Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,580
This programme contains some scenes which some
viewers may find upsetting and some strong language
2
00:00:07,060 --> 00:00:11,539
A human body falls at
9.8 metres per second
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,780
and accelerates at that rate.
4
00:00:15,100 --> 00:00:17,739
In a stable,
belly-to-earth position,
5
00:00:17,740 --> 00:00:22,500
terminal velocity is
53.6 metres per second.
6
00:00:24,460 --> 00:00:28,539
Clothing and wind resistance
can affect acceleration.
7
00:00:28,540 --> 00:00:33,300
But any drag force is minimal
with a fall over 100 metres.
8
00:00:34,740 --> 00:00:37,539
By the time it reaches
terminal velocity,
9
00:00:37,540 --> 00:00:42,140
a 70kg body can generate a
force of over seven tonnes.
10
00:00:44,060 --> 00:00:48,819
Ultimately, it's the
deceleration that proves fatal,
11
00:00:48,820 --> 00:00:51,300
even if there is
a limited impact.
12
00:00:53,860 --> 00:00:56,380
It's not the fall
that would kill you.
13
00:00:59,980 --> 00:01:01,420
It's the hard stop.
14
00:01:07,540 --> 00:01:15,020
♪ Testator silens
15
00:01:16,860 --> 00:01:22,780
♪ Costestes e spiritu
16
00:01:24,180 --> 00:01:30,780
♪ Silencium
17
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
18
00:01:39,020 --> 00:01:45,580
♪ Testator silens... ♪
19
00:01:57,780 --> 00:02:01,939
The scaffolding tarp there, on
the fifth floor broke his fall.
20
00:02:01,940 --> 00:02:05,299
So the body's intact, praise be.
21
00:02:05,300 --> 00:02:06,979
Otherwise?
22
00:02:06,980 --> 00:02:09,539
Otherwise we'd be
looking at a shadow,
23
00:02:09,540 --> 00:02:12,460
a vaporised cloud
of blood and tissue.
24
00:02:24,180 --> 00:02:25,540
No pulse.
25
00:02:27,020 --> 00:02:28,499
New boy's thorough.
26
00:02:28,500 --> 00:02:29,820
Jesus wept.
27
00:02:33,940 --> 00:02:36,619
His name is Anthony Drinkwater.
28
00:02:36,620 --> 00:02:40,379
It says Senior VP,
Vance Chellacot.
29
00:02:40,380 --> 00:02:44,099
Vance Chellacot, it's
an investment bank,
30
00:02:44,100 --> 00:02:45,540
way up there.
31
00:02:47,660 --> 00:02:50,180
What's that on his
trouser leg, rust?
32
00:02:55,060 --> 00:02:57,299
I think he climbed
onto something.
33
00:02:57,300 --> 00:02:59,340
You think he took his own life?
34
00:03:00,540 --> 00:03:02,899
I think he climbed
onto something.
35
00:03:02,900 --> 00:03:07,900
SIRENS WAIL IN DISTANCE
36
00:03:14,100 --> 00:03:15,979
So he didn't fall out then?
37
00:03:15,980 --> 00:03:19,899
This place is a sealed
tomb for wage zombies.
38
00:03:19,900 --> 00:03:22,419
500,000 a year wage
zombies, but hey.
39
00:03:22,420 --> 00:03:24,179
Nobody saw the fall?
40
00:03:24,180 --> 00:03:25,660
Nobody saw a thing.
41
00:03:28,020 --> 00:03:29,740
What have the cops found?
42
00:03:31,660 --> 00:03:34,180
His sandwich on his desk.
43
00:03:40,820 --> 00:03:43,980
He got up to get a cup of
coffee, never came back.
44
00:03:47,900 --> 00:03:50,099
Anyone else fancy
ristretto? No, you're good.
45
00:03:50,100 --> 00:03:52,060
I've not had my five a day yet.
46
00:04:16,660 --> 00:04:17,899
Coffee stains?
47
00:04:17,900 --> 00:04:19,060
Seriously?
48
00:04:27,460 --> 00:04:28,740
On his cuff.
49
00:04:34,300 --> 00:04:35,700
FAINT THROAT CLEAR
50
00:05:08,260 --> 00:05:10,539
He isn't wearing
red shoes, is he?
51
00:05:10,540 --> 00:05:13,579
Red shoes? In the City?
52
00:05:13,580 --> 00:05:15,100
Black brogues.
53
00:05:27,100 --> 00:05:28,780
He was being followed.
54
00:05:40,100 --> 00:05:42,619
What side of the
building are you on?
55
00:05:42,620 --> 00:05:43,740
West elevation.
56
00:05:54,380 --> 00:05:55,620
Ugh!
57
00:06:06,980 --> 00:06:09,860
Well? Well, what?
58
00:06:11,300 --> 00:06:14,060
Did he jump or was he
pushed, Miss Marple?
59
00:06:17,740 --> 00:06:19,460
Ah! Ah!
60
00:06:23,860 --> 00:06:25,060
Neither.
61
00:06:26,420 --> 00:06:27,540
Both?
62
00:06:34,620 --> 00:06:38,619
So this Velvy guy,
Clarissa recommended him.
63
00:06:38,620 --> 00:06:40,259
How's he shaping up?
64
00:06:40,260 --> 00:06:42,779
He's eager to please.
65
00:06:42,780 --> 00:06:44,699
It's exhausting.
66
00:06:44,700 --> 00:06:46,139
What's his story?
67
00:06:46,140 --> 00:06:48,179
He's a lab trainee.
68
00:06:48,180 --> 00:06:51,459
Does everybody have
to have a story?
69
00:06:51,460 --> 00:06:52,980
FAINT RADIO CHATTER
70
00:06:54,620 --> 00:06:58,019
FAINT: Thanks, we'll
take over from here.
71
00:06:58,020 --> 00:07:00,099
Dr Alexander,
72
00:07:00,100 --> 00:07:02,059
the police are leaving.
73
00:07:02,060 --> 00:07:04,099
What?
74
00:07:04,100 --> 00:07:06,699
Why are they going?
75
00:07:06,700 --> 00:07:08,020
NCA?
76
00:07:09,340 --> 00:07:10,980
National Crime Agency.
77
00:07:12,860 --> 00:07:15,460
Anthony Drinkwater
must be somebody.
78
00:07:25,420 --> 00:07:26,500
FAINT CHATTER
79
00:07:39,660 --> 00:07:41,139
Laine Cassidy, NCA.
80
00:07:41,140 --> 00:07:42,659
Nikki Alexander.
81
00:07:42,660 --> 00:07:45,459
So you think this is
going to be murder?
82
00:07:45,460 --> 00:07:48,339
I don't leave my corner
office for murder.
83
00:07:48,340 --> 00:07:51,379
This is rather more
serious than that.
84
00:07:51,380 --> 00:07:53,420
Right, Gavin, what have we got?
85
00:07:56,220 --> 00:07:59,699
My data team have patched into
the building's camera feeds.
86
00:07:59,700 --> 00:08:02,299
There are 542 cameras here.
87
00:08:02,300 --> 00:08:04,819
And probably none of
them where we want them.
88
00:08:04,820 --> 00:08:07,819
How did Anthony Drinkwater come
to the attention of the NCA?
89
00:08:07,820 --> 00:08:09,099
He didn't.
90
00:08:09,100 --> 00:08:11,819
We didn't know he was
alive until he was dead.
91
00:08:11,820 --> 00:08:13,579
It was his boss we
were looking into.
92
00:08:13,580 --> 00:08:14,819
Financial crime?
93
00:08:14,820 --> 00:08:16,939
There's a lot of it about.
94
00:08:16,940 --> 00:08:19,419
You don't think
these manly edifices
95
00:08:19,420 --> 00:08:21,499
have been built from
honest sweat, do you?
96
00:08:21,500 --> 00:08:25,059
Behind every great fortune,
there's a great crime.
97
00:08:25,060 --> 00:08:27,299
So this ends with Mr Drinkwater?
98
00:08:27,300 --> 00:08:28,499
No.
99
00:08:28,500 --> 00:08:31,339
I think it begins with him.
100
00:08:31,340 --> 00:08:34,500
RADIO: We've got some footage of
the suspect. We've got a face.
101
00:08:38,180 --> 00:08:42,939
The pass belongs to a junior VP,
he currently resides in Dallas.
102
00:08:42,940 --> 00:08:44,459
They cloned it.
103
00:08:44,460 --> 00:08:47,339
That's him going
through the turnstile.
104
00:08:47,340 --> 00:08:48,659
He's keeping his head down.
105
00:08:48,660 --> 00:08:51,739
He seems to know
where the cameras are.
106
00:08:51,740 --> 00:08:53,780
He didn't know about that one.
107
00:08:56,300 --> 00:08:57,340
Who is he?
108
00:08:58,380 --> 00:08:59,420
Not a clue.
109
00:09:00,620 --> 00:09:03,940
And neither does our
Facial Recognition System.
110
00:09:11,340 --> 00:09:14,180
Lainey, Serena!
111
00:09:27,540 --> 00:09:28,979
ANSWERING MACHINE BEEPS
112
00:09:28,980 --> 00:09:33,340
Call me, OK?! And whatever
you do, don't come home!
