Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,765 --> 00:02:03,265
This is India.
The North West Frontier province, 1905.
2
00:02:04,855 --> 00:02:08,400
A country of many religions.
3
00:02:11,695 --> 00:02:14,781
Men find many reasons
for killing each other.
4
00:02:14,865 --> 00:02:18,201
Greed, revenge, jealousy
5
00:02:18,285 --> 00:02:22,289
or perhaps because they
worship God by different names.
6
00:02:30,172 --> 00:02:32,966
Rebel fanatics are gathering in the hills.
7
00:02:33,049 --> 00:02:36,886
Their objective ...
to kill a six year old boy
8
00:02:36,970 --> 00:02:41,057
because he is a prince and
the future leader of his people.
9
00:02:45,729 --> 00:02:49,733
His father, the Maharajah,
has appealed to us, the British,
10
00:02:49,816 --> 00:02:54,070
asking us to take his son to the
garrison town of Haserabad
11
00:02:54,154 --> 00:02:57,574
and then to send him from
there to safety, in Delhi.
12
00:09:00,353 --> 00:09:02,104
Fire!
13
00:09:03,189 --> 00:09:04,940
Fire!
14
00:09:11,364 --> 00:09:13,324
Fire!
15
00:09:19,789 --> 00:09:21,707
Fire!
16
00:10:55,051 --> 00:10:58,387
Move out. Move out. Move out.
17
00:10:58,763 --> 00:11:02,641
Move out. Move out. Move out. Move out.
18
00:11:10,817 --> 00:11:15,317
Keep back. Keep back.
There's another gate along to the left!
19
00:11:15,989 --> 00:11:19,158
Keep back. Manning, for heaven's
sake, keep that door open.
20
00:11:19,242 --> 00:11:23,742
Move out. Move out.
Keep back. Keep back. Keep back.
21
00:11:27,166 --> 00:11:28,917
I'm frightfully sorry, sir.
22
00:11:29,002 --> 00:11:33,172
B Company. They certainly gave it the
right name. Have they held the last train?
23
00:11:33,214 --> 00:11:35,591
No, sir. They wouldn't
have got away if they had.
24
00:11:35,675 --> 00:11:37,677
Damn! We'd better report.
25
00:11:40,638 --> 00:11:44,767
Still with me?
- Yes. For better or worse.
26
00:11:59,198 --> 00:12:01,617
Put him down now.
27
00:12:01,826 --> 00:12:03,869
Report to troop headquarters.
- Yes, sir.
28
00:12:04,537 --> 00:12:06,622
He'll be all right.
29
00:12:06,706 --> 00:12:09,625
Of course. His people have
always been soldiers.
30
00:12:09,709 --> 00:12:14,046
Sorry, Mr Peters, there's no more I can do.
Captain Scott!
31
00:12:14,130 --> 00:12:15,214
I demand protection.
32
00:12:15,298 --> 00:12:16,966
Excuse me.
- and immediate escort away from this place
33
00:12:17,050 --> 00:12:20,470
I am so glad you managed to get through,
we've been greatly worried about you.
34
00:12:20,553 --> 00:12:21,887
Mrs Wyatt, this is Mr Bridie.
He does all the work around here.
35
00:12:21,971 --> 00:12:23,973
How do you do.
- He does all the work around here.
36
00:12:24,057 --> 00:12:26,893
His Excellency wanted to see
you the moment you arrive.
37
00:12:26,976 --> 00:12:28,811
That's all right, Mr. Birdie.
I'll report at once.
38
00:12:28,895 --> 00:12:30,730
Will you come with me please, Mrs Wyatt?
39
00:12:33,566 --> 00:12:37,820
You don't seem to realise that I
am a British citizen. Look! Look!
40
00:12:37,904 --> 00:12:41,908
We're all British citizens,Mr Peters, even
if we don't all have papers to prove it.
41
00:12:41,991 --> 00:12:43,993
I think it's unforgivable I
wasn't warned about this.
42
00:12:44,077 --> 00:12:46,162
I was only at Nurran,
there is a cable office.
43
00:12:46,245 --> 00:12:47,496
Yes, but the lines were cut.
44
00:12:47,580 --> 00:12:49,915
Straight into the ballroom,
please, you'll see Lady Windham.
45
00:12:49,999 --> 00:12:53,335
Look here, I insist. You must take
me to the Governor at once!
46
00:12:53,419 --> 00:12:57,005
I tell you Mr. Peters, there's nothing he
can do about it. The last train's gone.
47
00:12:57,090 --> 00:12:58,674
I'm not blaming you, Scott.
48
00:12:58,758 --> 00:13:01,927
I don't suppose having Mrs Wyatt
with you can't made it any quicker.
49
00:13:02,011 --> 00:13:06,265
Oh, she did pretty well, sir.
Not my idea of a governess.
50
00:13:07,100 --> 00:13:09,852
Her husband was a doctor. A fine doctor.
51
00:13:09,936 --> 00:13:12,688
Saved the boy's life when he was a baby.
The Maharajah never forgot it.
52
00:13:12,772 --> 00:13:15,691
We couldn't get him to leave the palace.
- I didn't expect you would.
53
00:13:15,775 --> 00:13:18,360
Well, the important thing
now is Prince Kishan.
54
00:13:18,444 --> 00:13:22,944
Delhi sent a special order: "Get him
out at once". It seems I've failed.
55
00:13:23,199 --> 00:13:24,783
Yes?
56
00:13:24,867 --> 00:13:27,369
General Ames, sir.
- Oh, come in, Charles, come in.
57
00:13:27,453 --> 00:13:29,288
So you got 'em here.
A bit late late in the day.
58
00:13:29,372 --> 00:13:30,539
Scott did the best he could.
59
00:13:30,623 --> 00:13:33,125
Where's the boy, sir?
- In the library.
60
00:13:40,049 --> 00:13:43,302
Your Highness, I am glad to
welcome you into my home.
61
00:13:43,386 --> 00:13:47,886
Thank you, Your Excellency.
- He's very tired.
62
00:13:48,474 --> 00:13:50,476
Mrs Wyatt, I met your husband in Bombay.
63
00:13:50,560 --> 00:13:52,395
This is General Ames.
- How do you do.
64
00:13:52,478 --> 00:13:54,313
I don't know if they explained
our situation to you.
65
00:13:54,397 --> 00:13:57,817
The last train has gone. We held it
for His Highness as long as we dared.
66
00:13:57,900 --> 00:14:02,154
I promised I'd take him to safety. It was
the last thing I promised his father.
67
00:14:02,238 --> 00:14:05,157
He'll be quite safe here.
- What makes you think that?
68
00:14:05,241 --> 00:14:08,661
This isn't an ordinary tribal uprising,
you know. It's something far bigger.
69
00:14:08,744 --> 00:14:12,330
We have no reason to believe so Mrs. Wyatt.
- But you have reason, I'm telling you.
70
00:14:12,415 --> 00:14:15,751
Princes who always fight against
each other are now on the same side.
71
00:14:15,835 --> 00:14:19,922
Rasjid, Hussain, even Rahim.
- She's perfectly right, sir.
72
00:14:20,006 --> 00:14:22,675
If you'd have acted on that
message I sent three days ago,
73
00:14:22,758 --> 00:14:24,760
Prince Kishan would be
safe in Delhi by now.
74
00:14:24,844 --> 00:14:27,429
I think we are the best judges of
that of such things, Mrs. Wyatt.
75
00:14:27,513 --> 00:14:31,183
I disagree. The British never seem to do
anything until they've had a cup of tea,
76
00:14:31,267 --> 00:14:33,227
by which time it's too late.
77
00:14:36,439 --> 00:14:39,442
I'm sorry, but that's the way
it seems to an American.
78
00:14:40,610 --> 00:14:43,946
Please forgive me. Nobody told me
you'd come. I was in the hospital.
79
00:14:43,988 --> 00:14:46,323
My dear, you might have sent word.
80
00:14:46,407 --> 00:14:50,160
Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it?
Naturally I've heard of you.
81
00:14:50,369 --> 00:14:53,121
How do you do?
- The child looks quite exhausted.
82
00:14:53,372 --> 00:14:56,625
The same applies to you, Captain Scott.
I'm sure you must be dying for a bath.
83
00:14:56,709 --> 00:14:59,962
I certainly am.
- Come along, I'll show you to your rooms.
84
00:15:09,388 --> 00:15:13,642
Thank you, Captain Scott.
- You're a good soldier.
85
00:15:13,726 --> 00:15:16,353
You'll have to forgive me
for speaking my mind.
86
00:15:16,395 --> 00:15:19,064
I happen to believe that's what it's for.
87
00:15:20,650 --> 00:15:23,694
Hussain, Rasjid and Rahim,
all fighting together.
88
00:15:23,778 --> 00:15:26,906
It's possible she's wrong, sir.
- I wish I could believe she was.
89
00:15:26,989 --> 00:15:29,741
Go on, Scott, go and get some rest.
- Thank you, sir.
90
00:15:57,186 --> 00:15:58,770
Fire!
91
00:17:17,016 --> 00:17:18,934
So, they've captured the railway gates,
92
00:17:19,018 --> 00:17:20,936
which means that we're
virtually in a state of siege.
93
00:17:21,020 --> 00:17:23,772
But can we hold out, that's the point?
- If we get reinforcements.
94
00:17:23,856 --> 00:17:25,607
Suppose we don't?
- Then we haven't a hope.
95
00:17:25,691 --> 00:17:27,776
Prince Kishan must be got out somehow.
96
00:17:27,860 --> 00:17:30,028
That dispatch from Delhi made it clear
97
00:17:30,112 --> 00:17:31,947
that we must save his life,
if it was the last thing we did.
98
00:17:32,031 --> 00:17:35,868
It may well be the last thing we do, sir.
- Is Captain Scott here yet?
99
00:17:35,951 --> 00:17:38,328
He's waiting, sir.
- Well, send him in, please.
100
00:17:38,371 --> 00:17:40,456
The boy of course is only a figurehead.
101
00:17:40,539 --> 00:17:42,541
Well, his family have been a figurehead,
102
00:17:42,625 --> 00:17:44,460
if that's the way you wish
to put it, for generations.
103
00:17:44,543 --> 00:17:47,629
In any case, it's our only chance
of restoring order in the Province.
104
00:17:47,713 --> 00:17:49,589
You think he's as important as that?
105
00:17:49,674 --> 00:17:51,967
This one small boy?
- I know he is.
106
00:17:52,051 --> 00:17:55,054
He may be only five years old but
he's the religious and political leader
107
00:17:55,137 --> 00:17:57,722
of hundreds of thousands of Hindus.
- Come in.
108
00:17:57,807 --> 00:17:59,725
These rebels are Moslems.
109
00:17:59,809 --> 00:18:02,728
If they had managed to kill
him as well as his father,
110
00:18:02,812 --> 00:18:06,565
if they still manage to kill him, Charles,
the Hindus will have no leader.
111
00:18:06,649 --> 00:18:09,568
It'll be civil war on a vast scale.
Worse than the Mutiny.
112
00:18:09,652 --> 00:18:10,986
All right, Scott.
- Thank you, sir.
113
00:18:11,070 --> 00:18:14,740
Scott, what are the chances of getting
the Prince through to Kalapur in safety?
114
00:18:16,492 --> 00:18:20,579
I'm sorry, Mrs. Wyatt, but I don't think
His Excellency requested your presence.
115
00:18:20,663 --> 00:18:22,498
Surely the subject under discussion affects
116
00:18:22,581 --> 00:18:24,583
me more closely than
anybody else in this room.
117
00:18:24,667 --> 00:18:29,004
Mrs Wyatt's perfectly right.
Well, can you get him to Kalapur?
118
00:18:29,088 --> 00:18:30,672
But I thought the last train had gone, sir.
119
00:18:30,756 --> 00:18:32,591
The army doesn't always have
to rely on railway engines.
120
00:18:32,675 --> 00:18:34,677
What about horses?
- No chance, sir.
121
00:18:34,760 --> 00:18:36,845
We had to leave ours or
we'd never have got through.
122
00:18:36,929 --> 00:18:39,848
They've got a sniper on top of every hill.
- Yes, but you did get through, though.
123
00:18:39,932 --> 00:18:43,685
Yes, sir, but before they closed in.
- Yes, that's right enough.
124
00:18:44,603 --> 00:18:47,105
Well, I'm afraid the Prince
will have to stay here.
125
00:18:47,189 --> 00:18:50,525
He'll be quite safe though, we're
expecting reinforcements at any moment.
126
00:18:51,444 --> 00:18:54,029
I'm beginning to understand
the British people a little.
127
00:18:54,113 --> 00:18:56,198
What you really mean is,
it won't be safe at all
128
00:18:56,282 --> 00:18:58,450
and reinforcements probably
will not get here in time.
129
00:18:58,534 --> 00:19:00,494
My dear lady, you don't understand at all.
130
00:19:00,536 --> 00:19:04,164
Oh, no, no, please, it's a good
way of looking at things, maybe.
131
00:19:04,206 --> 00:19:07,042
It just takes a little getting used to.
132
00:19:07,084 --> 00:19:09,628
Thank you, Scott.
- Sir.
133
00:19:13,507 --> 00:19:16,551
It is absolutely no use your
waiting, Mr Peters, no use at all.
134
00:19:16,635 --> 00:19:18,136
Well, when can I see him? Tell me when.
135
00:19:18,220 --> 00:19:20,722
The Governor is very busy.
I'm sure he'll see you when he can.
136
00:19:20,806 --> 00:19:23,308
I shall most certainly lodge a
complaint when I get to Delhi!
137
00:19:23,392 --> 00:19:25,060
If you get to Delhi!
138
00:19:41,827 --> 00:19:44,454
You see, sahib, very plenty of the steam.
139
00:19:44,497 --> 00:19:47,500
Yes, but is it coming from the right
places, that's the point Gupta?
140
00:19:47,583 --> 00:19:52,083
What right places, sahib? All right,
"Victoria” is old, I confess that.
141
00:19:52,671 --> 00:19:57,171
But she has experience, sahib. And when
she has experience nothing can go wrong.
142
00:20:03,432 --> 00:20:05,934
It is not the fault of "Victoria”, sahib.
143
00:20:06,018 --> 00:20:10,518
I asked them last week, and last
month I asked them 17 times,
144
00:20:10,606 --> 00:20:12,858
to give me one little day for repairs.
145
00:20:12,942 --> 00:20:15,778
But no, like you, they
said "Victoria” is old.
146
00:20:15,861 --> 00:20:18,446
"Victoria” is no good except for shunting.
147
00:20:18,531 --> 00:20:20,282
Nobody understands what to do.
148
00:20:20,366 --> 00:20:22,701
Kalapur's over 300 miles away, you know.
149
00:20:22,785 --> 00:20:26,955
What 300 miles? What is 300
miles to this engine, sahib?
150
00:20:27,039 --> 00:20:29,207
You know what she used
to do in the Karachi run?
151
00:20:29,291 --> 00:20:30,959
Two times in one week.
152
00:20:31,043 --> 00:20:34,046
One week for two times.
- Yes, but how many years ago?
153
00:20:34,129 --> 00:20:36,881
Look at the boiler, sahib.
Not even one leak.
154
00:20:36,966 --> 00:20:40,052
Not even an inch of
steam is escaping from it.
155
00:20:40,135 --> 00:20:42,637
And when the boiler is good,
the whole engine is good.
156
00:20:42,721 --> 00:20:45,557
Look for yourself, if not believing Gupta.
157
00:20:47,226 --> 00:20:50,729
To be frankly, sahib, that is only the
piston bearing, which is not good.
158
00:20:50,813 --> 00:20:54,316
And that is why one half of the
steam is escaping every day.
159
00:20:54,400 --> 00:20:55,984
Are you sure that's all that's wrong?
160
00:20:56,068 --> 00:20:59,154
Sahib, Gupta has been for 30
years in the railway train service.
161
00:20:59,238 --> 00:21:03,738
You think Gupta don't know?
- No, Gupta. I think you do know.
162
00:21:03,909 --> 00:21:05,160
We shall need a coach.
