Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
You think this is murder? Do you
know what the 'Ndrangheta is?
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,679
They're Mafia? They're
hacking us, the 'Ndrangheta.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,980
Could Christopher be in
there? You mean in them.
4
00:00:08,981 --> 00:00:10,881
Christ, yes. Who's Stephen Ross?
5
00:00:10,882 --> 00:00:12,762
His wife and his daughter
have gone missing.
6
00:00:12,763 --> 00:00:15,163
Two men are dead,
all because of you.
7
00:00:15,164 --> 00:00:17,464
Do you think it's important?
A dying man swallowed it.
8
00:00:17,465 --> 00:00:19,505
You're Serena. Stephen
Ross is your father.
9
00:00:19,646 --> 00:00:21,766
You want me to kill your father?
10
00:00:22,320 --> 00:00:29,800
♪ Testator silens
11
00:00:31,640 --> 00:00:37,560
♪ Costestes e spiritu
12
00:00:38,960 --> 00:00:45,560
♪ Silencium
13
00:00:53,800 --> 00:01:00,360
♪ Testator silens... ♪
14
00:01:08,160 --> 00:01:11,079
The 'Ndrangheta aren't
like the Sicilians.
15
00:01:11,080 --> 00:01:13,479
They don't truss you up
like a chicken and leave you
16
00:01:13,480 --> 00:01:15,359
at the side of the
road for all to see.
17
00:01:15,360 --> 00:01:17,679
If they want you gone,
18
00:01:17,680 --> 00:01:19,799
you're never seen again.
19
00:01:19,800 --> 00:01:20,999
What do they want?
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,439
They want us to
leave them alone.
21
00:01:22,440 --> 00:01:24,279
Would that be so bad?
22
00:01:24,280 --> 00:01:27,359
Hundreds of billions of
dirty money, right here.
23
00:01:27,360 --> 00:01:29,119
If they get what they want,
24
00:01:29,120 --> 00:01:31,439
they'd let that woman
and her daughter go?
25
00:01:31,440 --> 00:01:33,160
Naomi and Serena?
26
00:01:34,160 --> 00:01:36,239
We all decide what
we're willing to do,
27
00:01:36,240 --> 00:01:38,759
what we'll risk to save others.
28
00:01:38,760 --> 00:01:40,599
I've got a job to do.
29
00:01:40,600 --> 00:01:42,240
And so have you.
30
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
31
00:02:03,960 --> 00:02:05,520
Nikki, we're ready for you.
32
00:02:09,520 --> 00:02:10,880
Nikki.
33
00:02:17,240 --> 00:02:20,039
This accounts for barely 1% of
what we've seen on the SD card.
34
00:02:20,040 --> 00:02:21,960
I need names for these numbers.
35
00:02:25,120 --> 00:02:27,599
I'm an intermediary. I
don't work with real names.
36
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
I get a first name
and a meeting point.
37
00:02:29,600 --> 00:02:31,399
Don't piss me around, Stephen.
38
00:02:31,400 --> 00:02:33,999
I take it from Pietro
and give it to Paolo. OK?
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,959
Keeps it all nice and safe.
40
00:02:35,960 --> 00:02:38,639
Keeps me safe too. Where's
the real money, Stephen?
41
00:02:38,640 --> 00:02:40,879
Where's my wife? Where's Serena?
42
00:02:40,880 --> 00:02:44,800
Sua madre? Sua sorella?
Dove sono? Huh?
43
00:02:49,680 --> 00:02:52,559
Organic material is
quickly dissolved.
44
00:02:52,560 --> 00:02:54,839
12 hours for muscle
and cartilage,
45
00:02:54,840 --> 00:02:57,279
about two days for bone.
46
00:02:57,280 --> 00:02:59,839
Can you get DNA from this?
47
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
DNA is organic by its nature.
48
00:03:02,880 --> 00:03:05,599
But there might still be
some larger bone fragments
49
00:03:05,600 --> 00:03:07,039
with mitochondrial DNA,
50
00:03:07,040 --> 00:03:10,079
depending how long the
remains have been in the acid.
51
00:03:10,080 --> 00:03:13,359
Yep. Either way, he's
all there, right, Velvy?
52
00:03:13,360 --> 00:03:16,039
Everything he was
is in that barrel.
53
00:03:16,040 --> 00:03:17,200
In there.
54
00:03:18,200 --> 00:03:19,679
Why do they do it?
55
00:03:19,680 --> 00:03:20,999
I mean, like this?
56
00:03:21,000 --> 00:03:22,839
To make our job harder.
57
00:03:22,840 --> 00:03:25,719
Conceal the identity of the
victim and the perpetrator.
58
00:03:25,720 --> 00:03:27,599
And maybe just because.
59
00:03:27,600 --> 00:03:28,879
Old Testament, isn't it?
60
00:03:28,880 --> 00:03:30,519
Wrath and vengeance.
61
00:03:30,520 --> 00:03:32,559
Jack. A manifestation of might.
62
00:03:32,560 --> 00:03:37,039
My rabbi taught that when
God closed the Red Sea
63
00:03:37,040 --> 00:03:40,519
around the Egyptians, it
wasn't just to let us escape,
64
00:03:40,520 --> 00:03:44,360
It was also to tell
them not to follow us.
65
00:03:45,640 --> 00:03:46,840
A warning.
66
00:03:47,840 --> 00:03:50,239
"Manifestation of Might".
67
00:03:50,240 --> 00:03:52,840
Pigs, drones and
acid. What's next?
68
00:03:57,920 --> 00:03:59,480
It's a coronary stent.
69
00:04:04,400 --> 00:04:05,920
Calamari?
70
00:04:10,800 --> 00:04:12,799
Looks like a gastric band.
71
00:04:12,800 --> 00:04:15,279
So a once obese victim
with a dodgy heart?
72
00:04:15,280 --> 00:04:18,279
Do you think we'll be able
to find a cause of death?
73
00:04:18,280 --> 00:04:20,759
A loud noise would have done it.
74
00:04:20,760 --> 00:04:23,399
Like you always say,
isn't it? Perfect murder.
75
00:04:23,400 --> 00:04:26,160
Find out what's ailing
them and use that.
76
00:04:28,200 --> 00:04:29,799
Sure you're OK?
77
00:04:29,800 --> 00:04:31,759
Why wouldn't I be?
78
00:04:31,760 --> 00:04:33,319
Oh, you know, you've just done a
79
00:04:33,320 --> 00:04:35,839
postmortem on a liquified
human being. You seemed, uh...
80
00:04:35,840 --> 00:04:37,640
Fine. I'm fine, Jack.
81
00:04:40,200 --> 00:04:42,320
Bollocks. Sorry, got to go.
82
00:04:47,520 --> 00:04:48,760
Salbutamol.
83
00:04:58,160 --> 00:04:59,879
I'm begging you.
84
00:04:59,880 --> 00:05:01,799
It's him or us.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,319
I made you a cappuccino.
86
00:05:04,320 --> 00:05:05,879
Thanks, Velvy.
87
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
There were six cardiac
stents in the acid.
88
00:05:09,640 --> 00:05:12,879
Only 700 people in the
UK have more than five.
89
00:05:12,880 --> 00:05:17,239
I've started cross-referencing
with gastric bands.
90
00:05:17,240 --> 00:05:18,959
Thank you for
letting me do this.
91
00:05:18,960 --> 00:05:20,999
Most of our placements
are students on rotation,
92
00:05:21,000 --> 00:05:24,199
and most of them can't
wait to get out of here.
93
00:05:24,200 --> 00:05:25,840
Clarissa found you, didn't she?
94
00:05:27,520 --> 00:05:30,999
She said I was crazy
enough to work here.
95
00:05:31,000 --> 00:05:33,759
Sounds a bit like Clarissa.
96
00:05:33,760 --> 00:05:35,759
I think it was a compliment.
97
00:05:35,760 --> 00:05:36,959
For sure.
98
00:05:36,960 --> 00:05:39,000
It means you're a bit like her.
99
00:05:41,360 --> 00:05:43,320
You left everything behind.
100
00:05:44,840 --> 00:05:46,479
Jack calls it living the dream.
101
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
Don't you miss it? Your family?
102
00:05:50,120 --> 00:05:53,039
I miss it all. I miss my life.
103
00:05:53,040 --> 00:05:54,200
Not only that...
104
00:05:55,200 --> 00:05:56,480
..I miss my God.
105
00:05:57,920 --> 00:05:59,839
He was always there for me.
106
00:05:59,840 --> 00:06:01,759
These people we're
investigating,
107
00:06:01,760 --> 00:06:06,199
they'd die rather than turn
their backs on their community.
108
00:06:06,200 --> 00:06:07,599
Or kill.
109
00:06:07,600 --> 00:06:10,039
Do people really do that?
110
00:06:10,040 --> 00:06:12,320
Kill to protect the
people they love?