113
00:09:42,060 --> 00:09:44,140
Now the acetate.
114
00:09:45,780 --> 00:09:47,980
What do you think we'll
find? I don't know.
115
00:09:48,900 --> 00:09:50,780
But you think he was chased.
116
00:09:51,700 --> 00:09:54,739
In his own office?
Why would he run?
117
00:09:54,740 --> 00:09:56,699
Again, I don't know.
118
00:09:56,700 --> 00:10:00,339
I guess Drinkwater must have
known the guy meant him harm.
119
00:10:00,340 --> 00:10:02,779
How? Jesus. How many questions?
120
00:10:02,780 --> 00:10:06,379
Sorry. They just sometimes
sound like questions.
121
00:10:06,380 --> 00:10:08,739
There's a lot I
don't know, you see.
122
00:10:08,740 --> 00:10:10,699
Ah.
123
00:10:10,700 --> 00:10:12,779
Maybe he recognised him.
124
00:10:12,780 --> 00:10:14,659
That's why he ran.
125
00:10:14,660 --> 00:10:16,379
Are those questions?
126
00:10:16,380 --> 00:10:17,500
Are you for real?
127
00:10:23,460 --> 00:10:27,139
Why were you collecting
all the blood spatter?
128
00:10:27,140 --> 00:10:30,179
We just photograph and sample,
129
00:10:30,180 --> 00:10:33,379
you were scraping it all up.
Someone will want to bury him.
130
00:10:33,380 --> 00:10:35,779
Isn't it better that
they bury all of him?
131
00:10:35,780 --> 00:10:38,059
I guess. But what if he'd...
HE MAKES SQUELCHING SOUND
132
00:10:38,060 --> 00:10:40,780
..you'd have been
there till Christmas.
133
00:10:42,340 --> 00:10:44,299
If he did know him,
134
00:10:44,300 --> 00:10:45,660
maybe they shook hands.
135
00:10:48,380 --> 00:10:49,420
Maybe?
136
00:10:51,100 --> 00:10:52,900
Everything we do is maybe.
137
00:10:54,140 --> 00:10:55,660
TYRES SQUEAL
138
00:11:04,660 --> 00:11:07,139
NIKKI: Drinkwater got
to the top of the tower
139
00:11:07,140 --> 00:11:09,419
but I don't think
he started there.
140
00:11:09,420 --> 00:11:12,019
Good skin. He's well groomed.
141
00:11:12,020 --> 00:11:13,379
His legs are bowed.
142
00:11:13,380 --> 00:11:16,219
Could indicate early years
vitamin D deficiency.
143
00:11:16,220 --> 00:11:18,099
And these are veneers.
144
00:11:18,100 --> 00:11:21,259
They're expensive, but
hiding previous dental decay.
145
00:11:21,260 --> 00:11:23,739
So, I think he could
have grown up poor.
146
00:11:23,740 --> 00:11:26,339
You climb high to get away
from something, don't you?
147
00:11:26,340 --> 00:11:28,139
Are you speaking
from experience?
148
00:11:28,140 --> 00:11:31,139
There's nothing
wrong with my teeth.
149
00:11:31,140 --> 00:11:34,139
INTERCOM: Nikki, time
to open this one up.
150
00:11:34,140 --> 00:11:35,260
Hmm.
151
00:11:40,700 --> 00:11:42,299
I'm not squeamish.
152
00:11:42,300 --> 00:11:44,259
It's your shoes
I'm worried about.
153
00:11:44,260 --> 00:11:46,259
The chest cavity's
full of blood.
154
00:11:46,260 --> 00:11:47,740
Several litres of it.
155
00:11:55,260 --> 00:11:57,899
So you'd collect every
drop of blood, would you?
156
00:11:57,900 --> 00:11:59,579
Some of the scenes we go to,
157
00:11:59,580 --> 00:12:02,699
muscle and tissue get
bonded to metal, asphalt.
158
00:12:02,700 --> 00:12:04,980
Where I come from
we bury that too.
159
00:12:11,380 --> 00:12:12,700
Oh, sorry.
160
00:12:14,500 --> 00:12:15,699
Why?
161
00:12:15,700 --> 00:12:17,819
It's a religious thing.
162
00:12:17,820 --> 00:12:20,299
It's about the
sanctity of the body.
163
00:12:20,300 --> 00:12:21,779
I'm an idiot.
164
00:12:21,780 --> 00:12:23,940
I'm not sure about religious.
165
00:12:24,940 --> 00:12:26,499
Maybe I just grew up like that.
166
00:12:26,500 --> 00:12:28,060
Orthodox? Jewish?
167
00:12:30,260 --> 00:12:31,500
Here.
168
00:12:38,620 --> 00:12:40,899
That was me.
169
00:12:40,900 --> 00:12:42,100
Who are they?
170
00:12:44,380 --> 00:12:46,219
That's Rifka. That's Tirza,
171
00:12:46,220 --> 00:12:47,780
and the baby's Yosele.
172
00:12:50,100 --> 00:12:52,299
You're about 20, aren't you?
173
00:12:52,300 --> 00:12:53,579
24.
174
00:12:53,580 --> 00:12:56,299
We get married young. And
we don't get divorced,
175
00:12:56,300 --> 00:12:58,179
not normally.
176
00:12:58,180 --> 00:12:59,980
Do you see them, your kids?
177
00:13:02,380 --> 00:13:06,180
There are two worlds,
and... they don't mix.
178
00:13:17,260 --> 00:13:21,539
Vance Chellacot manages
30 billion in assets.
179
00:13:21,540 --> 00:13:24,899
She did say it was
bigger than murder.
180
00:13:24,900 --> 00:13:27,059
War wound? The scar?
181
00:13:27,060 --> 00:13:30,019
I think she probably fought a
Sumatran Tiger with her bare hands.
182
00:13:30,020 --> 00:13:31,939
You should see the
state of the tiger.
183
00:13:31,940 --> 00:13:34,259
She was in counter-terrorism
for five years and then...
184
00:13:34,260 --> 00:13:37,259
Seconded to the Treasury, special
adviser on Financial Crime.
185
00:13:37,260 --> 00:13:40,059
Which of us is more
in love with her?
186
00:13:40,060 --> 00:13:41,259
Sorry.
187
00:13:41,260 --> 00:13:42,539
Were you kissing?
188
00:13:42,540 --> 00:13:44,539
Beg your pardon?
189
00:13:44,540 --> 00:13:47,859
I get things wrong. Did
you need something, Velvy?
190
00:13:47,860 --> 00:13:49,899
It's just that...
191
00:13:49,900 --> 00:13:52,539
..Mr Hodgson was right.
192
00:13:52,540 --> 00:13:53,780
They shook hands.
193
00:14:02,540 --> 00:14:04,379
Where is she? Where's Naomi?
194
00:14:04,380 --> 00:14:06,980
She's not back from lunch yet.
195
00:14:08,060 --> 00:14:09,259
Oi!
196
00:14:09,260 --> 00:14:10,939
I've got all these deliveries.
197
00:14:10,940 --> 00:14:12,580
I'm stuck!
198
00:14:25,500 --> 00:14:27,819
This is the guy Drinkwater
shook hands with.
199
00:14:27,820 --> 00:14:30,259
No wonder facial recognition
didn't pick him up.
200
00:14:30,260 --> 00:14:32,299
Handling stolen goods aged 16.
201
00:14:32,300 --> 00:14:34,419
What's he still
doing on your system?
202
00:14:34,420 --> 00:14:37,499
Certain markers,
specific circumstances.
203
00:14:37,500 --> 00:14:38,859
Can you be any more vague?
204
00:14:38,860 --> 00:14:40,779
Sure.
205
00:14:40,780 --> 00:14:42,699
Who is he?
206
00:14:42,700 --> 00:14:44,020
Who's Stephen Ross?
207
00:14:45,300 --> 00:14:47,059
Armed officers entering!
208
00:14:47,060 --> 00:14:49,859
Police! Moving
upstairs in the unit!
209
00:14:49,860 --> 00:14:52,259
Clear! Clear! Clear!
210
00:14:52,260 --> 00:14:56,179
Clear upstairs. Suspect not
here. I repeat, suspect not here.
211
00:14:56,180 --> 00:14:57,700
Area cleared.
212
00:15:01,740 --> 00:15:04,180
Sir you can't go in
there. Open the door!
213
00:15:14,060 --> 00:15:15,699
Oi!
214
00:15:15,700 --> 00:15:16,900
Ugh!
215
00:15:22,300 --> 00:15:24,139
Luca! Papa?
216
00:15:24,140 --> 00:15:26,659
Sir, what are you doing?
Luca, are you all right?
217
00:15:26,660 --> 00:15:29,260
Vieni con me. Let me
go! Where are we going?
218
00:15:31,020 --> 00:15:32,860
HE SPEAKS ITALIAN
219
00:15:40,540 --> 00:15:41,820
SIRENS APPROACH
220
00:15:45,540 --> 00:15:47,380
FAINT SHOUTING
221
00:15:50,740 --> 00:15:52,740
FAINT: Move back, move back!
