All language subtitles for No.Orchids.for.Miss.Blandish.1948.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,176 --> 00:01:36,388 Blandish heiress to marry! Read all about it! 2 00:01:36,513 --> 00:01:40,058 Blandish heiress to marry! Read all about it! 3 00:02:02,372 --> 00:02:05,500 - Orchids for miss blandish. - Just one moment. 4 00:02:09,755 --> 00:02:11,882 Orchids for miss blandish. 5 00:02:41,870 --> 00:02:45,415 - Orchids for miss blandish. - One moment. 6 00:03:26,498 --> 00:03:29,918 Tell him, "no orchids for miss blandish." 7 00:03:37,759 --> 00:03:39,803 Maid: Tell whoever's been sending these, 8 00:03:39,886 --> 00:03:42,139 "no orchids for miss blandish." 9 00:03:57,612 --> 00:04:00,699 I haven't seen you for days, Johnny. What have you been doing? 10 00:04:00,866 --> 00:04:02,242 Driving. 11 00:04:02,325 --> 00:04:03,410 For maxie, still? 12 00:04:03,493 --> 00:04:05,245 What do you expect, my own Cadillac? 13 00:04:05,328 --> 00:04:08,957 Well, what if I do want things? I only want them from you, don't I? 14 00:04:09,458 --> 00:04:11,418 Yeah, I guess so. 15 00:04:16,339 --> 00:04:20,469 I saw that fur wrap, Johnny, just like the one she has. 16 00:04:20,927 --> 00:04:23,388 It isn't the same fur, but you can't tell the difference. 17 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Okay. 18 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 But Johnny, don't be a sucker for easy money. 19 00:04:27,350 --> 00:04:28,727 That's rich coming from you. 20 00:04:28,810 --> 00:04:31,730 - I mean it. I knew a boy once... - And you didn't get no fur coat. 21 00:04:31,813 --> 00:04:34,107 Slim grisson saw to it. He's poison, Johnny. 22 00:04:34,691 --> 00:04:35,942 We'll get it. 23 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 That's him! The fellow that's marrying her. 24 00:04:43,617 --> 00:04:45,285 Well, now, have a good time. 25 00:04:45,619 --> 00:04:48,219 I'm going to get your mother's necklace for you tomorrow, my dear. 26 00:04:48,330 --> 00:04:50,790 I can think of no finer present for your engagement. 27 00:04:50,874 --> 00:04:52,250 - Oh, father! - Good night. 28 00:04:52,459 --> 00:04:53,459 Good night. 29 00:04:53,502 --> 00:04:56,004 - Enjoy yourselves. - Thank you very much, sir. 30 00:04:59,090 --> 00:05:01,593 - Foster: I'm not that bad, you know. - Miss blandish: I know. 31 00:05:01,676 --> 00:05:03,476 Foster: And I'm crazy about you, honey, crazy. 32 00:05:13,563 --> 00:05:15,273 Couldn't you give just a little? 33 00:05:15,524 --> 00:05:17,776 It's hardly the time or the place, foster. 34 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 Foster: Oh, damn these stuffed-shirt parties. 35 00:05:20,111 --> 00:05:23,532 Let's go out for a roadhouse. Some place where you'll... you'll... 36 00:05:23,782 --> 00:05:25,367 Where I'll... what? 37 00:05:25,450 --> 00:05:28,870 Where the music'll get in your blood and the ice'll melt in your veins. 38 00:05:29,120 --> 00:05:31,456 Where you'll want me as much as I want you. 39 00:05:32,749 --> 00:05:34,417 Tomorrow, after the reception. 40 00:05:34,501 --> 00:05:36,771 We'll go to the slipper. You've never been to a dive like that. 41 00:05:36,795 --> 00:05:38,505 It's what you need. Will you? 42 00:05:39,464 --> 00:05:41,925 Miss blandish: If that's what I need. 43 00:05:51,518 --> 00:05:54,771 That's the fur, the one she's wearing. I'd look swell in it, wouldn't I? 44 00:05:54,854 --> 00:05:57,399 Gee, she's beautiful! 45 00:05:58,149 --> 00:06:02,279 - That dame's got everything. - Yeah. She's rich. 46 00:06:10,203 --> 00:06:11,288 Hey, Mac. 47 00:06:14,165 --> 00:06:17,877 - Yeah? - I wanna see slim. Slim grisson. 48 00:06:17,961 --> 00:06:19,296 Well, he ain't here. 49 00:06:19,421 --> 00:06:20,463 Then ma. 50 00:06:20,797 --> 00:06:24,134 - Are you selling? - Something they want. 51 00:06:24,884 --> 00:06:26,052 Morning, doc. 52 00:06:27,304 --> 00:06:28,471 Doc: Morning, Joe. 53 00:06:29,431 --> 00:06:30,432 Hey, doc. 54 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 Tell Eddie this kid wants to see ma, will you? 55 00:06:37,230 --> 00:06:38,315 Certainly. 56 00:06:39,482 --> 00:06:41,526 Don't blame me if you ain't got the right line. 57 00:06:42,444 --> 00:06:43,945 Edward, my boy. 58 00:06:44,029 --> 00:06:46,823 There's a young person wishes to interview mrs grisson. 59 00:06:46,948 --> 00:06:47,948 Okay. 60 00:06:51,202 --> 00:06:53,455 - Eddie: Come here, you. - Okay. 61 00:06:58,126 --> 00:07:01,713 Charming, my dear mrs grisson. Quite charming. 62 00:07:02,088 --> 00:07:05,467 If I'm not mistaken, there's a touch of Paris about the style. 63 00:07:05,675 --> 00:07:07,344 Did you get the dough? 64 00:07:07,636 --> 00:07:11,139 Er... not quite enough off the face, perhaps. 65 00:07:11,222 --> 00:07:12,599 Try it a little higher. 66 00:07:12,766 --> 00:07:14,726 Did you get that dough? 67 00:07:17,062 --> 00:07:18,104 Why not? 68 00:07:18,396 --> 00:07:20,190 He intimated the game was crooked. 69 00:07:20,273 --> 00:07:23,401 What's he expect? Does he sell bonds with a guarantee? 70 00:07:23,485 --> 00:07:25,111 Take flyn and get it. 71 00:07:25,445 --> 00:07:26,905 I don't advise. 72 00:07:27,238 --> 00:07:28,448 Get it! 73 00:07:30,492 --> 00:07:31,826 Doc? 74 00:07:33,036 --> 00:07:35,538 Don't come back without the dough. 75 00:07:36,081 --> 00:07:37,916 Slim'll take care of any trouble. 76 00:07:42,671 --> 00:07:43,880 I got a hunch, ma. 77 00:07:44,381 --> 00:07:46,633 You always got hunches, Eddie. 78 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 There's a kid wants to see you. He collects for maxie on the machines. 79 00:07:52,555 --> 00:07:54,140 Okay. 80 00:08:08,113 --> 00:08:09,864 What's on your mind? 81 00:08:10,990 --> 00:08:12,992 I want some dough, and I've got some dope that... 82 00:08:15,829 --> 00:08:18,039 - It's about blandish. - Who's he? 83 00:08:18,206 --> 00:08:19,833 The billionaire. The meat king. 84 00:08:19,999 --> 00:08:21,334 Yeah! 85 00:08:23,294 --> 00:08:25,213 Him and his diamonds. 86 00:08:25,296 --> 00:08:27,424 Johnny: Yeah, but... How did you know? 87 00:08:32,011 --> 00:08:33,805 You cheap little chiseller. 88 00:08:33,888 --> 00:08:36,141 - Get out of here! - Yeah, but I know where she's gone. 89 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 What do you think we are? A two-bit stick-up mob? 90 00:08:40,603 --> 00:08:43,148 A breadline for every bum hoodlum in town? 91 00:08:43,398 --> 00:08:44,566 Maybe it's a plant, ma. 92 00:08:45,233 --> 00:08:47,736 Who sent ya? Come on! 93 00:08:47,819 --> 00:08:50,613 No-one. No-one, I tell you. I just need some dough. 94 00:08:51,030 --> 00:08:54,367 - Shut his trap and toss him out, Eddie. - Come on, you. 95 00:08:54,659 --> 00:08:56,745 But, I tell you, I know where she's going! 96 00:08:56,828 --> 00:08:57,954 You heard. 97 00:09:00,165 --> 00:09:03,918 Ma: Eddie, lucky slim ain't here. 98 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 He wouldn't like a hunch like that. 99 00:09:23,521 --> 00:09:26,733 Ah, this thing's crooked. I ain't won a dime yet. 100 00:09:29,360 --> 00:09:32,363 Well, whaddaya know? Pontiac not in the first three. 101 00:09:33,239 --> 00:09:35,283 You guys want the same again? 102 00:09:35,366 --> 00:09:37,368 We didn't say so, did we? 103 00:09:37,452 --> 00:09:41,080 No, but you've been wearing out these seats long enough. 104 00:09:41,164 --> 00:09:44,125 - Hi, Ted, gimme a scotch. - Okay, mr fenner. 105 00:09:45,418 --> 00:09:47,253 The stool pigeon's pal! 106 00:09:53,635 --> 00:09:54,803 Yeah? 107 00:09:55,178 --> 00:09:57,222 I can't understand that horse not showing. 108 00:09:57,305 --> 00:09:59,224 Maybe he don't like running for punks. 109 00:09:59,307 --> 00:10:00,183 Or pinks. 110 00:10:00,308 --> 00:10:02,060 Don't hit him, fenner. Don't hit him. 111 00:10:03,102 --> 00:10:04,938 Oh, it's like that, is it? 112 00:10:05,021 --> 00:10:06,898 Yeah, just don't hit him. He'll go crazy. 113 00:10:06,981 --> 00:10:08,858 What do you think he is now? 114 00:10:11,027 --> 00:10:14,739 Here. Slip that machine. Maybe it'll pay off this time. 115 00:10:16,616 --> 00:10:19,035 Why pick on us, fenner? We ain't done you no dirt. 116 00:10:19,160 --> 00:10:21,931 Because you're giving me a pain. You're through, and you don't know it. 117 00:10:21,955 --> 00:10:24,332 You're all hot air, and last year's penny stick-up. 118 00:10:24,415 --> 00:10:26,125 - Yeah? - Yeah. 119 00:10:26,209 --> 00:10:27,209 Get wise to yourself, 120 00:10:27,252 --> 00:10:30,022 and go and get that job with a little truck and shove! Before it's too late. 121 00:10:30,046 --> 00:10:31,714 What truck and what shovel? 122 00:10:31,965 --> 00:10:34,125 Fenner: You know, the guy that follows a circus parade. 123 00:10:35,218 --> 00:10:37,387 Yes, sir, that's good, that is. 124 00:10:37,554 --> 00:10:40,598 Comedy for the column. Very funny. 125 00:10:40,682 --> 00:10:44,227 If slim grisson figures you're gonna make trouble, you won't think it funny. 126 00:10:44,310 --> 00:10:47,063 Look, fennen don't put the squeak into slim. 127 00:10:47,146 --> 00:10:48,523 Riley didn't mean nothing. 128 00:10:48,690 --> 00:10:53,444 Nah, you pocket winches are all the same. Too quick. 129 00:10:53,653 --> 00:10:56,298 'Sides, maybe I could help you sometime when you wanna know something. 130 00:10:56,322 --> 00:10:58,783 Maybe you don't know it, but we sell newspaper. 131 00:10:58,908 --> 00:11:01,369 Keep the change, Ted, and buy yourself some lysol. 132 00:11:02,579 --> 00:11:04,622 Have this place disinfected. 133 00:11:07,876 --> 00:11:08,960 See what ya done? 134 00:11:09,210 --> 00:11:11,379 Yeah, I'd like to plug him in the guts. 135 00:11:12,463 --> 00:11:13,673 But he's right. 136 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 - Check the machine, Ted. - Okay. 137 00:11:18,678 --> 00:11:20,221 And does it need it! 138 00:11:21,222 --> 00:11:22,390 Gimme two rye. 139 00:11:22,640 --> 00:11:24,475 - Can you pay? - Give! 140 00:11:24,559 --> 00:11:26,728 Ted: I suppose you wanna bust a bank now? 141 00:11:26,811 --> 00:11:30,231 Riley: Yeah, I wanna get heeled and beat it outta this town. 142 00:11:38,323 --> 00:11:40,783 - Everything okay, Ted? - Yes, sir, mr Schultz. 143 00:11:41,159 --> 00:11:44,746 Hmm. Doesn't smell so good to me. 144 00:11:45,580 --> 00:11:47,749 Well, look who's here. 145 00:11:48,875 --> 00:11:52,003 Ted, give these gentlemen some scotch. 146 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 Better make it beer, mr Schultz. 147 00:11:54,923 --> 00:11:57,926 The scotch might be too strong for their empty stomachs. 148 00:11:58,968 --> 00:12:01,679 I'll get you up a dark alley one of these nights. 149 00:12:01,763 --> 00:12:04,724 I'm pretty fussy who I take up a dark alley. 150 00:12:04,849 --> 00:12:07,268 - I've took all I'm gonna take from you! - Take it easy. 151 00:12:07,352 --> 00:12:08,728 Riley! 152 00:12:08,811 --> 00:12:11,689 So things ain't so hot in the small time? 153 00:12:12,774 --> 00:12:15,109 Better than to be mixed up with your bunch of lice. 154 00:12:15,193 --> 00:12:15,860 Shut up! 155 00:12:15,944 --> 00:12:19,155 Now wouldn't slim be interested to hear that? 156 00:12:19,697 --> 00:12:21,216 He's drunk. He don't know what he's saying. 