111
00:06:14,680 --> 00:06:16,920
Isn't that the only
motive that makes sense?
112
00:06:18,600 --> 00:06:19,880
Your phone. Hmm?
113
00:06:21,960 --> 00:06:23,480
Oh.
114
00:06:38,320 --> 00:06:40,520
Jack?
115
00:07:03,320 --> 00:07:04,679
Who are you?
116
00:07:04,680 --> 00:07:06,519
Where's Jack?
117
00:07:06,520 --> 00:07:07,760
Nikki.
118
00:07:11,040 --> 00:07:13,159
You all right?
119
00:07:13,160 --> 00:07:15,399
You weren't answering your
phone. I left my phone here.
120
00:07:15,400 --> 00:07:17,239
There's some strange
guy in your house.
121
00:07:17,240 --> 00:07:19,399
He's not strange. He's Eddie.
122
00:07:19,400 --> 00:07:21,079
Eddie saved my life.
123
00:07:21,080 --> 00:07:24,120
From the House of
Horrors to The Money Pit.
124
00:07:26,840 --> 00:07:28,200
What is it?
125
00:07:32,480 --> 00:07:34,799
Jesus Christ.
126
00:07:34,800 --> 00:07:36,440
Who took that? I don't know.
127
00:07:38,800 --> 00:07:40,959
We've got to tell
Laine. This is crazy.
128
00:07:40,960 --> 00:07:42,959
They've been in your
house, your bedroom.
129
00:07:42,960 --> 00:07:44,559
What do they want? I don't know.
130
00:07:44,560 --> 00:07:46,679
To scare the shit out of us?!
131
00:07:46,680 --> 00:07:48,240
It's working.
132
00:07:49,240 --> 00:07:50,639
You should stay here.
133
00:07:50,640 --> 00:07:51,960
For now at least.
134
00:07:53,080 --> 00:07:54,719
Do you think so?
135
00:07:54,720 --> 00:07:56,679
Yeah, your place isn't safe.
136
00:07:56,680 --> 00:07:58,519
You could move in here.
137
00:07:58,520 --> 00:08:02,360
I mean, I know it's a weird
time to ask that, but...
138
00:08:04,880 --> 00:08:06,920
I think we should be together.
139
00:08:10,720 --> 00:08:12,559
That girl, Chloe...
140
00:08:12,560 --> 00:08:14,599
Did you hear what I said?
They said they'd kill her
141
00:08:14,600 --> 00:08:16,559
and anyone close to her.
142
00:08:16,560 --> 00:08:20,559
They'll do the same to us,
Jack. You do understand?
143
00:08:20,560 --> 00:08:22,280
None of us are safe.
144
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
You're not safe.
145
00:08:33,960 --> 00:08:35,119
Unless...
146
00:08:35,120 --> 00:08:36,160
Unless what?
147
00:08:38,400 --> 00:08:41,320
What do they want, Nikki?
148
00:08:45,520 --> 00:08:46,879
Hi, Velvy.
149
00:08:46,880 --> 00:08:49,799
Dr Alexander, uh,
I think I've...
150
00:08:49,800 --> 00:08:51,399
Andrew Melville?
151
00:08:51,400 --> 00:08:53,159
Six stents and a gastric band.
152
00:08:53,160 --> 00:08:54,759
He didn't show up
for work on Monday.
153
00:08:54,760 --> 00:08:56,679
He's an estate agent.
154
00:08:56,680 --> 00:08:58,999
Commercial property
up in Peterborough,
155
00:08:59,000 --> 00:09:02,239
specialised in distribution
centres, big box sites.
156
00:09:02,240 --> 00:09:04,559
Construction, land deals,
they're all ways of
157
00:09:04,560 --> 00:09:06,919
integrating layered money.
Bad money made good.
158
00:09:06,920 --> 00:09:10,199
So why kill him? You said they
don't do that unless they have to.
159
00:09:10,200 --> 00:09:12,799
Maybe Stephen Ross knows him. He
connects to the other dead men.
160
00:09:12,800 --> 00:09:15,199
Stephen doesn't know anyone.
That's what keeps him alive.
161
00:09:15,200 --> 00:09:16,799
Well, he must know something.
162
00:09:16,800 --> 00:09:19,599
Why would they take
his wife and daughter?
163
00:09:19,600 --> 00:09:21,559
I've met her. What?
164
00:09:21,560 --> 00:09:24,399
His daughter, she was
pretending to be a student.
165
00:09:24,400 --> 00:09:25,639
You didn't tell me about this.
166
00:09:25,640 --> 00:09:28,479
I didn't know it then, but
she's Stephen Ross's daughter.
167
00:09:28,480 --> 00:09:30,359
And you kept it quiet? Nikki...
168
00:09:30,360 --> 00:09:32,559
She begged me!
169
00:09:32,560 --> 00:09:35,559
She said they'd kill
her, kill her mother.
170
00:09:35,560 --> 00:09:38,399
They threatened me. They've been
in my house, for God's sake!
171
00:09:38,400 --> 00:09:40,879
Why didn't you tell me about
her? I could protect you.
172
00:09:40,880 --> 00:09:43,720
Really? Like you
protected Christopher?
173
00:09:45,200 --> 00:09:47,399
We're all on our own.
174
00:09:47,400 --> 00:09:49,599
Every one of us.
175
00:09:49,600 --> 00:09:51,959
Andrew Melville,
how sure are you?
176
00:09:51,960 --> 00:09:53,479
His parents live in Harpenden.
177
00:09:53,480 --> 00:09:55,079
We'll get a sample
from them tomorrow.
178
00:09:55,080 --> 00:09:58,559
I'm assigning you protective
officers, here and at home.
179
00:09:58,560 --> 00:10:01,439
You too. Don't want to.
No-one threatened me.
180
00:10:01,440 --> 00:10:04,559
If Serena Ross comes near
you again, we'll take her in.
181
00:10:04,560 --> 00:10:06,079
But they'll kill her mother.
182
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
I'll save the ones I can see.
183
00:10:13,960 --> 00:10:16,439
Why aren't you on
your way to Harpenden?
184
00:10:16,440 --> 00:10:17,840
Why would I go there?
185
00:10:19,520 --> 00:10:22,319
The DNA sample, the
body in the barrel.
186
00:10:22,320 --> 00:10:24,479
Oh, I decided not to go.
187
00:10:24,480 --> 00:10:25,720
Why?
188
00:10:27,760 --> 00:10:31,439
Uh, Andrew Melville's parents
are both blood group O.
189
00:10:31,440 --> 00:10:32,879
But Andrew was AB.
190
00:10:32,880 --> 00:10:35,600
Can't be. Group O parents
have Group O kids.
191
00:10:37,760 --> 00:10:39,280
So he was adopted?
192
00:10:44,720 --> 00:10:47,039
They're making me
take the tube to work,
193
00:10:47,040 --> 00:10:49,079
break up my routines.
194
00:10:49,080 --> 00:10:50,799
Where are you?
195
00:10:50,800 --> 00:10:52,879
Checking something out.
196
00:10:52,880 --> 00:10:55,959
Well, you shouldn't be going
anywhere without protection either.
197
00:10:55,960 --> 00:10:58,080
I'll be fine. I'm
going to church.
198
00:11:13,400 --> 00:11:15,759
I was looking for
Father Strangio.
199
00:11:15,760 --> 00:11:17,879
He's not here.
He's not very well.
200
00:11:17,880 --> 00:11:20,640
Father Michael will
be in later for mass.
201
00:11:22,520 --> 00:11:26,639
I wanted to ask about an adoption
that the church organised.
202
00:11:26,640 --> 00:11:29,039
I think the child lived
here in the group home.
203
00:11:29,040 --> 00:11:32,599
The group home? That
was a long time ago.
204
00:11:32,600 --> 00:11:34,159
Who are you? My
name's Jack Hodgson.
205
00:11:34,160 --> 00:11:36,760
I'm a forensic scientist,
working with the police.
206
00:11:38,720 --> 00:11:40,079
Were you here back then?
207
00:11:40,080 --> 00:11:41,680
I was baptised here.
208
00:11:42,960 --> 00:11:45,199
The boy's name was
Andrew Melville,
209
00:11:45,200 --> 00:11:47,839
but his birth name
was Andrea Conti.
210
00:11:47,840 --> 00:11:49,720
I don't remember
the name. Sorry. OK.
211
00:11:52,160 --> 00:11:55,439
I don't suppose it
was anything good?
212
00:11:55,440 --> 00:11:58,479
Those boys came
here on their own,
213
00:11:58,480 --> 00:12:02,559
five, six years
old, babies almost.
214
00:12:02,560 --> 00:12:04,839
Some of them didn't speak
a word for two years.
215
00:12:04,840 --> 00:12:08,679
You knew them?
Orphans from Calabria.
