All language subtitles for Silent Witness - S26E02 - The Penitent (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 You think this is murder? Do you know what the 'Ndrangheta is? 2 00:00:04,001 --> 00:00:06,679 They're Mafia? They're hacking us, the 'Ndrangheta. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,980 Could Christopher be in there? You mean in them. 4 00:00:08,981 --> 00:00:10,881 Christ, yes. Who's Stephen Ross? 5 00:00:10,882 --> 00:00:12,762 His wife and his daughter have gone missing. 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,163 Two men are dead, all because of you. 7 00:00:15,164 --> 00:00:17,464 Do you think it's important? A dying man swallowed it. 8 00:00:17,465 --> 00:00:19,505 You're Serena. Stephen Ross is your father. 9 00:00:19,646 --> 00:00:21,766 You want me to kill your father? 10 00:00:22,320 --> 00:00:29,800 ♪ Testator silens 11 00:00:31,640 --> 00:00:37,560 ♪ Costestes e spiritu 12 00:00:38,960 --> 00:00:45,560 ♪ Silencium 13 00:00:53,800 --> 00:01:00,360 ♪ Testator silens... ♪ 14 00:01:08,160 --> 00:01:11,079 The 'Ndrangheta aren't like the Sicilians. 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,479 They don't truss you up like a chicken and leave you 16 00:01:13,480 --> 00:01:15,359 at the side of the road for all to see. 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,679 If they want you gone, 18 00:01:17,680 --> 00:01:19,799 you're never seen again. 19 00:01:19,800 --> 00:01:20,999 What do they want? 20 00:01:21,000 --> 00:01:22,439 They want us to leave them alone. 21 00:01:22,440 --> 00:01:24,279 Would that be so bad? 22 00:01:24,280 --> 00:01:27,359 Hundreds of billions of dirty money, right here. 23 00:01:27,360 --> 00:01:29,119 If they get what they want, 24 00:01:29,120 --> 00:01:31,439 they'd let that woman and her daughter go? 25 00:01:31,440 --> 00:01:33,160 Naomi and Serena? 26 00:01:34,160 --> 00:01:36,239 We all decide what we're willing to do, 27 00:01:36,240 --> 00:01:38,759 what we'll risk to save others. 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,599 I've got a job to do. 29 00:01:40,600 --> 00:01:42,240 And so have you. 30 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 Nikki, we're ready for you. 32 00:02:09,520 --> 00:02:10,880 Nikki. 33 00:02:17,240 --> 00:02:20,039 This accounts for barely 1% of what we've seen on the SD card. 34 00:02:20,040 --> 00:02:21,960 I need names for these numbers. 35 00:02:25,120 --> 00:02:27,599 I'm an intermediary. I don't work with real names. 36 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 I get a first name and a meeting point. 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,399 Don't piss me around, Stephen. 38 00:02:31,400 --> 00:02:33,999 I take it from Pietro and give it to Paolo. OK? 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,959 Keeps it all nice and safe. 40 00:02:35,960 --> 00:02:38,639 Keeps me safe too. Where's the real money, Stephen? 41 00:02:38,640 --> 00:02:40,879 Where's my wife? Where's Serena? 42 00:02:40,880 --> 00:02:44,800 Sua madre? Sua sorella? Dove sono? Huh? 43 00:02:49,680 --> 00:02:52,559 Organic material is quickly dissolved. 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,839 12 hours for muscle and cartilage, 45 00:02:54,840 --> 00:02:57,279 about two days for bone. 46 00:02:57,280 --> 00:02:59,839 Can you get DNA from this? 47 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 DNA is organic by its nature. 48 00:03:02,880 --> 00:03:05,599 But there might still be some larger bone fragments 49 00:03:05,600 --> 00:03:07,039 with mitochondrial DNA, 50 00:03:07,040 --> 00:03:10,079 depending how long the remains have been in the acid. 51 00:03:10,080 --> 00:03:13,359 Yep. Either way, he's all there, right, Velvy? 52 00:03:13,360 --> 00:03:16,039 Everything he was is in that barrel. 53 00:03:16,040 --> 00:03:17,200 In there. 54 00:03:18,200 --> 00:03:19,679 Why do they do it? 55 00:03:19,680 --> 00:03:20,999 I mean, like this? 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,839 To make our job harder. 57 00:03:22,840 --> 00:03:25,719 Conceal the identity of the victim and the perpetrator. 58 00:03:25,720 --> 00:03:27,599 And maybe just because. 59 00:03:27,600 --> 00:03:28,879 Old Testament, isn't it? 60 00:03:28,880 --> 00:03:30,519 Wrath and vengeance. 61 00:03:30,520 --> 00:03:32,559 Jack. A manifestation of might. 62 00:03:32,560 --> 00:03:37,039 My rabbi taught that when God closed the Red Sea 63 00:03:37,040 --> 00:03:40,519 around the Egyptians, it wasn't just to let us escape, 64 00:03:40,520 --> 00:03:44,360 It was also to tell them not to follow us. 65 00:03:45,640 --> 00:03:46,840 A warning. 66 00:03:47,840 --> 00:03:50,239 "Manifestation of Might". 67 00:03:50,240 --> 00:03:52,840 Pigs, drones and acid. What's next? 68 00:03:57,920 --> 00:03:59,480 It's a coronary stent. 69 00:04:04,400 --> 00:04:05,920 Calamari? 70 00:04:10,800 --> 00:04:12,799 Looks like a gastric band. 71 00:04:12,800 --> 00:04:15,279 So a once obese victim with a dodgy heart? 72 00:04:15,280 --> 00:04:18,279 Do you think we'll be able to find a cause of death? 73 00:04:18,280 --> 00:04:20,759 A loud noise would have done it. 74 00:04:20,760 --> 00:04:23,399 Like you always say, isn't it? Perfect murder. 75 00:04:23,400 --> 00:04:26,160 Find out what's ailing them and use that. 76 00:04:28,200 --> 00:04:29,799 Sure you're OK? 77 00:04:29,800 --> 00:04:31,759 Why wouldn't I be? 78 00:04:31,760 --> 00:04:33,319 Oh, you know, you've just done a 79 00:04:33,320 --> 00:04:35,839 postmortem on a liquified human being. You seemed, uh... 80 00:04:35,840 --> 00:04:37,640 Fine. I'm fine, Jack. 81 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 Bollocks. Sorry, got to go. 82 00:04:47,520 --> 00:04:48,760 Salbutamol. 83 00:04:58,160 --> 00:04:59,879 I'm begging you. 84 00:04:59,880 --> 00:05:01,799 It's him or us. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,319 I made you a cappuccino. 86 00:05:04,320 --> 00:05:05,879 Thanks, Velvy. 87 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 There were six cardiac stents in the acid. 88 00:05:09,640 --> 00:05:12,879 Only 700 people in the UK have more than five. 89 00:05:12,880 --> 00:05:17,239 I've started cross-referencing with gastric bands. 90 00:05:17,240 --> 00:05:18,959 Thank you for letting me do this. 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,999 Most of our placements are students on rotation, 92 00:05:21,000 --> 00:05:24,199 and most of them can't wait to get out of here. 93 00:05:24,200 --> 00:05:25,840 Clarissa found you, didn't she? 94 00:05:27,520 --> 00:05:30,999 She said I was crazy enough to work here. 95 00:05:31,000 --> 00:05:33,759 Sounds a bit like Clarissa. 96 00:05:33,760 --> 00:05:35,759 I think it was a compliment. 97 00:05:35,760 --> 00:05:36,959 For sure. 98 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 It means you're a bit like her. 99 00:05:41,360 --> 00:05:43,320 You left everything behind. 100 00:05:44,840 --> 00:05:46,479 Jack calls it living the dream. 101 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 Don't you miss it? Your family? 