157 00:12:21,240 --> 00:12:25,703 Listen, bud. Any time I want anything from you, I'll take it. 158 00:12:25,828 --> 00:12:28,790 See? Just like that. 159 00:12:29,832 --> 00:12:35,463 See? And you'll give, because you're a wise guy. 160 00:12:36,214 --> 00:12:38,883 And what slim grisson says, goes. 161 00:12:40,551 --> 00:12:43,388 - You got that? - Sure. Sure, Eddie. 162 00:12:43,805 --> 00:12:47,767 And I hope the wax in your ears didn't stop you from hearing, pal. 163 00:12:48,434 --> 00:12:50,186 I thought it was a swell speech. 164 00:12:56,442 --> 00:12:59,070 - Oh, I guessed you'd be here. - Hello, Anna. 165 00:13:06,202 --> 00:13:08,329 - How are ya, honey? - Oh, dead. 166 00:13:08,496 --> 00:13:11,582 She sure has got lovely blue eyes, Bailey. 167 00:13:12,291 --> 00:13:14,752 Anchor your stern, you. 168 00:13:15,586 --> 00:13:17,255 I'll be seeing ya, baby. 169 00:13:19,549 --> 00:13:22,677 - Who's he? - One of the grisson mob. 170 00:13:22,844 --> 00:13:26,848 - Mmm, some dresser. - Quit beefing. You ain't done so bad. 171 00:13:27,015 --> 00:13:29,475 Yeah? Gun's the word! 172 00:13:31,185 --> 00:13:32,478 One's for her. 173 00:13:39,485 --> 00:13:41,404 Can I... can I talk to you? 174 00:13:42,321 --> 00:13:45,616 - Why not? You're maxie's kid, ain't you? - Yeah. 175 00:13:45,908 --> 00:13:49,912 Look, I need some dough. I... I heard you need some dough, too. 176 00:13:50,872 --> 00:13:52,290 Sit down. 177 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 You're crazy. 178 00:14:01,966 --> 00:14:04,635 Ah, they got every cop in town round that lot. 179 00:14:04,719 --> 00:14:08,639 Yeah, just lift 'em off her neck in a house full of big shots. Easy. 180 00:14:08,723 --> 00:14:12,268 Shut up! You got a new slant, ain't ya? 181 00:14:12,935 --> 00:14:15,396 She and the boyfriend. They're leaving the party early. 182 00:14:15,480 --> 00:14:17,940 Driving over to a roadhouse, alone. 183 00:14:19,067 --> 00:14:21,402 She'll be wearing the diamonds. 184 00:14:24,280 --> 00:14:27,825 - A hundred thousand bucks! - Could I do with those rocks! 185 00:14:27,909 --> 00:14:31,454 Yeah? And what the grissons could do without 'em. 186 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 Where are they going? 187 00:14:33,247 --> 00:14:36,167 I want a hundred bucks now, and I'll tell you. 188 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 You can give me a cut later. 189 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 I hope you're not wrong. 190 00:14:41,839 --> 00:14:43,800 - Got it, Anna? - I'm always the sucker. 191 00:14:43,966 --> 00:14:45,218 Give it to him. 192 00:14:52,141 --> 00:14:55,394 The slipper. That hot dive out on highway 46. 193 00:14:58,147 --> 00:15:01,317 He's taking her out there after the party's started. 194 00:15:01,984 --> 00:15:04,070 Not so fast. You got maxie's car, ain't ya? 195 00:15:04,153 --> 00:15:05,905 - I ain't having no part in this! - No? 196 00:15:06,030 --> 00:15:09,033 Let's go some place we can talk. Go on, Anna. 197 00:15:12,829 --> 00:15:14,413 Bailey: So long, Ted. 198 00:15:37,311 --> 00:15:39,272 - Hey, Ted. - Yeah? 199 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 - No hard feelings? - Nah, I was just kidding. 200 00:15:59,625 --> 00:16:01,544 So was I. 201 00:16:23,274 --> 00:16:26,444 Well, winifred, you're late. Thought you weren't going to show up. 202 00:16:26,527 --> 00:16:28,988 Why, John, you know I wouldn't have missed it for worlds. 203 00:16:29,071 --> 00:16:30,841 - Hello, George, glad to see you. - Good evening. 204 00:16:30,865 --> 00:16:33,951 I'm sure they're both going to be terribly, terribly happy, Edmund. 205 00:16:34,035 --> 00:16:35,369 You're looking fine, winifred. 206 00:16:35,453 --> 00:16:37,580 That must be my new hairdo. 207 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Well, I guess that's everybody. Shall we go on in? 208 00:16:41,959 --> 00:16:43,711 You must be a very happy man tonight, John. 209 00:16:43,794 --> 00:16:45,004 Why, certainly. 210 00:16:45,087 --> 00:16:47,298 - I'm so glad for you, honey. - Thank you. 211 00:16:47,381 --> 00:16:49,300 Take good care of her, foster. 212 00:16:49,383 --> 00:16:51,010 Come along, children. 213 00:16:54,180 --> 00:16:57,058 You know, this is crazy. Father'll be furious. 214 00:16:57,141 --> 00:16:59,602 Ah, what do I care about him? 215 00:17:00,102 --> 00:17:01,896 You've been drinking, haven't you? 216 00:17:01,979 --> 00:17:04,857 I don't have to drink to want you. 217 00:17:33,261 --> 00:17:34,845 Start up and pull across. 218 00:17:45,439 --> 00:17:47,191 All right, get out. This is a hold-up. 219 00:17:47,275 --> 00:17:48,609 - Foster! - Come on! 220 00:17:55,408 --> 00:17:56,617 Take it easy, pal. 221 00:17:56,701 --> 00:18:00,288 You'd better be careful. You don't know who you're talking to. 222 00:18:00,746 --> 00:18:02,665 - Give me the diamonds. - No, I... 223 00:18:02,748 --> 00:18:05,418 Now cut out that stuff, or you'll get hurt. 224 00:18:06,627 --> 00:18:09,130 Are you gonna give, or do I have to take? 225 00:18:37,742 --> 00:18:39,243 Stay where you are. 226 00:18:39,577 --> 00:18:43,414 - Stop him! Stop him! - I can't. 227 00:18:50,463 --> 00:18:53,007 Miss blandish: Stop him! Stop him! 228 00:19:20,618 --> 00:19:22,953 You crazy rat, you croaked him. 229 00:19:23,371 --> 00:19:25,289 He asked for it, didn't he? 230 00:19:25,456 --> 00:19:27,583 This is a murder rap now. 231 00:19:30,628 --> 00:19:32,213 Pipe down, or you'll get it too. 232 00:19:32,296 --> 00:19:34,673 Yeah, this dame's gotta go the same way. 233 00:19:34,757 --> 00:19:36,917 She's seen the whole thing. We've got to knock her off. 234 00:19:36,967 --> 00:19:39,678 Shut your trap. You've done enough for tonight. 235 00:19:44,308 --> 00:19:47,061 We ought to knock her off, but we ain't gonna. 236 00:19:47,144 --> 00:19:48,562 Not a dame like this. 237 00:19:48,646 --> 00:19:51,941 Ah, the better they look, the more the grief. I'll do it. 238 00:19:52,024 --> 00:19:53,192 No, you won't. 239 00:19:54,610 --> 00:19:56,880 - Come on, give me a hand in the car. - You ain't gonna... 240 00:19:56,904 --> 00:19:59,624 Yeah, sure, you pulled a fast one, okay, and now I'm pulling another. 241 00:19:59,657 --> 00:20:01,492 Get her in the car. 242 00:21:25,159 --> 00:21:26,952 - Fill her up. - Okay. 243 00:21:27,369 --> 00:21:31,081 - Where's the phone? - Why, just in there. Why, help yourself. 244 00:21:32,124 --> 00:21:35,628 - Hey, you. Don't wake the dame. - Okay. 245 00:21:58,943 --> 00:21:59,943 Yeah? 246 00:21:59,985 --> 00:22:04,240 Anna? Yeah, I got 'em, but things ain't panned out the way we figured. 247 00:22:04,406 --> 00:22:08,327 I'm calling from a gas station. Going on up to Barney's. 248 00:22:08,452 --> 00:22:09,495 Hold it! 249 00:22:10,162 --> 00:22:13,958 - Hello? Hello? - The grisson mob! I'll call you back. 250 00:22:14,041 --> 00:22:17,253 - Eddie: Hey, doll-face. Fill it up. - Okay. 251 00:22:21,549 --> 00:22:24,385 Hi, Eddie. What are you doing up here? 252 00:22:24,468 --> 00:22:28,389 Oh, huntin', fishin'... And shootin'. 253 00:22:28,889 --> 00:22:31,183 Well, I guess I'll be on my way. 254 00:22:31,308 --> 00:22:34,895 Swell. Now I'll get me some fresh air. 255 00:22:36,188 --> 00:22:38,482 - Bailey: Keep the change. - Thanks. 256 00:22:41,151 --> 00:22:44,196 Oh, so you got company. 257 00:22:49,493 --> 00:22:52,538 - Some baby! - Sure. Well, we'll be seein' ya. 258 00:22:52,621 --> 00:22:55,207 - Kinda quiet, ain't she? - She's cockeyed. 259 00:22:55,416 --> 00:22:59,545 Well now, ain't that too bad? Mind if I take a peek? 260 00:22:59,712 --> 00:23:03,882 - Why can't you lay off? - I wanna take a gander at that baby. 261 00:23:09,138 --> 00:23:10,764 Okay. 262 00:23:19,189 --> 00:23:20,899 She's got class! 263 00:23:21,066 --> 00:23:24,111 Sure, they all got it now. It's the movies. 264 00:23:24,236 --> 00:23:28,324 Well, what a load she musta taken on board. 265 00:23:28,490 --> 00:23:30,677 Sure, you know how it is when these dames get plastered. 266 00:23:30,701 --> 00:23:32,119 There's no stopping 'em. 267 00:23:32,328 --> 00:23:36,957 You oughta tell a nice girl like that to realign her brakes. 268 00:23:37,374 --> 00:23:39,001 I'll be seein' ya. 269 00:23:47,676 --> 00:23:49,845 I don't get it. 270 00:23:49,928 --> 00:23:53,265 What is a heel like that doing with a dame like that? 271 00:23:53,390 --> 00:23:57,853 I know what I'd be doing. Come on, I wanna sleep. 272 00:23:58,020 --> 00:24:00,814 Okay. How much? 273 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Good evening, miss margo. Gee, what a lovely coat! 274 00:24:41,063 --> 00:24:42,648 The first act's just finishing. 275 00:24:42,731 --> 00:24:43,649 Tell me, is slim in? 276 00:24:43,732 --> 00:24:46,276 Oh, I wouldn't know a thing like that, miss margo. 277 00:24:46,360 --> 00:24:47,653 I wish I was paid your money. 278 00:24:47,736 --> 00:24:50,489 Just buy yourself a zip, kid, and you'll be right there. 279 00:24:50,614 --> 00:24:53,450 Yeah? You got that zip in the wrong place, sister. 280 00:24:53,534 --> 00:24:55,411 You want it on your mouth. 281 00:25:13,095 --> 00:25:14,346 Hiya, kiddie. 282 00:25:14,847 --> 00:25:17,516 Hitch up your truss and scram, boyish. 283 00:25:17,933 --> 00:25:20,686 You're gonna twist your girdle one of these days. 284 00:25:24,356 --> 00:25:25,356 I got a hunch, doc. 285 00:25:25,399 --> 00:25:27,317 You always have hunches, Edward, my boy. 286 00:25:27,401 --> 00:25:28,402 What is it? 287 00:25:28,610 --> 00:25:30,738 I seen Bailey and a classy dame. 288 00:25:30,821 --> 00:25:33,782 Knocked cold in his car. It didn't fit. 289 00:25:34,116 --> 00:25:35,951 Ma: How's she dressed? 290 00:25:36,201 --> 00:25:38,996 She looked as if she'd been to a swell party. 291 00:25:39,204 --> 00:25:41,498 And was she a honey! 292 00:25:42,416 --> 00:25:43,625 Could be. 293 00:25:43,751 --> 00:25:46,336 Those palookas? They haven't got the guts. 294 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 Was Bailey alone? 295 00:25:48,005 --> 00:25:51,508 Yeah. He was edgy, too. Sweating. 296 00:25:51,759 --> 00:25:54,678 You're right, doc. It does add up. 297 00:25:54,887 --> 00:25:56,138 What goes on? 298 00:25:57,097 --> 00:25:59,808 Slim just called. Maxie tipped him off. 299 00:25:59,975 --> 00:26:03,228 They found that kid of his and Riley bumped off on highway 46. 300 00:26:03,979 --> 00:26:06,732 Yeah, I should bust out crying. 301 00:26:07,274 --> 00:26:11,195 But also miss blandish's fiance, the late mr foster Harvey. 302 00:26:11,361 --> 00:26:13,489 Remarkably dead. 303 00:26:13,989 --> 00:26:15,199 But no miss blandish. 304 00:26:15,407 --> 00:26:16,727 Gee, things are going to get hot. 305 00:26:16,784 --> 00:26:18,994 Too hot. That kid came here, you lug. 306 00:26:19,077 --> 00:26:20,579 Yeah. Yeah! 307 00:26:20,788 --> 00:26:23,040 Slim wants you to get after them. 308 00:26:23,373 --> 00:26:26,502 Now where'd a guy like Bailey hide himself? 309 00:26:28,212 --> 00:26:30,214 - Barney's. - For a million! 310 00:26:30,297 --> 00:26:33,258 Then get going! There is a million in it! 311 00:26:54,530 --> 00:26:56,782 But you said fifty-fifty if I hid you. 312 00:26:56,949 --> 00:26:58,469 So you'll get it when I cash the rocks. 