216
00:12:08,680 --> 00:12:10,599
They were sent
here after the war.
217
00:12:10,600 --> 00:12:11,839
What war?
218
00:12:11,840 --> 00:12:15,799
Not a war exactly, but
lots of killing back then.
219
00:12:15,800 --> 00:12:18,679
His father, the man
who adopted him,
220
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
sent me this.
221
00:12:25,160 --> 00:12:26,480
I remember.
222
00:12:29,680 --> 00:12:31,760
Do you want to see?
223
00:12:42,360 --> 00:12:44,160
Hello? SERENA: Dr Alexander.
224
00:12:46,400 --> 00:12:49,680
Where are you? Are you OK?
225
00:12:50,720 --> 00:12:53,359
There's no more time.
You have to find him.
226
00:12:53,360 --> 00:12:54,720
You have to do it.
227
00:12:55,880 --> 00:12:57,319
Please.
228
00:12:57,320 --> 00:12:59,239
Tell them you'll do it. I can't.
229
00:12:59,240 --> 00:13:01,439
You'll do the postmortem.
230
00:13:01,440 --> 00:13:05,359
They will come for everyone
you love, until you do it.
231
00:13:05,360 --> 00:13:09,159
Nikki, help me! Help
me, Nikki! Help me!
232
00:13:09,160 --> 00:13:11,799
She's over there!
Help her, please!
233
00:13:11,800 --> 00:13:13,519
Nikki! Help me!
234
00:13:13,520 --> 00:13:14,800
No!
235
00:13:31,560 --> 00:13:34,519
Nikki. Serena?!
Do it now, Nikki.
236
00:13:34,520 --> 00:13:36,880
Before they hurt
someone you love.
237
00:13:37,800 --> 00:13:41,200
Everything from the group
home is still down here.
238
00:13:42,160 --> 00:13:44,079
Andrea.
239
00:13:44,080 --> 00:13:45,840
Andrea Conti.
240
00:13:48,800 --> 00:13:51,719
Andrea didn't talk, but he ate.
241
00:13:51,720 --> 00:13:54,879
Like it would keep
him safe somehow.
242
00:13:54,880 --> 00:13:56,879
They were in a terrible state.
243
00:13:56,880 --> 00:14:00,519
Some of them were found in the
mountains, living like animals.
244
00:14:00,520 --> 00:14:04,999
Father Strangio insisted we
took them in, built them up.
245
00:14:05,000 --> 00:14:07,719
This church is named
for Saint Gerolamo -
246
00:14:07,720 --> 00:14:09,720
he protects orphans.
247
00:14:17,960 --> 00:14:20,120
We tried to find them all homes.
248
00:14:21,880 --> 00:14:25,039
The girls got adopted quickly,
249
00:14:25,040 --> 00:14:26,360
but the boys...
250
00:14:27,680 --> 00:14:29,719
I know him.
251
00:14:29,720 --> 00:14:30,880
Stefano.
252
00:14:31,920 --> 00:14:34,519
He's Stephen Ross now.
253
00:14:34,520 --> 00:14:35,880
He was mischief.
254
00:14:37,080 --> 00:14:38,560
Everybody loved him.
255
00:14:39,840 --> 00:14:41,160
That's Andrea.
256
00:14:42,520 --> 00:14:45,200
Was there an Anthony? Antonio?
257
00:14:48,600 --> 00:14:51,200
The boy I'm looking for
was called Drinkwater.
258
00:14:52,480 --> 00:14:53,519
What is it?
259
00:14:53,520 --> 00:14:55,999
Bevilacqua. Drink-Water.
260
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
Antonio Bevilacqua.
261
00:15:01,120 --> 00:15:02,320
They were all here.
262
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
All the boys.
263
00:15:39,400 --> 00:15:40,680
Can I help?
264
00:15:42,320 --> 00:15:44,919
I'm good at finding things.
265
00:15:44,920 --> 00:15:47,159
All of it is new to me, you see.
266
00:15:47,160 --> 00:15:49,840
It says that you need
gloves for those.
267
00:15:51,440 --> 00:15:53,159
Thanks.
268
00:15:53,160 --> 00:15:57,119
Actually, Velvy, could you get
me a file from the Montagu case.
269
00:15:57,120 --> 00:15:59,519
It was an RTC back in May.
270
00:15:59,520 --> 00:16:01,680
RTC - Road Traffic
Collision, right?
271
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
The Montagu case.
272
00:16:35,000 --> 00:16:38,640
Oh, actually, Velvy, could you
leave it on my desk, please?
273
00:16:43,200 --> 00:16:46,119
They were all at
the same group home.
274
00:16:46,120 --> 00:16:48,639
Orphans from some Mafia war.
275
00:16:48,640 --> 00:16:51,479
The Italian church took them
in, tried to find them families.
276
00:16:51,480 --> 00:16:54,199
They all grew up together? Yeah.
277
00:16:54,200 --> 00:16:56,199
What happened in that place?
278
00:16:56,200 --> 00:16:58,520
Why does someone want
these kids dead, Nikki?
279
00:17:00,320 --> 00:17:02,999
Are you OK?
280
00:17:03,000 --> 00:17:04,440
Not really.
281
00:17:06,160 --> 00:17:07,999
What did Serena want?
282
00:17:08,000 --> 00:17:10,559
Why are they paying
you so much attention?
283
00:17:10,560 --> 00:17:12,960
You mean what's so
special about me?
284
00:17:14,320 --> 00:17:16,119
They want us to stop.
285
00:17:16,120 --> 00:17:17,479
Drop the investigation.
286
00:17:17,480 --> 00:17:21,239
We must be getting close. Close
to what? Ending up in a ditch?
287
00:17:21,240 --> 00:17:23,679
There are 11 kids
in this picture.
288
00:17:23,680 --> 00:17:25,999
One took his own
life in jail in '04,
289
00:17:26,000 --> 00:17:29,239
four went back to Italy, one
died of a stroke years ago.
290
00:17:29,240 --> 00:17:31,759
Two are in pieces in our cold
store and one's in your custody.
291
00:17:31,760 --> 00:17:32,999
That leaves these two.
292
00:17:33,000 --> 00:17:34,239
Frank was in and out of care,
293
00:17:34,240 --> 00:17:36,679
but I can't trace him
beyond the age of 18.
294
00:17:36,680 --> 00:17:40,319
And if Ludo was adopted, I
can't find any trace of him.
295
00:17:40,320 --> 00:17:42,039
We need to speak
to Stephen Ross.
296
00:17:42,040 --> 00:17:43,320
I'll talk to him.
297
00:17:45,440 --> 00:17:47,559
I connected with
him at the farm,
298
00:17:47,560 --> 00:17:49,959
and I've met his daughter.
299
00:17:49,960 --> 00:17:51,760
I think he might talk to me.
300
00:18:14,440 --> 00:18:18,079
Has Stephen told you much?
He's holding out on us.
301
00:18:18,080 --> 00:18:20,239
Until you find Naomi and Serena.
302
00:18:20,240 --> 00:18:21,839
They're gone.
303
00:18:21,840 --> 00:18:25,239
The sooner he realises it and
you accept it, the better.
304
00:18:25,240 --> 00:18:27,599
And if they get to
Stephen and his son?
305
00:18:27,600 --> 00:18:30,720
They won't. That's
why this is necessary.
306
00:18:40,080 --> 00:18:43,319
I don't want to go.
Can you take me back?
307
00:18:43,320 --> 00:18:45,959
That claustrophobia
you're feeling,
308
00:18:45,960 --> 00:18:47,680
we're in their world now.
309
00:18:57,560 --> 00:18:58,880
Hold there.
310
00:19:02,600 --> 00:19:03,760
Arms apart.
311
00:19:11,640 --> 00:19:13,479
Pocket, please.
312
00:19:13,480 --> 00:19:15,720
Oh, sorry.
313
00:19:18,880 --> 00:19:21,200
She's good. She's
good. Let her through.
314
00:19:28,600 --> 00:19:31,479
I hadn't seen Antonio
since we were kids,
315
00:19:31,480 --> 00:19:33,159
but I'd never hurt him.
316
00:19:33,160 --> 00:19:35,279
But he died trying
to get away from you.
317
00:19:35,280 --> 00:19:36,759
He knew he was going to die.
318
00:19:36,760 --> 00:19:39,479
I was sent to the
bank to collect him.
319
00:19:39,480 --> 00:19:40,999
With a fake ID.
320
00:19:41,000 --> 00:19:42,160
Guilty.
321
00:19:44,240 --> 00:19:46,399
And the other victim, Conti.
322
00:19:46,400 --> 00:19:49,480
I haven't seen Andrea
either, since the home.
323
00:19:50,520 --> 00:19:51,719
What about the rest?
324
00:19:51,720 --> 00:19:54,079
Listen,
325
00:19:54,080 --> 00:19:56,479
I left the group home
when I was eight.