222
00:16:32,220 --> 00:16:34,499
So, really, that's your choice.
223
00:16:34,500 --> 00:16:36,259
As a clinical pathologist,
224
00:16:36,260 --> 00:16:40,019
you deal with the effects
of disease on human tissue.
225
00:16:40,020 --> 00:16:43,259
As a forensic pathologist,
you deal with a person,
226
00:16:43,260 --> 00:16:44,659
a whole person.
227
00:16:44,660 --> 00:16:48,699
Their life and the fundamental
change that led to the ending of it.
228
00:16:48,700 --> 00:16:50,220
BELL RINGS
229
00:16:51,620 --> 00:16:54,859
Next week, we'll be meeting
those people intimately, so...
230
00:16:54,860 --> 00:16:56,019
MURMURING Ew!
231
00:16:56,020 --> 00:16:58,299
..bring a sick bag and
some smelling salts,
232
00:16:58,300 --> 00:17:01,060
they don't give us the
fresh ones to practise on.
233
00:17:02,780 --> 00:17:04,179
I just don't get it,
234
00:17:04,180 --> 00:17:06,019
you guys come with presumptions
235
00:17:06,020 --> 00:17:08,859
but you're singularly
uninterested in the full data set.
236
00:17:08,860 --> 00:17:13,019
Sorry? You've barely scratched the
surface of secondary transfer DNA.
237
00:17:13,020 --> 00:17:14,739
Let's start again, shall we?
238
00:17:14,740 --> 00:17:16,459
Jack Hodgson, Lyell Centre.
239
00:17:16,460 --> 00:17:18,900
Yeah, the cage-fighting
forensic phenomenon.
240
00:17:21,300 --> 00:17:23,619
And you, Professor...
241
00:17:23,620 --> 00:17:25,379
..you used to be a pathologist.
242
00:17:25,380 --> 00:17:28,019
I'm still a fucking pathologist.
243
00:17:28,020 --> 00:17:30,939
You know what I mean. Hands-on.
244
00:17:30,940 --> 00:17:35,259
Not in some Pharma-funded
research palace.
245
00:17:35,260 --> 00:17:37,699
You sent us samples
for a speculative test.
246
00:17:37,700 --> 00:17:38,819
Which you confirmed.
247
00:17:38,820 --> 00:17:41,339
Subject A shook hands with
Subject B, thanks awfully.
248
00:17:41,340 --> 00:17:43,059
But you've missed
everything else.
249
00:17:43,060 --> 00:17:46,659
We found 18 separate sources of
DNA in the materials you sent.
250
00:17:46,660 --> 00:17:48,259
We're not interested
in some random
251
00:17:48,260 --> 00:17:50,619
who sat on the same
tube seat a month ago.
252
00:17:50,620 --> 00:17:54,219
Prosecutions fail in the real
world when you rely on lab data.
253
00:17:54,220 --> 00:17:56,619
Data is the real world.
254
00:17:56,620 --> 00:18:00,019
And rigorous analysis knows
how to discard the tangential.
255
00:18:00,020 --> 00:18:02,939
You're not exactly
public facing, are you?
256
00:18:02,940 --> 00:18:04,140
PHONE PINGS
257
00:18:13,700 --> 00:18:15,060
Dr Alexander...
258
00:18:16,460 --> 00:18:17,699
Chloe, right?
259
00:18:17,700 --> 00:18:20,059
We're going for a drink, it's
two for one at the union.
260
00:18:20,060 --> 00:18:21,500
Want to come? PHONE PINGS
261
00:18:23,020 --> 00:18:25,219
Sure. I've nothing else to do.
262
00:18:25,220 --> 00:18:28,099
When assessing the probability
of error within a scenario
263
00:18:28,100 --> 00:18:30,339
incorporating multiple
contact events
264
00:18:30,340 --> 00:18:32,379
where transfer
may have occurred,
265
00:18:32,380 --> 00:18:34,779
we first determine
the order of events
266
00:18:34,780 --> 00:18:37,739
within the pathway of interest.
267
00:18:37,740 --> 00:18:39,579
Are you texting while
I'm talking to you?
268
00:18:39,580 --> 00:18:41,220
No. That would be rude.
269
00:18:42,140 --> 00:18:45,699
Look, Professor, I can see
you're serious about what you do.
270
00:18:45,700 --> 00:18:47,979
But I've no idea what
you're trying to tell me.
271
00:18:47,980 --> 00:18:50,900
I'm telling you we've
found someone else.
272
00:18:52,420 --> 00:18:55,579
And not a random.
273
00:18:55,580 --> 00:18:59,339
It doesn't get you down? It's
just a job, like any other?
274
00:18:59,340 --> 00:19:02,499
Like being a paediatrician
is just a job,
275
00:19:02,500 --> 00:19:05,939
or a social worker, or a priest.
276
00:19:05,940 --> 00:19:10,419
Just because the patient's dead,
it doesn't mean you care any less.
277
00:19:10,420 --> 00:19:14,179
What is this? It's
called a Gunshot.
278
00:19:14,180 --> 00:19:16,059
Oh! Oof.
279
00:19:16,060 --> 00:19:18,499
Aptly named. OK.
280
00:19:18,500 --> 00:19:20,739
I'm sure you're asked
this all the time.
281
00:19:20,740 --> 00:19:22,659
Do they ever wake up?
282
00:19:22,660 --> 00:19:25,899
Does rigor mortis ever
happen in interesting places?
283
00:19:25,900 --> 00:19:27,099
No.
284
00:19:27,100 --> 00:19:29,579
How do you commit
the perfect murder?
285
00:19:29,580 --> 00:19:32,379
I mean, you must have
thought about it.
286
00:19:32,380 --> 00:19:35,219
If anyone could get
away with it, you could.
287
00:19:35,220 --> 00:19:36,780
It wouldn't be so hard.
288
00:19:37,980 --> 00:19:40,819
Not many people look
beyond first causes,
289
00:19:40,820 --> 00:19:44,259
and a Home Office PM is only
triggered by unusual circumstances.
290
00:19:44,260 --> 00:19:48,019
So, first, I'd find
out what ails you,
291
00:19:48,020 --> 00:19:49,739
then use that to kill you.
292
00:19:49,740 --> 00:19:50,939
THEY LAUGH
293
00:19:50,940 --> 00:19:54,579
So this is where you've
been hiding, is it?
294
00:19:54,580 --> 00:19:56,139
This is my friend Jack.
295
00:19:56,140 --> 00:19:58,059
Ready to go? You're
not the boss of me.
296
00:19:58,060 --> 00:19:59,619
God forbid.
297
00:19:59,620 --> 00:20:00,819
Two for one, is it?
298
00:20:00,820 --> 00:20:02,060
Cheers. Good health.
299
00:20:04,380 --> 00:20:05,979
How was your lecture?
300
00:20:05,980 --> 00:20:07,819
Much more interesting
than I thought.
301
00:20:07,820 --> 00:20:09,940
Laine's been holding out on us.
302
00:20:14,700 --> 00:20:18,059
I thought our beautiful time
together had come to an end.
303
00:20:18,060 --> 00:20:20,499
We felt used. You can't just
come into our lives and dump us
304
00:20:20,500 --> 00:20:22,579
like day-old sashimi.
305
00:20:22,580 --> 00:20:25,059
You never told us what you're
actually investigating.
306
00:20:25,060 --> 00:20:26,380
No, I didn't, did I?
307
00:20:27,380 --> 00:20:29,899
After a Secondary Transfer
DNA test on Anthony Drinkwater
308
00:20:29,900 --> 00:20:33,059
we sent Stephen Ross's
clothes for external testing.
309
00:20:33,060 --> 00:20:36,019
A fascinating subject
- for an email.
310
00:20:36,020 --> 00:20:37,139
Why am I here?
311
00:20:37,140 --> 00:20:39,939
Because of who we found
on Stephen Ross's clothes.
312
00:20:39,940 --> 00:20:42,259
Who did you find? We don't know.
313
00:20:42,260 --> 00:20:43,340
It's DV level.
314
00:20:46,060 --> 00:20:48,219
Great. Thanks.
315
00:20:48,220 --> 00:20:49,859
I think you should talk to us.
316
00:20:49,860 --> 00:20:52,379
If Drinkwater was connected
to a restricted subject
317
00:20:52,380 --> 00:20:53,779
and this comes to court...
318
00:20:53,780 --> 00:20:55,299
It won't come to court.
319
00:20:55,300 --> 00:20:57,379
DV level never comes to court.
320
00:20:57,380 --> 00:20:59,859
This stuff doesn't work
when we're working blind.
321
00:20:59,860 --> 00:21:01,179
We work for the Home Office.
322
00:21:01,180 --> 00:21:02,899
We answer to the Home Secretary.
323
00:21:02,900 --> 00:21:04,499
And I'm NCA.
324
00:21:04,500 --> 00:21:06,379
I answer to the Prime Minister.
325
00:21:06,380 --> 00:21:08,019
Unless it's about
the Prime Minister.
326
00:21:08,020 --> 00:21:11,499
This restricted subject is
either a threat or an asset.
