
Six months clean, you dumbass!
429
00:26:00,833 --> 00:26:02,291
Coral, I'm very proud of you.
430
00:26:02,958 --> 00:26:04,250
So proud of you.
431
00:26:04,916 --> 00:26:06,541
You're being so strong.
432
00:26:09,625 --> 00:26:11,208
Do you know how scared I was?
433
00:26:13,333 --> 00:26:16,250
I never knew
if I would find you... drowned in the bath
434
00:26:16,333 --> 00:26:18,833
or having crashed your damn car.
435
00:26:18,916 --> 00:26:22,250
Or if you would overdose, and I would have
to stick a needle in you to save you.
436
00:26:24,333 --> 00:26:25,458
I was scared to death...
437
00:26:26,916 --> 00:26:28,333
of something going wrong.
438
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
That is over.
439
00:26:31,958 --> 00:26:32,958
It's over, okay?
440
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
What is it?
441
00:27:01,333 --> 00:27:02,333
I do.
442
00:27:02,666 --> 00:27:03,791
Do what?
443
00:27:03,875 --> 00:27:06,083
I do. Yes, I wanna marry you.
444
00:27:06,958 --> 00:27:11,083
I want you to be the father of this child,
and I want to choose plan B.
445
00:27:22,791 --> 00:27:25,958
That was the last night
we had a chance of a better life.
446
00:27:29,416 --> 00:27:30,541
But we didn't know it.
447
00:27:31,666 --> 00:27:32,666
Hey.
448
00:27:36,208 --> 00:27:38,375
Wanna go to the beach
and watch the sunrise?
449
00:27:38,458 --> 00:27:42,166
Because at dawn,
our luck would change completely.
450
00:28:04,000 --> 00:28:05,708
Why didn't you cook beans for both of us?
451
00:28:09,458 --> 00:28:11,416
If you cook, you should cook for two.
452
00:28:11,500 --> 00:28:14,000
When I cook, I cook for two.
453
00:28:14,791 --> 00:28:15,791
- Get it?
- Mm-hmm.
454
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Sure.
455
00:28:18,375 --> 00:28:20,666
You can make a list
of your favorite dishes.
456
00:28:21,333 --> 00:28:22,333
Got it?
457
00:29:26,250 --> 00:29:27,291
It's a joke, man.
458
00:29:49,583 --> 00:29:51,125
If one day, you think A,
459
00:29:52,250 --> 00:29:53,750
and the next day, you think B,
460
00:29:54,708 --> 00:29:57,125
and your brain is a pendulum,
461
00:29:58,666 --> 00:29:59,666
what are you?
462
00:30:01,625 --> 00:30:02,625
A trapeze artist.
463
00:30:04,250 --> 00:30:05,458
Whatever, man.
464
00:30:06,125 --> 00:30:08,500
You buried those girls
under a block of cement.
465
00:30:09,250 --> 00:30:11,791
But then, you went and dug them up.
466
00:30:11,875 --> 00:30:14,291
You stole money from your boss.
467
00:30:15,625 --> 00:30:18,166
But then, you went and lived with him.
468
00:30:18,791 --> 00:30:20,666
One day, you do one thing.
469
00:30:21,583 --> 00:30:23,458
The next day, you do another.
470
00:30:26,125 --> 00:30:27,125
Tra...
471
00:30:27,708 --> 00:30:28,708
peze
472
00:30:29,208 --> 00:30:30,208
ar...
473
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
tist.
474
00:30:33,583 --> 00:30:35,541
I don't give a fuck about your opinion.
475
00:30:49,125 --> 00:30:50,333
I know. I know.
476
00:30:52,666 --> 00:30:56,583
Listen, brother, I know that nobody likes
to hear about their mental illnesses.
477
00:30:56,666 --> 00:30:57,500
It's hard.
478
00:30:57,583 --> 00:30:58,791
Know what you should do?
479
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
Take lithium.
480
00:31:01,166 --> 00:31:05,000
I mean, this...
this job, it makes you unstable.
481
00:31:05,708 --> 00:31:07,541
You know, I don't take it now.
482
00:31:07,625 --> 00:31:10,166
Okay? But... I know it's good for you.
483
00:31:12,125 --> 00:31:13,625
You see? You're laughing.
484
00:31:13,708 --> 00:31:15,428
You're threatening me,
then you're laughing.
485
00:31:15,458 --> 00:31:16,476
You threaten, you laugh...
486
00:31:16,500 --> 00:31:20,125
You point a gun to my head, then tomorrow
you ask me to be friends on Facebook.