102 00:05:50,120 --> 00:05:53,039 I miss it all. I miss my life. 103 00:05:53,040 --> 00:05:54,200 Not only that... 104 00:05:55,200 --> 00:05:56,480 ..I miss my God. 105 00:05:57,920 --> 00:05:59,839 He was always there for me. 106 00:05:59,840 --> 00:06:01,759 These people we're investigating, 107 00:06:01,760 --> 00:06:06,199 they'd die rather than turn their backs on their community. 108 00:06:06,200 --> 00:06:07,599 Or kill. 109 00:06:07,600 --> 00:06:10,039 Do people really do that? 110 00:06:10,040 --> 00:06:12,320 Kill to protect the people they love? 111 00:06:14,680 --> 00:06:16,920 Isn't that the only motive that makes sense? 112 00:06:18,600 --> 00:06:19,880 Your phone. Hmm? 113 00:06:21,960 --> 00:06:23,480 Oh. 114 00:06:38,320 --> 00:06:40,520 Jack? 115 00:07:03,320 --> 00:07:04,679 Who are you? 116 00:07:04,680 --> 00:07:06,519 Where's Jack? 117 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 Nikki. 118 00:07:11,040 --> 00:07:13,159 You all right? 119 00:07:13,160 --> 00:07:15,399 You weren't answering your phone. I left my phone here. 120 00:07:15,400 --> 00:07:17,239 There's some strange guy in your house. 121 00:07:17,240 --> 00:07:19,399 He's not strange. He's Eddie. 122 00:07:19,400 --> 00:07:21,079 Eddie saved my life. 123 00:07:21,080 --> 00:07:24,120 From the House of Horrors to The Money Pit. 124 00:07:26,840 --> 00:07:28,200 What is it? 125 00:07:32,480 --> 00:07:34,799 Jesus Christ. 126 00:07:34,800 --> 00:07:36,440 Who took that? I don't know. 127 00:07:38,800 --> 00:07:40,959 We've got to tell Laine. This is crazy. 128 00:07:40,960 --> 00:07:42,959 They've been in your house, your bedroom. 129 00:07:42,960 --> 00:07:44,559 What do they want? I don't know. 130 00:07:44,560 --> 00:07:46,679 To scare the shit out of us?! 131 00:07:46,680 --> 00:07:48,240 It's working. 132 00:07:49,240 --> 00:07:50,639 You should stay here. 133 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 For now at least. 134 00:07:53,080 --> 00:07:54,719 Do you think so? 135 00:07:54,720 --> 00:07:56,679 Yeah, your place isn't safe. 136 00:07:56,680 --> 00:07:58,519 You could move in here. 137 00:07:58,520 --> 00:08:02,360 I mean, I know it's a weird time to ask that, but... 138 00:08:04,880 --> 00:08:06,920 I think we should be together. 139 00:08:10,720 --> 00:08:12,559 That girl, Chloe... 140 00:08:12,560 --> 00:08:14,599 Did you hear what I said? They said they'd kill her 141 00:08:14,600 --> 00:08:16,559 and anyone close to her. 142 00:08:16,560 --> 00:08:20,559 They'll do the same to us, Jack. You do understand? 143 00:08:20,560 --> 00:08:22,280 None of us are safe. 144 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 You're not safe. 145 00:08:33,960 --> 00:08:35,119 Unless... 146 00:08:35,120 --> 00:08:36,160 Unless what? 147 00:08:38,400 --> 00:08:41,320 What do they want, Nikki? 148 00:08:45,520 --> 00:08:46,879 Hi, Velvy. 149 00:08:46,880 --> 00:08:49,799 Dr Alexander, uh, I think I've... 150 00:08:49,800 --> 00:08:51,399 Andrew Melville? 151 00:08:51,400 --> 00:08:53,159 Six stents and a gastric band. 152 00:08:53,160 --> 00:08:54,759 He didn't show up for work on Monday. 153 00:08:54,760 --> 00:08:56,679 He's an estate agent. 154 00:08:56,680 --> 00:08:58,999 Commercial property up in Peterborough, 155 00:08:59,000 --> 00:09:02,239 specialised in distribution centres, big box sites. 156 00:09:02,240 --> 00:09:04,559 Construction, land deals, they're all ways of 157 00:09:04,560 --> 00:09:06,919 integrating layered money. Bad money made good. 158 00:09:06,920 --> 00:09:10,199 So why kill him? You said they don't do that unless they have to. 159 00:09:10,200 --> 00:09:12,799 Maybe Stephen Ross knows him. He connects to the other dead men. 160 00:09:12,800 --> 00:09:15,199 Stephen doesn't know anyone. That's what keeps him alive. 161 00:09:15,200 --> 00:09:16,799 Well, he must know something. 162 00:09:16,800 --> 00:09:19,599 Why would they take his wife and daughter? 163 00:09:19,600 --> 00:09:21,559 I've met her. What? 164 00:09:21,560 --> 00:09:24,399 His daughter, she was pretending to be a student. 165 00:09:24,400 --> 00:09:25,639 You didn't tell me about this. 166 00:09:25,640 --> 00:09:28,479 I didn't know it then, but she's Stephen Ross's daughter. 167 00:09:28,480 --> 00:09:30,359 And you kept it quiet? Nikki... 168 00:09:30,360 --> 00:09:32,559 She begged me! 169 00:09:32,560 --> 00:09:35,559 She said they'd kill her, kill her mother. 170 00:09:35,560 --> 00:09:38,399 They threatened me. They've been in my house, for God's sake! 171 00:09:38,400 --> 00:09:40,879 Why didn't you tell me about her? I could protect you. 172 00:09:40,880 --> 00:09:43,720 Really? Like you protected Christopher? 173 00:09:45,200 --> 00:09:47,399 We're all on our own. 174 00:09:47,400 --> 00:09:49,599 Every one of us. 175 00:09:49,600 --> 00:09:51,959 Andrew Melville, how sure are you? 176 00:09:51,960 --> 00:09:53,479 His parents live in Harpenden. 177 00:09:53,480 --> 00:09:55,079 We'll get a sample from them tomorrow. 178 00:09:55,080 --> 00:09:58,559 I'm assigning you protective officers, here and at home. 179 00:09:58,560 --> 00:10:01,439 You too. Don't want to. No-one threatened me. 180 00:10:01,440 --> 00:10:04,559 If Serena Ross comes near you again, we'll take her in. 181 00:10:04,560 --> 00:10:06,079 But they'll kill her mother. 182 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 I'll save the ones I can see. 183 00:10:13,960 --> 00:10:16,439 Why aren't you on your way to Harpenden? 184 00:10:16,440 --> 00:10:17,840 Why would I go there? 185 00:10:19,520 --> 00:10:22,319 The DNA sample, the body in the barrel. 186 00:10:22,320 --> 00:10:24,479 Oh, I decided not to go. 187 00:10:24,480 --> 00:10:25,720 Why? 188 00:10:27,760 --> 00:10:31,439 Uh, Andrew Melville's parents are both blood group O. 189 00:10:31,440 --> 00:10:32,879 But Andrew was AB. 190 00:10:32,880 --> 00:10:35,600 Can't be. Group O parents have Group O kids. 191 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 So he was adopted? 192 00:10:44,720 --> 00:10:47,039 They're making me take the tube to work, 193 00:10:47,040 --> 00:10:49,079 break up my routines. 194 00:10:49,080 --> 00:10:50,799 Where are you? 195 00:10:50,800 --> 00:10:52,879 Checking something out. 196 00:10:52,880 --> 00:10:55,959 Well, you shouldn't be going anywhere without protection either. 197 00:10:55,960 --> 00:10:58,080 I'll be fine. I'm going to church. 198 00:11:13,400 --> 00:11:15,759 I was looking for Father Strangio. 199 00:11:15,760 --> 00:11:17,879 He's not here. He's not very well. 200 00:11:17,880 --> 00:11:20,640 Father Michael will be in later for mass. 201 00:11:22,520 --> 00:11:26,639 I wanted to ask about an adoption that the church organised. 202 00:11:26,640 --> 00:11:29,039 I think the child lived here in the group home. 203 00:11:29,040 --> 00:11:32,599 The group home? That was a long time ago. 204 00:11:32,600 --> 00:11:34,159 Who are you? My name's Jack Hodgson. 205 00:11:34,160 --> 00:11:36,760 I'm a forensic scientist, working with the police. 206 00:11:38,720 --> 00:11:40,079 Were you here back then? 207 00:11:40,080 --> 00:11:41,680 I was baptised here. 208 00:11:42,960 --> 00:11:45,199 The boy's name was Andrew Melville, 209 00:11:45,200 --> 00:11:47,839 but his birth name was Andrea Conti. 