327
00:21:11,500 --> 00:21:13,060
Either way, we can help.
328
00:21:17,820 --> 00:21:19,459
He's an undercover operative.
329
00:21:19,460 --> 00:21:23,019
And you wouldn't have told us that
if you weren't worried about him.
330
00:21:23,020 --> 00:21:25,780
One man dead and an
UC officer missing.
331
00:21:26,780 --> 00:21:28,059
Christopher.
332
00:21:28,060 --> 00:21:30,219
My officer's name
is Christopher.
333
00:21:30,220 --> 00:21:32,299
You think he's dead, don't you?
334
00:21:32,300 --> 00:21:33,859
What's the man you
arrested saying?
335
00:21:33,860 --> 00:21:35,019
Nothing.
336
00:21:35,020 --> 00:21:37,099
He says he's just a driver.
337
00:21:37,100 --> 00:21:39,859
But his wife and his
daughter have gone missing.
338
00:21:39,860 --> 00:21:42,739
Most likely they're being held
to make sure he stays silent.
339
00:21:42,740 --> 00:21:44,499
By who?
340
00:21:44,500 --> 00:21:46,659
Who's doing this?
341
00:21:46,660 --> 00:21:49,099
Do you know what
the 'Ndrangheta is?
342
00:21:49,100 --> 00:21:50,859
The what?
343
00:21:50,860 --> 00:21:53,660
So the 'Ndrangheta,
they're Mafia?
344
00:21:54,700 --> 00:21:57,699
Call them that if
you like, they don't.
345
00:21:57,700 --> 00:21:59,819
The 'Ndrangheta's origins
are in peasant farms
346
00:21:59,820 --> 00:22:01,299
in the hills of Calabria,
347
00:22:01,300 --> 00:22:03,339
but their annual turnover beats
348
00:22:03,340 --> 00:22:05,499
McDonalds and Deutsche
Bank combined.
349
00:22:05,500 --> 00:22:08,739
What, drugs? 80% of the
cocaine into Europe.
350
00:22:08,740 --> 00:22:10,499
They own 12 major
European ports,
351
00:22:10,500 --> 00:22:12,499
plus the ports of
Montreal and New York.
352
00:22:12,500 --> 00:22:16,859
They're in illegal waste dumping,
arms trading, migrant trafficking,
353
00:22:16,860 --> 00:22:19,339
they also run the camps
the migrants end up in.
354
00:22:19,340 --> 00:22:22,179
And they're here now? They've
been here a long time,
355
00:22:22,180 --> 00:22:23,379
growing among us.
356
00:22:23,380 --> 00:22:26,499
Garrotting rivals and putting
horse's heads in beds?
357
00:22:26,500 --> 00:22:29,779
They don't kill here, not normally,
they don't want the attention.
358
00:22:29,780 --> 00:22:31,539
This is where they bank.
359
00:22:31,540 --> 00:22:33,899
In Italy, Mafia smells of blood.
360
00:22:33,900 --> 00:22:36,819
In London, it smells of money.
361
00:22:36,820 --> 00:22:39,699
This is Stephen Ross's car,
it hasn't been touched.
362
00:22:39,700 --> 00:22:43,180
I need you to find out if
Christopher was in that car.
363
00:23:07,340 --> 00:23:08,699
Oh!
364
00:23:08,700 --> 00:23:10,580
The fingerprint
was Christopher's.
365
00:23:11,620 --> 00:23:13,219
Your undercover
officer was here.
366
00:23:13,220 --> 00:23:15,019
Where? When? Do we know?
367
00:23:15,020 --> 00:23:18,499
I think the car does. I've
got into the metadata.
368
00:23:18,500 --> 00:23:19,739
Is this guy an Uber driver?
369
00:23:19,740 --> 00:23:22,739
He's done 20,000 miles this
year, just inside the M25.
370
00:23:22,740 --> 00:23:25,139
Maybe he delivered chickens?
371
00:23:25,140 --> 00:23:27,219
I know a guy who
delivered chickens.
372
00:23:27,220 --> 00:23:28,300
He has a Yaris.
373
00:23:29,820 --> 00:23:32,179
We think Stephen
Ross is a bagman.
374
00:23:32,180 --> 00:23:33,379
Low level.
375
00:23:33,380 --> 00:23:36,459
He might not even
know what he does.
376
00:23:36,460 --> 00:23:38,739
These are all destinations
in the last 30 days.
377
00:23:38,740 --> 00:23:40,379
Mean anything to you?
378
00:23:40,380 --> 00:23:42,019
I don't know.
379
00:23:42,020 --> 00:23:44,299
You said the last time
Christopher's phone checked in
380
00:23:44,300 --> 00:23:45,739
was at Southwark Tube.
381
00:23:45,740 --> 00:23:47,779
Just three streets away.
382
00:23:47,780 --> 00:23:51,459
If that's where Stephen picked
him up, where did he take him?
383
00:23:51,460 --> 00:23:53,579
I don't think we're
the only ones looking.
384
00:23:53,580 --> 00:23:56,979
Are your officers trying
to access the car data?
385
00:23:56,980 --> 00:23:58,979
No. That's what you're here for.
386
00:23:58,980 --> 00:24:01,059
They're hacking us!
The 'Ndrangheta.
387
00:24:01,060 --> 00:24:02,779
Shit.
388
00:24:02,780 --> 00:24:05,779
Wow! They've taken
control of the keyboard.
389
00:24:05,780 --> 00:24:07,739
Yeah, they're in my system too.
390
00:24:07,740 --> 00:24:09,460
Here, quick, before it's goes.
391
00:24:15,660 --> 00:24:17,259
Is that where they went?
392
00:24:17,260 --> 00:24:18,460
Are you sure?
393
00:24:24,500 --> 00:24:26,779
So this is the route
they took Christopher.
394
00:24:26,780 --> 00:24:30,019
I've never been this
far out of London.
395
00:24:30,020 --> 00:24:32,059
Where are we?
396
00:24:32,060 --> 00:24:33,460
The road to nowhere.
397
00:24:57,860 --> 00:25:00,339
The house hasn't been
lived in in ten years.
398
00:25:00,340 --> 00:25:03,739
The farm manager says it was rented
in cash to some guys for storage.
399
00:25:03,740 --> 00:25:05,540
But he's not seen them lately.
400
00:25:15,980 --> 00:25:17,220
Jesus.
401
00:25:24,060 --> 00:25:26,020
Help me move this.
402
00:25:41,980 --> 00:25:43,499
I'll get the kit.
403
00:25:43,500 --> 00:25:46,459
I think we all know
what happened here.
404
00:25:46,460 --> 00:25:48,180
He certainly knows.
405
00:26:01,220 --> 00:26:05,579
The policeman, Christopher,
he has a family too.
406
00:26:05,580 --> 00:26:07,220
I don't know about that.
407
00:26:08,860 --> 00:26:11,059
I'm just a driver. Understand?
408
00:26:11,060 --> 00:26:13,539
No. I don't understand.
409
00:26:13,540 --> 00:26:15,939
Is he buried somewhere here?
410
00:26:15,940 --> 00:26:17,859
Just tell them where he is.
411
00:26:17,860 --> 00:26:21,139
That's not informing,
it's basic humanity.
412
00:26:21,140 --> 00:26:22,979
But he's not a human.
413
00:26:22,980 --> 00:26:24,339
What?
414
00:26:24,340 --> 00:26:25,420
None of you are.
415
00:26:27,980 --> 00:26:30,139
There's 'Ndrina - familia.
416
00:26:30,140 --> 00:26:32,219
There's human beings, like me.
417
00:26:32,220 --> 00:26:35,339
Everybody else is just pigs.
418
00:26:35,340 --> 00:26:36,780
HE SPITS
419
00:26:38,260 --> 00:26:39,820
Do you understand now?
420
00:26:48,140 --> 00:26:49,419
You've heard about this?
421
00:26:49,420 --> 00:26:51,659
It's urban myth, movie stuff.
422
00:26:51,660 --> 00:26:53,939
Then where are we going?
423
00:26:53,940 --> 00:26:55,939
Gangsters watch movies too.
424
00:26:55,940 --> 00:26:56,980
PIGS SNORT
425
00:26:58,620 --> 00:27:00,740
Could Christopher be in there?
426
00:27:01,700 --> 00:27:02,860
You mean in them?
427
00:27:12,420 --> 00:27:13,899
Is this for real?
428
00:27:13,900 --> 00:27:16,099
I don't know.
429
00:27:16,100 --> 00:27:18,619
Farmer says three of the herd
were slaughtered this morning,
430
00:27:18,620 --> 00:27:20,419
but they've not
been butchered yet.
431
00:27:20,420 --> 00:27:21,539
They're in the other barn.
432
00:27:21,540 --> 00:27:23,020
So you're going to...
433
00:27:24,700 --> 00:27:26,019
What should I do?
434
00:27:26,020 --> 00:27:27,459
You know how this stuff works.
435
00:27:27,460 --> 00:27:29,099
Basic biology.
436
00:27:29,100 --> 00:27:30,579
If it goes in one end...
437
00:27:30,580 --> 00:27:31,700
Shit.