163
00:21:05,244 --> 00:21:07,996
Coach, sahib? There is no
one but ... er ... that one.
164
00:21:08,080 --> 00:21:10,248
But that's broken down.
- Broken.
165
00:21:10,332 --> 00:21:13,501
What about that pair of wheels
over there. Will they fit?
166
00:21:13,586 --> 00:21:16,922
Yes, sahib, they are very fitting wheels.
167
00:21:18,591 --> 00:21:23,091
Tell me, Gupta, how many miles per hour
can "Victoria” go pulling just one coach?
168
00:21:23,762 --> 00:21:26,181
At least 50 miles, sahib.
- 50?
169
00:21:26,265 --> 00:21:29,768
Well, at least if not 50 miles,
then at least 40 miles, sahib.
170
00:21:29,852 --> 00:21:33,772
And when it is mended sahib, you don't know
what speed it will go. It is very speedy.
171
00:21:33,856 --> 00:21:36,942
She'll be mended and the coach.
Now, the only other problem is coal.
172
00:21:37,026 --> 00:21:38,277
We'll never get enough in there.
173
00:21:38,360 --> 00:21:41,613
Yes, sahib, we need five to six
times much more coal than this.
174
00:21:41,697 --> 00:21:44,032
Yes, but where can we put it?
Have you a truck or something?
175
00:21:44,116 --> 00:21:46,284
Ah, yes, sahib we have
got a truck in the shed.
176
00:21:46,368 --> 00:21:50,038
Good. I'll get the Sappers down here right
away. And you can tell them what you want.
177
00:21:50,122 --> 00:21:53,291
Sahib, you will be never sorrowful for
the judgment you are making today.
178
00:21:53,375 --> 00:21:56,628
I hope you're right, Gupta.
I hope you're right.
179
00:21:58,797 --> 00:22:02,550
And get that damn thing fixed, at once.
- Yes, sahib, at once.
180
00:22:10,142 --> 00:22:14,146
She is like the ladies, sahib, she
shouts too much when she is happy!
181
00:22:14,229 --> 00:22:16,731
Ah, come on, you must
know one way or the other.
182
00:22:16,815 --> 00:22:18,733
These rumours must have some foundation.
183
00:22:18,817 --> 00:22:21,820
I must say, sir, in my experience,
rumour is seldom backed by truth.
184
00:22:21,904 --> 00:22:23,822
Surely you can tell us
if the Prince is here?
185
00:22:23,906 --> 00:22:24,990
Of course he's here.
That's why they're attacking
186
00:22:25,074 --> 00:22:27,242
the town.
- Gentlemen, gentlemen! When the time comes
187
00:22:27,326 --> 00:22:29,328
you'll be told everything.
- Look, why don't you trust us?
188
00:22:29,411 --> 00:22:30,995
We could help you, you know.
- Look here, we know that
189
00:22:31,080 --> 00:22:33,082
they burned the palace to the
ground and killed the boy's father.
190
00:22:33,165 --> 00:22:34,583
Isn't that so?
- I assure you, gentlemen,
191
00:22:34,667 --> 00:22:37,836
I know simply nothing.
I'm not in a position of authority.
192
00:22:37,920 --> 00:22:40,172
Sir John wants you upstairs.
- Oh, thank heavens! Excuse me.
193
00:22:40,255 --> 00:22:42,590
Now, the Governor cannot
make a statement yet.
194
00:22:42,675 --> 00:22:44,510
Well, just tell us this, why
is the city being attacked?
195
00:22:44,593 --> 00:22:46,428
Isn't it because a British
patrol rescued the Prince
196
00:22:46,512 --> 00:22:47,930
and brought him here?
- Isn't it true that this entire
197
00:22:48,013 --> 00:22:50,765
situation hinges on Prince Kishan?
- His Excellencey has never denied that.
198
00:22:50,849 --> 00:22:53,768
This province has been loyal to Prince
Kishan's family for hundreds of years.
199
00:22:53,852 --> 00:22:56,604
While he's alive, there's absolutely no
possibility of a successful rebellion.
200
00:22:56,689 --> 00:22:58,524
Then he is alive and here in
Government House, is that right?
201
00:22:58,607 --> 00:23:00,191
The Governor will make a full
statement tomorrow morning.
202
00:23:00,275 --> 00:23:01,943
There's no hurry gentlemen,
It's impossible for you to get
203
00:23:02,027 --> 00:23:03,695
your dispatches out of the city.
The wires have been cut.
204
00:23:03,779 --> 00:23:05,363
Well, in that case why
not tell us the truth?
205
00:23:05,447 --> 00:23:06,614
Why all the secrecy?
206
00:23:07,366 --> 00:23:09,368
Ah, Mr Peters, you wish to go to Kalapur?
207
00:23:09,451 --> 00:23:13,288
Ah, yes, it is essential that I do.
I'm expected in Delhi on Friday.
208
00:23:13,372 --> 00:23:16,291
You're in luck. There's a train
leaving in ... er ... just over an hour.
209
00:23:16,375 --> 00:23:18,877
I hope you can fire those rifles
you're so good at selling.
210
00:23:18,961 --> 00:23:21,797
The armament industry is impartial.
It always has been.
211
00:23:21,880 --> 00:23:24,048
Your customers out there
aren't impartial, believe me.
212
00:23:24,133 --> 00:23:25,467
Will you all sit down, please?
213
00:23:25,551 --> 00:23:28,303
Sir John, there's no need
for me to go, is there?
214
00:23:28,387 --> 00:23:31,640
Birdie, somebody has to be officially
responsible for the dispatch box.
215
00:23:31,724 --> 00:23:33,308
Yes, I know, but ...
- I've chosen you.
216
00:23:33,392 --> 00:23:36,061
Besides, I know that you'll
look after my wife for me.
217
00:23:36,145 --> 00:23:37,980
Well, of course.
- Good heavens, it's not forever. You'll be back.
218
00:23:38,063 --> 00:23:41,149
You'll be back. Well
the whole things settled.
219
00:23:41,233 --> 00:23:43,818
I'd like you to be in
the station yard at 11:15.
220
00:23:43,902 --> 00:23:45,820
You'll be in Captain Scott's hands.
221
00:23:45,904 --> 00:23:47,655
I'll leave it to him to explain
what's going to happen.
222
00:23:47,740 --> 00:23:49,575
I don't intend to be a schoolmaster.
223
00:23:49,658 --> 00:23:52,494
But I'd like to try and
explain the position to you.
224
00:23:53,746 --> 00:23:57,583
The whole point is the rebels
think that the last train has gone.
225
00:23:57,666 --> 00:24:00,418
They do not know that
we have another engine.
226
00:24:00,502 --> 00:24:05,002
Also, the outer gate on the
railway is in their hands.
227
00:24:06,008 --> 00:24:10,262
And quite obviously shut. I ...
I'm afraid I'm not much of an artist.
228
00:24:10,345 --> 00:24:13,598
Now, we hold the inner gate up here.
229
00:24:13,682 --> 00:24:17,519
And between these two
gates, there's a gradient.
230
00:24:19,772 --> 00:24:24,109
Now "Victoria” is a wonderful old engine,
but she makes an awful lot of noise.
231
00:24:24,193 --> 00:24:25,694
Too much, I'm afraid.
232
00:24:25,778 --> 00:24:29,573
So although we'll have steam
up, we're going to freewheel.
233
00:24:29,615 --> 00:24:32,451
We ought to get up quite
a speed on this slope.
234
00:24:32,534 --> 00:24:35,078
Enough to smash through this outer gate
235
00:24:35,120 --> 00:24:38,039
before they know what's hit them.
236
00:24:39,041 --> 00:24:43,128
Well, that's roughly the plan.
237
00:24:43,170 --> 00:24:46,464
Oh, I admit that any number
of things can happen.
238
00:24:46,507 --> 00:24:50,469
They may even have blocked the railway
line to stop reinforcements getting in.
239
00:24:50,552 --> 00:24:54,973
But that's something we'll have to
face up to if and when we get to it.
240
00:24:58,727 --> 00:25:00,770
So it's true. He is here.
241
00:25:00,854 --> 00:25:03,314
Sorry, sir. He must have bribed
someone, he came up the back stairs.
242
00:25:03,398 --> 00:25:05,233
Would you send this man away?
He worries me.
243
00:25:05,317 --> 00:25:07,485
Will you please leave the
room at once, Mr Van Leyden.
244
00:25:07,569 --> 00:25:10,822
You're going to try to get him out?
It's impossible.
245
00:25:10,906 --> 00:25:12,157
Come on.
- All right, Scott, leave him.
246
00:25:12,241 --> 00:25:13,242
All right.
247
00:25:13,325 --> 00:25:15,910
Since you've discovered
both salient points yourself,
248
00:25:15,994 --> 00:25:17,829
there's no need to throw you out.
249
00:25:17,913 --> 00:25:22,413
By train, you want to get him out! With the
outer gate in enemy hands? What a story!
250
00:25:22,584 --> 00:25:24,335
One that's hardly likely to
reach the newspapers!
251
00:25:24,419 --> 00:25:28,919
No, I suppose not. Unless ...
unless I was to go on the train also.
252
00:25:29,174 --> 00:25:32,343
Well, it's an idea.
I could go on the train.
253
00:25:32,427 --> 00:25:34,887
There are a thousand people
out there I'd send before you.
254
00:25:34,972 --> 00:25:37,516
Of course. Of course, you don't
like me, any of you, I know that.
255
00:25:37,599 --> 00:25:40,685
I don't know about you, madam, how do you
do. By the way, my name is Peter Van Leyden
256
00:25:40,769 --> 00:25:43,772
So now you have your story and no
chance of getting it to your newspaper,
257
00:25:43,856 --> 00:25:45,357
perhaps you'll leave the room.
258
00:25:46,733 --> 00:25:49,193
It's terrible to think what
would happen to your train
259
00:25:49,278 --> 00:25:51,613
if all those thousands of people
down there knew about it.
260
00:25:51,697 --> 00:25:54,616
They'd tear it to pieces rather
than let it go without them.
261
00:25:54,700 --> 00:25:57,536
Well, of course, the gates to the
station are closed and it's all a secret.
262
00:25:57,619 --> 00:25:59,037
Nobody could possibly know.
263
00:25:59,121 --> 00:26:01,123
Mr. Van Leyden.
264
00:26:02,457 --> 00:26:06,957
It is just possible that the newspapers of
the world should know of our predicament.
265
00:26:07,212 --> 00:26:09,881
Oh, no, no no. You're perfectly
right. It's of no importance.
266
00:26:09,965 --> 00:26:12,884
Mr Van Leyden?
- Yes?
267
00:26:13,802 --> 00:26:15,386
You may go on the train.
268
00:26:15,470 --> 00:26:19,056
Why, thank you, Sir John.
We understand each other.
269
00:26:20,601 --> 00:26:25,101
Well, your luggage must be at the yard
by 11. I'll go and check the dispatch box.
270
00:26:27,482 --> 00:26:30,401
Where do you think you're going?
- To get my bag, of course.
271
00:26:30,485 --> 00:26:32,737
Yes, why not? That's an excellent idea.
272
00:26:32,821 --> 00:26:37,321
Oh, I see. If ] go now I'll
miss that train, is that it?
273
00:26:37,409 --> 00:26:38,993
Yes, Mr Van Leyden. That's it.
274
00:26:39,077 --> 00:26:41,079
Oh well, in that case,
I shall have to travel light.
275
00:26:41,163 --> 00:26:42,539
As a journalist I'm used to it.
276
00:26:42,623 --> 00:26:46,501
Look, I couldn't wish for better company:
"The Decline and Fall of An Empire".
277
00:26:46,585 --> 00:26:48,503
Roman, not British.
278
00:26:52,507 --> 00:26:54,842
You haven't given me a
chance to speak to you, John.
279
00:26:54,927 --> 00:26:57,179
There's nothing really
left to discuss, my dear.
280
00:26:57,262 --> 00:26:58,930
You should be getting
your things ready.
281
00:26:59,014 --> 00:27:01,099
They are ready but I'm not going.
282
00:27:01,308 --> 00:27:05,103
This little boy's important isn't he?
Very, very important.
283
00:27:05,187 --> 00:27:07,480
And yet you're prepared
to take this risk with him.
284
00:27:07,564 --> 00:27:11,234
And it is a tremendous risk,
we all realise that.
285
00:27:12,194 --> 00:27:14,529
We can't hold out here, isn't that it?
286
00:27:14,571 --> 00:27:17,949
We have every hope.
- Hope? Everybody hopes, but ...
287
00:27:18,033 --> 00:27:21,953
You're going.
- No, I'm not. I'm staying here with you.
288
00:27:22,037 --> 00:27:25,707
Oh, my dear, can't you see, I've
really no right to get on that train.
289
00:27:25,791 --> 00:27:28,710
Right, right! Haven't I my rights?
290
00:27:28,794 --> 00:27:31,213
Am I Governor of a province for nothing?
291
00:27:31,296 --> 00:27:32,880
But I can't be so selfish.
292
00:27:32,965 --> 00:27:35,467
I'm being selfish, my dear.
Don't you understand,
293
00:27:35,550 --> 00:27:39,720
for once, I'm being selfish.
You're going on the train and that's that.
294
00:27:41,723 --> 00:27:43,725
That's that, my dear.
295
00:27:57,072 --> 00:28:00,533
Your luggage has been loaded.
Will you board the train please?
296
00:28:04,413 --> 00:28:07,332
Everything all right?
- Yes, sir.
297
00:28:08,166 --> 00:28:10,168
You've got a complete
set of tools in there.
298
00:28:10,252 --> 00:28:12,796
Crowbars, pickaxes?
Anything can happen on this trip.
299
00:28:12,879 --> 00:28:15,381
Everything you can think of.
- I asked for these mountings to be fixed.
300
00:28:15,465 --> 00:28:16,591
They're firing too high.
301
00:28:16,675 --> 00:28:20,136
Sorry, Bill. There simply wasn't time.
- Well let's hope they keep their distance.
302
00:28:20,220 --> 00:28:21,971
Good luck.
- Thanks.
303
00:28:28,603 --> 00:28:32,481
Cheer up, Mr. Bridie, I'm sure those
gates aren't as strong as they look.
304
00:28:32,524 --> 00:28:36,569
It's not that. It's... well,
I'd rather stay behind.
305
00:28:36,653 --> 00:28:39,947
Haserabad doesn't seem to me
a very good place to be now.
306
00:28:40,032 --> 00:28:41,992
It's my home.
307
00:28:42,075 --> 00:28:45,536
When I shut up my little house
a few minutes ago, I ...
308
00:28:45,620 --> 00:28:49,498
I don't know, I had a feeling
I'd never see it again.
309
00:29:00,218 --> 00:29:01,636
Satisfied?
310
00:29:01,678 --> 00:29:04,931
You trying to kill us all?
- We're trying to save you.
311
00:29:05,015 --> 00:29:07,017
The British are incurably optimistic.
312
00:29:07,059 --> 00:29:09,644
But you're British, Mr. Peters.
- My passport's British.
313
00:29:09,728 --> 00:29:11,980
You really think we can get through?
314
00:29:12,064 --> 00:29:14,399
Would I be trying it if I didn't think so?
315
00:29:14,483 --> 00:29:17,319
Of course you would.
You've been ordered to try it.
316
00:29:17,402 --> 00:29:19,987
Get aboard. Quickly.
317
00:29:20,989 --> 00:29:22,657
How's the pressure, Gupta?
318
00:29:22,741 --> 00:29:25,618
Pressure is not very
forcing to go yet, Sahib.
319
00:29:25,702 --> 00:29:28,162
But it will be very
forcing in a soon moment.
320
00:29:36,838 --> 00:29:39,048
Oh, do let me.
321
00:29:39,257 --> 00:29:42,551
We'll be off in a few moments.
Will you all lie down on the floor, please?
322
00:29:42,594 --> 00:29:45,597
It may be a little uncomfortable, but I
can assure it's absolutely necessary.
323
00:29:45,680 --> 00:29:47,014
And it won't be for long.