326
00:19:56,480 --> 00:19:59,000
I finished school in Italy. OK?
327
00:20:01,040 --> 00:20:04,719
I heard Bobby had a
stroke. He was just a kid.
328
00:20:04,720 --> 00:20:07,879
His sister got a rich
family, left him behind.
329
00:20:07,880 --> 00:20:09,239
This one?
330
00:20:09,240 --> 00:20:11,719
I don't remember any Ludo.
331
00:20:11,720 --> 00:20:13,919
The only one I saw was Franco,
332
00:20:13,920 --> 00:20:16,039
when he needed something.
333
00:20:16,040 --> 00:20:17,600
Where's Franco now?
334
00:20:18,560 --> 00:20:21,239
Dead. An overdose.
335
00:20:21,240 --> 00:20:22,999
An overdose?
336
00:20:23,000 --> 00:20:25,239
Really?
337
00:20:25,240 --> 00:20:27,000
That's three dead.
338
00:20:28,200 --> 00:20:30,719
Why are they killing you all?
339
00:20:30,720 --> 00:20:32,759
You're a goddamn
goldfish, Stephen.
340
00:20:32,760 --> 00:20:35,880
You open your mouth,
and you say nothing!
341
00:20:38,640 --> 00:20:40,759
Maybe he's a plant.
342
00:20:40,760 --> 00:20:43,640
Him and the SD card,
just to screw with us.
343
00:20:45,640 --> 00:20:48,320
Let's go and get
something to eat.
344
00:20:58,360 --> 00:21:00,080
The boy's getting worse.
345
00:21:02,280 --> 00:21:04,119
They said they'd help.
346
00:21:04,120 --> 00:21:05,400
You said you'd help them.
347
00:21:07,280 --> 00:21:08,959
Why don't you tell
them what you know?
348
00:21:08,960 --> 00:21:10,119
And then what?
349
00:21:10,120 --> 00:21:12,920
They are the real
power, the 'Ndrangheta.
350
00:21:14,560 --> 00:21:17,519
They decide, not the
police, not any of you.
351
00:21:17,520 --> 00:21:19,599
They have the money,
so they have the power.
352
00:21:19,600 --> 00:21:21,199
And that makes what
they do all right?
353
00:21:21,200 --> 00:21:22,679
Of course it does!
354
00:21:22,680 --> 00:21:24,839
Enough money makes
everything all right.
355
00:21:24,840 --> 00:21:27,679
You think you're seeing the
real world, clean streets,
356
00:21:27,680 --> 00:21:28,959
shiny buildings.
357
00:21:28,960 --> 00:21:32,319
What do you think
pays for it? Huh?
358
00:21:32,320 --> 00:21:35,439
This is the most corrupt
country on Earth.
359
00:21:35,440 --> 00:21:37,439
You don't make nothing here.
360
00:21:37,440 --> 00:21:41,399
You don't build anything. You
just make money from money.
361
00:21:41,400 --> 00:21:44,919
And most of that money is crime.
362
00:21:44,920 --> 00:21:47,679
Tell me about your
crimes, Stephen.
363
00:21:47,680 --> 00:21:51,039
I'm a middle-man. I
drive, I carry, I forget.
364
00:21:51,040 --> 00:21:53,239
So your conscience is clear?
365
00:21:53,240 --> 00:21:57,159
I'm not smart enough or rich
enough for a conscience.
366
00:21:57,160 --> 00:21:59,759
I do what others tell me to do.
367
00:21:59,760 --> 00:22:01,679
Whatever they tell you to do?
368
00:22:01,680 --> 00:22:03,799
Drive, carry... kill?
369
00:22:03,800 --> 00:22:04,960
Fuck you.
370
00:22:16,240 --> 00:22:18,399
Is Laine right
about the SD card?
371
00:22:18,400 --> 00:22:19,639
Is it worthless?
372
00:22:19,640 --> 00:22:20,920
I don't think so.
373
00:22:22,760 --> 00:22:24,200
I think it's real.
374
00:22:25,320 --> 00:22:27,359
So tell her.
375
00:22:27,360 --> 00:22:29,160
I'm begging you, Stephen.
376
00:22:30,200 --> 00:22:33,840
Maybe they can finish this,
bring her home. Serena...
377
00:22:37,240 --> 00:22:41,879
You gave Laine the money exchange
ring, and then you shut up shop.
378
00:22:41,880 --> 00:22:44,240
Why give her that
and not the rest?
379
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Unless...
380
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
Unless you really don't know.
381
00:22:56,920 --> 00:23:01,239
You can't tell them what
the big numbers mean
382
00:23:01,240 --> 00:23:03,200
because you don't know.
383
00:23:05,720 --> 00:23:07,759
Just a middleman.
384
00:23:07,760 --> 00:23:09,959
I'm an ignorant man,
385
00:23:09,960 --> 00:23:12,720
and I thought my ignorance
would keep us alive.
386
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
I was wrong.
387
00:23:18,160 --> 00:23:19,760
And now I'm a ghost.
388
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
An empty shell.
389
00:23:31,480 --> 00:23:34,519
So why don't you do what
you came here to do?
390
00:23:34,520 --> 00:23:36,000
What?
391
00:23:37,880 --> 00:23:39,720
You're just a pathologist.
392
00:23:40,800 --> 00:23:43,439
There's no good reason
for you to be here.
393
00:23:43,440 --> 00:23:44,800
I'm here to talk to you.
394
00:23:46,120 --> 00:23:48,439
Did they send Serena to you?
395
00:23:48,440 --> 00:23:49,760
It's what they do.
396
00:23:50,960 --> 00:23:52,679
I could tell you met her.
397
00:23:52,680 --> 00:23:54,759
When you said her name, I knew.
398
00:23:54,760 --> 00:23:57,320
I don't know what you're
talking about. It's OK.
399
00:23:58,880 --> 00:24:00,480
It's OK.
400
00:24:01,680 --> 00:24:03,240
I know why you're here.
401
00:24:04,840 --> 00:24:07,400
Give it to me, whatever it is.
402
00:24:09,680 --> 00:24:12,159
They threaten your
family? Your husband?
403
00:24:12,160 --> 00:24:14,319
I don't have a family.
404
00:24:14,320 --> 00:24:16,760
You have someone you care about.
405
00:24:18,520 --> 00:24:20,279
Yes.
406
00:24:20,280 --> 00:24:22,479
It will all be over.
407
00:24:22,480 --> 00:24:26,079
They'll release my
family. Release you.
408
00:24:26,080 --> 00:24:27,599
Will they?
409
00:24:27,600 --> 00:24:29,159
It's business.
410
00:24:29,160 --> 00:24:31,040
A transaction for them.
411
00:24:33,240 --> 00:24:34,999
Give it to me.
412
00:24:35,000 --> 00:24:37,920
I'll take it, whatever it is.
413
00:24:40,720 --> 00:24:42,200
I can't.
414
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
It doesn't matter.
415
00:24:49,480 --> 00:24:51,080
What do you mean?
416
00:24:53,560 --> 00:24:55,680
They wouldn't rely only on you.
417
00:25:01,120 --> 00:25:02,759
They just needed
you to come here.
418
00:25:02,760 --> 00:25:03,920
What?
419
00:25:07,760 --> 00:25:10,640
They've been watching
you, every step.
420
00:25:12,440 --> 00:25:14,639
You should go right now,
421
00:25:14,640 --> 00:25:15,960
before they get here.
422
00:25:17,240 --> 00:25:19,959
Go.
423
00:25:19,960 --> 00:25:21,280
Go.
424
00:25:23,480 --> 00:25:26,959
Can you take my boy, please?
425
00:25:26,960 --> 00:25:28,240
Stephen, I...
426
00:25:31,200 --> 00:25:33,040
Laine!
427
00:25:36,120 --> 00:25:37,679
I think I was followed.
428
00:25:37,680 --> 00:25:38,879
They know where we are.
429
00:25:38,880 --> 00:25:40,199
Give me your jacket.
430
00:25:40,200 --> 00:25:41,800
But you searched me, scanned me.
431
00:25:45,280 --> 00:25:48,319
This is what they want from you.
432
00:25:48,320 --> 00:25:50,079
Ma'am.
433
00:25:50,080 --> 00:25:51,759
It's a sleeper.
434
00:25:51,760 --> 00:25:54,079
It didn't register
when we scanned you.
435
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
Shit.
436
00:25:57,120 --> 00:25:59,439
Dad? Luca!
437
00:25:59,440 --> 00:26:02,319
Where's my dad?
438
00:26:02,320 --> 00:26:04,359
In this one. No, no, no.
439
00:26:04,360 --> 00:26:06,279
He's not coming with me.
440
00:26:06,280 --> 00:26:08,759
Tutto bene, tutto bene.