210 00:11:47,840 --> 00:11:49,720 I don't remember the name. Sorry. OK. 211 00:11:52,160 --> 00:11:55,439 I don't suppose it was anything good? 212 00:11:55,440 --> 00:11:58,479 Those boys came here on their own, 213 00:11:58,480 --> 00:12:02,559 five, six years old, babies almost. 214 00:12:02,560 --> 00:12:04,839 Some of them didn't speak a word for two years. 215 00:12:04,840 --> 00:12:08,679 You knew them? Orphans from Calabria. 216 00:12:08,680 --> 00:12:10,599 They were sent here after the war. 217 00:12:10,600 --> 00:12:11,839 What war? 218 00:12:11,840 --> 00:12:15,799 Not a war exactly, but lots of killing back then. 219 00:12:15,800 --> 00:12:18,679 His father, the man who adopted him, 220 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 sent me this. 221 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 I remember. 222 00:12:29,680 --> 00:12:31,760 Do you want to see? 223 00:12:42,360 --> 00:12:44,160 Hello? SERENA: Dr Alexander. 224 00:12:46,400 --> 00:12:49,680 Where are you? Are you OK? 225 00:12:50,720 --> 00:12:53,359 There's no more time. You have to find him. 226 00:12:53,360 --> 00:12:54,720 You have to do it. 227 00:12:55,880 --> 00:12:57,319 Please. 228 00:12:57,320 --> 00:12:59,239 Tell them you'll do it. I can't. 229 00:12:59,240 --> 00:13:01,439 You'll do the postmortem. 230 00:13:01,440 --> 00:13:05,359 They will come for everyone you love, until you do it. 231 00:13:05,360 --> 00:13:09,159 Nikki, help me! Help me, Nikki! Help me! 232 00:13:09,160 --> 00:13:11,799 She's over there! Help her, please! 233 00:13:11,800 --> 00:13:13,519 Nikki! Help me! 234 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 No! 235 00:13:31,560 --> 00:13:34,519 Nikki. Serena?! Do it now, Nikki. 236 00:13:34,520 --> 00:13:36,880 Before they hurt someone you love. 237 00:13:37,800 --> 00:13:41,200 Everything from the group home is still down here. 238 00:13:42,160 --> 00:13:44,079 Andrea. 239 00:13:44,080 --> 00:13:45,840 Andrea Conti. 240 00:13:48,800 --> 00:13:51,719 Andrea didn't talk, but he ate. 241 00:13:51,720 --> 00:13:54,879 Like it would keep him safe somehow. 242 00:13:54,880 --> 00:13:56,879 They were in a terrible state. 243 00:13:56,880 --> 00:14:00,519 Some of them were found in the mountains, living like animals. 244 00:14:00,520 --> 00:14:04,999 Father Strangio insisted we took them in, built them up. 245 00:14:05,000 --> 00:14:07,719 This church is named for Saint Gerolamo - 246 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 he protects orphans. 247 00:14:17,960 --> 00:14:20,120 We tried to find them all homes. 248 00:14:21,880 --> 00:14:25,039 The girls got adopted quickly, 249 00:14:25,040 --> 00:14:26,360 but the boys... 250 00:14:27,680 --> 00:14:29,719 I know him. 251 00:14:29,720 --> 00:14:30,880 Stefano. 252 00:14:31,920 --> 00:14:34,519 He's Stephen Ross now. 253 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 He was mischief. 254 00:14:37,080 --> 00:14:38,560 Everybody loved him. 255 00:14:39,840 --> 00:14:41,160 That's Andrea. 256 00:14:42,520 --> 00:14:45,200 Was there an Anthony? Antonio? 257 00:14:48,600 --> 00:14:51,200 The boy I'm looking for was called Drinkwater. 258 00:14:52,480 --> 00:14:53,519 What is it? 259 00:14:53,520 --> 00:14:55,999 Bevilacqua. Drink-Water. 260 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Antonio Bevilacqua. 261 00:15:01,120 --> 00:15:02,320 They were all here. 262 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 All the boys. 263 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 Can I help? 264 00:15:42,320 --> 00:15:44,919 I'm good at finding things. 265 00:15:44,920 --> 00:15:47,159 All of it is new to me, you see. 266 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 It says that you need gloves for those. 267 00:15:51,440 --> 00:15:53,159 Thanks. 268 00:15:53,160 --> 00:15:57,119 Actually, Velvy, could you get me a file from the Montagu case. 269 00:15:57,120 --> 00:15:59,519 It was an RTC back in May. 270 00:15:59,520 --> 00:16:01,680 RTC - Road Traffic Collision, right? 271 00:16:32,040 --> 00:16:33,360 The Montagu case. 272 00:16:35,000 --> 00:16:38,640 Oh, actually, Velvy, could you leave it on my desk, please? 273 00:16:43,200 --> 00:16:46,119 They were all at the same group home. 274 00:16:46,120 --> 00:16:48,639 Orphans from some Mafia war. 275 00:16:48,640 --> 00:16:51,479 The Italian church took them in, tried to find them families. 276 00:16:51,480 --> 00:16:54,199 They all grew up together? Yeah. 277 00:16:54,200 --> 00:16:56,199 What happened in that place? 278 00:16:56,200 --> 00:16:58,520 Why does someone want these kids dead, Nikki? 279 00:17:00,320 --> 00:17:02,999 Are you OK? 280 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 Not really. 281 00:17:06,160 --> 00:17:07,999 What did Serena want? 282 00:17:08,000 --> 00:17:10,559 Why are they paying you so much attention? 283 00:17:10,560 --> 00:17:12,960 You mean what's so special about me? 284 00:17:14,320 --> 00:17:16,119 They want us to stop. 285 00:17:16,120 --> 00:17:17,479 Drop the investigation. 286 00:17:17,480 --> 00:17:21,239 We must be getting close. Close to what? Ending up in a ditch? 287 00:17:21,240 --> 00:17:23,679 There are 11 kids in this picture. 288 00:17:23,680 --> 00:17:25,999 One took his own life in jail in '04, 289 00:17:26,000 --> 00:17:29,239 four went back to Italy, one died of a stroke years ago. 290 00:17:29,240 --> 00:17:31,759 Two are in pieces in our cold store and one's in your custody. 291 00:17:31,760 --> 00:17:32,999 That leaves these two. 292 00:17:33,000 --> 00:17:34,239 Frank was in and out of care, 293 00:17:34,240 --> 00:17:36,679 but I can't trace him beyond the age of 18. 294 00:17:36,680 --> 00:17:40,319 And if Ludo was adopted, I can't find any trace of him. 295 00:17:40,320 --> 00:17:42,039 We need to speak to Stephen Ross. 296 00:17:42,040 --> 00:17:43,320 I'll talk to him. 297 00:17:45,440 --> 00:17:47,559 I connected with him at the farm, 298 00:17:47,560 --> 00:17:49,959 and I've met his daughter. 299 00:17:49,960 --> 00:17:51,760 I think he might talk to me. 300 00:18:14,440 --> 00:18:18,079 Has Stephen told you much? He's holding out on us. 301 00:18:18,080 --> 00:18:20,239 Until you find Naomi and Serena. 302 00:18:20,240 --> 00:18:21,839 They're gone. 303 00:18:21,840 --> 00:18:25,239 The sooner he realises it and you accept it, the better. 304 00:18:25,240 --> 00:18:27,599 And if they get to Stephen and his son? 305 00:18:27,600 --> 00:18:30,720 They won't. That's why this is necessary. 306 00:18:40,080 --> 00:18:43,319 I don't want to go. Can you take me back? 307 00:18:43,320 --> 00:18:45,959 That claustrophobia you're feeling, 308 00:18:45,960 --> 00:18:47,680 we're in their world now. 309 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 Hold there. 310 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Arms apart. 311 00:19:11,640 --> 00:19:13,479 Pocket, please. 312 00:19:13,480 --> 00:19:15,720 Oh, sorry. 313 00:19:18,880 --> 00:19:21,200 She's good. She's good. Let her through. 