324
00:29:47,099 --> 00:29:49,851
Er, Mr Bridie, turn that lamp out please.
325
00:29:53,271 --> 00:29:55,940
All being well, the train won't
have to stop on this trip.
326
00:29:56,024 --> 00:29:59,527
But if it does, don't look out of the
windows, don't leave the carriage,
327
00:29:59,611 --> 00:30:02,697
but put the shutters up and wait
for me to come along and report.
328
00:30:02,781 --> 00:30:04,574
Right.
329
00:30:07,035 --> 00:30:10,038
How is she now, Gupta?
- Now it is forcing, Sahib.
330
00:30:10,122 --> 00:30:13,583
But it will be ready to go only in
a very, very soon moment now.
331
00:30:17,129 --> 00:30:19,131
Lie down right here.
332
00:30:19,172 --> 00:30:21,966
Oh, Mrs Wyatt, there's much more room here.
333
00:30:22,050 --> 00:30:24,552
I'm quite happy where I am, thank you.
334
00:30:24,636 --> 00:30:28,765
Never mind, Mr Peters, the Americans
are by tradition isolationists.
335
00:30:29,724 --> 00:30:33,310
Now it is terribly ready, sahib.
Terribly ready.
336
00:30:36,314 --> 00:30:38,649
Is everybody all right? Good.
337
00:30:38,733 --> 00:30:43,233
We're off. For better or worse.
338
00:30:49,494 --> 00:30:52,747
Ready to move off, sir.
- Good luck, Captain Scott.
339
00:30:52,956 --> 00:30:54,749
Thank you, sir.
340
00:31:50,889 --> 00:31:52,849
Close the fire door, Gupta.
341
00:32:14,246 --> 00:32:15,830
Let her go, Gupta.
342
00:32:58,123 --> 00:33:01,376
Keep down, everybody!
We'll soon be clear.
343
00:33:34,075 --> 00:33:36,410
That is good gun?
- Yes, sir.
344
00:33:39,623 --> 00:33:42,751
Morning, Mr Peters.
- Good morning.
345
00:33:46,504 --> 00:33:51,004
Here. Sorry, it's a Lee Enfield.
The rival firm. Ten rounds.
346
00:33:51,176 --> 00:33:54,179
I've never used one of these
things before in my life.
347
00:33:54,262 --> 00:33:56,013
They're for killing people with.
348
00:33:56,181 --> 00:34:00,602
Why do fighting men pretend to despise
those that make and sell them their tools?
349
00:34:00,685 --> 00:34:04,188
A soldier's job, Mr. Peters, is not primarily to kill.
- No?
350
00:34:04,272 --> 00:34:05,856
No?
- We have to keep order,
351
00:34:05,940 --> 00:34:08,442
to prevent your customers from
tearing each other to pieces.
352
00:34:08,526 --> 00:34:11,403
You really believe that?
- I wouldn't say it if I didn't.
353
00:34:11,488 --> 00:34:12,947
No, I don't believe you would.
354
00:34:13,031 --> 00:34:16,701
What I dislike about you chaps is that
you sell your stuff without discrimination.
355
00:34:16,785 --> 00:34:19,370
To the other side, you mean?
You think we should be like God?
356
00:34:19,454 --> 00:34:21,956
Only on the side of the British?
357
00:34:22,040 --> 00:34:25,710
But the Germans, and the
Japanese and the Hottentots,
358
00:34:25,794 --> 00:34:27,796
they all think God's on their side.
359
00:34:27,879 --> 00:34:29,797
And so do these rebels.
360
00:34:29,881 --> 00:34:32,550
They're only children.
Would you give this to a child?
361
00:34:32,634 --> 00:34:35,637
They're not children. They're grown men.
362
00:34:35,720 --> 00:34:39,223
Uneducated men, I grant
you, but fighting for freedom.
363
00:34:39,307 --> 00:34:41,726
For the freedom of their country.
- You see?
364
00:34:41,810 --> 00:34:44,229
Well, you may feel differently about it
365
00:34:44,312 --> 00:34:45,980
when you get on of your
own bullets in the stomach.
366
00:34:46,064 --> 00:34:49,067
If you think I'm ashamed that these
are my merchandise, you are wrong.
367
00:34:49,150 --> 00:34:51,318
Men make wars, not guns.
368
00:34:51,403 --> 00:34:55,156
Before there were guns, men used
swords, spears, stones, blocks of wood,
369
00:34:55,240 --> 00:34:57,242
anything they could lay their
hands on. Oh, go away, I'm sleepy.
370
00:34:57,826 --> 00:34:58,993
Here.
371
00:34:59,077 --> 00:35:01,162
Or can't you shoot either?
372
00:35:02,747 --> 00:35:04,832
Oh, yes. I can shoot.
373
00:35:04,874 --> 00:35:08,502
Newspapermen have to be able
to protect themselves sometimes.
374
00:35:08,712 --> 00:35:13,049
I'm not surprised if all their reports differ
from the truth as much as yours do.
375
00:35:13,133 --> 00:35:16,511
Oh, you read my reports? I'm honoured.
- Of course I do.
376
00:35:16,594 --> 00:35:21,094
The truth, you see is like, er, like God,
not always on the side of the British.
377
00:35:21,683 --> 00:35:24,185
It pleases you to mock us, Mr. Van Leyden.
378
00:35:24,269 --> 00:35:26,771
We are used to that.
Half the world mocks us.
379
00:35:26,855 --> 00:35:30,441
And half the world is only civilised
because we have made it so.
380
00:35:30,525 --> 00:35:32,109
Good for you, ma'am.
381
00:35:32,193 --> 00:35:36,693
Excellent! Excellent!
Already we split into factions.
382
00:35:37,198 --> 00:35:40,534
Our little train
trundling across this desert
383
00:35:40,618 --> 00:35:43,704
is like our little world
trundling through space.
384
00:35:43,788 --> 00:35:47,708
Mr Peters here will sell us guns
and we can fight each other.
385
00:35:47,792 --> 00:35:49,543
Delighted.
386
00:35:49,627 --> 00:35:54,127
Men are really absurd. You stand around
arguing and who does all the work?
387
00:35:54,299 --> 00:35:55,800
We do, as usual.
388
00:35:55,884 --> 00:35:59,721
Oh, now wait a minute. This journey's
quite dangerous enough as it is.
389
00:35:59,804 --> 00:36:01,806
Well, Arizona isn't England, you know.
390
00:36:01,890 --> 00:36:05,560
From the time I was 13 my father never let
me out of the house without one of these.
391
00:36:05,643 --> 00:36:07,061
Could I have one?
392
00:36:07,145 --> 00:36:09,564
I don't suppose I could hit anybody,
but I could frighten them to death.
393
00:36:09,647 --> 00:36:10,981
Here you are, Mr Bridie.
394
00:36:11,065 --> 00:36:13,567
Good Lord! I've never shot
anyone in my life, I'm afraid.
395
00:36:13,651 --> 00:36:15,069
Well, with a bit of luck,
you won't have to.
396
00:36:15,153 --> 00:36:16,737
Come to think of it, I once won a
397
00:36:16,821 --> 00:36:19,740
cigarette case or something
with one of these on Brighton pier.
398
00:36:19,824 --> 00:36:22,576
You did better than me. All I
ever won was a bag of sweets!
399
00:36:22,660 --> 00:36:24,328
Here, fifteen rounds.
- Oh thank you very much.
400
00:36:24,412 --> 00:36:28,082
I should think Gupta and the Sergeant
are about ready for one of these.
401
00:36:28,166 --> 00:36:30,918
Would you mind, Captain?
- With pleasure.
402
00:36:36,341 --> 00:36:39,761
Sergeant, tea.
- Thank you, sir.
403
00:36:46,017 --> 00:36:48,436
Oh thanks, sahib. Much thanks.
404
00:36:52,023 --> 00:36:55,776
This is very nice engine, sahib.
Your friends did not admit, eh?
405
00:36:56,361 --> 00:36:58,029
Here. You may need this.
406
00:36:58,112 --> 00:37:02,116
Gun for Gupta? Oh, no, sahib.
Gupta only engine driver.
407
00:37:02,200 --> 00:37:06,120
Very good engine driver.
Thirty years on the railway service.
408
00:37:06,204 --> 00:37:09,540
Yes, but It may be a question of this or
no more years on the railway service.
409
00:37:09,624 --> 00:37:11,876
No, sahib. Gupta Indian.
410
00:37:11,960 --> 00:37:14,963
Indian to kill Indian, not very good.
411
00:37:15,046 --> 00:37:17,465
Maybe sahib think Gupta foolish?
412
00:37:17,549 --> 00:37:19,968
No. I don't think you're foolish.
413
00:37:20,051 --> 00:37:23,804
If other men have other religion,
why should Gupta mind, sahib?
414
00:37:23,888 --> 00:37:25,723
Gupta don't mind.
415
00:37:26,724 --> 00:37:29,226
Sahib! Sahib!
- There is a train stopped.
416
00:37:30,562 --> 00:37:32,230
Pull up, Gupta! Pull up.
417
00:37:34,649 --> 00:37:37,151
Sahib, on the other line.
418
00:37:45,910 --> 00:37:49,079
The shutters up? Good. And please,
don't any of you leave the train.
419
00:37:49,163 --> 00:37:51,748
No trouble, I hope.
- Nothing for you to worry about Mr. Birdie
420
00:37:54,502 --> 00:37:59,002
Kumar, come with me.
- Sergeant.
421
00:38:02,677 --> 00:38:07,014
Gupta, if you hear firing, get back
quickly as possible. Don't wait for us.
422
00:38:07,098 --> 00:38:11,598
Yes, sahib. Gupta will do that
but sahib also to look after himself.
423
00:39:41,859 --> 00:39:44,361
I'm glad to see it makes you sick.
424
00:39:44,988 --> 00:39:47,573
I thought I told you to stay in that train!
425
00:39:47,657 --> 00:39:50,701
I'm a newspaper reporter.
It is my duty to look.
426
00:39:50,952 --> 00:39:55,452
To look and to report.
- All right Van Leyden, go on, have a look.
427
00:39:56,124 --> 00:39:57,708
Have a good look!
428
00:39:57,792 --> 00:40:00,961
And see what happens when
the British aren't around to keep order.
429
00:40:01,045 --> 00:40:03,213
Keep order? You?
430
00:40:03,297 --> 00:40:05,632
Ha-ha. You divide.
431
00:40:05,717 --> 00:40:08,136
You set Moslem against Hindu.
432
00:40:08,219 --> 00:40:11,639
You divide in order to rule.
That's what you do.
433
00:40:11,723 --> 00:40:15,226
The Moslems were fighting the Hindus for
hundreds of years before we came to India.
434
00:40:15,309 --> 00:40:18,729
And well you know it. Now
go on! Get back on that train!
435
00:40:18,813 --> 00:40:22,983
All right, all right. I'm going.
I have seen enough.
436
00:40:30,408 --> 00:40:33,202
You call this keeping order?
437
00:40:35,246 --> 00:40:37,915
Kumar, come on.
438
00:40:47,884 --> 00:40:50,845
Hey, Kumar, give me some help.
439
00:40:59,479 --> 00:41:01,939
Oh, Kishan, do stop playing with that.
- Come along, Kishan,
440
00:41:02,023 --> 00:41:03,274
have something to eat, my boy.
441
00:41:03,357 --> 00:41:06,026
It's dangerous to stay here so long.
- Thank you.
442
00:41:06,110 --> 00:41:08,445
What does Captain Scott think he's doing?
443
00:41:08,529 --> 00:41:10,906
He's supposed to be protecting us.
444
00:41:15,203 --> 00:41:17,288
What is it? What's holding us up?
- What's happened?
445
00:41:17,371 --> 00:41:20,207
Well, come along. We can't all go and look.
- Don't.
446
00:41:20,291 --> 00:41:23,210
Please, Mr Van Leyden, tell
us what's going on out there.
447
00:41:23,920 --> 00:41:26,297
It's the refugee train.
- The refugee train.
448
00:41:26,380 --> 00:41:27,798
It ought to be miles away.
- What's it doing here?
449
00:41:27,882 --> 00:41:30,801
What did it stop for? Something wrong?
- All those poor people. Can we help?
450
00:41:30,885 --> 00:41:35,264
Is there anything we can do?
- Do? Do? No, there is nothing you can do.
451
00:41:35,348 --> 00:41:39,060
Any of you! Except ... except go home!
452
00:41:39,143 --> 00:41:43,147
And ... and keep order at
home and stay there for good.
453
00:41:52,240 --> 00:41:56,577
I'm sorry. There is nothing
we can do. They're all dead.
454
00:41:56,661 --> 00:42:00,122
But there were hundreds
of people on that train.
455
00:42:00,206 --> 00:42:03,417
How do you know they're all dead?
You ... you haven't had time to look.
456
00:42:03,501 --> 00:42:04,835
We're moving on.
457
00:42:04,919 --> 00:42:08,130
But there may be somebody alive.
We cannot go without being sure.
458
00:42:08,214 --> 00:42:11,258
Please believe me, Mrs. Wyatt,
I've seen all this before.
459
00:42:11,342 --> 00:42:14,762
When those devils do a job,
they do it properly.
460
00:42:16,639 --> 00:42:19,183
Gupta! Move on!
461
00:42:26,023 --> 00:42:30,523
Hold it! Mrs Wyatt, please
get back on the train! Mrs Wyatt!
462
00:42:34,782 --> 00:42:38,869
You can hardly court martial her.
She's not one of your soldiers.
463
00:42:38,953 --> 00:42:41,205
And neither are we.
464
00:42:43,541 --> 00:42:47,711
If the sahib permits, then Gupta to
try bringing back the memsahib?
465
00:42:47,795 --> 00:42:52,295
No, Gupta. Let the memsahib
find out for herself.
466
00:43:34,759 --> 00:43:37,011
Come on. We'll move up.
467
00:45:28,539 --> 00:45:30,624
Let's get on the train.
468
00:45:54,982 --> 00:45:58,568
It was a chance in a million.
He was completely hidden.
469
00:45:58,652 --> 00:46:00,236
The mother had covered him with her body.
470
00:46:00,321 --> 00:46:02,656
Nobody could have ...
- Please don't make excuses.
471
00:46:02,740 --> 00:46:04,032
I was wrong and that's that.
472
00:46:04,116 --> 00:46:06,076
Where's Kishan?
473
00:46:11,749 --> 00:46:16,249
I thought it better if he, er,
shouldn't see the, er ...
474
00:46:17,671 --> 00:46:20,006
We must find somewhere
to put the little blighter.
475
00:46:20,091 --> 00:46:22,551
I think I have just the thing.
Come and have a look.
476
00:46:24,261 --> 00:46:27,472
That was a very courageous
thing to do, my dear.
477
00:46:29,517 --> 00:46:34,017
It's a funny thing, but the fellows always
used to pull my leg about this case.
478
00:46:34,355 --> 00:46:37,024
"There goes Bridie with the
baby,” they used to say.
479
00:46:37,108 --> 00:46:38,859
Looks as if they were right., doesn't it?
480
00:46:38,943 --> 00:46:41,862
Now, what do you think of that?
A perfect cot for him, eh?
481
00:46:41,946 --> 00:46:44,114
Give him some of these to make it soft.
- Yes.
482
00:46:44,198 --> 00:46:46,783
How's that?
- That's excellent.
483
00:46:46,951 --> 00:46:50,955
One life saved...and thousands lost.
484
00:46:54,959 --> 00:46:58,128
Shall we give him a pillow
for luck, Lady Windham?
485
00:47:10,141 --> 00:47:14,641
Naskar. The driver of that
engine was a friend of myself.
486
00:47:15,563 --> 00:47:18,357
Thirty years on the railway train service.
487
00:47:19,400 --> 00:47:23,900
He had four small children, sahib.
488
00:47:25,573 --> 00:47:27,241
You know, sahib.
489
00:47:27,324 --> 00:47:31,824
Sometimes I want to get hold
of my people, all my people,
490
00:47:32,746 --> 00:47:37,246
and beat their heads together.