487
00:31:20,208 --> 00:31:21,791
Do you realize? Can you see it?
488
00:31:22,333 --> 00:31:24,458
You fall in love
with Romeo's little bitch.
489
00:31:24,541 --> 00:31:27,208
You wanna kill her,
but you don't. You set her free.
490
00:31:27,291 --> 00:31:32,083
And then, it's her
who kills your little brother! Bang!
491
00:31:32,166 --> 00:31:33,791
Well, from what I heard,
492
00:31:33,875 --> 00:31:36,583
that Christian guy needed some lithium
and did too much heroin.
493
00:31:36,666 --> 00:31:37,750
And she killed him!
494
00:31:37,833 --> 00:31:39,083
She did him a favor!
495
00:31:49,375 --> 00:31:50,625
Motherfucker.
496
00:32:11,875 --> 00:32:16,833
Hey, if you ever talk
about me or my family, I'll shoot you.
497
00:32:16,916 --> 00:32:18,500
And if you shoot me first,
498
00:32:18,583 --> 00:32:20,833
you won't have time
to get your mark tattooed.
499
00:32:21,541 --> 00:32:23,166
Do you know why, asshole?
500
00:32:23,250 --> 00:32:27,041
Because I'm sending your pictures
from your passports to some friends.
501
00:32:27,125 --> 00:32:30,541
So if you do that,
you won't leave Spain alive.
502
00:32:36,208 --> 00:32:38,541
Why do you get so upset?
503
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
It was just a little joke.
504
00:32:41,750 --> 00:32:44,500
You have
a poor sense of humor.
505
00:32:51,250 --> 00:32:54,625
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh ♪
506
00:32:54,708 --> 00:32:59,791
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
507
00:32:59,875 --> 00:33:03,125
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
508
00:33:03,208 --> 00:33:09,000
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to all on that day? ♪
509
00:33:10,083 --> 00:33:13,583
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
510
00:33:13,666 --> 00:33:16,958
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
511
00:33:17,041 --> 00:33:23,625
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to all on that day? ♪
512
00:33:23,708 --> 00:33:27,041
♪ Run to the Lord
Light wants to hide me ♪
513
00:33:27,125 --> 00:33:30,583
♪ Run to the Lord
Light wants to hide me ♪
514
00:33:30,666 --> 00:33:37,375
♪ Run to the Lord
Light wants to guide me all on that day ♪
515
00:33:37,458 --> 00:33:40,916
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
516
00:33:41,000 --> 00:33:43,916
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
517
00:33:44,000 --> 00:33:50,583
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to all on that day? ♪
518
00:33:50,666 --> 00:33:51,916
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh ♪
519
00:33:52,000 --> 00:33:54,500
- ♪ Oh ♪
- ♪ Where you gonna run to? ♪
520
00:33:54,583 --> 00:33:55,416
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh ♪
521
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh, where you gonna run to? ♪
522
00:33:57,583 --> 00:33:58,416
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh ♪
523
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
- ♪ Oh ♪
- ♪ Oh ♪
524
00:33:59,541 --> 00:34:04,291
♪ Where you gonna run to
All on that day? ♪
525
00:34:04,375 --> 00:34:07,708
♪ Don't make sound
The devil wants to hear you ♪
526
00:34:07,791 --> 00:34:11,125
♪ Don't make sound
The devil wants to hear you ♪
527
00:34:11,208 --> 00:34:14,291
♪ Don't make sound
The devil wants to hear you ♪
528
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
- ♪ All on that day ♪
- ♪ All on that day ♪
529
00:34:17,916 --> 00:34:21,375
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
530
00:34:21,458 --> 00:34:24,625
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
531
00:34:24,708 --> 00:34:31,250
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to all on that day? ♪
532
00:34:31,333 --> 00:34:34,791
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
533
00:34:34,875 --> 00:34:38,125
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
534
00:34:38,208 --> 00:34:44,625
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to all on that day? ♪
535
00:34:44,708 --> 00:34:48,041
♪ You're digging on the ground
The devil wants to catch you ♪
536
00:34:48,125 --> 00:34:51,291
♪ You're digging on the ground
The devil wants to catch you ♪
537
00:34:51,375 --> 00:34:53,166
♪ You're digging on the ground ♪
538
00:34:53,250 --> 00:34:58,291
♪ The devil wants to catch you
All on that day ♪
539
00:34:58,375 --> 00:35:01,791
♪ Oh, sinner man
Where you gonna run to? ♪
40877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.