313 00:26:58,617 --> 00:27:00,911 Yeah, but that ain't fifty-fifty. Not all the way. 314 00:27:00,994 --> 00:27:03,330 Why, you booze-sodden hunk, what more do you want? 315 00:27:03,413 --> 00:27:05,916 - You ain't going in there. - Oh, no? 316 00:27:06,375 --> 00:27:08,001 Barn ey: You said fifty-fifty. 317 00:27:08,085 --> 00:27:09,729 Bailey: Well, I'm taking my fifty now. Any objections? 318 00:27:09,753 --> 00:27:12,923 - Yeah, yeah. Plenty. - Go on, beat it. 319 00:27:46,456 --> 00:27:48,667 Miss blandish: Don't. Don't! 320 00:27:51,378 --> 00:27:53,505 Doc: Oh, Barney? 321 00:27:56,925 --> 00:27:58,927 We wanna talk to you, Barney. 322 00:28:00,262 --> 00:28:01,930 Yeah, coming. 323 00:28:06,518 --> 00:28:07,728 Get outta here! 324 00:28:08,145 --> 00:28:11,315 Slim's boys are here. Thought you'd like to know. 325 00:28:12,316 --> 00:28:14,693 Well, then stall 'em. And don't say she's here. 326 00:28:17,654 --> 00:28:19,114 - I... - Shut your trap, you. 327 00:28:19,197 --> 00:28:21,283 Because if I'm poison, they're slow death, see? 328 00:28:28,290 --> 00:28:29,917 Primitive. 329 00:28:30,500 --> 00:28:32,127 Very primitive. 330 00:28:37,466 --> 00:28:40,385 The quuor's going to be the death of you, Barney. 331 00:28:43,055 --> 00:28:45,641 And how are the gallstones? 332 00:28:45,724 --> 00:28:48,852 You know, Eddie? I think I ought to operate. 333 00:28:48,977 --> 00:28:52,898 I'm certain I could remember just where gallstones are. 334 00:28:53,315 --> 00:28:56,693 - Yeah. - You ain't gonna touch me. 335 00:28:56,777 --> 00:28:58,445 Where's Bailey? 336 00:28:59,446 --> 00:29:01,782 The doc said, "where's Bailey?" 337 00:29:02,866 --> 00:29:06,203 Course, it's a pity I haven't any, er... 338 00:29:06,286 --> 00:29:08,622 Anaesthetic, Barney. 339 00:29:11,541 --> 00:29:13,168 He's up there. 340 00:29:20,759 --> 00:29:22,552 Oh, mr Bailey? 341 00:29:24,012 --> 00:29:26,932 Some friends have dropped in to tea. 342 00:29:31,186 --> 00:29:34,106 Come down, mr Bailey. Be sociable. 343 00:29:35,148 --> 00:29:37,567 We only want to have a little chat. 344 00:29:45,158 --> 00:29:47,035 Odd that you should choose 345 00:29:47,119 --> 00:29:51,081 this unsalubrious spot for a vacation, mr Bailey. 346 00:29:52,124 --> 00:29:55,043 The sanitation must be really shocking. 347 00:29:55,127 --> 00:29:58,505 It ain't so hot. Then again, it ain't so bad. 348 00:29:59,506 --> 00:30:04,052 Outside, I suppose, with the usual sand business? 349 00:30:04,136 --> 00:30:06,513 Yeah. 350 00:30:06,596 --> 00:30:07,889 Chemicals. 351 00:30:08,640 --> 00:30:10,684 Chemicals, that's what I recommend. 352 00:30:10,809 --> 00:30:13,061 A good modern chemical device. 353 00:30:13,145 --> 00:30:16,023 That's the best method of disposal for anything. 354 00:30:17,482 --> 00:30:20,277 - Even bodies. - What bodies? 355 00:30:20,986 --> 00:30:22,779 Why, er... 356 00:30:24,448 --> 00:30:26,324 Any body. 357 00:30:37,335 --> 00:30:41,465 Thank you, flyn. Late as usual, but always reliable. 358 00:30:43,717 --> 00:30:46,678 You boys alone? Or... or is slim coming? 359 00:31:34,559 --> 00:31:35,852 Where is she? 360 00:31:36,937 --> 00:31:40,357 - You heard. - I don't know what he's talking about. 361 00:31:40,565 --> 00:31:44,152 - No? - No. He don't know. 362 00:31:48,865 --> 00:31:50,992 Go get the girl, Barney. 363 00:32:00,710 --> 00:32:03,255 Come on out. They want you. 364 00:32:13,306 --> 00:32:15,058 Will you join us, young lady? 365 00:32:59,895 --> 00:33:03,023 Let me go! Let me go! 366 00:33:03,106 --> 00:33:05,984 You dumb cluck! What do you expect? Santa claus? 367 00:33:06,359 --> 00:33:09,571 No! 368 00:33:10,447 --> 00:33:12,167 All right, you got the dame, and you got me. 369 00:33:12,240 --> 00:33:14,284 Now what are you gonna do? 370 00:33:14,367 --> 00:33:15,827 Gimme the rocks. 371 00:33:16,328 --> 00:33:19,039 I ain't got no rocks! I gave 'em to Riley. 372 00:33:19,122 --> 00:33:21,082 You heard. 373 00:33:31,843 --> 00:33:33,178 Come on. 374 00:33:39,559 --> 00:33:41,019 Okay, you've got 'em. 375 00:33:41,770 --> 00:33:43,271 You've got it all now. 376 00:33:43,563 --> 00:33:46,024 But what are you going to give me? What am I going to get? 377 00:33:46,107 --> 00:33:47,126 She's worth a million bucks. 378 00:33:47,150 --> 00:33:49,587 Her old man would give you everything he's got to get her back. 379 00:33:49,611 --> 00:33:51,154 You've gotta give me something! 380 00:33:51,279 --> 00:33:55,951 I figured it out! I snatched her! You've gotta give me something, slim! 381 00:33:56,534 --> 00:34:00,497 All right, you keep the dame. But give me a cut on the rocks. 382 00:34:00,580 --> 00:34:03,083 I gotta have something, haventl? 383 00:34:03,458 --> 00:34:06,253 Slim, stop rolling them dice! 384 00:34:07,337 --> 00:34:13,176 Okay. You keep it all, then. I'll just beat it. 385 00:34:13,301 --> 00:34:17,764 Bailey? Kidnapping, do you know what that means? 386 00:34:18,598 --> 00:34:20,517 It means a death sentence. 387 00:34:21,017 --> 00:34:23,436 And that's just what you're gonna get. 388 00:34:24,562 --> 00:34:27,291 You mean you're going to stay in the clear with the rocks and the ransom, 389 00:34:27,315 --> 00:34:29,359 and I'm gonna take the rap? Is that it? 390 00:34:37,158 --> 00:34:39,744 Yeah. That's it. 391 00:34:41,204 --> 00:34:43,915 You're gonna take the rap, and like it. 392 00:35:39,429 --> 00:35:42,223 J“ from the beginning of time 393 00:35:42,349 --> 00:35:45,602 j“ dames have been carried off by tough men 394 00:35:46,102 --> 00:35:49,856 j“ song and story and rhyme 395 00:35:49,939 --> 00:35:53,151 j“ tell of these take-no-rebuff men 396 00:35:53,610 --> 00:35:58,031 j“ lochinvar rode out of the west 397 00:35:58,156 --> 00:36:01,576 j“ Casanova's wiles caused a riot 398 00:36:01,910 --> 00:36:05,246 j“ and in spite of female wails 399 00:36:05,330 --> 00:36:08,958 j“ even Galahad ran off the rails 400 00:36:09,042 --> 00:36:12,295 j“ and carried off the grail on the quiet 401 00:36:12,879 --> 00:36:14,714 j“ but when he'd got it 402 00:36:14,881 --> 00:36:16,883 j“ did he want it? 403 00:36:16,966 --> 00:36:21,262 J“ each night you'd hear him say 404 00:36:21,638 --> 00:36:24,724 j“ what shall I do with this mama? 405 00:36:25,517 --> 00:36:28,937 J“ I can't even give her away 406 00:36:29,104 --> 00:36:32,816 j“ this mad obsession for possession 407 00:36:33,024 --> 00:36:37,278 j“ can only end one way 408 00:36:37,695 --> 00:36:40,990 j“ a guy shows a lady his etchings 409 00:36:41,699 --> 00:36:46,371 j“ and finds she's expecting to stay 410 00:36:46,871 --> 00:36:49,124 j“ Lancelot got hot pants a lot 411 00:36:49,207 --> 00:36:50,542 j“ though he didn't care 412 00:36:50,625 --> 00:36:52,252 j“ for romance a lot 413 00:36:52,419 --> 00:36:53,586 j“ the damsel favours 414 00:36:53,670 --> 00:36:54,754 j“ brought luck with them 415 00:36:54,921 --> 00:36:56,256 j“ but when he carried them off 416 00:36:56,339 --> 00:36:58,341 j“ he was stuck with them 417 00:36:58,466 --> 00:37:00,510 j“ but when he'd got it 418 00:37:00,677 --> 00:37:02,595 j“ did he want it? 419 00:37:03,179 --> 00:37:06,850 J“ the answer's always "nay" 420 00:37:06,975 --> 00:37:10,437 j“ if you take by force you must keep it 421 00:37:11,479 --> 00:37:16,151 j“ you can't even give it away 422 00:37:16,443 --> 00:37:19,279 j“ Cleopatra stood 'neath the mistletoe 423 00:37:19,362 --> 00:37:20,864 j“ and when Caesar saw her 424 00:37:20,947 --> 00:37:22,365 j“ he whistled low 425 00:37:24,659 --> 00:37:27,579 J“ but soon got tired of her joie de vie 426 00:37:27,787 --> 00:37:32,125 j“ and was lucky to palm her off on Antony 427 00:37:32,250 --> 00:37:34,085 chorus: J“ but when he'd got it 428 00:37:34,169 --> 00:37:36,129 j“ did he want it? 429 00:37:36,337 --> 00:37:41,217 J“ each night you'd hear him say 430 00:37:41,342 --> 00:37:45,472 j“ what shall I do with this mama, hmm? 431 00:37:45,555 --> 00:37:49,976 J“ I can't even give her away 432 00:37:50,226 --> 00:37:53,188 j“ when benvenuto cellini wanted 433 00:37:53,271 --> 00:37:56,065 j“ a queen, he didn't just ask permish 434 00:37:56,149 --> 00:37:57,358 j“ he stormed the basement 435 00:37:57,442 --> 00:37:58,818 j“ and stormed the casement 436 00:37:58,902 --> 00:38:01,738 j“ and helped himself to his-a favourite dish 437 00:38:01,821 --> 00:38:03,823 j“ but when he'd had it 438 00:38:03,907 --> 00:38:05,992 j“ he removed it 439 00:38:06,409 --> 00:38:10,788 j“ lucrezia borgia's way 440 00:38:10,872 --> 00:38:14,876 j“ for a stiff is really the safest 441 00:38:15,752 --> 00:38:17,795 j“ you don't have to keep it 442 00:38:17,921 --> 00:38:19,923 j“ you don't have to give it 443 00:38:20,006 --> 00:38:25,303 j“ and it won't ever give you away 444 00:38:25,386 --> 00:38:27,722 j“ won't ever give you away j“ 445 00:38:44,364 --> 00:38:45,782 Hiya, slim. 446 00:38:46,866 --> 00:38:49,244 It's not decent, the way I throw myself at you. 447 00:38:49,369 --> 00:38:51,704 You're only paid to sing to the customers. 448 00:38:52,330 --> 00:38:55,166 Look, why don't you soften up and give me a tumble, hmm? 449 00:38:55,917 --> 00:38:58,711 - I don't know why I stay in this dump! - Because you got a contract? 450 00:38:58,836 --> 00:39:01,923 I must be crazy! You're mean, you're cruel, you're cold-blooded... 451 00:39:03,841 --> 00:39:06,469 Shut up. Shut up. 452 00:39:16,145 --> 00:39:18,314 Park it for me, Joe, will you? 453 00:39:21,859 --> 00:39:24,696 - Get them? - Yeah. Easy. 454 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 It was all downstairs with the cops. 455 00:39:27,574 --> 00:39:31,452 They'll be here any minute now. Just two hours since maxie called. 456 00:39:31,661 --> 00:39:33,371 Where is she? 457 00:39:34,455 --> 00:39:35,455 Upstairs. 458 00:39:35,540 --> 00:39:38,835 Spread yourself around, and keep that nightingale out of my hair. 459 00:39:39,544 --> 00:39:41,129 Okay. 460 00:39:43,089 --> 00:39:47,927 We haven't seen you for a long time. Thank you, sir. Thank you. 461 00:40:05,069 --> 00:40:08,031 Ah, mr grisson, what business. Everybody here. 462 00:40:08,197 --> 00:40:11,159 The Von Hefner themselves. They follow Louis wherever I go. 463 00:40:11,242 --> 00:40:12,702 London, Paris, Florida... 464 00:40:12,827 --> 00:40:14,746 Yeah? Did they follow you to sing sing? 465 00:40:15,288 --> 00:40:17,915 Listen, Louis, I've been here this past two hours. 466 00:40:17,999 --> 00:40:20,209 I had dinner here. Understand? Right here. 467 00:40:20,335 --> 00:40:22,211 Ah, mr grisson, you make me so happy 468 00:40:22,295 --> 00:40:25,256 when I see you eat the food I so meticulously order 469 00:40:25,340 --> 00:40:29,719 without one nickel commission from the suppliers. Waiter? 470 00:40:30,053 --> 00:40:33,222 Hey, you. Where's slim? 471 00:40:33,514 --> 00:40:35,558 Go take a seat in the can and I'll get him for you. 472 00:40:35,642 --> 00:40:38,978 Cut out the wisecracks. I'll find him myself. 473 00:40:43,941 --> 00:40:47,403 - The cops! - Slim will take care of them. 474 00:40:47,945 --> 00:40:49,280 Yeah. 475 00:40:51,032 --> 00:40:52,784 I must be getting out of practice. 476 00:40:53,743 --> 00:40:54,994 What's so funny about it? 477 00:40:55,078 --> 00:40:56,996 Out of practice! 