314 00:19:28,600 --> 00:19:31,479 I hadn't seen Antonio since we were kids, 315 00:19:31,480 --> 00:19:33,159 but I'd never hurt him. 316 00:19:33,160 --> 00:19:35,279 But he died trying to get away from you. 317 00:19:35,280 --> 00:19:36,759 He knew he was going to die. 318 00:19:36,760 --> 00:19:39,479 I was sent to the bank to collect him. 319 00:19:39,480 --> 00:19:40,999 With a fake ID. 320 00:19:41,000 --> 00:19:42,160 Guilty. 321 00:19:44,240 --> 00:19:46,399 And the other victim, Conti. 322 00:19:46,400 --> 00:19:49,480 I haven't seen Andrea either, since the home. 323 00:19:50,520 --> 00:19:51,719 What about the rest? 324 00:19:51,720 --> 00:19:54,079 Listen, 325 00:19:54,080 --> 00:19:56,479 I left the group home when I was eight. 326 00:19:56,480 --> 00:19:59,000 I finished school in Italy. OK? 327 00:20:01,040 --> 00:20:04,719 I heard Bobby had a stroke. He was just a kid. 328 00:20:04,720 --> 00:20:07,879 His sister got a rich family, left him behind. 329 00:20:07,880 --> 00:20:09,239 This one? 330 00:20:09,240 --> 00:20:11,719 I don't remember any Ludo. 331 00:20:11,720 --> 00:20:13,919 The only one I saw was Franco, 332 00:20:13,920 --> 00:20:16,039 when he needed something. 333 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Where's Franco now? 334 00:20:18,560 --> 00:20:21,239 Dead. An overdose. 335 00:20:21,240 --> 00:20:22,999 An overdose? 336 00:20:23,000 --> 00:20:25,239 Really? 337 00:20:25,240 --> 00:20:27,000 That's three dead. 338 00:20:28,200 --> 00:20:30,719 Why are they killing you all? 339 00:20:30,720 --> 00:20:32,759 You're a goddamn goldfish, Stephen. 340 00:20:32,760 --> 00:20:35,880 You open your mouth, and you say nothing! 341 00:20:38,640 --> 00:20:40,759 Maybe he's a plant. 342 00:20:40,760 --> 00:20:43,640 Him and the SD card, just to screw with us. 343 00:20:45,640 --> 00:20:48,320 Let's go and get something to eat. 344 00:20:58,360 --> 00:21:00,080 The boy's getting worse. 345 00:21:02,280 --> 00:21:04,119 They said they'd help. 346 00:21:04,120 --> 00:21:05,400 You said you'd help them. 347 00:21:07,280 --> 00:21:08,959 Why don't you tell them what you know? 348 00:21:08,960 --> 00:21:10,119 And then what? 349 00:21:10,120 --> 00:21:12,920 They are the real power, the 'Ndrangheta. 350 00:21:14,560 --> 00:21:17,519 They decide, not the police, not any of you. 351 00:21:17,520 --> 00:21:19,599 They have the money, so they have the power. 352 00:21:19,600 --> 00:21:21,199 And that makes what they do all right? 353 00:21:21,200 --> 00:21:22,679 Of course it does! 354 00:21:22,680 --> 00:21:24,839 Enough money makes everything all right. 355 00:21:24,840 --> 00:21:27,679 You think you're seeing the real world, clean streets, 356 00:21:27,680 --> 00:21:28,959 shiny buildings. 357 00:21:28,960 --> 00:21:32,319 What do you think pays for it? Huh? 358 00:21:32,320 --> 00:21:35,439 This is the most corrupt country on Earth. 359 00:21:35,440 --> 00:21:37,439 You don't make nothing here. 360 00:21:37,440 --> 00:21:41,399 You don't build anything. You just make money from money. 361 00:21:41,400 --> 00:21:44,919 And most of that money is crime. 362 00:21:44,920 --> 00:21:47,679 Tell me about your crimes, Stephen. 363 00:21:47,680 --> 00:21:51,039 I'm a middle-man. I drive, I carry, I forget. 364 00:21:51,040 --> 00:21:53,239 So your conscience is clear? 365 00:21:53,240 --> 00:21:57,159 I'm not smart enough or rich enough for a conscience. 366 00:21:57,160 --> 00:21:59,759 I do what others tell me to do. 367 00:21:59,760 --> 00:22:01,679 Whatever they tell you to do? 368 00:22:01,680 --> 00:22:03,799 Drive, carry... kill? 369 00:22:03,800 --> 00:22:04,960 Fuck you. 370 00:22:16,240 --> 00:22:18,399 Is Laine right about the SD card? 371 00:22:18,400 --> 00:22:19,639 Is it worthless? 372 00:22:19,640 --> 00:22:20,920 I don't think so. 373 00:22:22,760 --> 00:22:24,200 I think it's real. 374 00:22:25,320 --> 00:22:27,359 So tell her. 375 00:22:27,360 --> 00:22:29,160 I'm begging you, Stephen. 376 00:22:30,200 --> 00:22:33,840 Maybe they can finish this, bring her home. Serena... 377 00:22:37,240 --> 00:22:41,879 You gave Laine the money exchange ring, and then you shut up shop. 378 00:22:41,880 --> 00:22:44,240 Why give her that and not the rest? 379 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Unless... 380 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 Unless you really don't know. 381 00:22:56,920 --> 00:23:01,239 You can't tell them what the big numbers mean 382 00:23:01,240 --> 00:23:03,200 because you don't know. 383 00:23:05,720 --> 00:23:07,759 Just a middleman. 384 00:23:07,760 --> 00:23:09,959 I'm an ignorant man, 385 00:23:09,960 --> 00:23:12,720 and I thought my ignorance would keep us alive. 386 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 I was wrong. 387 00:23:18,160 --> 00:23:19,760 And now I'm a ghost. 388 00:23:22,000 --> 00:23:23,480 An empty shell. 389 00:23:31,480 --> 00:23:34,519 So why don't you do what you came here to do? 390 00:23:34,520 --> 00:23:36,000 What? 391 00:23:37,880 --> 00:23:39,720 You're just a pathologist. 392 00:23:40,800 --> 00:23:43,439 There's no good reason for you to be here. 393 00:23:43,440 --> 00:23:44,800 I'm here to talk to you. 394 00:23:46,120 --> 00:23:48,439 Did they send Serena to you? 395 00:23:48,440 --> 00:23:49,760 It's what they do. 396 00:23:50,960 --> 00:23:52,679 I could tell you met her. 397 00:23:52,680 --> 00:23:54,759 When you said her name, I knew. 398 00:23:54,760 --> 00:23:57,320 I don't know what you're talking about. It's OK. 399 00:23:58,880 --> 00:24:00,480 It's OK. 400 00:24:01,680 --> 00:24:03,240 I know why you're here. 401 00:24:04,840 --> 00:24:07,400 Give it to me, whatever it is. 402 00:24:09,680 --> 00:24:12,159 They threaten your family? Your husband? 403 00:24:12,160 --> 00:24:14,319 I don't have a family. 404 00:24:14,320 --> 00:24:16,760 You have someone you care about. 405 00:24:18,520 --> 00:24:20,279 Yes. 406 00:24:20,280 --> 00:24:22,479 It will all be over. 407 00:24:22,480 --> 00:24:26,079 They'll release my family. Release you. 408 00:24:26,080 --> 00:24:27,599 Will they? 409 00:24:27,600 --> 00:24:29,159 It's business. 410 00:24:29,160 --> 00:24:31,040 A transaction for them. 411 00:24:33,240 --> 00:24:34,999 Give it to me. 412 00:24:35,000 --> 00:24:37,920 I'll take it, whatever it is. 413 00:24:40,720 --> 00:24:42,200 I can't. 414 00:24:46,880 --> 00:24:48,280 It doesn't matter. 415 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 What do you mean? 416 00:24:53,560 --> 00:24:55,680 They wouldn't rely only on you. 417 00:25:01,120 --> 00:25:02,759 They just needed you to come here. 418 00:25:02,760 --> 00:25:03,920 What? 419 00:25:07,760 --> 00:25:10,640 They've been watching you, every step. 420 00:25:12,440 --> 00:25:14,639 You should go right now, 421 00:25:14,640 --> 00:25:15,960 before they get here. 422 00:25:17,240 --> 00:25:19,959 Go. 423 00:25:19,960 --> 00:25:21,280 Go. 424 00:25:23,480 --> 00:25:26,959 Can you take my boy, please? 425 00:25:26,960 --> 00:25:28,240 Stephen, I... 426 00:25:31,200 --> 00:25:33,040 Laine! 427 00:25:36,120 --> 00:25:37,679 I think I was followed. 