To put little sense into them.
491
00:47:51,182 --> 00:47:54,268
Come on, Gupta. What's the matter
with her? She's hardly moving.
492
00:47:54,351 --> 00:47:55,518
She can do better than this.
493
00:47:55,603 --> 00:47:58,564
"Victoria"” is old, sahib.
She is totally doing her best.
494
00:47:58,647 --> 00:48:00,565
Well, her total best isn't good enough.
495
00:48:00,649 --> 00:48:03,026
But there is no more of the steam.
496
00:48:03,110 --> 00:48:05,278
Then you must find some.
497
00:48:07,198 --> 00:48:11,698
Gupta! You cant stop wherever you like!
498
00:48:11,869 --> 00:48:13,871
You're under army orders now.
- No army orders.
499
00:48:13,954 --> 00:48:15,872
She cannot do it! She will not do it!
500
00:48:15,956 --> 00:48:17,958
You promised me she'd get to Kalapur.
501
00:48:18,042 --> 00:48:20,335
Yes, she'll go to Kalapur,
but not with this.
502
00:48:21,378 --> 00:48:24,798
Is that all? Now don't you ever
frighten me like that again.
503
00:48:24,882 --> 00:48:26,633
We'll soon get that off.
504
00:48:26,675 --> 00:48:28,134
Sergeant.
- Sir.
505
00:48:28,219 --> 00:48:30,387
Bring up the spanners.
- Yes, sir.
506
00:48:30,471 --> 00:48:32,139
And a couple of crowbars.
- Yes, sir.
507
00:48:33,224 --> 00:48:36,310
We're stopping for a few minutes,
to do some minor repairs.
508
00:48:40,147 --> 00:48:42,649
Oh, we seem to stop
every two or three miles.
509
00:48:42,733 --> 00:48:46,486
I don't know when Captain Scott
proposes to get us to Kalapur.
510
00:48:46,570 --> 00:48:50,156
He'll get you there all right, Mr Peters.
That's all you need worry about.
511
00:48:57,581 --> 00:48:59,332
Er, Mr Van Leyden,
512
00:48:59,416 --> 00:49:03,169
would you mind passing me my case? It's
just on the race there, above your head.
513
00:49:13,847 --> 00:49:15,849
Yes. That's it.
514
00:49:19,270 --> 00:49:21,230
Thank you.
515
00:49:56,890 --> 00:50:01,390
Ah. Thank you. I think the boys on
the engine could do with a drop too.
516
00:50:01,645 --> 00:50:03,480
I'll bring it...
517
00:50:04,565 --> 00:50:06,525
I'm sorry.
518
00:50:08,152 --> 00:50:11,196
About the baby? You needn't be.
519
00:50:11,447 --> 00:50:15,826
It was a fine thing to do.
- That's not why I did it.
520
00:50:15,909 --> 00:50:18,328
You'd have to go too far
back with me to understand.
521
00:50:18,537 --> 00:50:21,873
I think I do understand.
You were married to a doctor.
522
00:50:21,915 --> 00:50:26,415
A very fine one from all accounts. A man
who died trying to save people's lives.
523
00:50:26,879 --> 00:50:30,966
It's impossible to be married to a man
like that without living up to his ideals.
524
00:50:31,050 --> 00:50:33,343
I'm right, am I not?
525
00:50:35,429 --> 00:50:37,597
You're right but for all the wrong reasons.
526
00:50:37,681 --> 00:50:41,601
I didn't live up to them.
I think I hated them.
527
00:50:41,685 --> 00:50:45,522
I hated the squalor and the dirt and
the places we had to go and live.
528
00:50:45,606 --> 00:50:47,608
I hated his being a doctor at all.
529
00:50:47,691 --> 00:50:50,694
I even left him once and
went back to the States.
530
00:50:51,612 --> 00:50:56,033
One does learn, though.
Even if it is a bit late in the day.
531
00:50:57,284 --> 00:50:58,785
Does that make sense?
532
00:51:00,704 --> 00:51:05,204
Yes, it makes sense. I may be one of
the brutal and licentious soldiery
533
00:51:05,334 --> 00:51:07,377
but I'm not a complete blockhead, you know.
534
00:51:08,212 --> 00:51:11,548
He would have been as surprised
as you to see me on that train.
535
00:51:11,632 --> 00:51:14,801
Anyway, how is Young India?
- Oh, fine.
536
00:51:14,885 --> 00:51:16,219
How are we going to feed it?
537
00:51:16,303 --> 00:51:20,056
Mr Bridie has a clever idea to ...
to do with a leather glove.
538
00:51:20,140 --> 00:51:22,725
If we had a leather glove.
- Well, Lady Windham has.
539
00:51:22,810 --> 00:51:25,729
She has everything tucked
away in that handbag of hers.
540
00:51:25,813 --> 00:51:29,733
Smelling salts, playing cards,
iodine, bandages.
541
00:51:29,817 --> 00:51:31,985
Even the latest edition
of The London Times.
542
00:51:32,069 --> 00:51:36,073
How about that drink for the boys?
And I could do with a good cup of tea.
543
00:51:36,156 --> 00:51:40,410
Coffee? Or would that bring the
Empire crashing down around us?
544
00:51:40,494 --> 00:51:42,120
Tea.
545
00:51:54,341 --> 00:51:57,093
You were happy in Haserabad,
weren't you, Mr. Bridie?
546
00:51:57,177 --> 00:52:00,263
Oh yes, it's my home,
I've lived there for 21 years.
547
00:52:00,347 --> 00:52:02,307
I was happy there too.
548
00:52:02,349 --> 00:52:06,603
It's a little bit different for you, Lady
Windham, if you don't mind my saying so.
549
00:52:06,687 --> 00:52:08,522
I've only a half-sister in England.
550
00:52:08,605 --> 00:52:11,190
Lives just outside Birmingham.
We've never been very close.
551
00:52:11,275 --> 00:52:15,775
I don't think her husband likes me much.
So really, you see, well ... I'm alone.
552
00:52:16,071 --> 00:52:18,198
It's not so very different
for me, Mr. Birdie.
553
00:52:18,282 --> 00:52:21,410
I have a few relations in England of
course. More than just on sister but ...
554
00:52:21,493 --> 00:52:23,536
I even had to leave my old dog behind.
555
00:52:23,620 --> 00:52:27,457
Not much of a dog, I dare
say, but, well, he was mine.
556
00:52:28,375 --> 00:52:30,627
I had to leave my husband behind.
557
00:52:30,711 --> 00:52:33,672
Oh, Lady Whindham, I'm ...
I'm sorry. I didn't mean...
558
00:52:33,756 --> 00:52:36,467
You had your home in one
place for 20 odd years.
559
00:52:36,550 --> 00:52:38,802
For 20 odd years, I haven't had a home.
- Yes.
560
00:52:38,886 --> 00:52:42,389
Just a succession of big houses
that haven't been very easy to run.
561
00:52:43,140 --> 00:52:45,892
My husband has been my home.
- Yes.
562
00:52:45,976 --> 00:52:47,978
Wherever he is.
- I'm sorry. Lady Windham,
563
00:52:48,061 --> 00:52:50,730
please. How could I have been
so thoughtless? Please forgive me.
564
00:52:50,814 --> 00:52:55,314
Oh, don't be silly, Mr Bridie.
- Can I get you some water, Lady Winham?
565
00:52:55,903 --> 00:52:59,239
How about a drop of whisky?
There's some in the van.
566
00:53:03,327 --> 00:53:06,580
Lady Windham, what's the matter?
567
00:53:06,663 --> 00:53:11,084
There's nothing like a woman in tears
to stop a man feeling sorry for himself.
568
00:53:11,168 --> 00:53:15,668
Mr Bridie? He certainly doesn't
seem sorry for himself now.
569
00:53:18,008 --> 00:53:21,511
Your husband will be all right.
I'm sure he will.
570
00:53:22,846 --> 00:53:27,183
There we are, Lady Windham.
Oh, dear me! That was a near one.
571
00:53:27,935 --> 00:53:29,853
Oh thank you. That's better.
572
00:53:29,937 --> 00:53:32,606
It's rather strong.
- Some more water?
573
00:53:32,689 --> 00:53:35,441
Good gracious, I'm not complaining.
- Oh, Mrs Wyatt, what about you, a little?
574
00:53:35,526 --> 00:53:37,861
Oh no, thank you.
I'm supposed to be fixing tea.
575
00:53:37,945 --> 00:53:39,029
Leave it to me.
576
00:53:39,112 --> 00:53:42,698
There you see, he's quite happy now
he's doing something for somebody else.
577
00:53:42,783 --> 00:53:45,702
You've been married, my dear, you
should know that much about men.
578
00:53:45,786 --> 00:53:50,040
Maybe a doctor's wife doesn't see
enough of her husband to find out.
579
00:53:51,208 --> 00:53:53,543
He was one of his patients, you know.
580
00:53:53,627 --> 00:53:58,127
He was so thin and wasted like a
starved little frog. Look at him now.
581
00:54:09,643 --> 00:54:11,811
The railway line is broken, sahib.
582
00:54:21,905 --> 00:54:24,908
Reverse, quick! Back in the tunnel.
- Yes, sahib.
583
00:54:24,992 --> 00:54:27,244
Sergeant, the Maxim.
584
00:54:32,499 --> 00:54:35,168
Damn! I beg your pardon.
585
00:54:39,089 --> 00:54:43,176
They've blown up the line.
Shutters up, please.
586
00:54:43,260 --> 00:54:45,428
Of course, it may be nothing
to do with us at all.
587
00:54:45,512 --> 00:54:47,430
It may be something that
happened a few days ago
588
00:54:47,514 --> 00:54:48,932
to prevent reinforcements getting in.
589
00:54:49,099 --> 00:54:51,309
What are we going to do?
We can't just sit here.
590
00:54:51,393 --> 00:54:54,020
Can't we? We certainly can't go forward.
591
00:54:54,104 --> 00:54:56,856
And going back would appear
to be out of the question.
592
00:54:56,940 --> 00:55:01,194
It really seems to be a most, er ...
interesting er ... military problem.
593
00:55:01,278 --> 00:55:03,029
Or, perhaps, just a matter of common sense.
594
00:55:03,113 --> 00:55:04,364
Now, let's see.
595
00:55:04,448 --> 00:55:08,034
The Duffadah will have to stand guard
with the Maxim. That leaves six men.
596
00:55:08,118 --> 00:55:10,203
And we can replace that blown section
597
00:55:10,287 --> 00:55:12,205
with a new length of rail
taken from behind the train.
598
00:55:12,289 --> 00:55:15,542
Don't be silly, it's impossible.
- No, it's not, it's been done before.
599
00:55:15,626 --> 00:55:18,629
Thank you, Mr Bridie.
Now, this is what we're going to do.
600
00:55:18,712 --> 00:55:21,131
We'll move the train right
forward to the damaged rail.
601
00:55:21,214 --> 00:55:23,883
Surely It would be safer to leave
the ladies here, in the tunnel.
602
00:55:23,967 --> 00:55:26,636
Yes, but that would give us 200
yards of open country to cover.
603
00:55:26,720 --> 00:55:29,889
And anything can happen out there,
we may need all the cover we can get.
604
00:55:29,973 --> 00:55:33,893
All right. Any more questions?
Good. Let's get on with it.
605
00:55:33,977 --> 00:55:36,562
Oh, dear me, I hope there's some
more of these somewhere.
606
00:55:36,647 --> 00:55:39,232
I've an idea a cup of tea
might come in handy.
607
00:56:13,266 --> 00:56:15,184
Well, it looks clear enough.
608
00:56:15,268 --> 00:56:18,688
And as Mr Peters so wittily
put it, we just can't sit here.
609
00:56:18,772 --> 00:56:20,440
Look!
610
00:56:22,359 --> 00:56:25,695
What is it, Kishan? What did you see?
- Something moved.
611
00:56:25,779 --> 00:56:28,948
Are you sure? Where? Show me.
- Up there.
612
00:56:29,032 --> 00:56:30,450
What was it?
613
00:56:30,534 --> 00:56:33,286
What did you see? Was it a man?
- I don't know.
614
00:56:35,956 --> 00:56:38,124
You'll have me doing it next.
615
00:56:38,208 --> 00:56:40,960
Don't come out till I call you,
and then make it quick.
616
00:57:01,732 --> 00:57:05,736
Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars.
617
00:57:05,819 --> 00:57:09,739
Excuse me, Lady Windham. I should
advise you two gentlemen to do the same.
618
00:57:09,823 --> 00:57:11,658
I think it might be pretty hot out there.
619
00:57:11,742 --> 00:57:13,744
A master of understatement.
620
00:57:13,827 --> 00:57:16,830
It's an old English pastime,
didn't you know?
621
00:57:18,415 --> 00:57:22,252
Right, gentlemen. Out. Come on! Come on!
622
00:57:25,839 --> 00:57:27,841
Good for you, Mr Bridie.
623
00:57:29,843 --> 00:57:33,763
Armament merchants first.
- Come on! Come on!
624
00:57:59,372 --> 00:58:03,793
Well, if there is anyone out there, this is
the moment they've been waiting for.
625
00:58:04,878 --> 00:58:09,132
Why not send one of the Indians?
- Mr Peters!
626
00:58:33,240 --> 00:58:35,408
You that place, sahib.
627
00:58:36,576 --> 00:58:40,997
Where you going, sahib?
This one yours. This one yours, sahib.
628
00:58:42,457 --> 00:58:46,252
Oh, no, no. Not that way, sahib. This way.
- Oh.
629
00:58:53,426 --> 00:58:55,344
Van Leyden, for heaven's sake!
630
00:58:55,428 --> 00:58:59,181
Don't you want posterity to know
what a resourceful hero you are?
631
00:58:59,266 --> 00:59:00,767
We want help now.
632
00:59:00,851 --> 00:59:05,351
You know what you sound like?
The empire builder in distress.
633
00:59:05,438 --> 00:59:07,773
I am coming.
634
00:59:16,032 --> 00:59:20,532
Oh, I really find it quite pleasant to
be out of the train, Captain Scott.
635
00:59:20,704 --> 00:59:24,207
Huh. You wait till you
start lugging rails about.
636
00:59:31,882 --> 00:59:33,800
Strangle that, Gupta!
637
00:59:45,145 --> 00:59:47,480
I thought "Victoria"” was on our side.
638
00:59:49,983 --> 00:59:51,818
Quick as you can, gentlemen.
639
01:00:46,373 --> 01:00:48,958
Leave the shutter alone, Kishan.
640
01:00:53,046 --> 01:00:56,632
Come and sit over here Kishan, and
we'll build a card house, shall we?
641
01:00:56,716 --> 01:00:58,551
I'll show you how.
642
01:00:58,635 --> 01:01:01,638
Now, gather up the cards first.
643
01:01:38,091 --> 01:01:41,928
Now we'll start on the
second floor, shall we?
644
01:01:42,012 --> 01:01:44,848
That's right, now you
put your wall up there.
645
01:01:46,182 --> 01:01:47,433
Hup.
646
01:01:48,518 --> 01:01:50,436
Thank you. Hup.
647
01:01:52,439 --> 01:01:56,939
Now then, shall we put one
roof there? Now yours.
648
01:01:59,112 --> 01:02:00,530
Ah.
649
01:02:00,947 --> 01:02:05,447
This is now a most intriguing
situation, Captain Scott.
650
01:02:06,703 --> 01:02:10,123
No rail in front and no rail behind.
651
01:02:10,206 --> 01:02:11,790
What happens if you are attacked?
652
01:02:11,875 --> 01:02:14,168
Trust you to think of that one.
653
01:02:16,296 --> 01:02:20,717
Now we've got two floors. Now we'll
try and Let's get another. Shall we?
654
01:02:21,301 --> 01:02:24,971
Oh! Dear, we shall have to
start that one again, won't we?
655
01:02:40,236 --> 01:02:42,071
Look. There it is.
656
01:02:42,906 --> 01:02:44,657
A heliograph.
657
01:02:49,829 --> 01:02:53,165
What does that light mean?
- It means they've found us.