441
00:26:08,760 --> 00:26:10,239
It's OK, Luca.
442
00:26:10,240 --> 00:26:12,680
Papa! Papa! In you get.
443
00:26:13,720 --> 00:26:15,560
Papa!
444
00:26:22,280 --> 00:26:25,159
What's happening? Why
aren't the gates opening?
445
00:26:25,160 --> 00:26:27,040
The override's not working.
446
00:26:32,440 --> 00:26:33,919
Talk to me! What's happening?
447
00:26:33,920 --> 00:26:35,600
Guys, get these gates open now!
448
00:26:36,720 --> 00:26:38,439
All right, move it manually.
449
00:26:38,440 --> 00:26:40,799
Manuel override! West
perimeter, clear!
450
00:26:40,800 --> 00:26:42,239
What's happening?
451
00:26:42,240 --> 00:26:43,560
Why have we stopped?
452
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
What's happening?
453
00:26:51,640 --> 00:26:55,480
Alpha two, split left.
Alpha three, stay with me.
454
00:27:00,520 --> 00:27:03,719
Is it true he'd have been
dead before he hit the bottom?
455
00:27:03,720 --> 00:27:05,559
Anthony?
456
00:27:05,560 --> 00:27:08,239
It's just something people say.
457
00:27:08,240 --> 00:27:10,959
He was alive all the
way down, 50 floors.
458
00:27:10,960 --> 00:27:13,159
I couldn't stop him.
459
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
He was... Afraid of you?
460
00:27:16,280 --> 00:27:18,639
You're not an intermediary.
461
00:27:18,640 --> 00:27:21,200
You're the grim bloody reaper.
462
00:27:25,520 --> 00:27:27,040
Luca? Are you OK?
463
00:27:32,960 --> 00:27:35,119
Parked car, left
verge, 200 metres.
464
00:27:35,120 --> 00:27:37,080
Possible explosive device.
465
00:27:38,240 --> 00:27:39,919
Alpha Two, move up.
466
00:27:39,920 --> 00:27:41,799
Copy that, received.
467
00:27:41,800 --> 00:27:43,039
Joe, hang back.
468
00:27:43,040 --> 00:27:44,200
Swing out!
469
00:27:54,080 --> 00:27:57,479
Anthony ran because he
knew he was going to die.
470
00:27:57,480 --> 00:27:59,639
They were going to kill you too.
471
00:27:59,640 --> 00:28:02,279
Anthony, Androu, Franco and you.
472
00:28:02,280 --> 00:28:04,679
I told you, Franco
had an overdose.
473
00:28:04,680 --> 00:28:06,959
Oh, come on, Stephen. Wake up!
474
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
What happened back then?
475
00:28:20,080 --> 00:28:21,959
What the hell?
476
00:28:21,960 --> 00:28:23,999
Oh, shit!
477
00:28:24,000 --> 00:28:25,639
We need to get out
of here! Shut up.
478
00:28:25,640 --> 00:28:27,200
Shh.
479
00:28:29,640 --> 00:28:32,040
Help! Help!
480
00:29:32,040 --> 00:29:33,719
You can't go through yet.
481
00:29:33,720 --> 00:29:35,399
Was she inside? Is she in there?
482
00:29:35,400 --> 00:29:36,920
It could be wired!
483
00:29:39,840 --> 00:29:42,440
Nikki! Get that
cordon back in place.
484
00:29:46,800 --> 00:29:48,040
Nikki.
485
00:29:56,360 --> 00:29:58,000
Where is she?!
486
00:30:11,000 --> 00:30:12,599
What are you doing?
487
00:30:12,600 --> 00:30:14,439
His gun's missing.
488
00:30:14,440 --> 00:30:16,400
His number two's
not accounted for.
489
00:30:18,200 --> 00:30:20,079
What happened?
490
00:30:20,080 --> 00:30:22,479
Could someone have
walked away from this?
491
00:30:22,480 --> 00:30:24,040
I don't know.
492
00:30:25,360 --> 00:30:27,000
I don't know what happened!
493
00:31:01,160 --> 00:31:02,919
We need to get
you to a hospital.
494
00:31:02,920 --> 00:31:04,999
No, no. No, no.
495
00:31:05,000 --> 00:31:06,399
Can't go to a hospital.
496
00:31:06,400 --> 00:31:08,079
They'll check there.
497
00:31:08,080 --> 00:31:11,439
They'll do everything
cops do, only better.
498
00:31:11,440 --> 00:31:13,119
We're going to need help.
499
00:31:13,120 --> 00:31:14,160
Ugh.
500
00:31:17,720 --> 00:31:19,120
Ugh.
501
00:31:21,560 --> 00:31:23,599
No!
502
00:31:23,600 --> 00:31:25,239
No!
503
00:31:25,240 --> 00:31:26,719
Off-grid.
504
00:31:26,720 --> 00:31:28,279
Do you understand?
505
00:31:28,280 --> 00:31:29,719
Do you want to stay alive?
506
00:31:29,720 --> 00:31:31,000
Ugh!
507
00:31:36,160 --> 00:31:37,360
You saved me.
508
00:31:39,600 --> 00:31:42,479
I don't want anyone
else on my conscience.
509
00:31:42,480 --> 00:31:43,800
You knew what to do.
510
00:31:44,840 --> 00:31:46,799
How come?
511
00:31:46,800 --> 00:31:49,919
Don't answer that.
512
00:31:49,920 --> 00:31:53,719
E normale. Protect
yourself from the blast,
513
00:31:53,720 --> 00:31:55,840
escape through
the hole it makes.
514
00:31:57,160 --> 00:31:58,800
And that's normal?
515
00:32:00,280 --> 00:32:02,040
Is that the policeman's gun?
516
00:32:04,160 --> 00:32:07,480
We've got £70 and
three credit cards.
517
00:32:09,880 --> 00:32:11,999
Are you crazy?! Huh?
518
00:32:12,000 --> 00:32:14,360
I don't want anyone
to die, either.
519
00:32:19,800 --> 00:32:21,599
How were you going to do it?
520
00:32:21,600 --> 00:32:23,199
What?
521
00:32:23,200 --> 00:32:24,639
Kill me.
522
00:32:24,640 --> 00:32:26,120
I wasn't.
523
00:32:27,640 --> 00:32:28,840
Liar.
524
00:32:30,520 --> 00:32:32,000
You have asthma.
525
00:32:34,480 --> 00:32:38,360
The Salbutamol in your inhaler
eases your lung passages.
526
00:32:39,880 --> 00:32:41,680
Berricane does the opposite.
527
00:32:43,920 --> 00:32:48,399
You want to know about
death, call a professional.
528
00:32:48,400 --> 00:32:51,519
You would have flatlined,
but I'd have been there.
529
00:32:51,520 --> 00:32:52,999
And once we'd got
you to hospital...
530
00:32:53,000 --> 00:32:55,399
Your phone will have
connected to the network.
531
00:32:55,400 --> 00:32:56,960
We need to keep moving.
532
00:33:00,520 --> 00:33:02,559
I need to call my colleague.
533
00:33:02,560 --> 00:33:04,479
I can use a payphone.
He can help.
534
00:33:04,480 --> 00:33:05,640
No.
535
00:33:06,880 --> 00:33:08,479
We're more than just colleagues.
536
00:33:08,480 --> 00:33:10,839
No. Our only way is
to stay off grid.
537
00:33:10,840 --> 00:33:12,399
To do what?
538
00:33:12,400 --> 00:33:14,599
Stay away, stay alive.
539
00:33:14,600 --> 00:33:16,799
While I'm still here,
540
00:33:16,800 --> 00:33:19,159
it will keep Naomi
and Serena alive.
541
00:33:19,160 --> 00:33:21,919
That's it? That's your plan?
542
00:33:21,920 --> 00:33:23,960
Until a better plan gets here.
543
00:33:27,200 --> 00:33:29,039
This thing,
544
00:33:29,040 --> 00:33:33,239
it didn't start with
Anthony Drinkwater, did it?
545
00:33:33,240 --> 00:33:35,759
Did Franco Cesarano
die before Anthony?
546
00:33:35,760 --> 00:33:38,199
I told you Franco wasn't killed.
547
00:33:38,200 --> 00:33:41,839
He was an addict. So
just a coincidence?
548
00:33:41,840 --> 00:33:44,079
You know, we have a
saying in our business,
549
00:33:44,080 --> 00:33:46,759
once is happenstance,
twice is a coincidence,
550
00:33:46,760 --> 00:33:48,800
three times is a criminal act.
551
00:33:53,320 --> 00:33:55,599
I saw him, Franco.
552
00:33:55,600 --> 00:33:58,519
What? I helped them bury him.
553
00:33:58,520 --> 00:34:00,199
Where?
554
00:34:00,200 --> 00:34:02,320
Where did you bury him?