428 00:25:37,680 --> 00:25:38,879 They know where we are. 429 00:25:38,880 --> 00:25:40,199 Give me your jacket. 430 00:25:40,200 --> 00:25:41,800 But you searched me, scanned me. 431 00:25:45,280 --> 00:25:48,319 This is what they want from you. 432 00:25:48,320 --> 00:25:50,079 Ma'am. 433 00:25:50,080 --> 00:25:51,759 It's a sleeper. 434 00:25:51,760 --> 00:25:54,079 It didn't register when we scanned you. 435 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 Shit. 436 00:25:57,120 --> 00:25:59,439 Dad? Luca! 437 00:25:59,440 --> 00:26:02,319 Where's my dad? 438 00:26:02,320 --> 00:26:04,359 In this one. No, no, no. 439 00:26:04,360 --> 00:26:06,279 He's not coming with me. 440 00:26:06,280 --> 00:26:08,759 Tutto bene, tutto bene. 441 00:26:08,760 --> 00:26:10,239 It's OK, Luca. 442 00:26:10,240 --> 00:26:12,680 Papa! Papa! In you get. 443 00:26:13,720 --> 00:26:15,560 Papa! 444 00:26:22,280 --> 00:26:25,159 What's happening? Why aren't the gates opening? 445 00:26:25,160 --> 00:26:27,040 The override's not working. 446 00:26:32,440 --> 00:26:33,919 Talk to me! What's happening? 447 00:26:33,920 --> 00:26:35,600 Guys, get these gates open now! 448 00:26:36,720 --> 00:26:38,439 All right, move it manually. 449 00:26:38,440 --> 00:26:40,799 Manuel override! West perimeter, clear! 450 00:26:40,800 --> 00:26:42,239 What's happening? 451 00:26:42,240 --> 00:26:43,560 Why have we stopped? 452 00:26:45,120 --> 00:26:47,680 What's happening? 453 00:26:51,640 --> 00:26:55,480 Alpha two, split left. Alpha three, stay with me. 454 00:27:00,520 --> 00:27:03,719 Is it true he'd have been dead before he hit the bottom? 455 00:27:03,720 --> 00:27:05,559 Anthony? 456 00:27:05,560 --> 00:27:08,239 It's just something people say. 457 00:27:08,240 --> 00:27:10,959 He was alive all the way down, 50 floors. 458 00:27:10,960 --> 00:27:13,159 I couldn't stop him. 459 00:27:13,160 --> 00:27:15,000 He was... Afraid of you? 460 00:27:16,280 --> 00:27:18,639 You're not an intermediary. 461 00:27:18,640 --> 00:27:21,200 You're the grim bloody reaper. 462 00:27:25,520 --> 00:27:27,040 Luca? Are you OK? 463 00:27:32,960 --> 00:27:35,119 Parked car, left verge, 200 metres. 464 00:27:35,120 --> 00:27:37,080 Possible explosive device. 465 00:27:38,240 --> 00:27:39,919 Alpha Two, move up. 466 00:27:39,920 --> 00:27:41,799 Copy that, received. 467 00:27:41,800 --> 00:27:43,039 Joe, hang back. 468 00:27:43,040 --> 00:27:44,200 Swing out! 469 00:27:54,080 --> 00:27:57,479 Anthony ran because he knew he was going to die. 470 00:27:57,480 --> 00:27:59,639 They were going to kill you too. 471 00:27:59,640 --> 00:28:02,279 Anthony, Androu, Franco and you. 472 00:28:02,280 --> 00:28:04,679 I told you, Franco had an overdose. 473 00:28:04,680 --> 00:28:06,959 Oh, come on, Stephen. Wake up! 474 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 What happened back then? 475 00:28:20,080 --> 00:28:21,959 What the hell? 476 00:28:21,960 --> 00:28:23,999 Oh, shit! 477 00:28:24,000 --> 00:28:25,639 We need to get out of here! Shut up. 478 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 Shh. 479 00:28:29,640 --> 00:28:32,040 Help! Help! 480 00:29:32,040 --> 00:29:33,719 You can't go through yet. 481 00:29:33,720 --> 00:29:35,399 Was she inside? Is she in there? 482 00:29:35,400 --> 00:29:36,920 It could be wired! 483 00:29:39,840 --> 00:29:42,440 Nikki! Get that cordon back in place. 484 00:29:46,800 --> 00:29:48,040 Nikki. 485 00:29:56,360 --> 00:29:58,000 Where is she?! 486 00:30:11,000 --> 00:30:12,599 What are you doing? 487 00:30:12,600 --> 00:30:14,439 His gun's missing. 488 00:30:14,440 --> 00:30:16,400 His number two's not accounted for. 489 00:30:18,200 --> 00:30:20,079 What happened? 490 00:30:20,080 --> 00:30:22,479 Could someone have walked away from this? 491 00:30:22,480 --> 00:30:24,040 I don't know. 492 00:30:25,360 --> 00:30:27,000 I don't know what happened! 493 00:31:01,160 --> 00:31:02,919 We need to get you to a hospital. 494 00:31:02,920 --> 00:31:04,999 No, no. No, no. 495 00:31:05,000 --> 00:31:06,399 Can't go to a hospital. 496 00:31:06,400 --> 00:31:08,079 They'll check there. 497 00:31:08,080 --> 00:31:11,439 They'll do everything cops do, only better. 498 00:31:11,440 --> 00:31:13,119 We're going to need help. 499 00:31:13,120 --> 00:31:14,160 Ugh. 500 00:31:17,720 --> 00:31:19,120 Ugh. 501 00:31:21,560 --> 00:31:23,599 No! 502 00:31:23,600 --> 00:31:25,239 No! 503 00:31:25,240 --> 00:31:26,719 Off-grid. 504 00:31:26,720 --> 00:31:28,279 Do you understand? 505 00:31:28,280 --> 00:31:29,719 Do you want to stay alive? 506 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 Ugh! 507 00:31:36,160 --> 00:31:37,360 You saved me. 508 00:31:39,600 --> 00:31:42,479 I don't want anyone else on my conscience. 509 00:31:42,480 --> 00:31:43,800 You knew what to do. 510 00:31:44,840 --> 00:31:46,799 How come? 511 00:31:46,800 --> 00:31:49,919 Don't answer that. 512 00:31:49,920 --> 00:31:53,719 E normale. Protect yourself from the blast, 513 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 escape through the hole it makes. 514 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 And that's normal? 515 00:32:00,280 --> 00:32:02,040 Is that the policeman's gun? 516 00:32:04,160 --> 00:32:07,480 We've got £70 and three credit cards. 517 00:32:09,880 --> 00:32:11,999 Are you crazy?! Huh? 518 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 I don't want anyone to die, either. 519 00:32:19,800 --> 00:32:21,599 How were you going to do it? 520 00:32:21,600 --> 00:32:23,199 What? 521 00:32:23,200 --> 00:32:24,639 Kill me. 522 00:32:24,640 --> 00:32:26,120 I wasn't. 523 00:32:27,640 --> 00:32:28,840 Liar. 524 00:32:30,520 --> 00:32:32,000 You have asthma. 525 00:32:34,480 --> 00:32:38,360 The Salbutamol in your inhaler eases your lung passages. 526 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 Berricane does the opposite. 527 00:32:43,920 --> 00:32:48,399 You want to know about death, call a professional. 528 00:32:48,400 --> 00:32:51,519 You would have flatlined, but I'd have been there. 529 00:32:51,520 --> 00:32:52,999 And once we'd got you to hospital... 530 00:32:53,000 --> 00:32:55,399 Your phone will have connected to the network. 531 00:32:55,400 --> 00:32:56,960 We need to keep moving. 532 00:33:00,520 --> 00:33:02,559 I need to call my colleague. 533 00:33:02,560 --> 00:33:04,479 I can use a payphone. He can help. 534 00:33:04,480 --> 00:33:05,640 No. 535 00:33:06,880 --> 00:33:08,479 We're more than just colleagues. 536 00:33:08,480 --> 00:33:10,839 No. Our only way is to stay off grid. 537 00:33:10,840 --> 00:33:12,399 To do what? 538 00:33:12,400 --> 00:33:14,599 Stay away, stay alive. 539 00:33:14,600 --> 00:33:16,799 While I'm still here, 540 00:33:16,800 --> 00:33:19,159 it will keep Naomi and Serena alive. 541 00:33:19,160 --> 00:33:21,919 That's it? That's your plan? 542 00:33:21,920 --> 00:33:23,960 Until a better plan gets here. 543 00:33:27,200 --> 00:33:29,039 This thing, 544 00:33:29,040 --> 00:33:33,239 it didn't start with Anthony Drinkwater, did it? 545 00:33:33,240 --> 00:33:35,759 Did Franco Cesarano die before Anthony? 546 00:33:35,760 --> 00:33:38,199 I told you Franco wasn't killed. 