658
01:02:53,249 --> 01:02:56,585
Ought we to open fire?
- It's a waste of time at this range.
659
01:02:56,669 --> 01:02:59,338
We'll have to work fast. Come on.
660
01:03:11,935 --> 01:03:14,687
Now come and sit down here, Kishan.
- Why?
661
01:03:14,771 --> 01:03:17,690
Just do as you're told, darling.
Right in this corner.
662
01:04:16,666 --> 01:04:21,166
Right, Mr Bridie. Back to the coach.
I'll put the two last bolts in the other end.
663
01:04:41,441 --> 01:04:45,941
Back in the carriage quickly.
Keep your heads down!
664
01:04:49,282 --> 01:04:52,451
Gupta, get back!
665
01:05:57,267 --> 01:06:00,103
Dakhtar, covering fire!
666
01:06:19,455 --> 01:06:23,125
Oh, my father God, don't be
careless to save your Indian son.
667
01:06:59,329 --> 01:07:01,414
Advance.
668
01:07:52,382 --> 01:07:54,884
Right, Gupta, get moving!
669
01:08:26,749 --> 01:08:30,085
What's the matter old fellow? You been hit?
- Yes, sahib.
670
01:08:30,169 --> 01:08:34,173
But he was careful only to hit
me only at the foot of the leg.
671
01:08:34,257 --> 01:08:37,343
And a little bit in the arm also, sahib.
672
01:08:37,427 --> 01:08:40,430
That is all.
- Oh, we'll soon fix you up.
673
01:08:40,513 --> 01:08:44,767
Another couple of miles, we'll be down
on the plain. We can relax a bit, I hope.
674
01:08:44,851 --> 01:08:49,105
Yes, sahib. And Gupta will have to
teach you to drive "Victoria”, sahib.
675
01:08:49,188 --> 01:08:51,607
Can you keep your eyes
open a few moments?
676
01:08:51,691 --> 01:08:53,192
I want to see how they are in the coach.
677
01:08:53,276 --> 01:08:55,361
Yes, sahib.
- You did well.
678
01:09:06,706 --> 01:09:10,042
Pressure's dropping.
- "Victoria" wants water, sahib.
679
01:09:11,294 --> 01:09:15,794
How far is the next station?
- Jamshara. Twenty miles distant.
680
01:09:15,882 --> 01:09:17,049
Will she make it?
681
01:09:17,133 --> 01:09:20,219
Oh, yes, sahib, she will
make it, but slowly slowly.
682
01:09:21,471 --> 01:09:23,055
How's that?
683
01:09:23,139 --> 01:09:26,725
That's very all right.
Sahib is engine driver now.
684
01:09:28,561 --> 01:09:31,146
This time tomorrow, we'll
have you in hospital, Gupta.
685
01:09:31,230 --> 01:09:34,900
Oh, no, sir. Gupta does
not like to live in hospital.
686
01:09:34,984 --> 01:09:36,235
Why not?
687
01:09:36,319 --> 01:09:38,904
Those nurses there, sahib,
they are not woman.
688
01:09:38,988 --> 01:09:41,407
Ooh, you'd be surprised.
689
01:09:41,491 --> 01:09:44,660
She is going too quick, sahib.
The compression is losing.
690
01:09:47,997 --> 01:09:52,497
Good. "Victoria" talks to me.
I understand her language.
691
01:09:53,169 --> 01:09:56,839
Well, it's just as well, because I
can't understand a word she says!
692
01:09:58,174 --> 01:10:01,343
Oh, this is ridiculous.
It'd be quicker to walk.
693
01:10:01,427 --> 01:10:03,846
There's nothing to stop
you walking, Mr Peters.
694
01:10:04,931 --> 01:10:07,266
I don't know why the
British buy these things.
695
01:10:07,350 --> 01:10:09,518
Our models are twice as good.
696
01:10:10,770 --> 01:10:15,270
Twice as good? Oh, I see ... er ...you
mean it can kill twice as many people.
697
01:10:16,359 --> 01:10:20,112
Exactly. And twice as fast.
It's an ingenious piece of mechanism.
698
01:10:20,196 --> 01:10:21,947
But this thing...
699
01:10:24,784 --> 01:10:26,786
It won't fire again?
700
01:10:29,914 --> 01:10:31,957
No. Not a hope.
701
01:10:39,382 --> 01:10:43,882
Now this you might call a ... an
ingenious piece of mechanism.
702
01:10:44,303 --> 01:10:48,140
It's a life saver too. Not a life destroyer.
703
01:10:48,224 --> 01:10:50,309
I'm surprised to find you a sentimentalist.
704
01:10:50,393 --> 01:10:53,312
Most ruthless men are sentimental.
I don't know why.
705
01:10:53,396 --> 01:10:55,314
Me, ruthless? What makes you say that?
706
01:10:55,398 --> 01:10:59,068
The things you write.
Crude sensationalism.
707
01:10:59,151 --> 01:11:02,904
I'm very flattered that you're such an ...
such an attentive reader of my work.
708
01:11:03,656 --> 01:11:06,241
Reading newspapers is
like everything else in life.
709
01:11:06,325 --> 01:11:10,162
One must take the good with the bad.
The informed and the shoddy.
710
01:11:10,246 --> 01:11:11,830
Thank you.
711
01:11:12,498 --> 01:11:15,417
You do an awful lot of harm.
You know that, don't you?
712
01:11:16,752 --> 01:11:19,671
Sometimes I think you're
even inciting violence.
713
01:11:19,755 --> 01:11:23,759
The cure for some diseases
is often violent and painful.
714
01:11:23,843 --> 01:11:27,847
War is like that.
But it's sometimes the only cure.
715
01:11:29,765 --> 01:11:34,265
I'm sorry. I was just quoting
from one of my shoddy articles.
716
01:11:42,612 --> 01:11:45,364
Is the engine driver still
sitting out in the sun?
717
01:11:45,448 --> 01:11:47,950
Yes.
- That wound will dry up superficially,
718
01:11:48,034 --> 01:11:50,202
then heaven knows what
will happen in this climate.
719
01:11:51,120 --> 01:11:55,541
When can I drive the engine?
- Later. Tomorrow perhaps.
720
01:11:55,625 --> 01:11:59,295
Will you ask Captain Scott?
- No. You ask him yourself.
721
01:11:59,378 --> 01:12:01,546
No, you. He likes you.
722
01:12:01,631 --> 01:12:03,549
Ha-ha. Does he now?
723
01:12:03,633 --> 01:12:08,054
Perhaps you had better take this out to him
It might help to keep the sun off a little.
724
01:12:08,971 --> 01:12:10,931
I'll take it.
725
01:12:14,810 --> 01:12:16,770
Captain Scott?
726
01:12:19,565 --> 01:12:22,818
Lady Windham says the driver must
keep that wound out of the sun.
727
01:12:22,902 --> 01:12:25,070
You see, I told you, she has everything.
728
01:12:25,154 --> 01:12:27,322
Here you are, old Gupta.
729
01:12:27,406 --> 01:12:30,659
I hope none of your fellow engine
drivers see you looking like this.
730
01:12:30,743 --> 01:12:34,079
No, sahib. They will be
calling me Lady Gupta!
731
01:12:35,665 --> 01:12:40,002
All set for Henley Regatta.
- Who is Henry Regatta, sahib?
732
01:12:40,586 --> 01:12:42,879
He says, "Who is Henry Regatta?”
733
01:12:42,964 --> 01:12:45,841
It's not a who, Gupta. It's an occasion.
734
01:12:45,925 --> 01:12:50,012
When all the most sahib sahibs in
England get themselves together,
735
01:12:50,096 --> 01:12:54,596
dress up in a lot of silly little hats and
row themselves up and down a river.
736
01:12:54,684 --> 01:12:57,687
That is very funny. Why do they do that?
737
01:12:57,770 --> 01:13:00,272
Why? Why, indeed?
738
01:13:00,356 --> 01:13:02,608
You may well ask. I don't know.
739
01:13:02,692 --> 01:13:05,528
It's one of the things I joined
the army to get away from.
740
01:13:05,611 --> 01:13:07,779
Pressure's up.
- Oh!
741
01:13:11,951 --> 01:13:14,620
There's an attractive little
song that goes with it.
742
01:13:15,037 --> 01:13:17,706
Da, da, da, da, da-da, da.
743
01:13:17,957 --> 01:13:21,251
And a hay harvest breeze.
744
01:13:21,460 --> 01:13:24,880
Blade on the feather
745
01:13:24,964 --> 01:13:27,925
Shade off the trees.
746
01:13:28,009 --> 01:13:31,387
Swing, swing together.
747
01:13:31,470 --> 01:13:34,973
With your bodies between your knees.
748
01:13:35,057 --> 01:13:38,060
Swing, swing together.
749
01:13:38,144 --> 01:13:42,231
With your bodies between your knees.
750
01:13:42,314 --> 01:13:44,566
Swing, swing together.
751
01:13:44,650 --> 01:13:47,819
With your bodies between your knees.
752
01:13:47,903 --> 01:13:49,487
All together now!
753
01:13:49,572 --> 01:13:51,991
Da, da, da, da, da-da.
754
01:13:52,074 --> 01:13:55,744
Da, da, da, da, da-da.
755
01:13:55,828 --> 01:13:58,580
Blade on the feather.
756
01:13:59,415 --> 01:14:01,750
Shade off the trees.
757
01:14:01,834 --> 01:14:06,171
And we'll swing, swing...
- Oh, mind your business, sahib!
758
01:14:06,255 --> 01:14:08,757
Harrow may be clever
759
01:14:09,425 --> 01:14:12,428
Rugby may make more row.
760
01:14:12,511 --> 01:14:15,847
But we'll row, row forever.
761
01:14:16,766 --> 01:14:19,602
Steady from stroke to bow.
762
01:14:19,685 --> 01:14:23,021
And nothing in life shall sever
763
01:14:23,105 --> 01:14:26,274
The chain that is round us now
764
01:14:26,358 --> 01:14:29,527
And nothing in life shall sever
765
01:14:29,612 --> 01:14:33,032
The chain that is round us now.
766
01:14:51,467 --> 01:14:53,510
I'll have to stop her, Gupta
- No, sahib.
767
01:14:53,552 --> 01:14:56,721
If you stop her now,
she will never start again.
768
01:14:56,806 --> 01:14:58,224
Then we'll take a chance.
769
01:14:58,307 --> 01:15:00,976
We'll give them a short burst
with the Maxim as we go through.
770
01:15:01,060 --> 01:15:03,228
If there's anyone there, they'll
know we mean business.
771
01:15:03,312 --> 01:15:06,064
Sergeant, keep a good look out.
772
01:15:06,232 --> 01:15:08,943
Keep down, everybody in the coach!
773
01:15:09,026 --> 01:15:13,488
Kumar, come and help.
774
01:15:24,416 --> 01:15:26,918
Sergeant, follow me.
775
01:15:48,107 --> 01:15:50,818
They've certainly made
a shambles of this place.
776
01:15:51,861 --> 01:15:55,990
Sahib to please see if they
have not spoilt the well of water.
777
01:15:56,073 --> 01:15:58,241
And also if the pump is working.
778
01:15:58,284 --> 01:16:01,287
Well, if it isn't, it's a
long walk to Kalapur.
779
01:16:01,370 --> 01:16:05,870
Sergeant, get up on the roof.
Keep a look out. Quickly. Quickly.
780
01:16:09,628 --> 01:16:13,214
It's all right, everybody.
It's quite safe to come down now.
781
01:16:14,383 --> 01:16:16,885
Er ... Mr Peters, Van Leyden.
782
01:16:16,969 --> 01:16:19,721
Search about for some wood, please
and take it to that pump house.
783
01:16:26,979 --> 01:16:29,314
I'm going to try and light that boiler.
784
01:16:29,398 --> 01:16:32,317
Careful, sahib. Careful.
- Uh, huh.
785
01:16:38,741 --> 01:16:41,410
If I can get the pump to work,
we're going to get some water.
786
01:16:41,493 --> 01:16:44,078
But we've got to get it from
there over to the engine.
787
01:16:44,163 --> 01:16:48,167
So if you'd all look around for something
to carry it in, it would help a great deal.
788
01:16:49,251 --> 01:16:50,919
Oh, and Mr Van Leyden.
789
01:16:51,003 --> 01:16:54,089
Unfortunately, your
survival depends on ours,
790
01:16:54,173 --> 01:16:56,550
so, if you don't mind, some wood.
791
01:17:04,850 --> 01:17:08,687
How are you, Gupta?
- I am not very well, memsahib.
792
01:17:08,771 --> 01:17:11,690
But I will be very well in a
very soon moment now.
793
01:17:11,774 --> 01:17:14,443
You really should be in the coach where
we can make you more comfortable.
794
01:17:14,526 --> 01:17:15,777
Oh, no, memsahib,
795
01:17:15,861 --> 01:17:19,447
Gupta must stay with his engine till
Scott sahib becomes engine driver.
796
01:17:19,531 --> 01:17:21,783
And that will also be
in a very soon moment.
797
01:17:21,867 --> 01:17:24,369
Don't go far, Kishan. Stay near the train.
798
01:17:24,453 --> 01:17:28,953
Oh, memsahib, er, you have
first time come to Gupta's engine.
799
01:17:29,041 --> 01:17:30,959
You must not go back empty handed.
800
01:17:31,043 --> 01:17:33,712
Gupta must give you something.
Indian custom.
801
01:17:35,965 --> 01:17:37,967
Bucket for water, memsahib.
802
01:17:42,805 --> 01:17:47,305
Thank you. Put it down there, will you? If
this works, we'll probably get some water.
803
01:17:48,310 --> 01:17:52,647
And if it doesn't?
- Then we'll stay here until they kill us.
804
01:17:52,731 --> 01:17:55,358
It would be preferable,
then, that it works.
805
01:18:06,161 --> 01:18:08,079
It's all right, I think.
806
01:18:08,414 --> 01:18:11,166
Stand clear of that wheel.
It'll make mincemeat of you.
807
01:18:16,964 --> 01:18:18,966
Come on, old girl.
808
01:18:25,514 --> 01:18:28,141
Good. Outside.
809
01:18:28,225 --> 01:18:30,685
Keep that fire going, Van Leyden.
810
01:18:31,270 --> 01:18:35,524
There it is. Fill your buckets.
Kumar, come and help.
811
01:18:36,275 --> 01:18:39,278
Sergeant, keep a good look out.
812
01:18:42,197 --> 01:18:44,866
Gupta, where does the old
girl like to take her drink?
813
01:18:44,950 --> 01:18:47,911
She drinks up on the roof, sahib.
- Right.
814
01:18:52,541 --> 01:18:54,501
Over here!
815
01:19:04,887 --> 01:19:09,016
Kishan, you're all wet. Go over there
and take your shoes off and play.
816
01:19:33,916 --> 01:19:37,794
Thank you, Mr Bridie.
Two more like that and we're away.
817
01:19:49,848 --> 01:19:54,227
Oh, you look surprised.
- Why I am, to see you working so hard.
818
01:19:54,269 --> 01:19:56,271
Everybody can if they have to.
819
01:19:56,355 --> 01:19:58,857
Does that mean the armament
business is hard work?
820
01:19:58,941 --> 01:20:02,527
Good heavens, no!
People are always fighting each other.
821
01:20:02,778 --> 01:20:07,240
We are the only salesmen who are
actually pursued by our customers.
822
01:20:07,282 --> 01:20:11,703
I have worked hard though at other jobs.
- Well, what other jobs, Mr Peters?
823
01:20:11,787 --> 01:20:16,124
Well, for many years I devoted myself to
the business of marrying a rich woman.
824
01:20:17,793 --> 01:20:19,628
Oh, truly, it's very, very difficult.
825
01:20:19,711 --> 01:20:24,211
Did you succeed?
- Ah, with my charm? Of course I did.
826
01:20:24,383 --> 01:20:27,302
But you know, it's a funny thing.
A man can keep a woman,
827
01:20:27,386 --> 01:20:29,388
but a woman can't keep a man.