478 00:40:57,080 --> 00:40:59,082 They sure saved the suckers bellyaches 479 00:40:59,165 --> 00:41:02,126 when they scratched your name off the register. 480 00:41:03,002 --> 00:41:05,213 - I'll take ham on rye. - Ham on rye. 481 00:41:05,296 --> 00:41:08,341 Now what crimes you commit, mr grisson? 482 00:41:08,424 --> 00:41:11,803 Not two hours after I served you the dinner fit for a king, 483 00:41:11,886 --> 00:41:13,137 you ask for a ham on rye. 484 00:41:13,221 --> 00:41:15,932 No, please. If my services are not satisfactory... 485 00:41:16,015 --> 00:41:18,184 Go on, beat it! 486 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 - So you've been here all evening, huh? - Yup. 487 00:41:22,855 --> 00:41:24,732 That's interesting, but I want Bailey. 488 00:41:24,941 --> 00:41:26,901 We don't have trash like that around here. 489 00:41:26,984 --> 00:41:29,070 I know, I know. You're in the clear now, slim. 490 00:41:29,153 --> 00:41:30,863 You've got the people that matter taped. 491 00:41:30,947 --> 00:41:33,676 But things are going to bust wide open, and you're not going to like it. 492 00:41:33,700 --> 00:41:35,660 - Any more than we will. - Why? 493 00:41:35,868 --> 00:41:38,287 Well, Riley and Bailey snatched the blandish girl, 494 00:41:38,371 --> 00:41:40,832 the meat king's daughter, and killed her fiance. 495 00:41:40,915 --> 00:41:43,543 And just to make a party of it, Bailey rubbed out Riley 496 00:41:43,626 --> 00:41:46,587 and the kid they got to drive. So we want Bailey bad. 497 00:41:47,922 --> 00:41:49,048 Uh-huh. 498 00:41:49,132 --> 00:41:52,552 Listen, blandish and the boyfriend's old man have got enough dough 499 00:41:52,635 --> 00:41:55,304 to take the crust off this town. Get me? 500 00:41:55,722 --> 00:41:58,182 Okay, if I hear anything, I'll let you know. 501 00:41:58,349 --> 00:42:01,269 In the meantime, order what you like. I've got something to do. 502 00:42:01,352 --> 00:42:03,980 Me too. I gotta find that girl. 503 00:42:21,831 --> 00:42:23,875 - What did they want? - Bailey. 504 00:42:23,958 --> 00:42:25,460 - Bailey? - Yeah. 505 00:42:25,585 --> 00:42:27,670 I'm working for the cops now. 506 00:42:30,673 --> 00:42:32,467 Where did you plant him, doc? 507 00:42:32,550 --> 00:42:35,678 Oh, deep enough, mrs grisson. Deep enough. 508 00:42:36,220 --> 00:42:38,931 They can look for him. I wish 'em luck! 509 00:42:39,015 --> 00:42:42,185 Ah, he's gonna take the rap whether he likes it or not. 510 00:42:42,477 --> 00:42:44,604 It's a pity about the girl. 511 00:42:44,687 --> 00:42:47,231 I mean, one so seldom finds beauty and brains 512 00:42:47,315 --> 00:42:49,484 in one and the same person. 513 00:42:49,734 --> 00:42:51,736 But she knows too much. 514 00:42:51,944 --> 00:42:54,781 And who said she was going back alive? 515 00:42:55,031 --> 00:42:57,885 Well, naturally, mrs grisson, we want to make it quite clear that we received... 516 00:42:57,909 --> 00:42:59,619 Shut up, the both of you! 517 00:42:59,702 --> 00:43:02,121 Play all you want, but leave the thinking to me, slim. 518 00:43:02,205 --> 00:43:03,664 I do that. 519 00:43:03,748 --> 00:43:05,500 You mean you did, ma, but no more. 520 00:43:05,583 --> 00:43:08,336 As long as you thought the way I wanted you to, 521 00:43:08,419 --> 00:43:10,880 you could kid yourself into thinking you was running this mob. 522 00:43:11,130 --> 00:43:13,382 But don't kid yourself no more. 523 00:43:13,466 --> 00:43:17,094 From now on, you're gonna do as you're told, just like the rest of 'em. 524 00:43:18,221 --> 00:43:22,850 - Okay, ma? - All right, slim, just as you say. 525 00:43:26,938 --> 00:43:28,523 Where are you going, slim? 526 00:43:34,237 --> 00:43:37,782 I never did like women round this outfit, doc. 527 00:43:39,075 --> 00:43:40,743 They make trouble. 528 00:43:40,952 --> 00:43:44,205 You've got trouble on your plate now, mrs grisson. 529 00:43:46,582 --> 00:43:52,922 J“ still waters running so deep 530 00:43:53,005 --> 00:43:55,883 j“ will I ever know 531 00:43:55,967 --> 00:44:02,890 j“ the secret you keep so well? 532 00:44:03,099 --> 00:44:06,185 J“ why won't you tell? 533 00:44:06,269 --> 00:44:09,438 J“ still waters 534 00:44:09,522 --> 00:44:12,525 j“ when will your eyes 535 00:44:12,608 --> 00:44:15,695 j“ be willing to show 536 00:44:15,820 --> 00:44:22,577 j“ the secret that lies behind 537 00:44:22,743 --> 00:44:26,163 j“ what's in your mind? 538 00:44:26,330 --> 00:44:30,376 J“ sometimes I wish I could hurl a rock 539 00:44:30,501 --> 00:44:35,006 j“ into that pool that is you 540 00:44:35,089 --> 00:44:36,716 j“ breaking the spell 541 00:44:36,799 --> 00:44:39,886 j“ of those eyes that mock 542 00:44:39,969 --> 00:44:43,514 j“ but I know if! Do 543 00:44:43,764 --> 00:44:47,476 j“ my chances are through j“ 544 00:44:47,643 --> 00:44:51,314 - no more bets. No more bets. - J' and still waters 545 00:44:51,397 --> 00:44:54,942 j“ what are your schemes? 546 00:44:55,026 --> 00:44:59,196 -J' my heart has to know j“ -22, red. 547 00:45:05,870 --> 00:45:08,998 J“ where do I stand? 548 00:45:21,135 --> 00:45:23,095 Everything okay? 549 00:45:23,220 --> 00:45:26,140 Slim, is everything okay? 550 00:45:26,223 --> 00:45:28,142 - Yeah. - J' sometimes I wish 551 00:45:28,225 --> 00:45:30,770 -j' I could hurl a rock j“ -everything's okay. 552 00:45:30,895 --> 00:45:34,899 -J' into that pool that is you j“ -seen the girl lately? 553 00:45:35,024 --> 00:45:36,692 J“ breaking the spell 554 00:45:36,776 --> 00:45:39,695 j“ of those eyes that mock 555 00:45:39,779 --> 00:45:43,240 j“ but I know if! Do 556 00:45:43,324 --> 00:45:46,369 j“ my chances are through 557 00:45:46,494 --> 00:45:50,373 j“ oh, still waters 558 00:45:50,456 --> 00:45:53,668 j“ running so deep 559 00:45:53,751 --> 00:45:56,963 j“ it's love that I sow 560 00:45:57,046 --> 00:46:05,012 j“ so why should I reap this fear? 561 00:46:05,554 --> 00:46:13,554 J“ where do we go from here? J“ 562 00:46:55,479 --> 00:46:57,314 What are you going to do with me? 563 00:46:59,150 --> 00:47:01,027 Why don't you sent me home? 564 00:47:06,198 --> 00:47:08,034 My father... 565 00:47:08,701 --> 00:47:11,746 My father's worth a hundred million dollars. 566 00:47:11,954 --> 00:47:15,332 I'll pay you any money you want. I won't even say a word. 567 00:47:29,346 --> 00:47:33,225 Now, take your things and get outta here! 568 00:47:36,062 --> 00:47:39,106 - Get out of here? - Yes, take 'em and go. 569 00:48:15,476 --> 00:48:19,855 - Why are you doing this? - It's none of your business. 570 00:48:20,523 --> 00:48:25,236 Those men killed foster, brutally, horribly. 571 00:48:25,861 --> 00:48:31,283 And when you came, he said if he was poison, you were slow death. 572 00:48:33,410 --> 00:48:34,829 Yeah. 573 00:48:35,371 --> 00:48:37,498 Then why? 574 00:48:38,207 --> 00:48:39,875 Will you get outta here? 575 00:48:41,669 --> 00:48:44,255 You could have left me where I was, with that man. 576 00:48:44,338 --> 00:48:45,881 But you didn't. 577 00:48:47,299 --> 00:48:49,176 And now you're letting me go. 578 00:48:49,260 --> 00:48:50,386 Why? 579 00:48:51,011 --> 00:48:54,765 If you wanna know, it's because I haven't the guts to rub you out. 580 00:48:58,602 --> 00:49:02,273 - Then why did you send me orchids? - Because I own a flower shop. 581 00:49:10,447 --> 00:49:13,868 I'll tell you why you're not keeping me here. Pride. 582 00:49:14,326 --> 00:49:17,121 Pride because you wouldn't take a woman that didn't want you. 583 00:49:17,204 --> 00:49:19,957 - And also because if you don't... - Get out of here! 584 00:50:09,340 --> 00:50:11,383 Slim: Glad you came back. 585 00:50:15,554 --> 00:50:17,681 Look, mr blandish, if you pay, they'll take the money, 586 00:50:17,765 --> 00:50:19,141 and you still won't get her back. 587 00:50:19,225 --> 00:50:20,327 But if we hound this man down, 588 00:50:20,351 --> 00:50:22,311 what can he do but remove the evidence? 589 00:50:22,394 --> 00:50:23,394 Oh, he'll let her go. 590 00:50:23,437 --> 00:50:25,290 As soon as we corner him, he'll make a break alone. 591 00:50:25,314 --> 00:50:26,565 They always do. 592 00:50:26,649 --> 00:50:28,776 Please leave this to me, mr blandish. 593 00:50:28,859 --> 00:50:31,487 Oh, all right. But I'll pay. I'll pay anything. 594 00:50:31,612 --> 00:50:33,072 What about my daughter's maid? 595 00:50:33,155 --> 00:50:35,574 Olga? Oh, she's just a little chiseller. 596 00:50:35,658 --> 00:50:38,577 Probably drove the kid to tipping off Bailey and Riley, but, er... 597 00:50:38,702 --> 00:50:40,788 - And the other girl? - Bailey's moll? 598 00:50:40,871 --> 00:50:43,290 Well, we've got her, but I think he's ditched her. 599 00:50:43,832 --> 00:50:46,585 Well, you've got work to do. Don't let me keep you. 600 00:50:48,712 --> 00:50:50,631 If I get any news, I'll let you know. 601 00:50:50,714 --> 00:50:53,217 Well, don't waste time. I want my daughter back. 602 00:50:55,970 --> 00:50:57,846 So he's gonna pay up, 603 00:50:57,930 --> 00:51:01,433 while Brennan and them mugs is looking for Bailey. 604 00:51:01,517 --> 00:51:04,395 What a set-up! 605 00:51:04,853 --> 00:51:07,898 Say, doc, what are you gonna do with your cut? 606 00:51:08,857 --> 00:51:12,111 Oh, much the same as you, flyn, I expect, 607 00:51:12,236 --> 00:51:15,614 'cept that mine'll be every day instead of alternate Thursdays. 608 00:51:15,739 --> 00:51:17,574 Hey, what do you mean? 609 00:51:17,741 --> 00:51:19,910 And you, Edward, my boy? 610 00:51:19,994 --> 00:51:25,249 Does this rosy prospect, this rich and heartening future displease you? 611 00:51:25,624 --> 00:51:29,420 I never count my chickens till I've wrung their necks. 612 00:51:31,505 --> 00:51:33,340 Well, we are reproved. 613 00:51:55,195 --> 00:51:56,488 Slim... 614 00:51:56,822 --> 00:51:59,074 You sound rather depressed this morning. 615 00:52:09,209 --> 00:52:11,354 You must excuse my dressing gown at this time of day, Louis. 616 00:52:11,378 --> 00:52:13,672 Madame, for you, I excuse anything. 617 00:52:13,797 --> 00:52:15,090 - What's for lunch? - Ah! 618 00:52:15,174 --> 00:52:18,218 Today we've got a very nice sole mornay. 619 00:52:18,302 --> 00:52:19,011 Oh, delicious! 620 00:52:19,136 --> 00:52:21,972 Then little roasted poussin with orange salad and game chips. 621 00:52:22,056 --> 00:52:23,474 Louis, you're wonderful. 622 00:52:23,557 --> 00:52:26,560 - But no ham on rye. - What? 623 00:52:27,144 --> 00:52:28,354 Is this some private joke, 624 00:52:28,437 --> 00:52:30,915 - or am I allowed to hear? - Madame, there is no secret from you. 625 00:52:30,939 --> 00:52:33,859 But please educate this moron how to eat, 626 00:52:33,942 --> 00:52:36,945 - not just to nourish himself. - What kind of a crack is that, you...? 627 00:52:37,029 --> 00:52:38,322 He's tough, you know, Louis. 628 00:52:38,405 --> 00:52:40,199 Yes, madame, I know. 629 00:52:42,368 --> 00:52:47,790 - Darling, he was onlyjoking. - Well, jokes like that I don't like. 630 00:52:50,834 --> 00:52:52,961 - Come on, let's eat. - Okay. 631 00:52:55,756 --> 00:52:59,093 Madame, I... I cooked it myself. 632 00:52:59,176 --> 00:53:02,388 And I hope... I hope you'll find it perfect. 