438
00:27:32,780 --> 00:27:36,139
They're preparing a clean
room in the butchery shed.
439
00:27:36,140 --> 00:27:37,340
Three pigs.
440
00:27:38,500 --> 00:27:40,259
You're going to need help.
441
00:27:40,260 --> 00:27:41,620
Hands on.
442
00:27:42,980 --> 00:27:44,340
I think I know just the guy.
443
00:27:55,180 --> 00:27:57,939
Professor Folukoya.
Dr Alexander.
444
00:27:57,940 --> 00:27:59,819
Hello. Sorry.
445
00:27:59,820 --> 00:28:01,259
What am I doing here?
446
00:28:01,260 --> 00:28:03,019
We need another pair of hands.
447
00:28:03,020 --> 00:28:05,579
Jack says you're still on
the Home Office register.
448
00:28:05,580 --> 00:28:07,579
So, what? This is a crime scene?
449
00:28:07,580 --> 00:28:08,980
There's a body here?
450
00:28:10,020 --> 00:28:11,460
Three actually.
451
00:28:13,940 --> 00:28:15,419
Pigs?
452
00:28:15,420 --> 00:28:19,379
What do you think?
Could this eat a human?
453
00:28:19,380 --> 00:28:21,339
Bones and all?
454
00:28:21,340 --> 00:28:22,460
Oh, Christ.
455
00:28:23,660 --> 00:28:26,020
Some powerful
muscles in this jaw.
456
00:28:27,340 --> 00:28:29,379
We did ask for a
forensic vet but, um...
457
00:28:29,380 --> 00:28:31,619
I'm sorry, there must be
some misunderstanding,
458
00:28:31,620 --> 00:28:33,299
I'm a data specialist,
459
00:28:33,300 --> 00:28:35,420
I'm really not...
460
00:28:40,340 --> 00:28:42,459
What are you looking at?
461
00:28:42,460 --> 00:28:44,299
The buccal sulcus,
462
00:28:44,300 --> 00:28:46,140
or whatever that
is in swine speak.
463
00:28:47,140 --> 00:28:48,300
Food packing? Mm.
464
00:28:49,700 --> 00:28:52,299
Can you pass the
metal forceps, please?
465
00:28:52,300 --> 00:28:54,179
The what?
466
00:28:54,180 --> 00:28:55,819
Metal forceps.
467
00:28:55,820 --> 00:28:57,020
They're over there.
468
00:29:16,980 --> 00:29:18,820
What the hell has
it been eating?
469
00:29:29,220 --> 00:29:31,699
Are you all right with this?
470
00:29:31,700 --> 00:29:33,020
Picking up shit?
471
00:29:34,740 --> 00:29:37,019
I mean, you know, pigs and all?
472
00:29:37,020 --> 00:29:39,419
Are you going to
ask me to eat it?
473
00:29:39,420 --> 00:29:40,580
Well, no, but...
474
00:29:41,820 --> 00:29:43,819
..it's unclean, isn't it?
475
00:29:43,820 --> 00:29:48,019
I recover human body parts, I'm
not allowed to eat those either.
476
00:29:48,020 --> 00:29:49,420
So is this the dream?
477
00:29:51,180 --> 00:29:54,219
My parents have been told
to consider me dead. Jesus.
478
00:29:54,220 --> 00:29:56,740
Thing is, I've never
felt more alive.
479
00:29:57,820 --> 00:29:59,740
Shovelling shit
in Hertfordshire?
480
00:30:02,260 --> 00:30:05,019
God likes to laugh
too, you know.
481
00:30:05,020 --> 00:30:07,459
You still believe in God?
482
00:30:07,460 --> 00:30:09,780
Another question.
You've got me at it now.
483
00:30:12,820 --> 00:30:14,700
I'm not sure what I believe.
484
00:30:17,260 --> 00:30:18,700
I just...
485
00:30:21,060 --> 00:30:24,140
It's like they say on Strictly.
486
00:30:25,340 --> 00:30:26,940
I guess I'm on my journey.
487
00:30:36,180 --> 00:30:37,779
Now what? OK.
488
00:30:37,780 --> 00:30:41,700
It says you need a five-inch
depth to expose the stomach.
489
00:30:47,460 --> 00:30:50,940
Right. Then you need
to move that liver.
490
00:30:52,420 --> 00:30:53,979
OK.
491
00:30:53,980 --> 00:30:55,099
Got it.
492
00:30:55,100 --> 00:30:56,300
Ugh.
493
00:31:04,220 --> 00:31:05,260
Ugh.
494
00:31:10,260 --> 00:31:11,500
Is there anything there?
495
00:31:13,620 --> 00:31:15,539
Uh, yeah.
496
00:31:15,540 --> 00:31:16,740
What is it?
497
00:31:17,900 --> 00:31:21,100
A bicuspid by the
looks of things.
498
00:31:22,220 --> 00:31:24,019
It's too small to be a molar.
499
00:31:24,020 --> 00:31:25,500
I mean is it human?
500
00:31:30,700 --> 00:31:31,940
Christ, yes.
501
00:31:44,260 --> 00:31:45,820
Is that one of yours?
502
00:31:47,820 --> 00:31:48,900
Shit.
503
00:31:58,380 --> 00:32:00,179
You know who that is, right?
504
00:32:00,180 --> 00:32:02,299
They're watching,
it's what they do.
505
00:32:02,300 --> 00:32:04,419
And now they know that
you brought us here.
506
00:32:04,420 --> 00:32:05,659
I didn't bring you anywhere.
507
00:32:05,660 --> 00:32:08,019
That's not what it looks
like though, is it?
508
00:32:08,020 --> 00:32:11,499
Please. They've got
my wife, my daughter.
509
00:32:11,500 --> 00:32:13,499
Two men are dead in two days.
510
00:32:13,500 --> 00:32:14,739
All because of you.
511
00:32:14,740 --> 00:32:16,979
I didn't kill anyone.
I'm the one who's dead.
512
00:32:16,980 --> 00:32:18,499
Look at me.
513
00:32:18,500 --> 00:32:21,059
Look at me!
514
00:32:21,060 --> 00:32:23,379
I'm the one person
who can help you.
515
00:32:23,380 --> 00:32:25,420
And you are going to talk to me.
516
00:32:33,580 --> 00:32:37,419
The vast majority of the body
appears to have been digested.
517
00:32:37,420 --> 00:32:39,819
We're left with
mainly fragments.
518
00:32:39,820 --> 00:32:43,219
Femoral head, pieces of
the mandible and the skull
519
00:32:43,220 --> 00:32:45,019
and a few dental remnants.
520
00:32:45,020 --> 00:32:49,379
50 hours for the average swine to
complete digestion, apparently.
521
00:32:49,380 --> 00:32:50,899
We got there just in time.
522
00:32:50,900 --> 00:32:54,339
He didn't need to be
there, Stephen Ross.
523
00:32:54,340 --> 00:32:57,499
You knew they'd be watching, you
wanted them to see him with you.
524
00:32:57,500 --> 00:33:00,339
There are two
worlds, them and us.
525
00:33:00,340 --> 00:33:02,499
He needs to know that
he can never go back.
526
00:33:02,500 --> 00:33:04,619
What about his
wife and daughter?
527
00:33:04,620 --> 00:33:06,419
You'll probably see them next
528
00:33:06,420 --> 00:33:08,419
on one of these shiny tables.
529
00:33:08,420 --> 00:33:11,580
Let me know what the three
little pigs cough up.
530
00:33:17,580 --> 00:33:21,339
There's a remnant of what
appears to be human intestine,
531
00:33:21,340 --> 00:33:25,060
it was caught within the
duodenum of the second animal.
532
00:33:28,260 --> 00:33:29,819
When was the last time you...
533
00:33:29,820 --> 00:33:31,819
Wielded a skull-saw in anger?
534
00:33:31,820 --> 00:33:34,100
A couple of years, twice that?
535
00:33:36,620 --> 00:33:40,939
Macroscopically, there are
irregularly lacerated edges
536
00:33:40,940 --> 00:33:42,459
on intestinal tissue,
537
00:33:42,460 --> 00:33:47,299
together with areas of crushing
and tearing at the margins,
538
00:33:47,300 --> 00:33:51,459
consistent in appearance with
damage from the teeth of a pig.
539
00:33:51,460 --> 00:33:54,940
Turning to the histology
of the prepared sample.
540
00:33:57,900 --> 00:34:02,219
There are a large number of
inflammatory cells around the edges,
541
00:34:02,220 --> 00:34:06,619
more than just a few
migrating there postmortem.
542
00:34:06,620 --> 00:34:09,179
A significant vital reaction.
543
00:34:09,180 --> 00:34:11,899
You're saying that he
was alive, are you?
544
00:34:11,900 --> 00:34:13,619
Eaten alive?
545
00:34:13,620 --> 00:34:16,019
I'm saying with a degree of
confidence that living tissue
546
00:34:16,020 --> 00:34:18,819
was subjected to
the teeth of a pig.
547
00:34:18,820 --> 00:34:21,459
If you just came out from behind
your screens once in a while...
548
00:34:21,460 --> 00:34:22,659
Ah, confidence.