828
01:20:29,471 --> 01:20:33,808
Poor Vera, I ended up despising by her.
Myself too, come to that.
829
01:20:33,892 --> 01:20:37,812
But it wasn't a good job anyway.
Too much hard work.
830
01:22:01,146 --> 01:22:02,814
Kishan!
831
01:22:03,148 --> 01:22:07,402
Stand away from that. What the devil
do you think you're doing?
832
01:22:07,486 --> 01:22:11,986
You ought to have more sense.
- Don't fuss. I was looking after him.
833
01:22:16,245 --> 01:22:19,039
Come on, back on the train. You too.
834
01:22:28,674 --> 01:22:33,174
All aboard, please! Sergeant, come on down.
835
01:22:40,102 --> 01:22:43,772
Right, Gupta. Kalapur.
- Kalapur, sahib.
836
01:23:21,143 --> 01:23:23,895
Would you like a drink of water, Gupta?
837
01:23:24,563 --> 01:23:28,567
No water, memsahib. No water.
838
01:23:29,234 --> 01:23:31,319
Try to sleep.
839
01:23:33,572 --> 01:23:38,072
I understand
I will like hospitals after now.
840
01:24:02,934 --> 01:24:05,770
How's Gupta?
- Not too good.
841
01:24:05,854 --> 01:24:09,524
A bit of a fever, I think. We shouldn't
have let him stay out so long.
842
01:24:09,608 --> 01:24:12,861
Good heavens! Who's driving the train?
- The gunner, ma'am.
843
01:24:12,944 --> 01:24:14,946
Ooh, is that safe?
- I think so.
844
01:24:15,030 --> 01:24:17,198
"Victoria” is most intelligent.
845
01:24:18,116 --> 01:24:19,867
Whisky?
- Oh, why not?
846
01:24:19,951 --> 01:24:23,412
Thirst comes with the setting of the sun.
- How true. Cheers.
847
01:24:23,497 --> 01:24:25,499
Have a whisky?
- No, thank you.
848
01:24:25,582 --> 01:24:28,376
Oh, come on. Do you good.
-I ... I don't drink.
849
01:24:28,460 --> 01:24:32,960
What? And you a journalist?
- It's not an essential part of the job.
850
01:24:33,048 --> 01:24:35,300
No? You surprise me.
851
01:24:35,384 --> 01:24:37,552
Oh, come on. To show
we're all very good friends.
852
01:24:37,636 --> 01:24:39,596
I said no, didn't I?
853
01:24:45,644 --> 01:24:49,397
Mr Van Leyden, are you
a Moslem, by any chance?
854
01:24:51,733 --> 01:24:54,402
Now, why should you say that?
855
01:24:54,444 --> 01:24:56,404
Because you won't touch alcohol
856
01:24:56,488 --> 01:25:00,988
and because this morning you were most
unwilling to give Lady Windham her case.
857
01:25:01,493 --> 01:25:03,453
Her pigskin case.
858
01:25:04,579 --> 01:25:07,248
Yes, I am a Moslem, as it so happens.
859
01:25:07,332 --> 01:25:09,834
A Dutch Moslem.
That's a bit unusual, isn't it?
860
01:25:09,918 --> 01:25:14,213
Not so unusual, no.
Many Dutch Indonesians are Moslems.
861
01:25:14,297 --> 01:25:18,797
Are you an Indonesian, Mr Van Leyden?
Or half Indonesian?
862
01:25:18,969 --> 01:25:20,679
Yes, I am.
863
01:25:20,762 --> 01:25:24,015
Don't see why an Indonesian
should he quite so anti-British?
864
01:25:25,350 --> 01:25:29,103
Indonesian, Dutch, British, Christian,
Moslem, what has it got to do with it?
865
01:25:29,187 --> 01:25:33,687
I merely sympathise with small minorities
fighting the aggression of big nations.
866
01:25:35,360 --> 01:25:38,946
In any case, the accident of my
birth have nothing to do with you.
867
01:25:40,115 --> 01:25:43,284
Any of you!
- You're perfectly right. I'm happy to say.
868
01:25:43,368 --> 01:25:46,037
You're being slow, young man. Snap.
869
01:25:48,874 --> 01:25:52,210
A very ill-natured fellow.
- Snap!
870
01:26:08,727 --> 01:26:11,479
Cigar?
- No, thank you.
871
01:26:11,563 --> 01:26:14,732
You should not be so touchy.
There's no harm in being a Moslem.
872
01:26:14,816 --> 01:26:17,318
One would think there
was from your attitude.
873
01:26:17,402 --> 01:26:19,654
Not all Moslems are in
sympathy with the rebels.
874
01:26:19,738 --> 01:26:23,908
Thank you very much.
- But some are.
875
01:26:25,827 --> 01:26:27,495
Oh. Are you?
876
01:26:27,579 --> 01:26:29,914
Me? What are you driving at? I'm no Moslem.
877
01:26:29,998 --> 01:26:33,418
Moslem or no Moslem, after all, you
are the man who sold them the arms.
878
01:26:33,502 --> 01:26:38,002
In my opinion people in glasshouses
should mind their own bloody business.
879
01:26:39,090 --> 01:26:41,801
And I mean bloody!
- How dare you!
880
01:26:44,262 --> 01:26:46,347
You should not be so touchy.
881
01:26:46,431 --> 01:26:50,435
I think I'll change my mind.
I'll have that cigar after all.
882
01:27:09,704 --> 01:27:11,956
You ought to be getting some sleep.
883
01:27:12,207 --> 01:27:14,709
Pass me over those scissors, will you?
884
01:27:19,631 --> 01:27:21,799
He's a lot tougher than he looks.
885
01:27:23,301 --> 01:27:25,136
Anything else?
886
01:27:25,220 --> 01:27:28,473
Yes, put a little water in here, would you?
887
01:27:32,894 --> 01:27:37,231
You're the first American woman
I've met. Are they all like you?
888
01:27:37,315 --> 01:27:39,317
Why? How do I seem?
889
01:27:42,487 --> 01:27:46,240
Well, shall we say a little bit
more independent than most?
890
01:27:46,324 --> 01:27:50,824
Oh, is that the tactful English way
of saying you think I'm pigheaded?
891
01:27:51,329 --> 01:27:54,915
Let me ask you something.
Why did you join the army?
892
01:27:55,000 --> 01:27:58,336
Is that such an odd thing to do?
- It's a crazy thing to do.
893
01:27:58,420 --> 01:28:00,422
Come on. Tell me why.
894
01:28:00,505 --> 01:28:02,840
Well, let me see now.
895
01:28:02,924 --> 01:28:07,424
When I was eight years of age, my dear old
grandfather gave me a box of tin soldiers.
896
01:28:07,762 --> 01:28:10,264
And you've been playing
soldiers ever since.
897
01:28:10,348 --> 01:28:12,933
If you like to put it like that, yes.
898
01:28:13,018 --> 01:28:16,271
Don't you ever ... ever
feel it's rather a waste?
899
01:28:17,689 --> 01:28:21,109
Well, after all, we were all put
on earth with minds of our own.
900
01:28:21,192 --> 01:28:23,194
Why hand yours over to somebody else?
901
01:28:23,278 --> 01:28:25,697
Why can't a soldier have
a mind of his own, too?
902
01:28:25,780 --> 01:28:29,033
Well can he? When he spends his
life taking orders from other people
903
01:28:29,117 --> 01:28:31,452
whether he agrees with
them or not, like a machine?
904
01:28:31,536 --> 01:28:35,706
We're not machines. We're human
beings, like everybody else.
905
01:28:35,790 --> 01:28:39,126
A soldier can never be
that, not in the fuller sense.
906
01:28:39,210 --> 01:28:41,545
Human beings have responsibilities.
907
01:28:41,630 --> 01:28:44,382
Well, don't you call this
train load a responsibility?
908
01:28:44,466 --> 01:28:45,550
Oh, not yours.
909
01:28:45,634 --> 01:28:47,761
The Governor ordered
you to get us to Kalapur.
910
01:28:47,844 --> 01:28:49,887
If you fail, the responsibility's his.
911
01:28:49,971 --> 01:28:52,723
Well, thank you for that!
912
01:28:52,807 --> 01:28:55,559
Thank you very much indeed,
for that most comforting thought.
913
01:28:56,227 --> 01:29:00,727
It's not that I'm not grateful to you for
saving me. I ... I am, I told you that.
914
01:29:01,066 --> 01:29:03,234
But it doesn't alter
my opinion of soldiers.
915
01:29:08,406 --> 01:29:12,243
Are you one of these emancipated
women we're having trouble with at home?
916
01:29:12,327 --> 01:29:16,497
Well, I might be. What's wrong with that?
- Oh, they're just a lot of cranks.
917
01:29:16,581 --> 01:29:18,749
A woman who has a mind
of her own is a crank?!
918
01:29:19,334 --> 01:29:23,087
Well, I think men who spend their
lives obeying orders are cranks!
919
01:29:23,171 --> 01:29:27,671
Look, you just can't go around doing what
you like in life. My job is to obey orders.
920
01:29:28,593 --> 01:29:31,429
Like an animal in blinkers.
- I do so agree with you, Mrs Wyatt.
921
01:29:31,513 --> 01:29:33,097
Have you been there...?!
922
01:29:33,181 --> 01:29:36,934
If you've ... I'd like to punch you
on the end of your interfering nose.
923
01:29:37,936 --> 01:29:40,271
No. Actually, I was going
through for a smoke.
924
01:29:42,107 --> 01:29:46,607
Er ... never mind, the front
observation platform is now vacant.
925
01:29:49,447 --> 01:29:51,031
Thank you.
926
01:29:51,116 --> 01:29:54,702
Mr Van Leyden, how about a
cup of tea before we turn in?
927
01:29:55,620 --> 01:29:57,038
Thank you.
928
01:29:59,040 --> 01:30:03,540
You know, er, I think Mr Peters was wrong
to say the things he said to you just now.
929
01:30:04,963 --> 01:30:09,050
Mr Peters is perfectly entitled
to think and say what he likes.
930
01:30:09,134 --> 01:30:12,053
It's of no importance to me. I didn't mind.
931
01:30:12,137 --> 01:30:15,640
You looked as if you did. You still do.
932
01:30:15,724 --> 01:30:20,224
Do I? Is there any sugar?
- Oh, how silly of me. Of course.
933
01:30:20,729 --> 01:30:23,648
Back to the footplate.
Good night, Van Leyden.
934
01:30:23,732 --> 01:30:25,150
Good night.
- Good night, Mr Bridie.
935
01:30:25,233 --> 01:30:28,736
Good night, Captain Scott. Don't stay out
there too long, you must get some sleep.
936
01:30:28,820 --> 01:30:30,404
Good night, ma'am. Try and get some rest.
937
01:30:30,488 --> 01:30:31,780
Is that enough?
938
01:30:31,865 --> 01:30:33,658
Yes.
- Oh!
939
01:30:34,492 --> 01:30:37,995
You know, I ... I've got, er,
a lot of friends back home
940
01:30:38,079 --> 01:30:41,415
in Haserabad who are of mixed blood.
941
01:30:41,499 --> 01:30:43,918
Don't be shy, Mr Bridie.
942
01:30:44,002 --> 01:30:48,256
They are half-breeds. So am I.
It's nothing to be ashamed of.
943
01:30:48,339 --> 01:30:50,507
Yes, that's what I tell them.
They're charming people.
944
01:30:50,592 --> 01:30:51,926
I do hope they're all right.
945
01:30:52,010 --> 01:30:54,762
They are charming to you
because you are charming to them.
946
01:30:54,846 --> 01:30:56,514
Oh, no, no, that's nothing to
do with it. They're my friends.
947
01:30:56,598 --> 01:30:57,932
I told you, they're my friends.
948
01:30:58,016 --> 01:31:02,516
Mm. Half-breeds in this country,
Mr Bridie, are hungry for friends.
949
01:31:04,606 --> 01:31:08,651
They spend most of their time worrying
about what they are, and what they are not.
950
01:31:08,735 --> 01:31:10,027
I think it's degrading.
951
01:31:10,779 --> 01:31:14,365
I'm not ashamed to be what I am.
I think I'm all right.
952
01:31:14,449 --> 01:31:17,368
I have a certain amount of power, you know.
953
01:31:18,536 --> 01:31:21,539
I don't think power has anything
to do with it, Mr. Van Leyden.
954
01:31:21,623 --> 01:31:23,708
Oh, yes, it has. It is vital.
955
01:31:23,792 --> 01:31:28,292
If people know that you can hit back,
they're careful how they treat you.
956
01:31:28,880 --> 01:31:31,299
Oh you mustn't be angry with her,
she's one of the old school.
957
01:31:31,633 --> 01:31:33,468
I'm not angry.
958
01:31:34,302 --> 01:31:37,138
In fact, I ... er ... I rather admire her.
959
01:31:37,222 --> 01:31:41,722
She's proud, tough, ruthless.
Unashamedly patriotic.
960
01:31:43,311 --> 01:31:45,730
A real pain in the neck.
961
01:32:45,206 --> 01:32:47,166
Oh, His Highness!
962
01:32:47,208 --> 01:32:51,708
I am sorry. I cannot rise
to bow to His Highness.
963
01:32:53,882 --> 01:32:56,968
When did you ... when did you
learn to drive the engine?
964
01:32:57,051 --> 01:33:00,888
Oh, I was same old as Your Highness.
Er ... My father taught me.
965
01:33:00,972 --> 01:33:04,225
He was also engine driver,
like your father is King.
966
01:33:04,309 --> 01:33:06,811
Don't you want a bigger engine now?
967
01:33:06,895 --> 01:33:09,981
Oh no, His Highness, I am
in the habit of "Victoria" now.
968
01:33:10,064 --> 01:33:12,733
Bigger engines only bring troublesomeness.
969
01:33:12,817 --> 01:33:17,317
When people become unsatisfactory with
small engines, they want bigger engines.
970
01:33:17,572 --> 01:33:20,908
But one morning there are no bigger
engines, than the very big ones,
971
01:33:20,992 --> 01:33:23,244
and people again becomes unsatisfactory.
972
01:33:23,328 --> 01:33:26,164
So why not have small
engines and be satisfactory.
973
01:33:26,247 --> 01:33:28,999
Gupta, your ... your English is hopeless.
974
01:33:29,083 --> 01:33:31,085
Yes ... yes, His Highness.
975
01:33:31,169 --> 01:33:35,256
But I am doing practice with Scott
sahib now. His English is very hopeful.
976
01:33:36,007 --> 01:33:38,175
Come along, Kishan.
977
01:33:52,774 --> 01:33:56,778
We're stopping.
- Oh yes, It's the Kukpra Bridge.
978
01:33:56,861 --> 01:33:59,530
It's almost five years since I was here
last on my way home from leave.
979
01:33:59,614 --> 01:34:01,365
Quite a contrast.
980
01:34:40,071 --> 01:34:41,697
Sergeant!
981
01:34:44,450 --> 01:34:46,618
This time it's the bridge.
982
01:34:46,661 --> 01:34:49,580
They've blown it up or
a section of it anyway.
983
01:34:49,622 --> 01:34:52,082
I'll have to ask you to get
down and walk for a bit.
984
01:34:52,166 --> 01:34:55,335
Walk? But if they've blown up,
what are we going to walk on?
985
01:34:55,420 --> 01:34:57,755
Well, luckily these chaps aren't
too clever with explosives
986
01:34:57,839 --> 01:34:59,966
and the force has all
gone down instead of up.
987
01:35:00,049 --> 01:35:02,509
We're still left with a couple of rails.
There still bent but they're still there.
988
01:35:02,593 --> 01:35:04,511
The trouble is there's
nothing supporting them.
989
01:35:04,595 --> 01:35:08,432
We're going to walk along a rail
with nothing to hold on to?
990
01:35:08,516 --> 01:35:10,267
Well it's only two or three yards.
991
01:35:10,351 --> 01:35:13,687
It won't be easy, and it won't be
pleasant, but I think you can do it.
992
01:35:13,771 --> 01:35:16,356
But, Captain Scott, isn't there a chance
that this might be another ambush?