547 00:33:38,200 --> 00:33:41,839 He was an addict. So just a coincidence? 548 00:33:41,840 --> 00:33:44,079 You know, we have a saying in our business, 549 00:33:44,080 --> 00:33:46,759 once is happenstance, twice is a coincidence, 550 00:33:46,760 --> 00:33:48,800 three times is a criminal act. 551 00:33:53,320 --> 00:33:55,599 I saw him, Franco. 552 00:33:55,600 --> 00:33:58,519 What? I helped them bury him. 553 00:33:58,520 --> 00:34:00,199 Where? 554 00:34:00,200 --> 00:34:02,320 Where did you bury him? 555 00:34:04,280 --> 00:34:07,399 The trajectory, exit wound and pattern of internal trauma 556 00:34:07,400 --> 00:34:10,959 is inconsistent with a 15 degree external close shot. 557 00:34:10,960 --> 00:34:12,959 Who's he? A professor. 558 00:34:12,960 --> 00:34:14,319 He knows what he's doing. 559 00:34:14,320 --> 00:34:17,159 Your officer, the driver, it was a close shot from the left side. 560 00:34:17,160 --> 00:34:18,679 You know what that means? 561 00:34:18,680 --> 00:34:21,359 He was shot from inside the cab by one of ours. 562 00:34:21,360 --> 00:34:22,959 You knew, didn't you? 563 00:34:22,960 --> 00:34:24,639 We keep this between us. 564 00:34:24,640 --> 00:34:28,159 We keep everything between us until I know who we can trust. 565 00:34:28,160 --> 00:34:29,320 I swear to God, if... 566 00:34:31,960 --> 00:34:33,879 It's Nikki's. 567 00:34:33,880 --> 00:34:37,960 We found it in woods by the road about a mile from the van. 568 00:34:40,920 --> 00:34:42,480 We don't have the code. 569 00:34:45,160 --> 00:34:46,320 She's alive. 570 00:34:50,160 --> 00:34:53,479 She survived the blast. 571 00:34:53,480 --> 00:34:55,359 Where the hell is she? 572 00:34:55,360 --> 00:34:57,279 One thing at a time, Jack. 573 00:34:57,280 --> 00:35:00,600 That's right. You only care about the ones you can see. 574 00:35:04,880 --> 00:35:07,999 Last time I saw Franco, he was doing better. 575 00:35:08,000 --> 00:35:10,559 He kept saying he'd been clean for nine months. 576 00:35:10,560 --> 00:35:13,199 You didn't think it strange, him falling off the wagon? 577 00:35:13,200 --> 00:35:17,079 No. He'd been using on and off for 20 years. 578 00:35:17,080 --> 00:35:18,840 Sad, but not strange. 579 00:35:20,160 --> 00:35:21,960 What is this? Stay there. 580 00:35:27,200 --> 00:35:30,479 Don't worry. The undertaker's a human being. 581 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 I mean, one of ours. 582 00:35:44,680 --> 00:35:46,879 The chemical composition from the blast site. 583 00:35:46,880 --> 00:35:49,400 Sentilium micrate, military grade. 584 00:35:50,440 --> 00:35:51,879 Maybe they stole it from the army? 585 00:35:51,880 --> 00:35:53,199 They didn't need to. 586 00:35:53,200 --> 00:35:55,479 The 'Ndrangheta run a sideline in arms sales, 587 00:35:55,480 --> 00:35:58,359 supplied both sides in the Syrian war. 588 00:35:58,360 --> 00:36:00,719 You're not used to not knowing things, are you? 589 00:36:00,720 --> 00:36:02,040 Is that... Nikki's. 590 00:36:05,120 --> 00:36:08,400 I'm still waiting for the tyre tracks from the extraction point. 591 00:36:09,600 --> 00:36:11,400 What the hell's wrong with them? 592 00:36:13,160 --> 00:36:14,560 Don't they want to find her? 593 00:36:16,960 --> 00:36:18,760 She was sending you a text. 594 00:36:20,520 --> 00:36:23,639 You were the first thing that she thought about. 595 00:36:23,640 --> 00:36:25,080 I'm her weakness. 596 00:36:26,080 --> 00:36:29,119 It doesn't sound like that to me. 597 00:36:29,120 --> 00:36:31,480 It sounds like you give her strength. 598 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 Give me a hand. 599 00:36:48,760 --> 00:36:51,119 Why go to all this trouble if it was an overdose? 600 00:36:51,120 --> 00:36:54,440 The dead can still be useful if no-one knows they're dead. 601 00:36:57,520 --> 00:37:00,479 They can apply for credit cards, mortgages, 602 00:37:00,480 --> 00:37:02,600 they can be company directors. 603 00:37:03,600 --> 00:37:04,840 Christ. 604 00:37:06,760 --> 00:37:09,200 That's not why they put Franco here. 605 00:37:10,720 --> 00:37:13,399 That's blunt force trauma. 606 00:37:13,400 --> 00:37:15,160 There's a severe wound to the head. 607 00:37:16,160 --> 00:37:20,639 Multiple bruises and lacerations to the face. 608 00:37:20,640 --> 00:37:21,920 Franco was beaten. 609 00:37:24,880 --> 00:37:26,640 Tortured too. 610 00:37:37,840 --> 00:37:41,959 When I got there, they had already wrapped him up. 611 00:37:41,960 --> 00:37:44,239 And they said he'd overdosed. 612 00:37:44,240 --> 00:37:46,399 Franco never hurt anyone. 613 00:37:46,400 --> 00:37:48,280 When did you last see him? 614 00:37:49,440 --> 00:37:51,879 Franco called me last week. 615 00:37:51,880 --> 00:37:53,320 He wanted to meet. 616 00:37:54,560 --> 00:37:57,159 He said he'd been speaking to Anthony. 617 00:37:57,160 --> 00:37:58,960 What did Anthony tell him? 618 00:38:00,640 --> 00:38:03,240 You don't get it, Franco was like that. 619 00:38:04,400 --> 00:38:06,920 Always showing up looking for money. 620 00:38:14,720 --> 00:38:16,400 We were all planted here. 621 00:38:18,640 --> 00:38:22,360 Some grew high. Anthony got to the top of the tower. 622 00:38:24,080 --> 00:38:26,240 And others didn't grow so well. 623 00:38:27,560 --> 00:38:28,720 Like Franco. 624 00:38:30,400 --> 00:38:31,720 Like me. 625 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 So who dies next, Stephen? 626 00:38:36,560 --> 00:38:38,280 It's someone from that photo. 627 00:38:46,320 --> 00:38:47,879 Where are you going? 628 00:38:47,880 --> 00:38:49,399 I need to piss. 629 00:38:49,400 --> 00:38:50,840 Is that all right with you? 630 00:39:13,240 --> 00:39:14,680 Oh, shit. 631 00:39:19,520 --> 00:39:20,919 Stephen! 632 00:39:20,920 --> 00:39:23,119 Leave me alone. 633 00:39:23,120 --> 00:39:25,999 I can't. It's the only thing I can give my family. 634 00:39:26,000 --> 00:39:27,999 They will leave them alone. 635 00:39:28,000 --> 00:39:30,959 And you too. Give it to me, Stephen. 636 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 I'm not a good man. 637 00:39:33,680 --> 00:39:36,839 I let down my family and my friends. 638 00:39:36,840 --> 00:39:39,399 I've hurt people. I've killed. 639 00:39:39,400 --> 00:39:41,359 I don't want to hear this. 640 00:39:41,360 --> 00:39:44,159 Franco wasn't like me. He was good. 641 00:39:44,160 --> 00:39:46,159 Remembered the kids' birthdays. 642 00:39:46,160 --> 00:39:48,959 He was the only one who kept up with Roberto. 643 00:39:48,960 --> 00:39:50,039 Bobby? He was the one... 644 00:39:50,040 --> 00:39:52,159 The one who had a stroke? 645 00:39:52,160 --> 00:39:54,359 Bobby always had fits. 646 00:39:54,360 --> 00:39:57,159 There was an operation, his sister got it. 647 00:39:57,160 --> 00:39:59,120 She was with a rich family. 648 00:40:00,680 --> 00:40:02,479 Nobody wanted Bobby. 649 00:40:02,480 --> 00:40:04,359 Did he have any other family? 650 00:40:04,360 --> 00:40:05,679 I don't remember. 