549
00:34:22,660 --> 00:34:26,099
Sadly, the correlation
between confident intuition
550
00:34:26,100 --> 00:34:29,499
and measurable accuracy
is extraordinarily low.
551
00:34:29,500 --> 00:34:31,379
Confidence is bias.
552
00:34:31,380 --> 00:34:34,819
Attending crime scenes, speaking
to investigating officers,
553
00:34:34,820 --> 00:34:37,579
all of that potentially
affects your data
554
00:34:37,580 --> 00:34:40,299
and your judgment.
555
00:34:40,300 --> 00:34:43,379
"The policeman was fed to
the pigs and eaten alive".
556
00:34:43,380 --> 00:34:45,739
That's what happened.
No, it isn't.
557
00:34:45,740 --> 00:34:48,739
You found human
remains in a pig.
558
00:34:48,740 --> 00:34:52,539
The other stuff is just stories
you tell to spur yourself on.
559
00:34:52,540 --> 00:34:54,019
Which means?
560
00:34:54,020 --> 00:34:58,379
You can miss the real story
that the data is telling you.
561
00:34:58,380 --> 00:34:59,660
The truth.
562
00:35:01,940 --> 00:35:05,619
You know they're advertising
for a boss for this place?
563
00:35:05,620 --> 00:35:08,819
Everyone in the game is
asking why you don't want it?
564
00:35:08,820 --> 00:35:10,899
What game is that?
565
00:35:10,900 --> 00:35:15,340
There's a metallic element within
that section of the intestine.
566
00:35:22,380 --> 00:35:23,660
What is it?
567
00:35:28,660 --> 00:35:30,459
It's pretty degraded.
568
00:35:30,460 --> 00:35:34,180
So would you be if you'd been
halfway down Peppa's back passage.
569
00:35:47,740 --> 00:35:50,019
The whole thing's corrupted.
570
00:35:50,020 --> 00:35:53,019
I can try and rebuild the files.
571
00:35:53,020 --> 00:35:54,659
Do you think it's important?
572
00:35:54,660 --> 00:35:56,459
A dying man swallowed it.
573
00:35:56,460 --> 00:35:57,700
What do you think?
574
00:36:03,500 --> 00:36:04,819
You come to help?
575
00:36:04,820 --> 00:36:07,179
I've got 35 bags of
piggy-poo to pick through.
576
00:36:07,180 --> 00:36:08,459
Is Laine still here?
577
00:36:08,460 --> 00:36:10,619
She not answering her phone?
578
00:36:10,620 --> 00:36:11,819
No.
579
00:36:11,820 --> 00:36:13,579
She went to see
Christopher's widow.
580
00:36:13,580 --> 00:36:15,539
She wanted to be
the one to tell her.
581
00:36:15,540 --> 00:36:18,300
No body to identify,
only scraps to bury.
582
00:36:19,220 --> 00:36:21,259
Velvy says it's all sacred.
583
00:36:21,260 --> 00:36:23,339
I thought you said he was
a weirdo? He is a weirdo.
584
00:36:23,340 --> 00:36:25,099
He wants to work
here, doesn't he?
585
00:36:25,100 --> 00:36:28,579
We've found something. Looks like
Christopher swallowed an SD card.
586
00:36:28,580 --> 00:36:30,099
Really? What's on it?
587
00:36:30,100 --> 00:36:32,819
Don't know. The Prof's
trying to salvage the data.
588
00:36:32,820 --> 00:36:34,779
All right.
589
00:36:34,780 --> 00:36:36,259
Velvy can finish up here.
590
00:36:36,260 --> 00:36:38,219
I've had enough pig
shit for one day.
591
00:36:38,220 --> 00:36:39,659
You coming?
592
00:36:39,660 --> 00:36:42,379
No, I'm going to
stay here for a bit.
593
00:36:42,380 --> 00:36:43,819
See if the Prof has any luck.
594
00:36:43,820 --> 00:36:45,220
All right.
595
00:36:47,340 --> 00:36:49,259
Maybe I'll come round later.
596
00:36:49,260 --> 00:36:51,179
Wait up for me?
597
00:36:51,180 --> 00:36:52,340
If you're lucky.
598
00:37:11,060 --> 00:37:13,180
BUZZING
599
00:37:24,100 --> 00:37:29,459
Hi. I was just coming back
from the bar, saw a light.
600
00:37:29,460 --> 00:37:31,579
Yeah, working late.
601
00:37:31,580 --> 00:37:34,779
Not a great advertisement
for the career path, am I?
602
00:37:34,780 --> 00:37:36,500
Ooh, good night at the Union?
603
00:37:37,660 --> 00:37:39,619
Is that for me?
604
00:37:39,620 --> 00:37:42,100
Yeah. It was stuck
into your door.
605
00:37:47,940 --> 00:37:49,659
You OK?
606
00:37:49,660 --> 00:37:51,379
You shouldn't work so hard.
607
00:37:51,380 --> 00:37:53,499
Where's that nice Irish guy?
608
00:37:53,500 --> 00:37:55,819
You need to go now,
Chloe. Right now.
609
00:37:55,820 --> 00:37:57,380
Go straight home.
610
00:38:30,700 --> 00:38:32,580
I figured you pulled
an all-nighter.
611
00:38:35,980 --> 00:38:39,019
I like what you've
done with the place.
612
00:38:39,020 --> 00:38:41,859
You don't answer this any more?
613
00:38:41,860 --> 00:38:44,139
Sorry. It must have
been on silent.
614
00:38:44,140 --> 00:38:45,579
Brilliant.
615
00:38:45,580 --> 00:38:47,499
I tried the landline.
616
00:38:47,500 --> 00:38:49,539
That didn't work.
617
00:38:49,540 --> 00:38:51,460
What's going on? You OK?
618
00:38:55,460 --> 00:38:56,779
What does it mean?
619
00:38:56,780 --> 00:38:58,819
It doesn't mean anything to me.
620
00:38:58,820 --> 00:39:02,339
But it means something to them.
621
00:39:02,340 --> 00:39:06,659
"Delete the files. Destroy
the card. No police."
622
00:39:06,660 --> 00:39:08,579
I didn't tell anyone.
623
00:39:08,580 --> 00:39:11,659
The Professor? They
don't need Gabriel.
624
00:39:11,660 --> 00:39:13,700
I think they're in our system.
625
00:39:17,940 --> 00:39:20,219
What are you going to do?
626
00:39:20,220 --> 00:39:23,059
What do you think
I'm going to do?
627
00:39:23,060 --> 00:39:24,659
You don't have to.
628
00:39:24,660 --> 00:39:28,259
So what, destroy
it, like they said?
629
00:39:28,260 --> 00:39:30,539
No, of course not. No, no,
let me think, let me think...
630
00:39:30,540 --> 00:39:32,659
I've been doing that
all night. OK. Right.
631
00:39:32,660 --> 00:39:37,579
Well, we're compromised, they're
in our system, you said so.
632
00:39:37,580 --> 00:39:39,259
We've got to pass this
on to another lab.
633
00:39:39,260 --> 00:39:41,819
So what? Put someone
else in our shoes?
634
00:39:41,820 --> 00:39:44,619
And anyway, what makes you
think that gets me out of it?
635
00:39:44,620 --> 00:39:46,499
It's just numbers.
It's gobbledegook.
636
00:39:46,500 --> 00:39:48,300
It doesn't mean anything.
637
00:39:51,580 --> 00:39:54,179
You've seen what they can do.
638
00:39:54,180 --> 00:39:55,460
We both have.
639
00:39:57,220 --> 00:39:59,899
You wouldn't say
that to anyone else.
640
00:39:59,900 --> 00:40:01,540
You aren't anyone else.
641
00:40:07,300 --> 00:40:08,659
Where are you going?
642
00:40:08,660 --> 00:40:10,659
I think I'm gonna get
some air. Want me to come?
643
00:40:10,660 --> 00:40:12,379
Er, no. I'll be fine.
644
00:40:12,380 --> 00:40:13,980
Thanks. Sure? Yeah.
645
00:40:15,180 --> 00:40:16,780
Call me, OK?
646
00:40:29,980 --> 00:40:32,180
FAINT ITALIAN
647
00:40:40,780 --> 00:40:42,499
HORN BLARES
648
00:40:42,500 --> 00:40:45,379
Nikki, are you all right?!
649
00:40:45,380 --> 00:40:47,579
Come here. Come, come, come.
650
00:40:47,580 --> 00:40:49,500
I'm fine. Honestly.
651
00:40:51,980 --> 00:40:53,620
Come on. I'm OK. Sit.
652
00:40:54,940 --> 00:40:57,499
Chloe, I'm fine.
653
00:40:57,500 --> 00:40:59,259
You were this time.
654
00:40:59,260 --> 00:41:02,499
Huh? They don't miss.
655
00:41:02,500 --> 00:41:05,979
It was a warning.
Next time... Chloe.
656
00:41:05,980 --> 00:41:07,700
Give them what they want.
657
00:41:09,660 --> 00:41:12,979
They know how to hurt
you. Believe me. Wait!
658
00:41:12,980 --> 00:41:15,619
If you tell the police about me,
659
00:41:15,620 --> 00:41:17,060
they'll kill me too.