633 00:53:02,554 --> 00:53:04,223 Thank you. 634 00:53:05,349 --> 00:53:08,268 - Can you trust Louis, slim? - Oh yeah, just about as far... 635 00:53:08,435 --> 00:53:10,813 Madame, I am terribly sorry, but he can't trust me. 636 00:53:10,938 --> 00:53:13,315 No, certainly not. 637 00:53:14,024 --> 00:53:15,484 But you may. 638 00:53:17,486 --> 00:53:20,364 - Implicitly. - I do too, Louis. You're sweet. 639 00:53:20,447 --> 00:53:22,908 Thank you, thank you very much, madame. 640 00:53:23,826 --> 00:53:25,786 Eat, darling. 641 00:53:26,745 --> 00:53:28,580 Come on, try it. 642 00:53:31,041 --> 00:53:33,419 Oh, this is crazy. 643 00:53:36,213 --> 00:53:37,881 What are you trying to do to me? 644 00:53:38,424 --> 00:53:40,551 Just make you a little more... Human. 645 00:53:40,676 --> 00:53:41,885 You can't stay here. 646 00:53:42,302 --> 00:53:44,179 But I don't want to go. 647 00:53:44,263 --> 00:53:46,765 This is freedom to what I've ever known. 648 00:53:47,057 --> 00:53:51,270 Besides, maybe it's because you're the first man I've ever met... 649 00:53:52,271 --> 00:53:53,147 I love you. 650 00:53:53,272 --> 00:53:55,149 You're talking like a schoolkid. 651 00:53:55,232 --> 00:53:57,609 Perhaps I'm not much more than that to you. 652 00:53:57,901 --> 00:53:59,862 I should have known when to leave. 653 00:54:01,947 --> 00:54:04,783 - You know it isn't that. - Do I? 654 00:54:04,908 --> 00:54:07,077 You're the only dame that's ever got me. 655 00:54:07,161 --> 00:54:09,913 Got me way inside, and twisted my guts. 656 00:54:10,038 --> 00:54:12,791 But what sort of a life could you have with me, here? 657 00:54:13,000 --> 00:54:14,918 Just life, slim. 658 00:54:15,294 --> 00:54:16,795 Oh, please. 659 00:54:16,879 --> 00:54:18,273 There's such a lot I want to tell you, 660 00:54:18,297 --> 00:54:19,923 and I can only say a little of it. 661 00:54:20,424 --> 00:54:24,386 I know you've killed people. I saw you. 662 00:54:24,511 --> 00:54:26,680 I could believe that was justified. 663 00:54:26,889 --> 00:54:30,309 You've broken the law in every way there is to break it. 664 00:54:30,476 --> 00:54:32,728 I expect you started stealing as a little boy. 665 00:54:32,853 --> 00:54:37,149 You're cold, you're hard, you're ruthless, but I... 666 00:54:45,908 --> 00:54:49,286 And what you did, or rather, what you didn't do, 667 00:54:49,495 --> 00:54:51,872 is all I want of any man of mine. 668 00:54:53,040 --> 00:54:56,084 Yeah. Yeah, I deserve a medal, don't I? 669 00:54:57,336 --> 00:55:00,130 - Ah, you sucker. - Well, I thought it sounded fine. 670 00:55:00,255 --> 00:55:02,455 If they find you in here, you're a noose around my neck. 671 00:55:02,549 --> 00:55:05,552 But need we stay, slim? Couldn't you make a break? 672 00:55:05,844 --> 00:55:08,847 Don't I mean that much to you? 673 00:55:15,062 --> 00:55:16,480 You're crazy. 674 00:55:27,533 --> 00:55:29,618 You're making me as bad. 675 00:55:37,668 --> 00:55:41,630 And after the sole mornay, a little roasted poussin. 676 00:55:43,048 --> 00:55:46,260 Ah, ah, mes enfants! 677 00:55:49,388 --> 00:55:51,557 It warm the heart. 678 00:55:56,436 --> 00:56:02,192 My... my sole mornay! My sole mornay is not touched! 679 00:56:02,985 --> 00:56:05,028 I cook, I bake, I do everything, 680 00:56:05,112 --> 00:56:07,531 they tease me, don't touch my sole mornay... 681 00:56:13,078 --> 00:56:15,080 Congratulations, my boy! 682 00:56:15,163 --> 00:56:19,293 When do we send a little note to the bereaved father, eh? 683 00:56:19,626 --> 00:56:22,045 I give you a toast, gentlemen. 684 00:56:22,129 --> 00:56:24,423 And you too, beauteous mother. 685 00:56:24,506 --> 00:56:27,217 - Save your breath. - You said it. 686 00:56:28,343 --> 00:56:32,014 We're not sending any note. We're laying low. 687 00:56:32,139 --> 00:56:38,270 I... you mean we're going to harbour this... this... 688 00:56:38,353 --> 00:56:39,938 Yeah, that dame's dynamite. 689 00:56:40,022 --> 00:56:42,357 Every day she's here puts years on my life. 690 00:56:42,482 --> 00:56:45,360 Then learn to grow old graceful. 691 00:56:45,444 --> 00:56:47,738 You're gonna have plenty of time. 692 00:56:53,076 --> 00:56:55,120 Take it easy, Eddie! 693 00:56:56,496 --> 00:56:58,206 Sure. 694 00:57:11,011 --> 00:57:15,641 - What's biting him, ma? - He's gone crazy about that dame. 695 00:57:15,766 --> 00:57:17,726 Yeah, yeah. 696 00:57:19,144 --> 00:57:21,063 He's been a good boy to me, Eddie. 697 00:57:21,146 --> 00:57:23,815 It can't hurt if he plays for a few days. 698 00:57:24,983 --> 00:57:26,526 Okay. 699 00:57:27,944 --> 00:57:28,987 For a few days. 700 00:57:29,780 --> 00:57:31,698 - Good night, pop. - Good night. 701 00:57:31,782 --> 00:57:33,617 - Night, dad. - Good night, pop. 702 00:57:33,700 --> 00:57:35,786 - Good night. - Good night, pop. 703 00:57:42,626 --> 00:57:45,003 - Hello, stranger. - Hello, Tony. 704 00:57:45,128 --> 00:57:47,005 Well, then, what is it going to be, huh? 705 00:57:47,089 --> 00:57:49,049 Oh, make it bolognese. 706 00:57:49,132 --> 00:57:50,967 - Plenty of sauce. - Okay. 707 00:58:02,187 --> 00:58:05,148 - I gotta talk to you. - Well, if it ain't little blue eyes! 708 00:58:05,273 --> 00:58:06,817 Ah, skip it. I'm worried. 709 00:58:06,900 --> 00:58:09,027 It's Bailey. I haven't heard a thing from him. 710 00:58:09,152 --> 00:58:10,278 What'd you tell the cops? 711 00:58:10,362 --> 00:58:13,198 Ah, the usual. After a few days, they let me go. 712 00:58:13,281 --> 00:58:14,491 Are you tailed? 713 00:58:16,952 --> 00:58:19,871 Tony, make it two bolognese. 714 00:58:19,955 --> 00:58:23,750 And, er... let me know if any strangers are coming in. 715 00:58:25,585 --> 00:58:29,423 Two bolognese, with plenty sauce. Yes, sir. 716 00:58:30,298 --> 00:58:33,176 Well, you sure are a sight for sore eyes. 717 00:58:33,301 --> 00:58:35,762 You saw Bailey the night he snatched that blandish chippie. 718 00:58:35,887 --> 00:58:38,390 - Pipe down. - He called me from the gas station. 719 00:58:38,515 --> 00:58:39,951 He was just about to tell me the set-up, 720 00:58:39,975 --> 00:58:42,686 when all of a sudden he said, "gee, the grisson mob's here!" 721 00:58:42,769 --> 00:58:44,563 - So what? - Well, where is he? 722 00:58:44,646 --> 00:58:46,940 Why don't you ask the dicks? They wanna know, too. 723 00:58:47,023 --> 00:58:49,234 Quit stalling. What do you know? 724 00:58:49,443 --> 00:58:52,654 All right. You asked, I'll tell you. 725 00:58:52,738 --> 00:58:54,658 I didn't even know it was the blandish dame then. 726 00:58:54,698 --> 00:58:56,491 I thought he'd picked himself a honey. 727 00:58:56,658 --> 00:58:58,285 And is she a looker! 728 00:58:58,493 --> 00:59:01,121 She was lying there in the car, and been gone over good. 729 00:59:01,413 --> 00:59:04,499 And he comes out and drives off like a bat out of hell. 730 00:59:04,583 --> 00:59:07,544 Okay, I figure it this way. 731 00:59:07,836 --> 00:59:10,213 He goes to ground with her, waiting for the ransom. 732 00:59:10,422 --> 00:59:12,591 And what do you think he's doing now? 733 00:59:12,716 --> 00:59:14,217 Shut up! 734 00:59:15,010 --> 00:59:16,678 What a dame! 735 00:59:17,596 --> 00:59:20,640 But I'll take it just because you got a raw deal, sister. 736 00:59:20,724 --> 00:59:22,994 Yeah, and here I've been stripping in this filthyjoint while he... 737 00:59:23,018 --> 00:59:25,103 Ah, take it easy. 738 00:59:25,896 --> 00:59:27,564 Maybe I can help you out. 739 00:59:27,647 --> 00:59:29,065 No, I don't want any help. 740 00:59:29,149 --> 00:59:30,525 Okay. 741 00:59:31,943 --> 00:59:34,696 I sure could do with a drink, Eddie. 742 00:59:46,583 --> 00:59:49,211 Miss blandish: Slim, what are you thinking of? 743 00:59:50,086 --> 00:59:51,546 Well, a million dollars. 744 00:59:51,630 --> 00:59:54,716 You've got ten million, and I was just thinking of one. 745 00:59:57,803 --> 00:59:58,803 You know something? 746 00:59:58,845 --> 01:00:01,890 With all my millions, I've never been as happy as I am tonight. 747 01:00:02,057 --> 01:00:03,099 Yeah? 748 01:00:03,725 --> 01:00:08,438 Locked up in an apartment all day, and driving out here at night for air. 749 01:00:10,398 --> 01:00:12,359 Is that the life you want? 750 01:00:12,442 --> 01:00:15,529 No, slim, it isn't. And it's not going to be. 751 01:00:15,862 --> 01:00:18,156 I can't change you. I don't want to. 752 01:00:18,240 --> 01:00:21,076 Anyway, you wouldn't be happy out of your surroundings. 753 01:00:22,035 --> 01:00:24,079 Just what are you up to, huh? 754 01:00:24,162 --> 01:00:26,206 There are lots of other places, other countries, 755 01:00:26,289 --> 01:00:27,582 where you could run a club. 756 01:00:27,666 --> 01:00:31,670 Mexico, Cuba... We could start life afresh. 757 01:00:31,878 --> 01:00:34,965 Gambling, I mean, what is gambling? Everybody gambles at something. 758 01:00:35,048 --> 01:00:36,488 You mean you want me to sell my place 759 01:00:36,591 --> 01:00:38,760 - and go to Mexico or Cuba? - Mmm! 760 01:00:40,512 --> 01:00:42,514 You'd be recognised the world over. 761 01:00:42,597 --> 01:00:43,974 It's no good, I tell ya. 762 01:00:44,057 --> 01:00:46,768 Not even if I... If I were your wife, slim? 763 01:00:46,852 --> 01:00:48,353 Oh, darling! 764 01:00:49,813 --> 01:00:51,731 You see, slim, you're in the clear now. 765 01:00:51,815 --> 01:00:53,358 Bailey, you shot in self defence. 766 01:00:53,525 --> 01:00:55,610 Well, I can testify to that. 767 01:00:57,988 --> 01:00:59,281 Yeah... 768 01:00:59,531 --> 01:01:01,157 Two things we must do first. 769 01:01:01,366 --> 01:01:02,718 One thing is to write to my father, 770 01:01:02,742 --> 01:01:04,995 and tell him that I'm staying here of my own free will, 771 01:01:05,078 --> 01:01:06,746 and make some sort of excuse. 772 01:01:06,872 --> 01:01:09,332 The other is to send him back the jewellery. 773 01:01:09,416 --> 01:01:11,751 Then there can be no charge against you. 774 01:01:11,960 --> 01:01:13,295 That's right. 775 01:01:13,920 --> 01:01:17,048 Oh, but you've got ma and the boys to cope with. 776 01:01:17,132 --> 01:01:19,384 And they're going to be dangerous. 777 01:01:19,926 --> 01:01:22,721 It's worth it to get away from all this filthy business, 778 01:01:22,804 --> 01:01:26,016 and start life anew, together. 779 01:01:26,766 --> 01:01:28,935 I'd give my right arm for that. 780 01:01:29,811 --> 01:01:32,522 But you must be careful, slim, how you deal with them. 781 01:01:33,148 --> 01:01:35,525 Don't you worry about me, darling. 782 01:01:39,696 --> 01:01:40,697 Well... 783 01:01:42,032 --> 01:01:44,409 Where do you wanna go? Mexico or Cuba? 784 01:01:44,659 --> 01:01:46,036 - Mexico. - Nah, Cuba. 785 01:01:46,202 --> 01:01:47,202 - Mexico! - Cuba! 786 01:01:47,245 --> 01:01:48,580 - Mexico! - Cuba! Cuba! 787 01:01:48,663 --> 01:01:50,165 All right, you win. 788 01:01:50,248 --> 01:01:51,958 In the meantime, I'm starving. 789 01:01:52,042 --> 01:01:54,836 All right, let's go inside, and I'll mornay some trout for you. 790 01:01:54,920 --> 01:01:57,297 - Oh, can you mornay a trout? - I dunno. Come on. 791 01:02:03,011 --> 01:02:04,971 I don't believe a word of it! 792 01:02:05,096 --> 01:02:07,140 We've checked every angle, and it's watertight. 