555
00:34:04,280 --> 00:34:07,399
The trajectory, exit wound
and pattern of internal trauma
556
00:34:07,400 --> 00:34:10,959
is inconsistent with a 15
degree external close shot.
557
00:34:10,960 --> 00:34:12,959
Who's he? A professor.
558
00:34:12,960 --> 00:34:14,319
He knows what he's doing.
559
00:34:14,320 --> 00:34:17,159
Your officer, the driver, it was
a close shot from the left side.
560
00:34:17,160 --> 00:34:18,679
You know what that means?
561
00:34:18,680 --> 00:34:21,359
He was shot from inside
the cab by one of ours.
562
00:34:21,360 --> 00:34:22,959
You knew, didn't you?
563
00:34:22,960 --> 00:34:24,639
We keep this between us.
564
00:34:24,640 --> 00:34:28,159
We keep everything between us
until I know who we can trust.
565
00:34:28,160 --> 00:34:29,320
I swear to God, if...
566
00:34:31,960 --> 00:34:33,879
It's Nikki's.
567
00:34:33,880 --> 00:34:37,960
We found it in woods by the
road about a mile from the van.
568
00:34:40,920 --> 00:34:42,480
We don't have the code.
569
00:34:45,160 --> 00:34:46,320
She's alive.
570
00:34:50,160 --> 00:34:53,479
She survived the blast.
571
00:34:53,480 --> 00:34:55,359
Where the hell is she?
572
00:34:55,360 --> 00:34:57,279
One thing at a time, Jack.
573
00:34:57,280 --> 00:35:00,600
That's right. You only care
about the ones you can see.
574
00:35:04,880 --> 00:35:07,999
Last time I saw Franco,
he was doing better.
575
00:35:08,000 --> 00:35:10,559
He kept saying he'd been
clean for nine months.
576
00:35:10,560 --> 00:35:13,199
You didn't think it strange,
him falling off the wagon?
577
00:35:13,200 --> 00:35:17,079
No. He'd been using on
and off for 20 years.
578
00:35:17,080 --> 00:35:18,840
Sad, but not strange.
579
00:35:20,160 --> 00:35:21,960
What is this? Stay there.
580
00:35:27,200 --> 00:35:30,479
Don't worry. The
undertaker's a human being.
581
00:35:30,480 --> 00:35:31,960
I mean, one of ours.
582
00:35:44,680 --> 00:35:46,879
The chemical composition
from the blast site.
583
00:35:46,880 --> 00:35:49,400
Sentilium micrate,
military grade.
584
00:35:50,440 --> 00:35:51,879
Maybe they stole
it from the army?
585
00:35:51,880 --> 00:35:53,199
They didn't need to.
586
00:35:53,200 --> 00:35:55,479
The 'Ndrangheta run a
sideline in arms sales,
587
00:35:55,480 --> 00:35:58,359
supplied both sides
in the Syrian war.
588
00:35:58,360 --> 00:36:00,719
You're not used to not
knowing things, are you?
589
00:36:00,720 --> 00:36:02,040
Is that... Nikki's.
590
00:36:05,120 --> 00:36:08,400
I'm still waiting for the tyre
tracks from the extraction point.
591
00:36:09,600 --> 00:36:11,400
What the hell's wrong with them?
592
00:36:13,160 --> 00:36:14,560
Don't they want to find her?
593
00:36:16,960 --> 00:36:18,760
She was sending you a text.
594
00:36:20,520 --> 00:36:23,639
You were the first thing
that she thought about.
595
00:36:23,640 --> 00:36:25,080
I'm her weakness.
596
00:36:26,080 --> 00:36:29,119
It doesn't sound
like that to me.
597
00:36:29,120 --> 00:36:31,480
It sounds like you
give her strength.
598
00:36:44,680 --> 00:36:46,360
Give me a hand.
599
00:36:48,760 --> 00:36:51,119
Why go to all this trouble
if it was an overdose?
600
00:36:51,120 --> 00:36:54,440
The dead can still be useful
if no-one knows they're dead.
601
00:36:57,520 --> 00:37:00,479
They can apply for
credit cards, mortgages,
602
00:37:00,480 --> 00:37:02,600
they can be company directors.
603
00:37:03,600 --> 00:37:04,840
Christ.
604
00:37:06,760 --> 00:37:09,200
That's not why they
put Franco here.
605
00:37:10,720 --> 00:37:13,399
That's blunt force trauma.
606
00:37:13,400 --> 00:37:15,160
There's a severe
wound to the head.
607
00:37:16,160 --> 00:37:20,639
Multiple bruises and
lacerations to the face.
608
00:37:20,640 --> 00:37:21,920
Franco was beaten.
609
00:37:24,880 --> 00:37:26,640
Tortured too.
610
00:37:37,840 --> 00:37:41,959
When I got there, they had
already wrapped him up.
611
00:37:41,960 --> 00:37:44,239
And they said he'd overdosed.
612
00:37:44,240 --> 00:37:46,399
Franco never hurt anyone.
613
00:37:46,400 --> 00:37:48,280
When did you last see him?
614
00:37:49,440 --> 00:37:51,879
Franco called me last week.
615
00:37:51,880 --> 00:37:53,320
He wanted to meet.
616
00:37:54,560 --> 00:37:57,159
He said he'd been
speaking to Anthony.
617
00:37:57,160 --> 00:37:58,960
What did Anthony tell him?
618
00:38:00,640 --> 00:38:03,240
You don't get it,
Franco was like that.
619
00:38:04,400 --> 00:38:06,920
Always showing up
looking for money.
620
00:38:14,720 --> 00:38:16,400
We were all planted here.
621
00:38:18,640 --> 00:38:22,360
Some grew high. Anthony got
to the top of the tower.
622
00:38:24,080 --> 00:38:26,240
And others didn't grow so well.
623
00:38:27,560 --> 00:38:28,720
Like Franco.
624
00:38:30,400 --> 00:38:31,720
Like me.
625
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
So who dies next, Stephen?
626
00:38:36,560 --> 00:38:38,280
It's someone from that photo.
627
00:38:46,320 --> 00:38:47,879
Where are you going?
628
00:38:47,880 --> 00:38:49,399
I need to piss.
629
00:38:49,400 --> 00:38:50,840
Is that all right with you?
630
00:39:13,240 --> 00:39:14,680
Oh, shit.
631
00:39:19,520 --> 00:39:20,919
Stephen!
632
00:39:20,920 --> 00:39:23,119
Leave me alone.
633
00:39:23,120 --> 00:39:25,999
I can't. It's the only
thing I can give my family.
634
00:39:26,000 --> 00:39:27,999
They will leave them alone.
635
00:39:28,000 --> 00:39:30,959
And you too. Give
it to me, Stephen.
636
00:39:30,960 --> 00:39:32,320
I'm not a good man.
637
00:39:33,680 --> 00:39:36,839
I let down my family
and my friends.
638
00:39:36,840 --> 00:39:39,399
I've hurt people. I've killed.
639
00:39:39,400 --> 00:39:41,359
I don't want to hear this.
640
00:39:41,360 --> 00:39:44,159
Franco wasn't like
me. He was good.
641
00:39:44,160 --> 00:39:46,159
Remembered the kids' birthdays.
642
00:39:46,160 --> 00:39:48,959
He was the only one who
kept up with Roberto.
643
00:39:48,960 --> 00:39:50,039
Bobby? He was the one...
644
00:39:50,040 --> 00:39:52,159
The one who had a stroke?
645
00:39:52,160 --> 00:39:54,359
Bobby always had fits.
646
00:39:54,360 --> 00:39:57,159
There was an operation,
his sister got it.
647
00:39:57,160 --> 00:39:59,120
She was with a rich family.
648
00:40:00,680 --> 00:40:02,479
Nobody wanted Bobby.
649
00:40:02,480 --> 00:40:04,359
Did he have any other family?
650
00:40:04,360 --> 00:40:05,679
I don't remember.
651
00:40:05,680 --> 00:40:07,360
I was eight years old!
652
00:40:09,320 --> 00:40:10,639
Do you know where he is now?
653
00:40:10,640 --> 00:40:11,680
Why?!
654
00:40:13,280 --> 00:40:16,159
He's no use to
you, he can't talk!
655
00:40:16,160 --> 00:40:18,519
Can you take me to him?
656
00:40:18,520 --> 00:40:19,759
No.
657
00:40:19,760 --> 00:40:22,480
Can you stay
alive... until then?
658
00:40:32,120 --> 00:40:33,760
Hello?
659
00:40:35,120 --> 00:40:37,160
It's only me,
Jack. I'm upstairs.
660
00:40:39,920 --> 00:40:41,439
This whole house is live.
661
00:40:41,440 --> 00:40:43,159
I had to pull the
whole wiring loop out.
662
00:40:43,160 --> 00:40:45,799
It's a death-trap. You work away,
I'm just grabbing something,
663
00:40:45,800 --> 00:40:48,280
heading back to work.