651 00:40:05,680 --> 00:40:07,360 I was eight years old! 652 00:40:09,320 --> 00:40:10,639 Do you know where he is now? 653 00:40:10,640 --> 00:40:11,680 Why?! 654 00:40:13,280 --> 00:40:16,159 He's no use to you, he can't talk! 655 00:40:16,160 --> 00:40:18,519 Can you take me to him? 656 00:40:18,520 --> 00:40:19,759 No. 657 00:40:19,760 --> 00:40:22,480 Can you stay alive... until then? 658 00:40:32,120 --> 00:40:33,760 Hello? 659 00:40:35,120 --> 00:40:37,160 It's only me, Jack. I'm upstairs. 660 00:40:39,920 --> 00:40:41,439 This whole house is live. 661 00:40:41,440 --> 00:40:43,159 I had to pull the whole wiring loop out. 662 00:40:43,160 --> 00:40:45,799 It's a death-trap. You work away, I'm just grabbing something, 663 00:40:45,800 --> 00:40:48,280 heading back to work. You all right, boss? 664 00:40:52,120 --> 00:40:53,600 Fuck. 665 00:41:12,280 --> 00:41:14,759 Velvy, did the tyre track analysis come in? 666 00:41:14,760 --> 00:41:16,359 Yeah, uh... 667 00:41:16,360 --> 00:41:18,519 Pirelli P5s. Mm-hm. 668 00:41:18,520 --> 00:41:22,999 Firestone Roadhawks. Mm-hm. And Piak 4-2s. 669 00:41:23,000 --> 00:41:25,720 I think I might have a lead on the people who took Nikki. 670 00:41:29,880 --> 00:41:32,679 I thought you said you was going back to work, boss. 671 00:41:32,680 --> 00:41:34,959 Oh, you were right, I'm not feeling great. 672 00:41:34,960 --> 00:41:36,639 Do you mind knocking it on the head? 673 00:41:36,640 --> 00:41:38,519 I just need to get some sleep. 674 00:41:38,520 --> 00:41:39,560 Ah. 675 00:42:07,640 --> 00:42:08,960 Feel better, boss. 676 00:42:25,440 --> 00:42:28,359 This is private, expensive. 677 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 Someone's paying for him. 678 00:42:34,080 --> 00:42:36,319 You won't tyre Bobby out, will you? 679 00:42:36,320 --> 00:42:38,480 He was quite upset on the last visit. 680 00:42:41,720 --> 00:42:44,280 Down the corridor. First on the left. Thanks. 681 00:42:47,520 --> 00:42:49,199 Christopher was here. 682 00:42:49,200 --> 00:42:51,959 What, the undercover cop? 683 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 Why did he come here? 684 00:43:04,840 --> 00:43:06,040 Bobby. 685 00:43:09,320 --> 00:43:11,399 Roberto. 686 00:43:11,400 --> 00:43:13,000 Sono io, Stefano. 687 00:43:17,800 --> 00:43:20,399 Nikki. Very posh. 688 00:43:20,400 --> 00:43:22,520 Only compared to you, Stephen. 689 00:43:34,000 --> 00:43:35,480 My little boy. 690 00:43:48,440 --> 00:43:50,080 It says he has moyamoya. 691 00:43:56,080 --> 00:43:58,840 It's the disease that caused his stroke. 692 00:43:59,960 --> 00:44:02,519 I once saw a case of moyamoya where all four kids 693 00:44:02,520 --> 00:44:04,719 in the same family had it. 694 00:44:04,720 --> 00:44:06,799 I remember Bobby's fits. 695 00:44:06,800 --> 00:44:09,519 They used to tie him down to the bed. 696 00:44:09,520 --> 00:44:10,840 Terrible. 697 00:44:16,120 --> 00:44:18,799 What if the reason they're targeting the boys from the group home 698 00:44:18,800 --> 00:44:20,680 isn't because of what you know? 699 00:44:22,080 --> 00:44:24,439 It's who you know? 700 00:44:24,440 --> 00:44:25,959 I need to speak to Laine. 701 00:44:25,960 --> 00:44:28,559 Nikki. We can't do this alone, Stephen. 702 00:44:28,560 --> 00:44:29,640 We need help. 703 00:45:15,080 --> 00:45:16,359 Are you alone, Jack? 704 00:45:16,360 --> 00:45:19,439 Jesus, Nikki. You're OK? 705 00:45:19,440 --> 00:45:21,759 I'm safe, Jack. Have they got you? Where are you? 706 00:45:21,760 --> 00:45:24,559 I'm with Stephen, just us. 707 00:45:24,560 --> 00:45:26,159 They left us for dead. 708 00:45:26,160 --> 00:45:27,799 Jesus Christ. I've been out of my mind. 709 00:45:27,800 --> 00:45:29,879 I thought they'd taken you like they took Serena. 710 00:45:29,880 --> 00:45:30,999 I couldn't call you. 711 00:45:31,000 --> 00:45:32,959 The police... Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 712 00:45:32,960 --> 00:45:34,599 I don't know who we can trust. 713 00:45:34,600 --> 00:45:37,599 I think I know what this thing is about. 714 00:45:37,600 --> 00:45:39,039 Anthony, the banker, 715 00:45:39,040 --> 00:45:43,599 he knew someone at the top of the 'Ndrangheta's financial operation. 716 00:45:43,600 --> 00:45:45,879 I think that's why the 'Ndrangetra are targeting 717 00:45:45,880 --> 00:45:47,879 all the boys from back then. 718 00:45:47,880 --> 00:45:51,119 They're trying to protect the identity of their key asset. 719 00:45:51,120 --> 00:45:53,599 Who is it? Who's the asset. 720 00:45:53,600 --> 00:45:55,319 They could be listening, Jack. 721 00:45:55,320 --> 00:45:57,520 Call Laine, only her. 722 00:45:59,040 --> 00:46:01,719 Tell her I'm at the Oak Hill nursing home. 723 00:46:01,720 --> 00:46:03,719 Tell her I need her help. 724 00:46:03,720 --> 00:46:05,559 I need her here. 725 00:46:05,560 --> 00:46:07,800 OK. I've got to go. Nikki... 726 00:47:05,880 --> 00:47:07,519 She needs her insulin. 727 00:47:07,520 --> 00:47:09,639 She's going to die without it. Sit down. 728 00:47:09,640 --> 00:47:10,920 Please. 729 00:48:28,000 --> 00:48:30,079 I got everything. 730 00:48:30,080 --> 00:48:32,879 You got nothing. 731 00:48:32,880 --> 00:48:34,240 I'm sorry. 732 00:48:40,800 --> 00:48:44,120 They always said you'd be my weakness. 733 00:48:50,680 --> 00:48:52,560 That I'd have to lose you. 734 00:48:54,040 --> 00:48:55,480 But I wouldn't listen. 735 00:48:56,680 --> 00:48:58,520 I wouldn't let them hurt you... 736 00:49:24,600 --> 00:49:26,320 Shh. 737 00:49:28,640 --> 00:49:29,840 Shh. 738 00:49:39,040 --> 00:49:41,599 What do you want? 739 00:49:41,600 --> 00:49:43,439 I'm doing it, aren't I?! 740 00:49:43,440 --> 00:49:46,239 It's what you told me to do! 741 00:49:46,240 --> 00:49:48,159 I'll get rid of all of them. 742 00:49:48,160 --> 00:49:50,519 Anyone who knows who I am. 743 00:49:50,520 --> 00:49:53,480 Bobby, Stefano, that pathologist. 744 00:49:57,040 --> 00:49:58,279 Police! 745 00:49:58,280 --> 00:50:00,440 Put your hands over your head! 746 00:50:01,440 --> 00:50:02,759 Don't touch him! 747 00:50:02,760 --> 00:50:04,240 Don't touch my brother! 748 00:50:09,920 --> 00:50:12,479 Hands are stable! 749 00:50:12,480 --> 00:50:13,719 Thanks. 750 00:50:13,720 --> 00:50:14,920 Area secured, over. 751 00:50:17,280 --> 00:50:18,520 Your scar. 752 00:50:19,520 --> 00:50:22,079 It's from moyamoya disease, isn't it? 753 00:50:22,080 --> 00:50:23,520 A wisp of smoke. 754 00:50:24,560 --> 00:50:26,959 That's what the arteries look like on my scan. 755 00:50:26,960 --> 00:50:28,839 I got fixed. 756 00:50:28,840 --> 00:50:30,120 Bobby didn't. 757 00:50:31,160 --> 00:50:33,600 So the 'Ndrangeta chose you from the group home. 758 00:50:34,800 --> 00:50:36,279 Put you into the police. 759 00:50:36,280 --> 00:50:38,399 We're not amateurs. We grow our own. 760 00:50:38,400 --> 00:50:40,719 All the way to the top of the NCA. 761 00:50:40,720 --> 00:50:44,239 You made sure that the police never got to the real crimes, 762 00:50:44,240 --> 00:50:45,719 kept them looking the other way. 763 00:50:45,720 --> 00:50:47,479 You make it sound so fucking easy. 764 00:50:47,480 --> 00:50:48,599 Easy? 765 00:50:48,600 --> 00:50:50,479 No. 766 00:50:50,480 --> 00:50:53,039 You had to be two people. 767 00:50:53,040 --> 00:50:54,200 A wisp of smoke. 