793 01:02:07,223 --> 01:02:09,809 I don't give a damn what you've checked. I just don't believe it. 794 01:02:09,893 --> 01:02:11,811 Because you don't wanna believe it. 795 01:02:11,937 --> 01:02:13,897 I'd be careful what you say, Brennan. 796 01:02:13,980 --> 01:02:17,108 I'm sorry, mr blandish. But look at the facts. 797 01:02:17,233 --> 01:02:18,953 You received this letter from your daughter. 798 01:02:18,985 --> 01:02:20,987 She returns to you herjewellery, 799 01:02:21,071 --> 01:02:24,115 in case we might use them as a means to bring her back. 800 01:02:24,240 --> 01:02:26,826 She tells how a man, one of a hunting party, 801 01:02:26,910 --> 01:02:28,745 came to Barney's shack, 802 01:02:28,870 --> 01:02:30,830 how he fought with Bailey, and killed him. 803 01:02:33,750 --> 01:02:38,046 And your daughter, mr blandish, not wanting, as she says, anyway, 804 01:02:38,129 --> 01:02:40,465 to return to a restricted life she hated, 805 01:02:40,548 --> 01:02:43,385 persuaded him not to inform the police. 806 01:02:43,468 --> 01:02:45,512 She falls in love with him, and... 807 01:02:45,595 --> 01:02:47,681 Well, I don't think I need read any more. 808 01:02:47,764 --> 01:02:49,283 When things have settled down, she says, 809 01:02:49,307 --> 01:02:50,892 she'll communicate with you. 810 01:02:51,226 --> 01:02:53,645 Now what can I do, mr blandish? 811 01:02:55,981 --> 01:02:57,315 Let's have your end again. 812 01:02:57,440 --> 01:02:59,442 Well, Barney's a silk. 813 01:02:59,567 --> 01:03:03,113 He said Bailey came up with a girl, but he denies he knew it was a snatch. 814 01:03:03,279 --> 01:03:05,198 Couples often come up to the woods. 815 01:03:05,323 --> 01:03:07,742 Then he goes out to shoot something for the pot. 816 01:03:07,826 --> 01:03:09,869 When he comes back, Bailey and the girl have gone. 817 01:03:09,953 --> 01:03:11,788 - That's all he knows. - Hmm. 818 01:03:12,122 --> 01:03:15,250 We found Bailey's body, as indicated in your daughter's letter. 819 01:03:15,375 --> 01:03:18,169 And that leaves us, mr blandish, with no case at all. 820 01:03:18,253 --> 01:03:20,964 You've got the jewels, and no-one's asking for ransom. 821 01:03:21,047 --> 01:03:24,801 It would seem that your daughter is just staying away. 822 01:03:25,635 --> 01:03:27,262 I still don't believe it. 823 01:03:27,345 --> 01:03:30,515 And for what you've said, Brennan, I'm gonna break you. 824 01:03:30,598 --> 01:03:32,267 Then go right ahead, mr blandish. 825 01:03:32,350 --> 01:03:34,954 Because if it's your personal pride that's been hurt by your daughter, 826 01:03:34,978 --> 01:03:36,563 you won't get very far. 827 01:03:36,771 --> 01:03:39,774 The case is closed. Good morning. 828 01:03:50,452 --> 01:03:52,746 Mmm, I love it! I love it! 829 01:03:52,912 --> 01:03:55,081 - Tired? - Yes, of walking. 830 01:03:56,583 --> 01:03:58,460 But of nothing else. 831 01:03:58,543 --> 01:04:00,143 Come on, let's go inside before we drown. 832 01:04:00,211 --> 01:04:02,589 - Who's the tough guy? - Yes, but not tough enough! 833 01:05:26,047 --> 01:05:29,384 What are you doing with that coffee? Cremating it? 834 01:05:30,051 --> 01:05:33,179 Who do you think I am? Your personal maid? 835 01:05:34,973 --> 01:05:37,725 And where's all your big talk getting me? 836 01:05:37,809 --> 01:05:39,477 Not in that club of yours. 837 01:05:39,561 --> 01:05:42,605 I'm a dancer, see? I got a career. 838 01:05:42,689 --> 01:05:45,400 But no, the black dice is too good for me. 839 01:05:45,525 --> 01:05:49,028 Sure, sure, you'll have your name up in lights someday. 840 01:05:49,112 --> 01:05:51,072 And for Pete's sake, give me some coffee! 841 01:05:51,156 --> 01:05:54,200 Okay, but I ain't waiting all my life. 842 01:05:54,284 --> 01:05:56,744 So get a move on, wise guy. 843 01:05:56,828 --> 01:05:58,413 Yeah... 844 01:06:04,544 --> 01:06:05,962 What the...? 845 01:06:09,757 --> 01:06:12,552 - What's frightened you? - Look at that paper. 846 01:06:23,062 --> 01:06:26,482 - So Bailey's dead! - Looks like it. 847 01:06:29,736 --> 01:06:32,572 You were the last guy to see Bailey alive. 848 01:06:32,655 --> 01:06:34,199 You can read, can't you? 849 01:06:34,449 --> 01:06:37,702 - Something smells to me. - I'm not surprised. 850 01:06:39,954 --> 01:06:41,915 No guy could get Bailey's gun from him. 851 01:06:41,998 --> 01:06:43,625 - But you could. - Shut up! 852 01:06:43,791 --> 01:06:45,627 He was good to me. Better than you are. 853 01:06:45,710 --> 01:06:47,879 You and your cheap little mob. 854 01:06:48,004 --> 01:06:50,048 He's dead, I tell you! He's dead! 855 01:06:50,131 --> 01:06:52,675 - I guess you need cooling off. - Put me down! 856 01:06:52,759 --> 01:06:55,053 Put me down! 857 01:06:55,178 --> 01:06:57,180 Put me... 858 01:07:08,358 --> 01:07:10,443 Gee, isn't it romantic? 859 01:07:10,526 --> 01:07:12,028 I bet he's good looking. 860 01:07:12,111 --> 01:07:13,363 Undoubtedly. 861 01:07:13,446 --> 01:07:15,782 - Get lost, will you? - Okay, boyish. 862 01:07:15,907 --> 01:07:17,617 - So you've seen it too? - Yes. 863 01:07:17,700 --> 01:07:19,702 And I'm very perplexed, Edward. 864 01:07:19,786 --> 01:07:21,506 - More than I think... - What does ma think? 865 01:07:21,579 --> 01:07:23,206 She doesn't like it either. 866 01:07:23,373 --> 01:07:25,250 But she's his mother, Edward. 867 01:07:25,416 --> 01:07:26,751 Where's the dame? 868 01:07:26,834 --> 01:07:29,879 Oh, in some rural retreat. 869 01:07:30,588 --> 01:07:32,507 There was a million dollars there! 870 01:07:32,590 --> 01:07:34,175 All right, there wasn't. 871 01:07:34,259 --> 01:07:36,219 But there was a hundred grand in rocks. 872 01:07:36,427 --> 01:07:39,264 Why do you bother to try and think? I do that. 873 01:07:39,514 --> 01:07:42,475 Because I ran a mob when you were in your knickers. 874 01:07:42,684 --> 01:07:45,019 Slim's just gone dame crazy, that's all. 875 01:07:45,144 --> 01:07:46,896 But because he is crazy, 876 01:07:46,980 --> 01:07:49,983 he's going to hide that dame better than we ever could. 877 01:07:50,525 --> 01:07:51,901 You mean till the heat's off? 878 01:07:51,985 --> 01:07:53,778 Then we take over, and collect easy. 879 01:07:53,903 --> 01:07:55,571 What brains! 880 01:07:57,907 --> 01:07:59,575 Do you believe in fairy stories, Ted? 881 01:07:59,659 --> 01:08:02,036 Well, that depends on the fairy. 882 01:08:02,120 --> 01:08:04,747 "Handsome hunter slays man, rescues heiress." 883 01:08:04,956 --> 01:08:06,541 Sounds too good to be true. 884 01:08:06,666 --> 01:08:08,710 I never thought those guys had it in 'em. 885 01:08:08,793 --> 01:08:10,753 They didn't. I put it in 'em. You did. 886 01:08:10,878 --> 01:08:13,357 They were broke, and we rubbed it in. So they boozed, and got tough. 887 01:08:13,381 --> 01:08:16,843 You said it. But Eddie Schultz finished them off. I'll say he did. 888 01:08:16,968 --> 01:08:19,971 - What do you mean? - He laid it on after you'd gone. 889 01:08:20,179 --> 01:08:21,931 He was hopping mad. 890 01:08:22,390 --> 01:08:23,391 Oh? 891 01:08:23,933 --> 01:08:24,933 Eddie? 892 01:08:25,768 --> 01:08:27,395 I got the answer. 893 01:08:27,478 --> 01:08:30,648 The grissons, Ted. The slim's touching this. 894 01:08:30,857 --> 01:08:32,209 They let those guys take the girl, 895 01:08:32,233 --> 01:08:33,985 then they grabbed her when they were ready. 896 01:08:34,068 --> 01:08:37,238 Now that kid was here, Eddie was here, Bailey, and Riley. 897 01:08:37,322 --> 01:08:38,740 There must be a hook-up somewhere. 898 01:08:39,532 --> 01:08:41,200 There mu... 899 01:08:41,326 --> 01:08:44,370 - I got it! A delayed take. - What? 900 01:08:44,495 --> 01:08:46,331 You know, a letter that quiets the police, 901 01:08:46,414 --> 01:08:49,125 send back the chicken feed, then collect easy when the heat's off. 902 01:08:49,208 --> 01:08:52,754 Er... I'd go easy, mr fenner. You... you just feel bad about it. 903 01:08:52,837 --> 01:08:55,089 Yeah. Well, I think it's a very interesting theory. 904 01:08:55,173 --> 01:08:58,760 And if I'm right, someone else is going to feel the same way. 905 01:09:03,681 --> 01:09:05,558 How was it filmed? 906 01:09:05,641 --> 01:09:07,411 Wait a minute. You've heard of twentieth century fox? 907 01:09:07,435 --> 01:09:09,145 - Yeah. - I work next door. 908 01:09:09,354 --> 01:09:13,316 Nineteenth century skunk! 909 01:09:13,941 --> 01:09:15,568 Why, do you think I'm lying? 910 01:09:15,651 --> 01:09:18,071 If you think I'm lying, may I be struck speechless! 911 01:09:21,449 --> 01:09:22,617 Oh, is that so? 912 01:09:22,700 --> 01:09:25,578 You laugh. All right, I'll show you. 913 01:09:25,703 --> 01:09:29,582 Sydney greenstreet and Peter lorre. Well, you know Peter lorre. 914 01:09:29,665 --> 01:09:32,877 The guy with the soft-boiled eyes. 915 01:09:33,461 --> 01:09:35,922 From the picture how clean was my alley. 916 01:09:59,654 --> 01:10:03,408 Well, don't laugh, lady. You don't look too good yourself. 917 01:10:08,246 --> 01:10:11,833 Got 2b ahead. Tb: Two bellies. 918 01:10:11,916 --> 01:10:15,503 Well, I've been waiting for hours. 919 01:10:15,586 --> 01:10:18,131 Did you get what I sent you for? It's a matter of life or death. 920 01:10:18,256 --> 01:10:20,633 Well, don't stand there, you fool! 921 01:10:20,842 --> 01:10:22,468 Did you get the information? 922 01:10:24,637 --> 01:10:26,556 Let me talk to Louis. 923 01:10:27,557 --> 01:10:30,101 - Sure. - I'm too busy. 924 01:10:37,567 --> 01:10:41,821 I couldn't get the information. 925 01:10:42,155 --> 01:10:43,823 - It's slim! - Oh. 926 01:10:45,783 --> 01:10:47,785 I want you to do something for me, right away. 927 01:10:47,869 --> 01:10:48,995 Yes. 928 01:11:01,382 --> 01:11:02,508 Why? 929 01:11:25,615 --> 01:11:29,160 And number four table, krautz. Thank you, madam, thank you, sir. 930 01:11:29,243 --> 01:11:30,578 - Hello, slim. - Hiya. 931 01:11:33,414 --> 01:11:35,374 I'll fix it as you say, mr slim. 932 01:11:35,458 --> 01:11:39,003 The boys will be here in a short while. They are pretty sore, 933 01:11:39,086 --> 01:11:41,422 because the diamonds are going back. 934 01:11:41,506 --> 01:11:43,758 - How's madam? - Okay. 935 01:11:43,883 --> 01:11:46,594 Good. Krautz, number seventeen. 936 01:11:46,677 --> 01:11:49,347 Good evening, madam, good evening. Thank you. 937 01:11:49,722 --> 01:11:52,934 Oh, by the way, that newspaper guy, fenner, he is here. 938 01:11:53,476 --> 01:11:55,269 Sitting down there. 939 01:11:56,854 --> 01:11:59,857 All right, mr slim? Thank you. 940 01:12:02,276 --> 01:12:04,111 - I wanna see you. - Yes? 941 01:12:04,237 --> 01:12:07,073 - I'm not renewing that contract. - Oh, is that so? 942 01:12:15,206 --> 01:12:16,374 Waiter. 943 01:12:19,460 --> 01:12:21,671 - That'll take care of it. - Thank you, sir. 944 01:12:35,434 --> 01:12:37,937 Can I have my coat, please? I've left something in it. 945 01:12:38,563 --> 01:12:40,106 The gentleman's coat. 946 01:12:43,693 --> 01:12:46,821 Say, cutie. See I get some coffee in the morning, will ya? 947 01:12:46,904 --> 01:12:49,198 Better ask slim. He told you not to stay no more. 948 01:12:49,282 --> 01:12:51,701 I'll take care of that. You order the coffee. 949 01:12:51,784 --> 01:12:53,452 Okay. 950 01:12:54,161 --> 01:12:56,831 - This a hotel? - No, sir. She works here. 951 01:12:56,956 --> 01:12:59,417 You know, you ought to be in that floor show yourself. 