You all right, boss?
664
00:40:52,120 --> 00:40:53,600
Fuck.
665
00:41:12,280 --> 00:41:14,759
Velvy, did the tyre
track analysis come in?
666
00:41:14,760 --> 00:41:16,359
Yeah, uh...
667
00:41:16,360 --> 00:41:18,519
Pirelli P5s. Mm-hm.
668
00:41:18,520 --> 00:41:22,999
Firestone Roadhawks.
Mm-hm. And Piak 4-2s.
669
00:41:23,000 --> 00:41:25,720
I think I might have a lead
on the people who took Nikki.
670
00:41:29,880 --> 00:41:32,679
I thought you said you was
going back to work, boss.
671
00:41:32,680 --> 00:41:34,959
Oh, you were right,
I'm not feeling great.
672
00:41:34,960 --> 00:41:36,639
Do you mind knocking
it on the head?
673
00:41:36,640 --> 00:41:38,519
I just need to get some sleep.
674
00:41:38,520 --> 00:41:39,560
Ah.
675
00:42:07,640 --> 00:42:08,960
Feel better, boss.
676
00:42:25,440 --> 00:42:28,359
This is private, expensive.
677
00:42:28,360 --> 00:42:30,160
Someone's paying for him.
678
00:42:34,080 --> 00:42:36,319
You won't tyre
Bobby out, will you?
679
00:42:36,320 --> 00:42:38,480
He was quite upset
on the last visit.
680
00:42:41,720 --> 00:42:44,280
Down the corridor. First
on the left. Thanks.
681
00:42:47,520 --> 00:42:49,199
Christopher was here.
682
00:42:49,200 --> 00:42:51,959
What, the undercover cop?
683
00:42:51,960 --> 00:42:53,720
Why did he come here?
684
00:43:04,840 --> 00:43:06,040
Bobby.
685
00:43:09,320 --> 00:43:11,399
Roberto.
686
00:43:11,400 --> 00:43:13,000
Sono io, Stefano.
687
00:43:17,800 --> 00:43:20,399
Nikki. Very posh.
688
00:43:20,400 --> 00:43:22,520
Only compared to you, Stephen.
689
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
My little boy.
690
00:43:48,440 --> 00:43:50,080
It says he has moyamoya.
691
00:43:56,080 --> 00:43:58,840
It's the disease that
caused his stroke.
692
00:43:59,960 --> 00:44:02,519
I once saw a case of
moyamoya where all four kids
693
00:44:02,520 --> 00:44:04,719
in the same family had it.
694
00:44:04,720 --> 00:44:06,799
I remember Bobby's fits.
695
00:44:06,800 --> 00:44:09,519
They used to tie
him down to the bed.
696
00:44:09,520 --> 00:44:10,840
Terrible.
697
00:44:16,120 --> 00:44:18,799
What if the reason they're targeting
the boys from the group home
698
00:44:18,800 --> 00:44:20,680
isn't because of what you know?
699
00:44:22,080 --> 00:44:24,439
It's who you know?
700
00:44:24,440 --> 00:44:25,959
I need to speak to Laine.
701
00:44:25,960 --> 00:44:28,559
Nikki. We can't do
this alone, Stephen.
702
00:44:28,560 --> 00:44:29,640
We need help.
703
00:45:15,080 --> 00:45:16,359
Are you alone, Jack?
704
00:45:16,360 --> 00:45:19,439
Jesus, Nikki. You're OK?
705
00:45:19,440 --> 00:45:21,759
I'm safe, Jack. Have they
got you? Where are you?
706
00:45:21,760 --> 00:45:24,559
I'm with Stephen, just us.
707
00:45:24,560 --> 00:45:26,159
They left us for dead.
708
00:45:26,160 --> 00:45:27,799
Jesus Christ. I've
been out of my mind.
709
00:45:27,800 --> 00:45:29,879
I thought they'd taken
you like they took Serena.
710
00:45:29,880 --> 00:45:30,999
I couldn't call you.
711
00:45:31,000 --> 00:45:32,959
The police... Yeah, yeah,
yeah. I know, I know.
712
00:45:32,960 --> 00:45:34,599
I don't know who we can trust.
713
00:45:34,600 --> 00:45:37,599
I think I know what
this thing is about.
714
00:45:37,600 --> 00:45:39,039
Anthony, the banker,
715
00:45:39,040 --> 00:45:43,599
he knew someone at the top of the
'Ndrangheta's financial operation.
716
00:45:43,600 --> 00:45:45,879
I think that's why the
'Ndrangetra are targeting
717
00:45:45,880 --> 00:45:47,879
all the boys from back then.
718
00:45:47,880 --> 00:45:51,119
They're trying to protect the
identity of their key asset.
719
00:45:51,120 --> 00:45:53,599
Who is it? Who's the asset.
720
00:45:53,600 --> 00:45:55,319
They could be listening, Jack.
721
00:45:55,320 --> 00:45:57,520
Call Laine, only her.
722
00:45:59,040 --> 00:46:01,719
Tell her I'm at the
Oak Hill nursing home.
723
00:46:01,720 --> 00:46:03,719
Tell her I need her help.
724
00:46:03,720 --> 00:46:05,559
I need her here.
725
00:46:05,560 --> 00:46:07,800
OK. I've got to go. Nikki...
726
00:47:05,880 --> 00:47:07,519
She needs her insulin.
727
00:47:07,520 --> 00:47:09,639
She's going to die
without it. Sit down.
728
00:47:09,640 --> 00:47:10,920
Please.
729
00:48:28,000 --> 00:48:30,079
I got everything.
730
00:48:30,080 --> 00:48:32,879
You got nothing.
731
00:48:32,880 --> 00:48:34,240
I'm sorry.
732
00:48:40,800 --> 00:48:44,120
They always said
you'd be my weakness.
733
00:48:50,680 --> 00:48:52,560
That I'd have to lose you.
734
00:48:54,040 --> 00:48:55,480
But I wouldn't listen.
735
00:48:56,680 --> 00:48:58,520
I wouldn't let them hurt you...
736
00:49:24,600 --> 00:49:26,320
Shh.
737
00:49:28,640 --> 00:49:29,840
Shh.
738
00:49:39,040 --> 00:49:41,599
What do you want?
739
00:49:41,600 --> 00:49:43,439
I'm doing it, aren't I?!
740
00:49:43,440 --> 00:49:46,239
It's what you told me to do!
741
00:49:46,240 --> 00:49:48,159
I'll get rid of all of them.
742
00:49:48,160 --> 00:49:50,519
Anyone who knows who I am.
743
00:49:50,520 --> 00:49:53,480
Bobby, Stefano,
that pathologist.
744
00:49:57,040 --> 00:49:58,279
Police!
745
00:49:58,280 --> 00:50:00,440
Put your hands over your head!
746
00:50:01,440 --> 00:50:02,759
Don't touch him!
747
00:50:02,760 --> 00:50:04,240
Don't touch my brother!
748
00:50:09,920 --> 00:50:12,479
Hands are stable!
749
00:50:12,480 --> 00:50:13,719
Thanks.
750
00:50:13,720 --> 00:50:14,920
Area secured, over.
751
00:50:17,280 --> 00:50:18,520
Your scar.
752
00:50:19,520 --> 00:50:22,079
It's from moyamoya
disease, isn't it?
753
00:50:22,080 --> 00:50:23,520
A wisp of smoke.
754
00:50:24,560 --> 00:50:26,959
That's what the arteries
look like on my scan.
755
00:50:26,960 --> 00:50:28,839
I got fixed.
756
00:50:28,840 --> 00:50:30,120
Bobby didn't.
757
00:50:31,160 --> 00:50:33,600
So the 'Ndrangeta chose
you from the group home.
758
00:50:34,800 --> 00:50:36,279
Put you into the police.
759
00:50:36,280 --> 00:50:38,399
We're not amateurs.
We grow our own.
760
00:50:38,400 --> 00:50:40,719
All the way to the
top of the NCA.
761
00:50:40,720 --> 00:50:44,239
You made sure that the police
never got to the real crimes,
762
00:50:44,240 --> 00:50:45,719
kept them looking the other way.
763
00:50:45,720 --> 00:50:47,479
You make it sound
so fucking easy.
764
00:50:47,480 --> 00:50:48,599
Easy?
765
00:50:48,600 --> 00:50:50,479
No.
766
00:50:50,480 --> 00:50:53,039
You had to be two people.
767
00:50:53,040 --> 00:50:54,200
A wisp of smoke.
768
00:50:55,680 --> 00:50:56,919
Did Anthony recognise you?
769
00:50:56,920 --> 00:51:00,239
He hadn't seen me since
I was five years old.
770
00:51:00,240 --> 00:51:01,400
Ludo?