660
00:41:19,540 --> 00:41:21,500
It's just business for them.
661
00:41:32,380 --> 00:41:33,980
Chloe!
662
00:41:38,700 --> 00:41:42,259
Hi, this is Dr Alexander
from the Lyell Centre.
663
00:41:42,260 --> 00:41:44,899
I'm trying to find out the
details for one of our students.
664
00:41:44,900 --> 00:41:46,139
Right, what name?
665
00:41:46,140 --> 00:41:47,419
Chloe Mayhew.
666
00:41:47,420 --> 00:41:49,459
She's got a University pass.
667
00:41:49,460 --> 00:41:52,979
Do you know what's she studying?
Forensic histopathology.
668
00:41:52,980 --> 00:41:54,539
Chloe Mayhew.
669
00:41:54,540 --> 00:41:56,659
Right.
670
00:41:56,660 --> 00:41:59,500
We haven't got anyone listed
by that name in our records.
671
00:42:45,980 --> 00:42:48,540
I'm sorry, Dr Alexander,
the SIO's in a meeting.
672
00:42:49,540 --> 00:42:50,620
Can I help you?
673
00:42:55,740 --> 00:42:58,379
Can you make sure she gets this?
674
00:42:58,380 --> 00:43:00,499
It needs to be
entered into evidence.
675
00:43:00,500 --> 00:43:02,859
We found it in the
course of the postmortem.
676
00:43:02,860 --> 00:43:04,419
And you're hand delivering it?
677
00:43:04,420 --> 00:43:05,900
I also received this.
678
00:43:17,260 --> 00:43:18,580
Nikki!
679
00:43:24,540 --> 00:43:26,099
You're very brave.
680
00:43:26,100 --> 00:43:28,500
Do you know what's
on it? The SD card?
681
00:43:30,860 --> 00:43:33,739
Chris thought he
was getting close.
682
00:43:33,740 --> 00:43:37,099
He thought he'd uncovered a major
'Ndrangheta asset in the city,
683
00:43:37,100 --> 00:43:40,339
somebody right at the top,
hiding in plain sight.
684
00:43:40,340 --> 00:43:42,019
At the banks?
685
00:43:42,020 --> 00:43:45,099
Who do you think pays for
all these shiny towers?
686
00:43:45,100 --> 00:43:47,579
I don't care about their asset,
687
00:43:47,580 --> 00:43:49,379
I don't care about the money.
688
00:43:49,380 --> 00:43:51,979
I just want to find Stephen
Ross's wife and daughter.
689
00:43:51,980 --> 00:43:53,539
You're making yourself a target.
690
00:43:53,540 --> 00:43:55,619
Do you believe that?
691
00:43:55,620 --> 00:43:57,380
They'd hurt me?
People close to me?
692
00:43:58,580 --> 00:44:00,460
We'll give you protection.
693
00:44:02,340 --> 00:44:04,099
Just find them.
694
00:44:04,100 --> 00:44:05,460
OK?
695
00:44:31,540 --> 00:44:33,260
IN ITALIAN: Luca, enough.
696
00:44:44,620 --> 00:44:46,140
Come and see this.
697
00:44:53,220 --> 00:44:56,299
This is the skin you took
from the teeth of Pig One.
698
00:44:56,300 --> 00:44:59,819
That discolouration, I
think that's a tattoo.
699
00:44:59,820 --> 00:45:02,019
It's raised, still inflamed.
700
00:45:02,020 --> 00:45:03,219
So it could be recent?
701
00:45:03,220 --> 00:45:05,859
I got the FLO to ask Christopher's
wife if he had any new tattoos,
702
00:45:05,860 --> 00:45:07,139
she said not for ten years.
703
00:45:07,140 --> 00:45:09,539
You think he could have had it
done while he was undercover?
704
00:45:09,540 --> 00:45:11,499
If we can trace where he got it,
705
00:45:11,500 --> 00:45:13,459
maybe we can trace
the crew he was with.
706
00:45:13,460 --> 00:45:15,699
If they also took Stephen's
wife and daughter,
707
00:45:15,700 --> 00:45:18,139
maybe we could help find them.
708
00:45:18,140 --> 00:45:20,699
Christopher's tissue analysis
showed significant levels
709
00:45:20,700 --> 00:45:22,979
of iron oxide and
mercury sulphide.
710
00:45:22,980 --> 00:45:24,220
Yeah, tattoo ink.
711
00:45:25,420 --> 00:45:28,339
But also carbon,
phosphate and calcium.
712
00:45:28,340 --> 00:45:30,259
That's unusual.
What's that about?
713
00:45:30,260 --> 00:45:33,219
Tattoo artists sometimes
mix ashes into ink.
714
00:45:33,220 --> 00:45:35,659
What? Cremated remains? Yeah.
715
00:45:35,660 --> 00:45:38,059
Memorial to the dearly departed.
716
00:45:38,060 --> 00:45:40,779
I'd like for you to remember me in
other ways, if that's all right?
717
00:45:40,780 --> 00:45:43,419
I imagine it's something
of a niche market.
718
00:45:43,420 --> 00:45:45,780
Can you get any
trace of the design?
719
00:46:16,740 --> 00:46:19,419
You made the right
decision, Stephen.
720
00:46:19,420 --> 00:46:20,819
You must be Luca.
721
00:46:20,820 --> 00:46:22,220
HE SPEAKS ITALIAN
722
00:46:28,860 --> 00:46:31,700
There are only a few places
in London that do ash tattoos.
723
00:46:36,580 --> 00:46:37,980
Hey, I've been thinking...
724
00:46:39,820 --> 00:46:43,259
What if we said we couldn't
repair the files on that SD Card.
725
00:46:43,260 --> 00:46:45,220
I could say it was unusable.
726
00:46:46,700 --> 00:46:47,740
Nikki.
727
00:46:49,820 --> 00:46:51,419
I had to.
728
00:46:51,420 --> 00:46:53,419
You know that.
729
00:46:53,420 --> 00:46:56,259
You wouldn't have even suggested
it if we weren't together.
730
00:46:56,260 --> 00:46:58,259
I care about you!
And I care about you.
731
00:46:58,260 --> 00:46:59,779
That puts you in danger too.
732
00:46:59,780 --> 00:47:01,939
So I'm your weakness?
Of course you are.
733
00:47:01,940 --> 00:47:04,299
Loving someone makes
you vulnerable.
734
00:47:04,300 --> 00:47:05,940
That's how it should be.
735
00:47:09,060 --> 00:47:10,459
The girl who found the note.
736
00:47:10,460 --> 00:47:13,099
You said she was a
student. She isn't.
737
00:47:13,100 --> 00:47:14,779
She's with them.
738
00:47:14,780 --> 00:47:16,899
Have you told Laine about
her? She said if I did...
739
00:47:16,900 --> 00:47:20,180
They'd kill her too.
That's what they do, right?
740
00:47:25,580 --> 00:47:28,180
That one.
741
00:47:35,460 --> 00:47:37,259
Yeah.
742
00:47:37,260 --> 00:47:38,740
It's the tattooist's tag.
743
00:47:42,900 --> 00:47:44,419
You remember him?
744
00:47:44,420 --> 00:47:47,099
I don't focus on faces.
745
00:47:47,100 --> 00:47:48,939
What makes you
think he came here?
746
00:47:48,940 --> 00:47:50,779
You do memorial tattoos, right?
747
00:47:50,780 --> 00:47:52,500
Ash is mixed with ink.
748
00:47:57,540 --> 00:47:58,940
They'd been drinking.
749
00:48:00,140 --> 00:48:02,620
I don't like it
when they're drunk.
750
00:48:05,140 --> 00:48:06,899
They?
751
00:48:06,900 --> 00:48:08,579
About six of them.
752
00:48:08,580 --> 00:48:11,579
They were egging this guy on...
753
00:48:11,580 --> 00:48:12,780
Chris? Right?
754
00:48:14,380 --> 00:48:16,380
THEY LAUGH AND SHOUT
755
00:48:19,220 --> 00:48:21,100
All right.
756
00:48:23,660 --> 00:48:26,659
Come on, guys. Come
on back. Come on.
757
00:48:26,660 --> 00:48:29,140
Be careful, be careful,
be careful! CLATTERING
758
00:48:34,460 --> 00:48:37,060
They said it was a tradition
where they come from...
759
00:48:39,940 --> 00:48:41,820
THEY SPEAK ITALIAN
760
00:48:43,020 --> 00:48:45,820
HE WINCES
761
00:48:51,740 --> 00:48:54,059
The ashes were from a card?
762
00:48:54,060 --> 00:48:55,460
A Saints' card?
763
00:48:56,820 --> 00:48:58,860
I just wanted them out of here.
764
00:49:21,220 --> 00:49:22,899
You won't find him in there.
765
00:49:22,900 --> 00:49:24,699
It was a walk-in.
766
00:49:24,700 --> 00:49:26,699
Had they been in before?
767
00:49:26,700 --> 00:49:28,779
I see them. They're
always around.
768
00:49:28,780 --> 00:49:30,299
Around where?