952 01:12:59,500 --> 01:13:01,127 - You got what it takes. - Hey! 953 01:13:01,210 --> 01:13:03,087 Nice smooth action. You oil it? 954 01:13:03,212 --> 01:13:04,589 No. You do. 955 01:13:05,214 --> 01:13:06,924 That's what I thought. 956 01:13:11,596 --> 01:13:13,598 Crou pier: Rummy six playing. 957 01:13:20,229 --> 01:13:21,689 Place your bets. 958 01:13:30,740 --> 01:13:32,283 No more bets. 959 01:14:12,907 --> 01:14:15,326 Darling, you're almost nervous tonight. 960 01:14:15,451 --> 01:14:18,788 Nothing can go wrong. No-one's interested in me any more. 961 01:14:18,954 --> 01:14:22,083 - Just get it over with the boys. - Yeah. 962 01:14:29,340 --> 01:14:30,925 Excuse me a minute. 963 01:14:38,182 --> 01:14:40,267 Miss blandish: Slim. 964 01:14:41,310 --> 01:14:42,853 What's the matter? 965 01:14:43,938 --> 01:14:46,107 Don't move out of here, no matter who comes. 966 01:14:47,149 --> 01:14:48,192 Here. 967 01:14:48,859 --> 01:14:51,278 - Lock it, and keep it locked. - Mmm? 968 01:14:52,405 --> 01:14:54,281 I've got a feeling. 969 01:15:27,732 --> 01:15:29,066 What are you doing here? 970 01:15:29,150 --> 01:15:31,360 I told you you couldn't stay any longer. 971 01:15:31,444 --> 01:15:34,405 Ah, but I was tired, and I forgot some things. 972 01:15:34,488 --> 01:15:36,031 I won't come again. 973 01:17:11,293 --> 01:17:12,562 I'm working my way through college. 974 01:17:12,586 --> 01:17:14,547 - Would you care to buy my magazine... - You! 975 01:17:26,016 --> 01:17:28,811 Back up and keep your trap shut, or I'll let you have it! 976 01:17:29,019 --> 01:17:31,105 And you can forget that door. 977 01:17:36,735 --> 01:17:38,487 I don't like that dame back here. 978 01:17:38,571 --> 01:17:39,738 It makes me nervous. 979 01:17:40,030 --> 01:17:42,366 I wanna hear what you've got to say about her. 980 01:17:42,741 --> 01:17:44,368 When's he coming down, ma? 981 01:17:44,451 --> 01:17:46,328 When he feels like it. 982 01:17:46,453 --> 01:17:49,206 Your apprehension is contagious, flyn. 983 01:17:49,331 --> 01:17:52,626 You know, mrs grisson, I didn't like the way that fenner looked at me. 984 01:17:52,793 --> 01:17:54,712 Go take a look-see, doc. 985 01:17:54,837 --> 01:17:57,923 Fenner? He's a nosy guy. Where is he? 986 01:17:58,007 --> 01:18:01,010 And sit down, you. You're giving me the willies. 987 01:18:03,596 --> 01:18:05,365 You've got me wrong, I tell you. I'm the press. 988 01:18:05,389 --> 01:18:07,951 Yeah, and is this the way you get your stories? Playing peeping Tom? 989 01:18:07,975 --> 01:18:09,703 I may work in this dump, but what do you think I am? 990 01:18:09,727 --> 01:18:10,912 All right, keep your voice down. 991 01:18:10,936 --> 01:18:12,706 You're not one of the mob. I've seen you working other places. 992 01:18:12,730 --> 01:18:14,481 - How nice. - Now don't upset your hormones. 993 01:18:14,565 --> 01:18:16,126 I gotta get out of here, and I wanna get out fast. 994 01:18:16,150 --> 01:18:17,502 I don't want you talking when I leave. 995 01:18:17,526 --> 01:18:19,153 All right, anything to get rid of you. 996 01:18:19,320 --> 01:18:20,320 Okay. 997 01:18:27,077 --> 01:18:31,665 Fenner was here. He came upstairs, but he's not gambling and he hasn't left. 998 01:18:32,833 --> 01:18:34,668 Then he must be up here. 999 01:18:35,294 --> 01:18:37,922 I locked these doors. He could be in any one of them. 1000 01:18:38,130 --> 01:18:41,342 Here. Have a look around. I'll take the other wing. 1001 01:18:41,425 --> 01:18:43,802 - I'll meet you downstairs. - All right. 1002 01:18:50,935 --> 01:18:52,394 - Get into bed. - Anna: What the...? 1003 01:18:52,478 --> 01:18:55,439 Come on, get into bed, quick. There's someone coming. 1004 01:18:56,565 --> 01:18:59,068 Stall them off if you want to keep your health. 1005 01:19:14,375 --> 01:19:16,043 You all right? No-one about? 1006 01:19:16,210 --> 01:19:18,796 Why, doctor, what did you expect? 1007 01:19:25,219 --> 01:19:25,970 Whew! 1008 01:19:26,053 --> 01:19:27,680 That was too close. 1009 01:19:28,263 --> 01:19:31,934 Well, thanks for the buggy ride. 1010 01:19:35,896 --> 01:19:38,440 Anna: What's your hurry? 1011 01:19:38,941 --> 01:19:41,443 You've got a lot of explaining to do, haven't you? 1012 01:19:43,112 --> 01:19:44,571 Yeah, 1013 01:19:46,281 --> 01:19:48,659 but I'm not a great guy at talking. 1014 01:19:58,335 --> 01:20:02,172 Not a sign of him. But his coat's still in the cloakroom. 1015 01:20:03,757 --> 01:20:06,176 - Then he beat it. - What was he after? 1016 01:20:06,301 --> 01:20:09,054 - What do you think? - The dame. 1017 01:20:09,138 --> 01:20:11,432 Or maybe he was just playing a hunch. 1018 01:20:11,557 --> 01:20:14,184 I wouldn't bet on it. I'd do something. 1019 01:20:14,435 --> 01:20:16,395 What were you gonna tell us, slim? 1020 01:20:16,895 --> 01:20:19,356 We wanna know about those rocks going back, 1021 01:20:19,440 --> 01:20:21,817 - and that story about the babe, and... - Skip it! 1022 01:20:21,900 --> 01:20:24,236 But it's demoralising, slim, if we don't know. 1023 01:20:24,319 --> 01:20:25,988 Ma: Use your heads. 1024 01:20:26,113 --> 01:20:28,615 This guy fenner was after something. 1025 01:20:29,408 --> 01:20:31,493 And if the girl's found here, 1026 01:20:31,577 --> 01:20:32,995 no matter what she says, 1027 01:20:33,078 --> 01:20:34,747 we're in for it, all of us. 1028 01:20:35,039 --> 01:20:36,290 Yeah... 1029 01:20:38,959 --> 01:20:41,712 What about Bailey's girl? You're hooked up with her. 1030 01:20:42,546 --> 01:20:44,298 She mighta squawked. 1031 01:20:44,965 --> 01:20:48,802 I look after my dames, and you look after yours. 1032 01:20:53,307 --> 01:20:56,351 Eddie, you're getting too big for your boots. 1033 01:20:58,937 --> 01:21:00,314 You're right, ma. 1034 01:21:02,691 --> 01:21:04,985 There are just three people that could have talked. 1035 01:21:05,110 --> 01:21:08,280 Bailey's girl, that gas station hick who saw Eddie with Bailey, 1036 01:21:08,363 --> 01:21:10,908 - and Barney. - Yeah. Yeah, that's it. 1037 01:21:10,991 --> 01:21:13,869 Take the hick first. Then clean up Barney. 1038 01:21:14,411 --> 01:21:16,955 Eddie can take care of his woman later. 1039 01:21:17,706 --> 01:21:18,874 Okay. 1040 01:21:19,374 --> 01:21:20,709 Eddie! 1041 01:21:25,923 --> 01:21:28,801 Go down and pay a visit to that gas station guy. 1042 01:21:28,884 --> 01:21:30,677 See if he recognises ya. 1043 01:21:31,345 --> 01:21:34,431 - And if he does, what do I do then? - Let him have it. 1044 01:21:34,765 --> 01:21:38,602 - Are you coming? - No. I'm gonna see Barney. 1045 01:21:40,729 --> 01:21:42,106 Okay. 1046 01:21:44,191 --> 01:21:45,526 Flyn... 1047 01:21:46,693 --> 01:21:48,821 Get the car ready. I'll call ya when I need ya. 1048 01:21:48,946 --> 01:21:50,072 Okay, slim. 1049 01:21:50,614 --> 01:21:52,658 Gotta keep our eyes open around here. 1050 01:21:53,659 --> 01:21:55,160 Doc, upstairs. 1051 01:21:55,786 --> 01:21:58,664 Ma, put a tail on fenner. One of Louis' boys. 1052 01:21:58,789 --> 01:21:59,789 Okay, slim. 1053 01:22:08,006 --> 01:22:10,551 I can't figure it out, mrs grisson. 1054 01:22:11,635 --> 01:22:15,389 He's either playing it very, very sagaciously, 1055 01:22:15,472 --> 01:22:17,724 or else we'll be left holding... 1056 01:22:17,808 --> 01:22:19,476 Well, hardly the baby. 1057 01:22:21,145 --> 01:22:22,271 Yes... 1058 01:22:26,024 --> 01:22:28,318 - Here I am. - I never thought you'd make it. 1059 01:22:28,443 --> 01:22:31,446 No more fire escapes for me. Unless there's a real fire. 1060 01:22:32,030 --> 01:22:33,574 Have you thought of anything yet? 1061 01:22:33,657 --> 01:22:36,410 Look, why don't you open up and tell me what you're really after. 1062 01:22:36,743 --> 01:22:38,537 Has slim got a woman up there? 1063 01:22:38,787 --> 01:22:40,080 That's funny. 1064 01:22:40,164 --> 01:22:41,790 I don't say it's a woman, 1065 01:22:41,874 --> 01:22:44,668 but Louis has been taking some food upstairs. 1066 01:22:45,419 --> 01:22:47,963 Yeah, there must be someone. Slim stopped me sleeping up there. 1067 01:22:48,046 --> 01:22:50,382 I gotta work fast. They're on to me now. 1068 01:22:51,049 --> 01:22:53,969 Do you know who it is they've got? The blandish girl. 1069 01:22:54,720 --> 01:22:56,180 Now you know what you're up against. 1070 01:22:56,471 --> 01:22:58,390 The blandish girl? 1071 01:22:58,682 --> 01:23:00,559 I've got a call to make. What about you? 1072 01:23:00,642 --> 01:23:02,603 But I can't go home. I can't go back now. 1073 01:23:02,769 --> 01:23:04,021 Come with me. 1074 01:23:19,786 --> 01:23:21,914 Hello, blandish? Fenner here. 1075 01:23:22,206 --> 01:23:23,498 Well, we're right. 1076 01:23:23,957 --> 01:23:25,667 No, I got no evidence, but I'll get it. 1077 01:23:25,751 --> 01:23:27,878 I just needed this tip, that was all. 1078 01:23:28,045 --> 01:23:29,087 Huh? 1079 01:23:29,171 --> 01:23:31,924 I'm on my way to Barney's. You know. 1080 01:23:33,091 --> 01:23:34,885 Don't worry. I'll make him talk. 1081 01:23:37,888 --> 01:23:39,848 Come on, kid. On our way. 1082 01:23:48,065 --> 01:23:50,025 Barney's, and see that no-one tails you. 1083 01:23:50,108 --> 01:23:51,485 Okay, slim. 1084 01:23:57,115 --> 01:23:58,116 Oh, gosh. 1085 01:23:58,200 --> 01:24:00,911 Oh, grandpop. Her arm's come off again. 1086 01:24:01,703 --> 01:24:05,832 Well, well, well. What a careless young lady. 1087 01:24:06,833 --> 01:24:09,586 Now you, er... Just go inside, and 1088 01:24:09,670 --> 01:24:13,131 bring a needle and thread, and we'll see what we can do. 1089 01:24:25,644 --> 01:24:28,647 - Hey, pop. - Oh, good evening. 1090 01:24:41,702 --> 01:24:43,745 Here it is, grandpop! 1091 01:24:43,829 --> 01:24:48,250 Grandpop! Wake up, grandpop! 1092 01:24:48,375 --> 01:24:51,336 Grandpop! Grandpop! Wake up! 1093 01:24:51,545 --> 01:24:53,505 Oh, grandpop, wake up! 1094 01:25:11,481 --> 01:25:13,233 Barney. 1095 01:25:13,317 --> 01:25:14,776 Don't start anything, 1096 01:25:14,985 --> 01:25:16,611 and you'll be okay. 1097 01:25:20,741 --> 01:25:22,576 Give it to me, Barney. 1098 01:25:22,951 --> 01:25:24,411 Give it to me. 1099 01:25:29,666 --> 01:25:31,084 What do you want? 1100 01:25:32,377 --> 01:25:35,964 Sit down. Before you fall down. 1101 01:25:39,634 --> 01:25:41,303 I want information. 1102 01:25:42,179 --> 01:25:44,099 If I think you're lying, I'll give you the works. 1103 01:25:44,139 --> 01:25:45,557 I haven't much time. 1104 01:25:45,849 --> 01:25:48,310 Bailey came here with the blandish girl, didn't he? 1105 01:25:48,393 --> 01:25:50,896 That's right, mister. Sure, that's right. 1106 01:25:50,979 --> 01:25:51,979 Then what? 1107 01:25:52,022 --> 01:25:55,317 Then I went out. And when I got back, they'd gone. 1108 01:25:55,609 --> 01:25:56,902 How long did they stay? 1109 01:25:57,194 --> 01:26:00,030 Just long enough to eat. That's straight. 1110 01:26:00,113 --> 01:26:02,491 You know more than that. Spill it. 1111 01:26:02,574 --> 01:26:06,244 Honest, mister. That's all I know. That's all I know. 1112 01:26:06,328 --> 01:26:08,246 That's too bad. 1113 01:26:12,918 --> 01:26:15,337 So you want me to get tough, do you? 1114 01:26:16,213 --> 01:26:19,007 Hey, I tell you, I don't know no more. 1115 01:26:19,466 --> 01:26:21,843 Well, talk, or I'll slop this fat in your mug. 1116 01:26:21,927 --> 01:26:23,553 - _n0! - Talk! 1117 01:26:23,637 --> 01:26:26,973 - Ask... ask grisson. He took her. - Griss...? 