993
01:35:16,441 --> 01:35:18,192
A chance, ma'am, yes, but I don't think so.
994
01:35:18,276 --> 01:35:21,696
I don't think this was designed for us.
I think it happened two or three days ago.
995
01:35:21,779 --> 01:35:24,573
All right. You say we can walk across.
What happens then?
996
01:35:24,657 --> 01:35:27,618
If the supports have gone it won't
take the weight of a train, will it?
997
01:35:27,702 --> 01:35:29,620
I think they were trying to
stop the heavier traffic.
998
01:35:29,704 --> 01:35:32,206
Ammunition trains, refugee
trains, and things like that.
999
01:35:32,290 --> 01:35:34,959
I think there's enough left to
bear the weight of old "Victoria”.
1000
01:35:35,043 --> 01:35:37,712
Anyway, it's a risk we'll have to take.
There's no alternative.
1001
01:35:37,795 --> 01:35:39,713
And if it is an ambush?
1002
01:35:39,797 --> 01:35:42,382
Well, I'll send the two soldiers
on ahead with the Maxim gun.
1003
01:35:42,467 --> 01:35:44,886
And they can give us
covering fire if necessary.
1004
01:35:44,969 --> 01:35:47,888
Come down on the bridge
as soon as you're ready.
1005
01:36:05,490 --> 01:36:07,450
Kumar.
1006
01:36:25,093 --> 01:36:26,719
Sergeant.
1007
01:36:37,105 --> 01:36:39,273
Let me have the baby now, please.
1008
01:36:40,108 --> 01:36:41,859
Thank you.
1009
01:36:54,705 --> 01:36:59,205
Well, that, of course is the army. I don't
expect you'll find it as easy as all that.
1010
01:36:59,377 --> 01:37:02,546
Now... Any volunteers?
1011
01:37:05,299 --> 01:37:09,136
Good for you, Mr Peters.
Now don't look down.
1012
01:37:13,474 --> 01:37:14,975
Right.
1013
01:37:18,813 --> 01:37:20,606
Good.
1014
01:37:21,732 --> 01:37:23,400
Ma'am?
1015
01:37:24,152 --> 01:37:26,988
Step up on the rail. Don't look down.
1016
01:37:32,243 --> 01:37:34,203
Good for you, ma'am.
1017
01:37:35,496 --> 01:37:37,456
Mr Bridie?
1018
01:37:38,207 --> 01:37:40,334
Now, sir, on the rail.
1019
01:37:41,335 --> 01:37:43,837
Don't look down.
- Oh dear!
1020
01:37:46,924 --> 01:37:49,134
I can't move.
- It's all right, sir.
1021
01:37:51,512 --> 01:37:54,181
Ha-ha-ha. Good for you!
1022
01:37:58,269 --> 01:38:00,854
Go on. Captain Scott won't let you fall.
1023
01:38:03,357 --> 01:38:06,693
Look, I'll show you.
If I can do it, I know you can.
1024
01:38:15,203 --> 01:38:17,163
Don't look down.
1025
01:38:28,049 --> 01:38:32,549
Good girl. I'll cross and you pass
the boy over, Van Leyden.
1026
01:38:40,895 --> 01:38:42,396
Thanks.
1027
01:38:43,147 --> 01:38:45,357
Right. Let's have him.
1028
01:38:50,071 --> 01:38:52,656
Now, then. Look at me, young fellow.
1029
01:38:54,742 --> 01:38:57,077
Keep looking at me.
1030
01:38:59,747 --> 01:39:02,166
Now hold him out.
1031
01:39:03,167 --> 01:39:07,337
Reach out.
Right. Hold him out, Van Leyden.
1032
01:39:07,964 --> 01:39:10,299
Well, reach out with him, man!
1033
01:39:11,842 --> 01:39:15,512
Look at me, young fellow.
That's a good boy.
1034
01:39:15,596 --> 01:39:20,096
Don't look down.
Come on, man. Stretch out.
1035
01:39:20,351 --> 01:39:22,436
Peters, get my waist.
1036
01:39:23,437 --> 01:39:25,605
Hold him out!
1037
01:39:27,775 --> 01:39:30,903
Well, what's the matter with you?
Stretch him out!
1038
01:39:33,948 --> 01:39:36,575
Grab the boy!
1039
01:39:43,124 --> 01:39:45,084
Come on.
1040
01:39:55,720 --> 01:39:58,639
What the devil do you think your doing?
- Please!
1041
01:39:58,723 --> 01:40:01,642
Please nothing.
You deliberately held that boy short.
1042
01:40:01,726 --> 01:40:06,226
What was that? You nearly dropped him
and you have the audacity to blame me?
1043
01:40:07,898 --> 01:40:12,319
That's how you wanted it to look.
- Don't be childish!
1044
01:40:12,403 --> 01:40:15,656
And what went on in the pump house
with that ruddy great flywheel?
1045
01:40:15,740 --> 01:40:19,410
Pump house? Pump house? What ...
what is he talking about? Let go of me.
1046
01:40:19,493 --> 01:40:23,246
Oh, no, Mr. Van Leyden. I'm not letting
you go. You're a Moslem, aren't you?
1047
01:40:23,664 --> 01:40:26,667
I was wondering when you'd
bring that up against me.
1048
01:40:26,751 --> 01:40:29,003
And the people who want to kill
that little boy are Moslems too.
1049
01:40:29,086 --> 01:40:31,922
Kumar! Come back quickly.
1050
01:40:34,508 --> 01:40:36,718
I'm putting you under close arrest.
1051
01:40:37,595 --> 01:40:39,513
You do that Captain Scott and I'll ...
1052
01:40:39,597 --> 01:40:43,475
I'll put you into every newspaper
from Calcutta to Berlin.
1053
01:40:43,559 --> 01:40:45,185
That's a risk I'll have to take.
1054
01:40:45,853 --> 01:40:47,604
You disappoint me, I ...
1055
01:40:47,688 --> 01:40:50,774
I really thought you had a brain in
spite of being a professional soldier.
1056
01:40:50,858 --> 01:40:54,862
Yes. I am a professional soldier.
- And I am a professional journalist!
1057
01:40:54,945 --> 01:40:57,948
I warn you, you are overstepping
your mark. I'm ...er ...
1058
01:40:58,032 --> 01:41:00,617
I'm a free journalist!
My ... er ... my job is to report!
1059
01:41:00,701 --> 01:41:03,787
And my job is to get that
boy to Kalapur in safety.
1060
01:41:04,705 --> 01:41:07,624
The man's a maniac.
The sun has gone to his head.
1061
01:41:07,708 --> 01:41:09,793
Oh, madam, don't you hold
that boy round the neck, or
1062
01:41:09,877 --> 01:41:11,044
he'll say you're trying to strangle him.
1063
01:41:11,128 --> 01:41:13,380
Kumar, seize that man.
1064
01:41:15,966 --> 01:41:18,218
All right, Captain Scott.
1065
01:41:18,302 --> 01:41:21,638
You seem to be determined to
get yourself into the headlines.
1066
01:41:21,722 --> 01:41:23,890
But you will regret this.
1067
01:41:25,309 --> 01:41:26,643
Let go.
1068
01:41:29,313 --> 01:41:31,315
Look, aren't you imaging things?
1069
01:41:33,234 --> 01:41:34,902
Will you please get off the bridge,
all of you.
1070
01:41:34,985 --> 01:41:38,655
There may be a dozen rifles aimed at you at
this moment. Now, please, leave the bridge.
1071
01:41:38,739 --> 01:41:42,492
Anyone can slip on a rail three inches
wide. That's no proof that he's a murderer.
1072
01:41:43,911 --> 01:41:45,996
Oh, surely you didn't have
to arrest him? We're ...
1073
01:41:46,080 --> 01:41:48,457
we're all together in the coach,
we could have watched him.
1074
01:41:48,541 --> 01:41:51,752
Oh, for heaven's sake!
Look, I could be wrong, very wrong,
1075
01:41:51,836 --> 01:41:54,088
but we can't take a chance
with this boy's life.
1076
01:41:54,171 --> 01:41:57,007
Now, please, leave the bridge.
1077
01:42:01,178 --> 01:42:03,346
Oh, please take him off the bridge.
1078
01:42:03,431 --> 01:42:05,766
Will it take the weight?
Are ... are you sure?
1079
01:42:05,850 --> 01:42:09,687
Of course I'm sure. It's a hobby of mine
driving trains over blown-up bridges.
1080
01:42:09,770 --> 01:42:12,105
Oh, stop behaving like
an overgrown schoolboy!
1081
01:42:12,189 --> 01:42:13,773
Well, how do you want me to behave?
1082
01:42:13,858 --> 01:42:16,360
Do you want me to tell you
there isn't a hope in hell?
1083
01:42:16,444 --> 01:42:20,114
I've got to do this job, remember.
This time it's my responsibility.
1084
01:42:20,197 --> 01:42:23,700
I don't know whether it's a human
problem or a military one.
1085
01:42:23,784 --> 01:42:26,953
You can work that out. Peters.
1086
01:42:27,037 --> 01:42:29,289
Your best chance is to take it fast.
1087
01:42:29,373 --> 01:42:31,792
Nonsense,the vibration will
break up the structure. Look at it.
1088
01:42:31,876 --> 01:42:33,961
I disagree. There's less dynamic
weight on any one ...
1089
01:42:34,044 --> 01:42:36,421
Who's doing this? You or me?
1090
01:42:49,226 --> 01:42:51,186
All right?
1091
01:42:55,983 --> 01:42:59,987
Well... Here we go.
- Careful, sahib.
1092
01:43:13,083 --> 01:43:16,252
Stand by, Gupta. This is it.
1093
01:43:36,190 --> 01:43:39,776
Hold, sahib, hold.
Don't speedify. Don't speedify.
1094
01:43:57,044 --> 01:43:59,171
Now totally.
1095
01:44:13,811 --> 01:44:16,063
Very slowly, slowly.
1096
01:44:19,149 --> 01:44:21,693
Very little bit more.
1097
01:44:30,661 --> 01:44:33,080
A little bit more.
1098
01:44:41,171 --> 01:44:44,465
Yes. Very slowly, sahib.
1099
01:44:50,931 --> 01:44:53,433
It is right. Right.
1100
01:44:55,185 --> 01:44:58,229
Don't worry, Gupta. She'll make it.
1101
01:45:03,027 --> 01:45:05,863
She is made, sahib. She is made.
1102
01:45:05,946 --> 01:45:08,698
Good driving, sahib. Oh, sahib!
1103
01:45:20,711 --> 01:45:23,213
I'm sorry about this, Mr Van Leyden.
1104
01:45:23,297 --> 01:45:26,049
I feel sure there'll be a
satisfactory explanation.
1105
01:45:34,391 --> 01:45:36,351
We made it!
1106
01:45:43,609 --> 01:45:45,319
Oh!
1107
01:45:59,667 --> 01:46:01,627
Sit down.
1108
01:46:07,925 --> 01:46:09,843
Captain Scott.
- Yes, ma'am.
1109
01:46:09,927 --> 01:46:13,013
I want you to know that I think you
acted very wisely over Mr. Van Leyden.
1110
01:46:13,097 --> 01:46:15,099
Well, if I didn't, I'm in the soup.
1111
01:46:15,182 --> 01:46:16,850
Gupta.
- Yes, sahib?
1112
01:46:16,934 --> 01:46:19,102
Is the old girl ready to go, or
does she need a breather?
1113
01:46:19,186 --> 01:46:23,023
She's not a young man like you, sahib.
She needs some steam now to go.
1114
01:46:23,107 --> 01:46:24,108
How long?
1115
01:46:24,191 --> 01:46:26,860
Oh, not more long than five minutes.
- Right.
1116
01:46:37,621 --> 01:46:42,121
Hello. Isn't this carrying your celebrated
dislike of soldiers a little too far?
1117
01:46:44,461 --> 01:46:46,796
What do you mean?
- Well, looking so blooming miserable,
1118
01:46:46,880 --> 01:46:49,465
just because I didn't end up as
mincemeat down in the valley.
1119
01:46:54,722 --> 01:46:59,222
Ha-ha-ha. Now you look like an abandoned
woman! I always thought you were.
1120
01:47:00,978 --> 01:47:03,313
Oh, well, I hope there
aren't any more bridges.
1121
01:47:03,397 --> 01:47:05,065
You know, you really had me scared.
1122
01:47:05,149 --> 01:47:07,401
Well, I can promise you,
I was scared myself.
1123
01:47:08,986 --> 01:47:10,570
Are you sure about Mr Van Leyden?
1124
01:47:10,654 --> 01:47:13,907
I ...I mean won't you get into
a lot of trouble if your wrong?
1125
01:47:13,991 --> 01:47:16,576
Wouldn't you like to see me
drummed out of my regiment?
1126
01:47:16,660 --> 01:47:19,663
Paraded before the troops.
Medals torn off my manly bosom?
1127
01:47:19,747 --> 01:47:21,582
I should have thought that would
have been just your cup of tea!
1128
01:47:21,665 --> 01:47:24,250
They don't really do all that, do they?
- Why, of course they do.
1129
01:47:24,334 --> 01:47:28,834
Then my best friend calls on me in my
quarters, hands me a loaded revolver
1130
01:47:29,006 --> 01:47:31,758
and says, "Carruthers, it's the
only way out for a gentleman”.
1131
01:47:34,094 --> 01:47:36,012
Catherine ...
1132
01:47:37,598 --> 01:47:39,516
Thank you, Captain Scott.
1133
01:47:39,600 --> 01:47:42,853
William Charles Willoughby. Take your pick.
1134
01:47:42,936 --> 01:47:45,271
Oh, Willoughby, definitely!
1135
01:47:48,525 --> 01:47:50,860
Oh, dear me, it does seem a pity.
1136
01:47:50,944 --> 01:47:54,197
I mean, I know Mr Van Leyden's a difficult
man and we've had our differences,
1137
01:47:54,281 --> 01:47:56,449
but after all we've been through
1138
01:47:56,533 --> 01:47:58,952
it would have been nice to have
finished the journey together.
1139
01:48:29,650 --> 01:48:32,819
Can I blow the whistle?
- Not till we get down on the plain.
1140
01:48:32,903 --> 01:48:35,822
When I grow up,
I will buy my own engine.
1141
01:48:35,906 --> 01:48:40,406
That's a good idea. Come on.
Stand over there. Watch me.
1142
01:48:43,247 --> 01:48:45,415
At last little Kishan has got his way.
1143
01:48:46,583 --> 01:48:49,919
Your play, Mr Bridie.
- Mm. Oh, I'm sorry, I'm so slow.
1144
01:48:50,003 --> 01:48:52,088
Do you think they've tied him up?
1145
01:48:52,172 --> 01:48:54,174
You really must stop
worrying about Mr. Van Leyden.
1146
01:48:54,258 --> 01:48:56,093
I'm sure Captain Scott
knows what he's doing.
1147
01:48:56,176 --> 01:48:58,011
Yes, of course, but it
seems a bit extreme to me
1148
01:48:58,095 --> 01:49:00,180
shutting him up like that.
After all, what can he do?
1149
01:49:00,264 --> 01:49:02,099
Well the idea of shutting him up
1150
01:49:02,182 --> 01:49:04,434
is so that we don't have to find
out what he can do, Mr. Bridie.
1151
01:49:04,518 --> 01:49:06,353
I don't suppose he's
even got anything to read.
1152
01:49:06,436 --> 01:49:09,439
Well, what in heaven's name
does reading have to do with it?
1153
01:49:09,523 --> 01:49:11,942
Captain Scott thinks he
tried to kill Kishan.
1154
01:49:12,025 --> 01:49:13,609
What else can he do but lock him up?
1155
01:49:13,694 --> 01:49:17,531
Oh, Mrs Wyatt, it is clear you do
not understand the British mentality.
1156
01:49:17,614 --> 01:49:22,114
While Van Leyden was a Dutch journalist,
Mr Bridie here disliked him intensely.