768 00:50:55,680 --> 00:50:56,919 Did Anthony recognise you? 769 00:50:56,920 --> 00:51:00,239 He hadn't seen me since I was five years old. 770 00:51:00,240 --> 00:51:01,400 Ludo? 771 00:51:03,600 --> 00:51:06,239 Ludovica? That was enough to get him killed. 772 00:51:06,240 --> 00:51:07,479 It is you, isn't it? 773 00:51:07,480 --> 00:51:09,760 I think you've got the wrong girl. 774 00:51:11,920 --> 00:51:13,240 He told Franco. 775 00:51:14,720 --> 00:51:16,840 We thought Ludo was a boy's name. 776 00:51:18,200 --> 00:51:20,279 Ludovica. 777 00:51:20,280 --> 00:51:22,839 I didn't want them to get hurt. 778 00:51:22,840 --> 00:51:24,240 They were my family. 779 00:51:25,400 --> 00:51:26,600 Why me? 780 00:51:27,840 --> 00:51:30,399 Why didn't you get rid of Stephen yourself? 781 00:51:30,400 --> 00:51:32,359 You see these hands? 782 00:51:32,360 --> 00:51:34,759 Spotless. 783 00:51:34,760 --> 00:51:36,320 The NCA's golden girl. 784 00:51:37,720 --> 00:51:40,839 The 'Ndrangheta's golden asset. 785 00:51:40,840 --> 00:51:43,599 I was a pretty good cop. People died. 786 00:51:43,600 --> 00:51:45,639 You helped them to kill. 787 00:51:45,640 --> 00:51:48,240 They can be quite persuasive, wouldn't you say? 788 00:51:53,840 --> 00:51:55,080 Look at her. 789 00:52:07,560 --> 00:52:11,319 Thought you weren't feeling too well, boss. 790 00:52:11,320 --> 00:52:12,520 Ugh! 791 00:52:18,800 --> 00:52:21,040 Put the gun down. All right. No. 792 00:52:22,400 --> 00:52:23,559 Slowly. 793 00:52:23,560 --> 00:52:25,240 Slow. Good. 794 00:52:33,720 --> 00:52:36,519 You didn't even remember me, did you, Stefano? 795 00:52:36,520 --> 00:52:38,679 Ludovica. I was just a little girl. 796 00:52:38,680 --> 00:52:40,439 You let them kill us all! Let them?! 797 00:52:40,440 --> 00:52:43,640 You took my family! Like any of us had a choice! 798 00:52:49,560 --> 00:52:51,239 Call them. Now! 799 00:52:51,240 --> 00:52:52,959 Call whoever you have to! 800 00:52:52,960 --> 00:52:54,799 Tell them that Stephen Ross is dead. 801 00:52:54,800 --> 00:52:57,119 Tell them to let Naomi and Serena go. 802 00:52:57,120 --> 00:52:59,239 I have children and a husband. 803 00:52:59,240 --> 00:53:00,919 Throw me in jail. I don't care. 804 00:53:00,920 --> 00:53:03,119 Please! They'll do what you say. 805 00:53:03,120 --> 00:53:04,319 No. 806 00:53:04,320 --> 00:53:05,799 I won't talk. 807 00:53:05,800 --> 00:53:07,159 I'm not like him. 808 00:53:07,160 --> 00:53:09,279 I'm no penitent. 809 00:53:09,280 --> 00:53:10,480 Ah! 810 00:53:14,120 --> 00:53:16,080 Man down! 811 00:53:17,920 --> 00:53:20,479 Get medics here, now! 812 00:53:20,480 --> 00:53:22,120 It's OK. 813 00:54:36,680 --> 00:54:39,239 In a series of raids this morning, City of London police 814 00:54:39,240 --> 00:54:41,399 and the national crime agency made several arrests 815 00:54:41,400 --> 00:54:44,439 and seized financial records at a number of city banks 816 00:54:44,440 --> 00:54:47,879 and funds in connection with international money laundering. 817 00:54:47,880 --> 00:54:50,119 The Director General of the National Crime Agency... 818 00:54:50,120 --> 00:54:52,239 Announced they have uncovered a major conspiracy 819 00:54:52,240 --> 00:54:53,439 by the 'Ndrangheta, 820 00:54:53,440 --> 00:54:56,559 an Italian Organised Crime Group based in Calabria, 821 00:54:56,560 --> 00:54:59,999 to launder billions of pounds from the proceeds of criminal activity 822 00:55:00,000 --> 00:55:01,839 through the City of London. 823 00:55:01,840 --> 00:55:03,879 The evidence was contained on a data card 824 00:55:03,880 --> 00:55:06,039 recovered during an undercover operation 825 00:55:06,040 --> 00:55:08,960 that was believed to have taken place... 826 00:55:28,720 --> 00:55:32,039 I wanted to say goodbye. 827 00:55:32,040 --> 00:55:33,200 I'm glad you did. 828 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 And I wanted to give you this. 829 00:55:40,920 --> 00:55:42,280 They were going to kill us. 830 00:55:43,440 --> 00:55:44,920 Your friend Jack too. 831 00:55:45,960 --> 00:55:49,199 Then they just disappeared. 832 00:55:49,200 --> 00:55:50,679 They got what they wanted. 833 00:55:50,680 --> 00:55:52,399 My dad was dead. 834 00:55:52,400 --> 00:55:53,760 How did they know? 835 00:55:54,840 --> 00:55:56,799 They're everywhere, aren't they? 836 00:55:56,800 --> 00:55:58,639 Are you safe now? 837 00:55:58,640 --> 00:55:59,959 Are any of us? 838 00:55:59,960 --> 00:56:02,359 They're not interested in us any more, Nikki. 839 00:56:02,360 --> 00:56:04,239 They've moved on. 840 00:56:04,240 --> 00:56:05,560 Come on, Mum! 841 00:56:12,080 --> 00:56:13,480 I used to hate my dad. 842 00:56:15,680 --> 00:56:17,600 Then I walked in his shoes for a bit. 843 00:56:20,760 --> 00:56:23,399 I'm ashamed of what I asked you to do. 844 00:56:23,400 --> 00:56:25,440 But I was trying to save my family. 845 00:56:30,040 --> 00:56:31,440 So was he. 846 00:56:47,600 --> 00:56:49,480 How much is a sofa like this? 847 00:56:51,720 --> 00:56:53,639 I was thinking of offering you a job, 848 00:56:53,640 --> 00:56:56,359 but this sofa alone is a month's budget at the Lyell. 849 00:56:56,360 --> 00:56:58,839 Maybe you can get too comfy on a sofa like that. 850 00:56:58,840 --> 00:57:00,519 Then come and work with us, Gabriel. 851 00:57:00,520 --> 00:57:02,199 You mean for you? 852 00:57:02,200 --> 00:57:03,519 No. 853 00:57:03,520 --> 00:57:06,399 I mean, come and be our boss. 854 00:57:06,400 --> 00:57:08,239 You should do that job. 855 00:57:08,240 --> 00:57:09,879 You're by far the most qualified. 856 00:57:09,880 --> 00:57:11,439 Not me. 857 00:57:11,440 --> 00:57:13,279 I know I can't do that stuff. 858 00:57:13,280 --> 00:57:15,959 Budgets, funding rounds, 859 00:57:15,960 --> 00:57:17,199 dealing with the politics? 860 00:57:17,200 --> 00:57:19,159 Yeah. All that crap. 861 00:57:19,160 --> 00:57:23,319 Do what you do here, but this time for the angels. 862 00:57:23,320 --> 00:57:24,479 I see. 863 00:57:24,480 --> 00:57:26,479 You fancy a sofa like this, do you? 864 00:57:26,480 --> 00:57:28,559 I know you think it's indulgent, 865 00:57:28,560 --> 00:57:30,719 but I need to be free to do my work, 866 00:57:30,720 --> 00:57:32,079 to put everything I am into it. 867 00:57:32,080 --> 00:57:34,039 Hands on, right? 868 00:57:34,040 --> 00:57:35,879 Elbow deep in viscera. 869 00:57:35,880 --> 00:57:39,159 I saw the PM report you did on the police driver that was shot. 870 00:57:39,160 --> 00:57:42,119 You got straight off that it was an inside job. 871 00:57:42,120 --> 00:57:43,719 You're a good pathologist. 872 00:57:43,720 --> 00:57:45,840 And I think I can learn from you. 873 00:57:46,920 --> 00:57:50,199 Even if I'll very rarely listen to you. 874 00:57:50,200 --> 00:57:51,759 That's quite the pitch. 875 00:57:51,760 --> 00:57:53,319 Have a think about it. 876 00:57:53,320 --> 00:57:55,519 What about your colleague? 877 00:57:55,520 --> 00:57:57,639 Mr Hodgson. 878 00:57:57,640 --> 00:57:59,280 What are you offering him? 879 00:58:00,880 --> 00:58:03,160 I haven't worked that one out yet. 880 00:58:04,305 --> 00:59:04,769 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.