771
00:51:03,600 --> 00:51:06,239
Ludovica? That was
enough to get him killed.
772
00:51:06,240 --> 00:51:07,479
It is you, isn't it?
773
00:51:07,480 --> 00:51:09,760
I think you've got
the wrong girl.
774
00:51:11,920 --> 00:51:13,240
He told Franco.
775
00:51:14,720 --> 00:51:16,840
We thought Ludo
was a boy's name.
776
00:51:18,200 --> 00:51:20,279
Ludovica.
777
00:51:20,280 --> 00:51:22,839
I didn't want them to get hurt.
778
00:51:22,840 --> 00:51:24,240
They were my family.
779
00:51:25,400 --> 00:51:26,600
Why me?
780
00:51:27,840 --> 00:51:30,399
Why didn't you get rid
of Stephen yourself?
781
00:51:30,400 --> 00:51:32,359
You see these hands?
782
00:51:32,360 --> 00:51:34,759
Spotless.
783
00:51:34,760 --> 00:51:36,320
The NCA's golden girl.
784
00:51:37,720 --> 00:51:40,839
The 'Ndrangheta's golden asset.
785
00:51:40,840 --> 00:51:43,599
I was a pretty good
cop. People died.
786
00:51:43,600 --> 00:51:45,639
You helped them to kill.
787
00:51:45,640 --> 00:51:48,240
They can be quite
persuasive, wouldn't you say?
788
00:51:53,840 --> 00:51:55,080
Look at her.
789
00:52:07,560 --> 00:52:11,319
Thought you weren't
feeling too well, boss.
790
00:52:11,320 --> 00:52:12,520
Ugh!
791
00:52:18,800 --> 00:52:21,040
Put the gun down. All right. No.
792
00:52:22,400 --> 00:52:23,559
Slowly.
793
00:52:23,560 --> 00:52:25,240
Slow. Good.
794
00:52:33,720 --> 00:52:36,519
You didn't even remember
me, did you, Stefano?
795
00:52:36,520 --> 00:52:38,679
Ludovica. I was
just a little girl.
796
00:52:38,680 --> 00:52:40,439
You let them kill
us all! Let them?!
797
00:52:40,440 --> 00:52:43,640
You took my family! Like
any of us had a choice!
798
00:52:49,560 --> 00:52:51,239
Call them. Now!
799
00:52:51,240 --> 00:52:52,959
Call whoever you have to!
800
00:52:52,960 --> 00:52:54,799
Tell them that
Stephen Ross is dead.
801
00:52:54,800 --> 00:52:57,119
Tell them to let
Naomi and Serena go.
802
00:52:57,120 --> 00:52:59,239
I have children and a husband.
803
00:52:59,240 --> 00:53:00,919
Throw me in jail. I don't care.
804
00:53:00,920 --> 00:53:03,119
Please! They'll do what you say.
805
00:53:03,120 --> 00:53:04,319
No.
806
00:53:04,320 --> 00:53:05,799
I won't talk.
807
00:53:05,800 --> 00:53:07,159
I'm not like him.
808
00:53:07,160 --> 00:53:09,279
I'm no penitent.
809
00:53:09,280 --> 00:53:10,480
Ah!
810
00:53:14,120 --> 00:53:16,080
Man down!
811
00:53:17,920 --> 00:53:20,479
Get medics here, now!
812
00:53:20,480 --> 00:53:22,120
It's OK.
813
00:54:36,680 --> 00:54:39,239
In a series of raids this
morning, City of London police
814
00:54:39,240 --> 00:54:41,399
and the national crime
agency made several arrests
815
00:54:41,400 --> 00:54:44,439
and seized financial records
at a number of city banks
816
00:54:44,440 --> 00:54:47,879
and funds in connection with
international money laundering.
817
00:54:47,880 --> 00:54:50,119
The Director General of the
National Crime Agency...
818
00:54:50,120 --> 00:54:52,239
Announced they have
uncovered a major conspiracy
819
00:54:52,240 --> 00:54:53,439
by the 'Ndrangheta,
820
00:54:53,440 --> 00:54:56,559
an Italian Organised Crime
Group based in Calabria,
821
00:54:56,560 --> 00:54:59,999
to launder billions of pounds from
the proceeds of criminal activity
822
00:55:00,000 --> 00:55:01,839
through the City of London.
823
00:55:01,840 --> 00:55:03,879
The evidence was
contained on a data card
824
00:55:03,880 --> 00:55:06,039
recovered during an
undercover operation
825
00:55:06,040 --> 00:55:08,960
that was believed to
have taken place...
826
00:55:28,720 --> 00:55:32,039
I wanted to say goodbye.
827
00:55:32,040 --> 00:55:33,200
I'm glad you did.
828
00:55:34,880 --> 00:55:36,840
And I wanted to give you this.
829
00:55:40,920 --> 00:55:42,280
They were going to kill us.
830
00:55:43,440 --> 00:55:44,920
Your friend Jack too.
831
00:55:45,960 --> 00:55:49,199
Then they just disappeared.
832
00:55:49,200 --> 00:55:50,679
They got what they wanted.
833
00:55:50,680 --> 00:55:52,399
My dad was dead.
834
00:55:52,400 --> 00:55:53,760
How did they know?
835
00:55:54,840 --> 00:55:56,799
They're everywhere, aren't they?
836
00:55:56,800 --> 00:55:58,639
Are you safe now?
837
00:55:58,640 --> 00:55:59,959
Are any of us?
838
00:55:59,960 --> 00:56:02,359
They're not interested
in us any more, Nikki.
839
00:56:02,360 --> 00:56:04,239
They've moved on.
840
00:56:04,240 --> 00:56:05,560
Come on, Mum!
841
00:56:12,080 --> 00:56:13,480
I used to hate my dad.
842
00:56:15,680 --> 00:56:17,600
Then I walked in
his shoes for a bit.
843
00:56:20,760 --> 00:56:23,399
I'm ashamed of what
I asked you to do.
844
00:56:23,400 --> 00:56:25,440
But I was trying
to save my family.
845
00:56:30,040 --> 00:56:31,440
So was he.
846
00:56:47,600 --> 00:56:49,480
How much is a sofa like this?
847
00:56:51,720 --> 00:56:53,639
I was thinking of
offering you a job,
848
00:56:53,640 --> 00:56:56,359
but this sofa alone is a
month's budget at the Lyell.
849
00:56:56,360 --> 00:56:58,839
Maybe you can get too
comfy on a sofa like that.
850
00:56:58,840 --> 00:57:00,519
Then come and work
with us, Gabriel.
851
00:57:00,520 --> 00:57:02,199
You mean for you?
852
00:57:02,200 --> 00:57:03,519
No.
853
00:57:03,520 --> 00:57:06,399
I mean, come and be our boss.
854
00:57:06,400 --> 00:57:08,239
You should do that job.
855
00:57:08,240 --> 00:57:09,879
You're by far the
most qualified.
856
00:57:09,880 --> 00:57:11,439
Not me.
857
00:57:11,440 --> 00:57:13,279
I know I can't do that stuff.
858
00:57:13,280 --> 00:57:15,959
Budgets, funding rounds,
859
00:57:15,960 --> 00:57:17,199
dealing with the politics?
860
00:57:17,200 --> 00:57:19,159
Yeah. All that crap.
861
00:57:19,160 --> 00:57:23,319
Do what you do here, but
this time for the angels.
862
00:57:23,320 --> 00:57:24,479
I see.
863
00:57:24,480 --> 00:57:26,479
You fancy a sofa
like this, do you?
864
00:57:26,480 --> 00:57:28,559
I know you think it's indulgent,
865
00:57:28,560 --> 00:57:30,719
but I need to be
free to do my work,
866
00:57:30,720 --> 00:57:32,079
to put everything I am into it.
867
00:57:32,080 --> 00:57:34,039
Hands on, right?
868
00:57:34,040 --> 00:57:35,879
Elbow deep in viscera.
869
00:57:35,880 --> 00:57:39,159
I saw the PM report you did on
the police driver that was shot.
870
00:57:39,160 --> 00:57:42,119
You got straight off that
it was an inside job.
871
00:57:42,120 --> 00:57:43,719
You're a good pathologist.
872
00:57:43,720 --> 00:57:45,840
And I think I can
learn from you.
873
00:57:46,920 --> 00:57:50,199
Even if I'll very
rarely listen to you.
874
00:57:50,200 --> 00:57:51,759
That's quite the pitch.
875
00:57:51,760 --> 00:57:53,319
Have a think about it.
876
00:57:53,320 --> 00:57:55,519
What about your colleague?
877
00:57:55,520 --> 00:57:57,639
Mr Hodgson.
878
00:57:57,640 --> 00:57:59,280
What are you offering him?
879
00:58:00,880 --> 00:58:03,160
I haven't worked
that one out yet.
880
00:58:04,305 --> 00:59:04,769
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.