1157
01:49:23,787 --> 01:49:26,080
As soon as he discovered
he was a half-breed,
1158
01:49:26,165 --> 01:49:29,585
Mr Bridie, began ... well ... felt
a certain sympathy for him.
1159
01:49:29,668 --> 01:49:34,168
Now that you all suspect him of being
anti-British, fanatic and maybe a murderer,
1160
01:49:34,673 --> 01:49:36,466
Mr Bridie will start crusading for him.
1161
01:49:36,550 --> 01:49:39,761
He has become an underdog
and the British love underdogs.
1162
01:49:39,845 --> 01:49:42,722
It's better than kicking them, Mr. Peters.
1163
01:49:54,067 --> 01:49:58,071
That tells us how much steam
is in the boiler. Voom voom voom!
1164
01:50:09,166 --> 01:50:10,834
Don't move.
1165
01:50:41,031 --> 01:50:44,492
Oh, let me ... er ...
let me fill the jug, shall I?
1166
01:50:44,576 --> 01:50:45,868
Oh, thank you.
1167
01:51:00,717 --> 01:51:03,386
So it is true, Mr Van Leyden.
1168
01:51:06,473 --> 01:51:08,933
Stand up where I can see you.
1169
01:51:12,562 --> 01:51:14,522
All of you.
1170
01:51:18,652 --> 01:51:20,654
The boy too.
1171
01:51:22,030 --> 01:51:24,991
He's not here. He's out on the engine.
1172
01:51:28,662 --> 01:51:31,247
You. Call the boy.
1173
01:51:32,416 --> 01:51:34,334
Call him.
- No. Don't.
1174
01:51:34,418 --> 01:51:36,920
If you think you can get away with this...
1175
01:51:37,004 --> 01:51:39,923
I can and I will and there
won't be any witnesses.
1176
01:51:41,091 --> 01:51:45,261
Even if you succeed, there is still the
other soldier. He controls the engine.
1177
01:51:45,345 --> 01:51:47,347
He will obey this.
1178
01:51:48,181 --> 01:51:51,100
Call that boy.
- No.
1179
01:51:53,061 --> 01:51:55,063
All right. Don't call him.
1180
01:51:55,147 --> 01:51:57,524
He won't stay out there forever.
1181
01:51:57,607 --> 01:52:01,277
If you must massacre us all...
1182
01:52:02,195 --> 01:52:04,906
you'd better first remove
your safety catch.
1183
01:52:05,240 --> 01:52:06,699
Keep back!
1184
01:52:10,787 --> 01:52:13,122
May I drive the train?
- Presently.
1185
01:52:13,206 --> 01:52:16,292
When?
- When I say so. Here, have a go.
1186
01:52:17,961 --> 01:52:20,880
You were sent, right from
the beginning to do this.
1187
01:52:22,299 --> 01:52:26,136
You find that strange?
- The man's mad.
1188
01:52:26,219 --> 01:52:28,054
Not madder than you are.
1189
01:52:28,138 --> 01:52:31,891
Like you ladies and gentlemen,
I believe in my country.
1190
01:52:31,975 --> 01:52:35,144
You are Dutch.
- I am Indian. My mother was Dutch.
1191
01:52:35,228 --> 01:52:37,897
I'm just one of the half-breeds
you despise so much.
1192
01:52:37,981 --> 01:52:41,067
What does killing us prove?
That you're not a half-breed?
1193
01:52:42,652 --> 01:52:44,487
It proves that I am a true Moslem.
1194
01:52:44,571 --> 01:52:47,907
That I care enough to fight
and maybe even to die for my faith.
1195
01:52:47,991 --> 01:52:52,491
For a country that will be all Moslem.
A free country and I will belong there.
1196
01:52:53,246 --> 01:52:54,997
Are you capable of understanding that?
1197
01:52:55,082 --> 01:52:58,001
You're a criminal. You belong in jail.
1198
01:52:59,503 --> 01:53:04,003
I find the moral indignation of
an armament peddler rather touching.
1199
01:53:06,676 --> 01:53:08,469
Look.
1200
01:53:15,602 --> 01:53:20,023
Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up.
1201
01:53:20,107 --> 01:53:23,026
We will be passing through more tunnels
1202
01:53:23,110 --> 01:53:26,029
and would I hate to leave
you all standing in the dark.
1203
01:53:26,696 --> 01:53:28,656
Do as I say.
1204
01:54:08,738 --> 01:54:10,489
Stop
1205
01:54:10,574 --> 01:54:13,076
or I'll shoot you ... you traitor.
1206
01:54:16,204 --> 01:54:20,704
If the killing of children is patriotism
then I would rather be a traitor.
1207
01:54:21,501 --> 01:54:23,794
Gupta, why didn't you go?
1208
01:54:25,297 --> 01:54:29,797
He would have killed you, memsahib.
- Yes. I ... I would have killed you.
1209
01:54:30,510 --> 01:54:32,595
"Memsahib.”
1210
01:54:45,025 --> 01:54:46,693
Don't!
1211
01:54:47,277 --> 01:54:49,737
I've had enough tricks.
1212
01:54:58,622 --> 01:55:00,624
He's choking!
1213
01:55:05,378 --> 01:55:07,380
See to it!
1214
01:55:13,887 --> 01:55:15,305
Did you like that?
1215
01:55:16,139 --> 01:55:18,683
Prince Kishan is never going
to walk through that door.
1216
01:55:18,767 --> 01:55:20,477
And neither is Captain Scott.
1217
01:55:21,144 --> 01:55:23,146
Time will tell.
1218
01:55:26,816 --> 01:55:30,402
I'm going to scream long before they
get here. I'm going to warn them.
1219
01:55:33,240 --> 01:55:35,158
You're afraid, aren't you?
1220
01:55:35,242 --> 01:55:38,495
It can't be easy to kill
a child in cold blood.
1221
01:55:38,995 --> 01:55:41,038
And the refugee train.
1222
01:55:41,122 --> 01:55:44,166
When you came back from it
you were as sick as any of us.
1223
01:55:44,960 --> 01:55:49,005
It was a ... a useless slaughter.
1224
01:55:49,089 --> 01:55:50,924
Isn't killing always useless?
1225
01:55:51,007 --> 01:55:54,010
Has the taking of a human life
ever solved any problems?
1226
01:55:54,094 --> 01:55:56,513
It has and it will again.
1227
01:55:58,265 --> 01:56:02,765
I... I like children as much as
you do, but that one boy...
1228
01:56:02,852 --> 01:56:07,352
My God, don't you understand?
That one boy, he's a ... he's a symbol,
1229
01:56:07,774 --> 01:56:11,277
He's a ... an outworn tradition that
stands between my country and freedom.
1230
01:56:11,361 --> 01:56:13,363
I shall kill him.
1231
01:56:13,446 --> 01:56:17,946
I must kill him in order to
save the lives of thousands.
1232
01:56:18,118 --> 01:56:21,871
One life will be lost, one life, one Indian
life lost, but thousands will be saved.
1233
01:56:22,789 --> 01:56:25,458
Stand back! Stand back from that door!
1234
01:56:30,297 --> 01:56:32,299
Tea time, young fellow.
1235
01:56:33,341 --> 01:56:36,385
Can I come back later
and drive the engine?
1236
01:56:36,469 --> 01:56:39,221
Of course. I promised
you, didn't I? Ticklish?
1237
01:56:40,473 --> 01:56:42,475
Ah. Can you box?
1238
01:56:45,395 --> 01:56:48,731
Sergeant, take over
the driving of the train.
1239
01:56:50,650 --> 01:56:52,902
Watch the steam pressure carefully.
1240
01:57:11,838 --> 01:57:14,674
Look at it. Look.
1241
01:57:18,511 --> 01:57:21,013
Not a sound from any of you.
1242
01:57:22,349 --> 01:57:24,434
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
1243
01:57:25,518 --> 01:57:28,229
How can you drink tea with dirty hands?
1244
01:57:35,028 --> 01:57:36,779
Wait a minute.
1245
01:57:38,531 --> 01:57:41,116
And not a move from any of you.
1246
01:58:03,973 --> 01:58:08,473
Don't scream. I will not kill
you if you don't scream.
1247
01:58:11,314 --> 01:58:14,150
Don't come in!
- Down, everybody!
1248
01:58:18,405 --> 01:58:19,906
Gupta!
1249
01:58:19,989 --> 01:58:22,992
Tell the Duffadah not to stop. It's a trap!
1250
01:58:25,912 --> 01:58:29,665
It's no good, Van Leyden.
You can't depress that gun any more.
1251
01:58:53,857 --> 01:58:57,026
Help Kumar.
- Oh dear. I think I've been hit.
1252
01:58:57,110 --> 01:58:59,445
Oh, yes. Yes, you have.
1253
01:59:09,873 --> 01:59:12,375
Now, we'll soon have
this cleaned up for you.
1254
01:59:13,626 --> 01:59:16,211
Good heavens! They're not on the roof?
1255
02:00:16,606 --> 02:00:18,608
Am I losing much blood?
1256
02:00:19,859 --> 02:00:23,195
Oh, it's only a scratch. You'd have
hurt yourself more falling off a bicycle.
1257
02:00:23,279 --> 02:00:26,448
You're quite wrong, Mr. Peters. Mr
Bridie will have to take very great care.
1258
02:00:26,533 --> 02:00:29,202
Now what you need next is a good stiff
drink and then I'll get that arm into
1259
02:00:29,285 --> 02:00:32,079
a sling for you.
- Thank you, Lady Windham. You are kind.
1260
02:00:37,085 --> 02:00:40,630
Where's Mr Van Leyden?
- He, er...
1261
02:00:40,713 --> 02:00:42,381
He got off.
1262
02:00:42,632 --> 02:00:44,592
He got off?
1263
02:00:46,261 --> 02:00:48,054
Oh dear.
1264
02:00:49,097 --> 02:00:51,974
You know I couldn't
help liking Mr Van Leyden
1265
02:00:52,058 --> 02:00:54,643
even though he did try
to drill us all full of holes.
1266
02:00:54,727 --> 02:00:57,146
There you are drink that.
It will make you feel better.
1267
02:00:57,230 --> 02:00:59,649
Thank you, thank you,
thank you, Lady Windham.
1268
02:00:59,732 --> 02:01:02,568
Well, now I suppose,
all our troubles are over.
1269
02:01:28,344 --> 02:01:30,095
There. That's it.
1270
02:01:30,179 --> 02:01:32,181
Now, I think you better put
this on as you mustn't get
1271
02:01:32,265 --> 02:01:34,267
any more sun on your
head after a shock like that.
1272
02:01:34,350 --> 02:01:38,354
Thank you very much. It's the
wrong way round, thank you.
1273
02:02:18,895 --> 02:02:20,521
Mr Bridie!
1274
02:02:28,821 --> 02:02:30,948
Feed the belt through!
1275
02:04:04,000 --> 02:04:07,128
Oh, that's a bit of luck!
This is the Bindar Tunnel.
1276
02:04:07,170 --> 02:04:10,756
They'll never catch us now.
It's two miles long and twists all the way.
1277
02:04:10,840 --> 02:04:12,842
Come along, Captain Scott. Come along.
1278
02:04:14,594 --> 02:04:16,262
Captain Scott?
1279
02:04:16,596 --> 02:04:20,182
Well, that's a funny thing.
1280
02:04:24,604 --> 02:04:26,522
Is he all right?
1281
02:04:26,606 --> 02:04:30,943
He will be. Get me some water, Mr Bridie.
1282
02:04:35,865 --> 02:04:40,365
I don't think he can have been hit.
- No, it looks like, er, just this wound.
1283
02:04:40,787 --> 02:04:45,041
That's just about the luckiest thing
that ever happened to anybody.
1284
02:04:46,125 --> 02:04:48,710
Ow!
- Keep still. Keep still.
1285
02:04:49,962 --> 02:04:53,632
Oh, I... I tell you, this is a mug's game.
1286
02:04:53,716 --> 02:04:55,884
I think perhaps you're right.
1287
02:04:55,968 --> 02:04:59,304
What would you say if I put
those tin soldiers back in the box?
1288
02:04:59,388 --> 02:05:02,391
I'd say you'd probably want to
get them out again tomorrow.
1289
02:05:02,475 --> 02:05:06,395
Don't tell me you've changed
your opinion about soldiering?
1290
02:05:06,479 --> 02:05:10,979
Well, let's just say I've ... I've learned
a couple of things on this journey.
1291
02:05:12,151 --> 02:05:16,238
Well, let's just say we've both learned
a couple of things on this journey.
1292
02:05:23,746 --> 02:05:26,915
There, you are see, what did I tell you?
1293
02:05:26,999 --> 02:05:29,793
It's the uniform. They all fall in the end.
1294
02:05:30,294 --> 02:05:32,337
Ooh! Ooh!
1295
02:05:44,684 --> 02:05:46,852
Message to Kalapur.
1296
02:06:09,041 --> 02:06:11,626
Hey, there!
1297
02:06:11,669 --> 02:06:13,337
You!
1298
02:06:13,379 --> 02:06:16,215
Is this the 9:10 from Guram?
1299
02:06:16,299 --> 02:06:19,719
No, it bloody well isn't.
It's the last train from Haserabad.
1300
02:06:19,802 --> 02:06:24,139
And stand to attention when
you speak to a senior officer!
1301
02:06:32,815 --> 02:06:35,067
Then John's all right?
He's really all right?
1302
02:06:35,151 --> 02:06:38,320
Yes, Sir John's quite all right.
The rebels never broke into the fort.
1303
02:06:38,404 --> 02:06:40,823
Reinforcements got through, sir?
- Yes, last night.
1304
02:06:40,907 --> 02:06:43,326
The attack broke up as soon as
they knew you'd got the boy away.
1305
02:06:43,409 --> 02:06:45,911
We'll meet again, Captain Scott.
I shall be staying at Government House,
1306
02:06:45,995 --> 02:06:48,831
and I know the Viceroy will be interested
to hear of your part of this journey.
1307
02:06:48,915 --> 02:06:52,251
Thank you, ma'am. Don't forget
Mr Bridie. He's got a kick like a mule.
1308
02:06:52,335 --> 02:06:55,504
That saved the lot of us. Well, Gupta.
1309
02:06:55,588 --> 02:07:00,088
See, sahib? They said "Victoria” too
old, no good except but for shunting.
1310
02:07:00,843 --> 02:07:03,428
Let them speak now. She showed them.
1311
02:07:03,512 --> 02:07:07,265
She certainly did. Well done,
Kumar. Well done, Sergeant.
1312
02:07:09,018 --> 02:07:12,104
Mr. Peters, we were a bit worried you
wouldn't get to the Delhi conference.
1313
02:07:12,772 --> 02:07:15,191
The government are very
interested in this new field-gun
1314
02:07:15,274 --> 02:07:16,775
your people are putting on the market.
1315
02:07:23,616 --> 02:07:28,116
Captain Scott, thank you for saving
my life. You are my friend now.
1316
02:07:28,371 --> 02:07:31,791
Well, I hope so.
- But you are British.
1317
02:07:31,874 --> 02:07:36,374
Will I have to fight you?
- Good heaven's, no. Why should you?
1318
02:07:36,629 --> 02:07:39,798
My father said...
- Well, what did he say?
1319
02:07:39,882 --> 02:07:44,382
I must fight the British
to make them go away.
1320
02:07:48,474 --> 02:07:51,435
I wish I could have driven the engine.
1321
02:07:59,902 --> 02:08:03,822
Well, it looks as though you'll
have to fight little Kishan now.
1322
02:08:03,906 --> 02:08:05,574
That's all the thanks you get.
1323
02:08:05,658 --> 02:08:07,576
That's all the thanks we ever get.
1324
02:08:07,660 --> 02:08:10,329
"Be thankful you're living
and trust your luck.
1325
02:08:10,413 --> 02:08:12,581
"March to your front like a soldier.”
1326
02:08:12,665 --> 02:08:15,668
Who said that?
- A man called Kipling.
1327
02:08:15,751 --> 02:08:17,669
Another tea drinker.
1328
02:08:19,005 --> 02:08:23,505
Well! We'd better try and
find a home for young India.
108863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.