769
00:49:30,300 --> 00:49:31,819
The flats.
770
00:49:31,820 --> 00:49:33,299
I think they live back there.
771
00:49:33,300 --> 00:49:34,820
IN ITALIAN: Thank you.
772
00:49:48,460 --> 00:49:51,379
Yeah, it sounds like some
sort of an initiation ritual.
773
00:49:51,380 --> 00:49:55,179
St Michael the Archangel is
kind of the 'Ndrangheta's thing.
774
00:49:55,180 --> 00:49:56,339
They could still be there.
775
00:49:56,340 --> 00:49:58,299
He said he saw a woman
go in a few days ago.
776
00:49:58,300 --> 00:50:00,579
Don't do anything.
I'm on my way.
777
00:50:00,580 --> 00:50:03,100
Where are you?
This is good, Jack.
778
00:50:16,060 --> 00:50:18,299
It's been an hour.
Where the hell is she?
779
00:50:18,300 --> 00:50:20,339
Have you seen anyone?
Has anyone come out?
780
00:50:20,340 --> 00:50:21,620
No.
781
00:50:22,780 --> 00:50:25,819
Unless there's a back entrance.
782
00:50:25,820 --> 00:50:28,139
Jesus, how long does it
take? Leave it, Jack.
783
00:50:28,140 --> 00:50:30,580
Laine will tell you what
she finds. Yeah, yeah.
784
00:50:32,020 --> 00:50:33,860
Sure. No, Jack, listen!
785
00:51:04,060 --> 00:51:05,220
Shit.
786
00:51:24,660 --> 00:51:27,459
Ow! What did I tell you?
787
00:51:27,460 --> 00:51:29,340
You told me you
were on your way.
788
00:51:31,220 --> 00:51:32,900
It's her dress, Naomi's.
789
00:51:35,180 --> 00:51:37,059
Shit.
790
00:51:37,060 --> 00:51:38,260
Which flat? There.
791
00:51:46,140 --> 00:51:48,059
Where's your backup?
792
00:51:48,060 --> 00:51:50,459
There's an armed unit
on its way. On its way?
793
00:51:50,460 --> 00:51:52,299
You don't trust them,
do you, your own guys?
794
00:51:52,300 --> 00:51:53,939
I don't trust anyone.
795
00:51:53,940 --> 00:51:55,819
We put our people
into their family,
796
00:51:55,820 --> 00:51:58,460
I'd be stupid not to think
they're doing the same.
797
00:52:02,780 --> 00:52:06,740
Section 17 Police and
Criminal Evidence Act.
798
00:52:08,540 --> 00:52:09,900
What does it say?
799
00:52:10,980 --> 00:52:12,700
It says I can do this.
800
00:52:18,860 --> 00:52:20,380
Christ.
801
00:52:23,380 --> 00:52:26,100
You think they could still
be here, Stephen's family?
802
00:52:28,500 --> 00:52:31,939
Imminent threat to
life. That's Section 17.
803
00:52:31,940 --> 00:52:33,539
PHONE LINE RINGS
804
00:52:33,540 --> 00:52:37,339
RECORDING: This is Jack,
leave me a message.
805
00:52:37,340 --> 00:52:38,540
Come on.
806
00:52:41,740 --> 00:52:44,060
RECORDING: This is Jack,
leave me a message.
807
00:52:46,260 --> 00:52:48,580
PHONE RINGS
808
00:52:52,180 --> 00:52:54,499
Jack?
809
00:52:54,500 --> 00:52:55,819
Why didn't you stop him?
810
00:52:55,820 --> 00:52:57,459
Who is this?
811
00:52:57,460 --> 00:52:59,619
Chloe? I told you what they do.
812
00:52:59,620 --> 00:53:02,179
We're all going to pay the price.
Why didn't you listen to me?
813
00:53:02,180 --> 00:53:04,419
What are you talking
about? They told you.
814
00:53:04,420 --> 00:53:07,099
Destroy the card.
You wouldn't listen.
815
00:53:07,100 --> 00:53:08,899
Now they'll come for
the ones you love.
816
00:53:08,900 --> 00:53:10,299
No.
817
00:53:10,300 --> 00:53:13,459
Chloe! FAINT SHOUTING
818
00:53:13,460 --> 00:53:14,660
CALL ENDS
819
00:53:17,420 --> 00:53:18,740
Christ.
820
00:53:41,700 --> 00:53:43,260
CLATTERING
821
00:54:21,820 --> 00:54:23,100
THUDDING
822
00:54:36,820 --> 00:54:38,140
THUDDING CONTINUES
823
00:54:45,020 --> 00:54:46,139
Jack?
824
00:54:46,140 --> 00:54:47,540
Shh.
825
00:54:48,780 --> 00:54:50,299
What is that?
826
00:54:50,300 --> 00:54:52,379
It's what we're
trying to get to.
827
00:54:52,380 --> 00:54:54,219
They've walled it in.
828
00:54:54,220 --> 00:54:56,180
There's something in there?
829
00:55:08,940 --> 00:55:11,220
SQUEAKING Whoa!
830
00:55:23,700 --> 00:55:25,339
What the hell is that?
831
00:55:25,340 --> 00:55:26,699
I wouldn't touch that.
832
00:55:26,700 --> 00:55:29,259
You know what that
is? Sulphuric acid.
833
00:55:29,260 --> 00:55:32,499
Lupara Bianca.
The White Shotgun.
834
00:55:32,500 --> 00:55:34,539
It's how they make
people disappear.
835
00:55:34,540 --> 00:55:36,099
There's a body in there?
836
00:55:36,100 --> 00:55:37,460
Serena?
837
00:55:38,540 --> 00:55:39,700
Her mother?
838
00:55:45,260 --> 00:55:47,739
Does this belong to Naomi?
839
00:55:47,740 --> 00:55:49,739
Stephen Ross's wife?
840
00:55:49,740 --> 00:55:51,020
They were both here.
841
00:56:16,620 --> 00:56:18,620
Dr Alexander.
842
00:56:24,380 --> 00:56:25,500
Whose body did we find?
843
00:56:27,180 --> 00:56:28,979
Who's in the barrel?
844
00:56:28,980 --> 00:56:30,220
I don't know.
845
00:56:31,460 --> 00:56:34,099
Is it Stephen Ross's
wife and daughter?
846
00:56:34,100 --> 00:56:35,860
No. How do you know?
847
00:56:39,700 --> 00:56:41,460
What do you want from me?
848
00:56:43,140 --> 00:56:44,499
I don't want any of this.
849
00:56:44,500 --> 00:56:45,540
CAR STARTS UP
850
00:56:48,380 --> 00:56:50,379
Come inside with me.
851
00:56:50,380 --> 00:56:52,379
We lock the door,
we call the police.
852
00:56:52,380 --> 00:56:54,379
It won't help.
853
00:56:54,380 --> 00:56:55,739
It's about Stephen Ross.
854
00:56:55,740 --> 00:56:58,419
What is? This is what
they want from you.
855
00:56:58,420 --> 00:57:01,419
He's in a police safe house,
he's giving them information.
856
00:57:01,420 --> 00:57:03,660
You can find him. No, I can't.
857
00:57:05,500 --> 00:57:07,299
And then what?
858
00:57:07,300 --> 00:57:09,339
You told me you know how.
859
00:57:09,340 --> 00:57:10,619
What?
860
00:57:10,620 --> 00:57:11,859
You said...
861
00:57:11,860 --> 00:57:15,979
I mean, a pathologist
would know how to...
862
00:57:15,980 --> 00:57:17,540
..how to kill him.
863
00:57:18,940 --> 00:57:21,540
You're out of your mind.
We don't have a choice.
864
00:57:22,580 --> 00:57:23,940
Either you kill him...
865
00:57:26,060 --> 00:57:27,220
..or they kill me.
866
00:57:29,860 --> 00:57:31,220
And my mother.
867
00:57:32,860 --> 00:57:36,859
And they'll get my brother too,
it's... just a matter of time.
868
00:57:36,860 --> 00:57:38,900
And then they'll come for you.
869
00:57:40,300 --> 00:57:41,819
Oh, Jesus.
870
00:57:41,820 --> 00:57:43,099
I'm begging you.
871
00:57:43,100 --> 00:57:44,659
You're his daughter.
872
00:57:44,660 --> 00:57:45,980
You're Serena.
873
00:57:47,100 --> 00:57:49,220
Stephen Ross is your father.
874
00:57:51,140 --> 00:57:53,260
You want me to kill your father?
875
00:57:55,140 --> 00:57:57,099
It's him or us.
876
00:57:57,100 --> 00:57:58,739
Serena.
877
00:57:58,740 --> 00:57:59,940
WHISTLING
878
00:58:01,940 --> 00:58:03,540
Serena!
879
00:58:09,980 --> 00:58:11,660
Serena!
880
00:58:19,060 --> 00:58:24,580
♪ Testator silens
881
00:58:28,220 --> 00:58:35,139
♪ Costestes e spiritu
882
00:58:35,140 --> 00:58:41,140
♪ Silencium. ♪
882
00:58:42,305 --> 00:59:42,371
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bfcca
Help other users to choose the best subtitles
62207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.