1118 01:26:35,690 --> 01:26:36,900 Okay, flyn. 1119 01:26:53,708 --> 01:26:56,920 - Evening, Tony. - Oh, good evening, doctor. 1120 01:27:06,805 --> 01:27:11,184 I can't think why you eat in a place like this. It smells. 1121 01:27:11,393 --> 01:27:12,853 That's what I like. 1122 01:27:12,936 --> 01:27:14,146 Well? 1123 01:27:14,980 --> 01:27:16,481 Exactly as you feared, my boy. 1124 01:27:16,565 --> 01:27:18,692 Slim has sold out to Ricardo, 1125 01:27:18,775 --> 01:27:20,444 who brings the first payment tonight. 1126 01:27:20,527 --> 01:27:23,530 What did I tell you? He's beating it with the dame. 1127 01:27:25,073 --> 01:27:28,285 You know, I still don't like this smell. What is it? 1128 01:27:28,410 --> 01:27:31,079 Try some. Hey, Tony, another. 1129 01:27:31,163 --> 01:27:32,038 Tony: Yes, sir. 1130 01:27:32,164 --> 01:27:34,976 Now, look. We got everything fixed, ain't we? There's nobody left to squeal. 1131 01:27:35,000 --> 01:27:36,918 We'll hold the dame ourselves. 1132 01:27:39,171 --> 01:27:41,214 And who's going to take care of... 1133 01:27:41,298 --> 01:27:42,591 Him? 1134 01:27:44,301 --> 01:27:46,595 - All right, I will. - Don't be a fool, Edward. 1135 01:27:46,720 --> 01:27:49,556 We must be very careful how we handle mr grisson. 1136 01:27:49,681 --> 01:27:51,683 We gotta do it tonight. 1137 01:27:52,225 --> 01:27:53,894 Oh, thank you, my man. 1138 01:27:55,270 --> 01:27:58,857 Well, I shall return to the club, and make the necessary arrangements. 1139 01:27:59,191 --> 01:28:00,942 You meet me there about one. 1140 01:28:01,985 --> 01:28:03,653 Where's ma stand? 1141 01:28:04,779 --> 01:28:09,910 Well, despite her rugged and, if I may say so, horny epidermis, Edward, 1142 01:28:09,993 --> 01:28:13,371 she's still a woman, and therefore unpredictable. 1143 01:28:13,663 --> 01:28:15,874 Yes... 1144 01:28:16,791 --> 01:28:19,920 But I think she's jealous of that young man. 1145 01:28:20,003 --> 01:28:21,880 Yes, indeed. 1146 01:28:21,963 --> 01:28:25,717 - Are you kidding? - Hmm? Oh no, just good psychology. 1147 01:28:28,803 --> 01:28:31,681 What about Anna? She could be dangerous. 1148 01:28:32,682 --> 01:28:33,975 I know. 1149 01:28:35,352 --> 01:28:36,978 Extraordinary! 1150 01:28:37,270 --> 01:28:38,563 What? 1151 01:28:39,147 --> 01:28:42,234 This stuff tastes exactly like it smells. 1152 01:28:46,947 --> 01:28:48,949 Slim, coffee's ready. 1153 01:28:57,207 --> 01:28:59,918 You were so tired, I let you sleep all day. 1154 01:29:01,086 --> 01:29:02,337 Honey... 1155 01:29:04,130 --> 01:29:05,966 I think you'd better go back home. 1156 01:29:06,091 --> 01:29:08,301 Home? Why? 1157 01:29:09,219 --> 01:29:11,096 What happened last night? 1158 01:29:11,721 --> 01:29:13,557 Nothing. Nothing at all. 1159 01:29:14,057 --> 01:29:15,600 You changed your mind? 1160 01:29:15,767 --> 01:29:17,811 Oh, no, no, of course not. I... 1161 01:29:18,478 --> 01:29:20,397 Oh, I gotta snap outta this! 1162 01:29:24,526 --> 01:29:26,987 If we only had the breaks, 1163 01:29:27,529 --> 01:29:28,697 we could have been... 1164 01:29:28,822 --> 01:29:30,615 We could have been what? 1165 01:29:36,246 --> 01:29:39,165 Just plain dumb and happy, I guess. 1166 01:29:40,208 --> 01:29:41,668 And we will be. 1167 01:29:42,043 --> 01:29:43,169 We will be. 1168 01:29:53,430 --> 01:29:55,557 - Yes, what is it? - Close the door, please. 1169 01:29:58,685 --> 01:30:00,312 Now they're wise that you're leaving, 1170 01:30:00,395 --> 01:30:02,147 - they're going to get you. - Oh yeah? 1171 01:30:02,230 --> 01:30:05,734 Now, please, don't make no trouble, mr grisson. Think of madame. 1172 01:30:06,151 --> 01:30:09,446 What's going to happen to her? Up here, alone? 1173 01:30:10,322 --> 01:30:11,823 Can't you leave, both, now? 1174 01:30:11,906 --> 01:30:14,826 No, we can't. I gotta wait for Ricardo, for the dough. 1175 01:30:14,951 --> 01:30:16,119 Hmm... 1176 01:30:16,369 --> 01:30:19,706 The only safe place I know is downstairs in the club, for madame. 1177 01:30:19,873 --> 01:30:22,667 People will not recognise her, and I... 1178 01:30:22,751 --> 01:30:25,503 I don't think they'll start anything in public, huh? 1179 01:30:26,421 --> 01:30:27,505 Please? 1180 01:30:29,215 --> 01:30:30,800 Okay, thanks, Louis. 1181 01:31:04,501 --> 01:31:07,212 Slim, this is wonderful. 1182 01:31:11,591 --> 01:31:14,135 Got the dame down here. He's crazy. 1183 01:31:15,345 --> 01:31:18,098 - Far from it, but not that it matters. - Where's Eddie? 1184 01:31:18,223 --> 01:31:20,809 He'll be along. Relax, flyn, relax. 1185 01:31:22,435 --> 01:31:25,188 There's nothing wrong, is there? With the boys? 1186 01:31:25,271 --> 01:31:27,482 No, no, don't worry. I've got their number. 1187 01:31:27,565 --> 01:31:30,068 We'll go as soon as Ricardo comes. 1188 01:31:33,947 --> 01:31:37,325 Yeah. You asked for it, and you're gonna get it. 1189 01:31:37,409 --> 01:31:40,078 They're gonna give you an audition after the show tonight. 1190 01:31:40,286 --> 01:31:42,914 - No kidding? - I'll fetch you later. 1191 01:31:43,498 --> 01:31:44,749 Gee! 1192 01:31:46,835 --> 01:31:49,087 - Who are you? - Surprised? 1193 01:31:51,798 --> 01:31:53,550 So was that water tank. 1194 01:31:55,468 --> 01:31:57,804 Now, I wanna talk to you. 1195 01:31:58,012 --> 01:32:00,056 I'm not telling you nothin'. 1196 01:32:04,644 --> 01:32:06,479 You can keep them down now. 1197 01:32:06,730 --> 01:32:10,692 I'm interested in Bailey. So are you. Now get this fast. 1198 01:32:10,775 --> 01:32:12,336 The grissons caught up with them at Barney's, 1199 01:32:12,360 --> 01:32:14,821 they bumped him off, and took the girl. They've got her now. 1200 01:32:14,988 --> 01:32:17,699 This punk's been playing you for a sucker to keep your mouth shut. 1201 01:32:17,782 --> 01:32:19,427 And that ride he was going to take you tonight, 1202 01:32:19,451 --> 01:32:21,595 it wasn't an audition, it was curtains. You know too much. 1203 01:32:21,619 --> 01:32:22,454 The dirty rat! 1204 01:32:22,537 --> 01:32:24,247 Barney opened up to me, but they got him. 1205 01:32:24,330 --> 01:32:27,125 So I must have a witness to get the cops moving on the grissons. 1206 01:32:27,333 --> 01:32:30,336 - I think you can do that. - You bet I can. 1207 01:32:43,600 --> 01:32:45,143 Yeah. Speaking. 1208 01:32:45,769 --> 01:32:47,288 Fenner: Yeah, they've got your daughter, 1209 01:32:47,312 --> 01:32:49,582 but they found out I was on to them, so they rubbed out Barney, 1210 01:32:49,606 --> 01:32:51,149 and I was where I started. 1211 01:32:51,274 --> 01:32:52,942 But Bailey's girl's willing to talk now, 1212 01:32:53,026 --> 01:32:55,787 so get on to Brennan, will you, and I'll bring her down to your house. 1213 01:32:55,987 --> 01:33:01,326 Yeah. Yeah. Okay. I'm on my way. 1214 01:34:02,428 --> 01:34:04,305 Can't you see? It's a grisson touch. 1215 01:34:04,389 --> 01:34:06,558 A delayed-take snatch, that's what it is. 1216 01:34:06,683 --> 01:34:09,310 The diamonds were a sprat to catch a mackerel, to allay suspicion. 1217 01:34:09,394 --> 01:34:11,664 Then they wait until the heat's off, when they collect easy. 1218 01:34:11,688 --> 01:34:13,773 For heaven's sake, Brennan, hurry! 1219 01:34:14,065 --> 01:34:15,692 Can you imagine what she's been through? 1220 01:34:15,775 --> 01:34:18,570 What they did to her to make her write that letter? 1221 01:34:18,736 --> 01:34:19,821 Brennan here. 1222 01:34:19,904 --> 01:34:21,447 Call out the riot squad. 1223 01:34:21,531 --> 01:34:23,825 Yeah, cars, searchlights, the works. 1224 01:34:24,033 --> 01:34:26,661 Cover the whole block around the black dice club. 1225 01:34:47,932 --> 01:34:51,644 Sorry I'm late, but... It's a lot of dough. 1226 01:34:52,896 --> 01:34:55,148 Okay. Thanks, Ricardo. 1227 01:35:04,115 --> 01:35:06,534 Ma: I've been waiting for you, Eddie. 1228 01:35:06,743 --> 01:35:10,163 This woman's found her mother complex, somewhat late in life. 1229 01:35:10,288 --> 01:35:11,789 So you weren't so smart? 1230 01:35:11,873 --> 01:35:14,334 None of you are smart but me. 1231 01:35:14,667 --> 01:35:16,502 Then let me tell you something. 1232 01:35:16,586 --> 01:35:19,881 Fenner ain't dead. He's got Anna, 1233 01:35:19,964 --> 01:35:22,091 and she's opened her trap plenty. 1234 01:35:22,175 --> 01:35:24,552 - Gosh! - Well, mrs grisson, shall we go? 1235 01:35:24,636 --> 01:35:26,476 Well, we can't stay here and wait for the cops. 1236 01:35:30,141 --> 01:35:31,559 Get me Louis. 1237 01:35:44,238 --> 01:35:45,531 Ma: Louis. 1238 01:35:45,615 --> 01:35:46,824 Louis. Louis! 1239 01:35:50,286 --> 01:35:51,579 Louis! 1240 01:35:54,666 --> 01:35:56,960 Krautz, get me Louis! 1241 01:35:59,379 --> 01:36:01,089 Louis? Louis! 1242 01:36:06,344 --> 01:36:07,345 Krautz, quick. 1243 01:36:07,470 --> 01:36:10,515 Take care of Louis, fast. I'll handle slim. 1244 01:36:32,078 --> 01:36:34,122 Slim, look at Louis! 1245 01:36:38,209 --> 01:36:40,128 Here, take this. You may need it. 1246 01:36:46,843 --> 01:36:49,971 I want to talk to ya, slim. Get up. 1247 01:36:51,472 --> 01:36:53,933 And keep your hands away from your pockets. 1248 01:36:57,812 --> 01:36:59,814 I'm sorry, slim, this is curtains. 1249 01:36:59,939 --> 01:37:02,108 You can have it in here or outside. 1250 01:37:03,026 --> 01:37:04,986 I'd prefer outside. 1251 01:37:05,737 --> 01:37:07,530 I'm sorry too, Eddie. 1252 01:37:07,613 --> 01:37:10,158 I hate to see things finish up like this. 1253 01:37:11,159 --> 01:37:12,827 Well, come on. 1254 01:37:33,056 --> 01:37:34,432 Oh, slim! 1255 01:37:44,734 --> 01:37:47,445 He's got away with the girl. Come on, let's go! 1256 01:37:50,782 --> 01:37:52,700 Calling all cars. Calling all cars. 1257 01:37:52,784 --> 01:37:56,621 Be on the lookout for a black packard sedan, licence number 69... 1258 01:37:56,704 --> 01:37:58,456 Okay, let's go. 1259 01:37:59,082 --> 01:38:03,211 Radio: Heading north on route 19, driven by man, slim grisson, 1260 01:38:03,336 --> 01:38:06,923 wounded, wanted for kidnapping of miss blandish, who is with him. 1261 01:38:07,048 --> 01:38:10,635 He is dangerous. That is all. That is all. 1262 01:38:12,929 --> 01:38:14,722 Have you seen a black sedan go by here 1263 01:38:14,806 --> 01:38:17,117 in the last five or ten minutes with a man and woman in it? 1264 01:38:17,141 --> 01:38:19,268 - Yeah, captain. - Okay, you follow us. 1265 01:38:25,525 --> 01:38:28,486 - Shall I come too, Dave? - You'd better stay here, honey. 1266 01:38:32,073 --> 01:38:34,575 Brennan: Yeah, that's his car all right. 1267 01:38:34,659 --> 01:38:36,702 He must be in that cabin. 1268 01:38:57,932 --> 01:39:00,852 Darling, drink this. It'll make you feel better. 1269 01:39:04,105 --> 01:39:05,731 How is it? 1270 01:39:05,940 --> 01:39:09,026 Oh, it's all right. I'm lucky, it was just a flesh wound. 1271 01:39:09,110 --> 01:39:12,572 Slim, I'm afraid. Let's get away from here. Anywhere. 1272 01:39:12,822 --> 01:39:14,448 No, it's no good. 1273 01:39:14,532 --> 01:39:17,034 The cops will have all the roads closed by now. 1274 01:39:18,035 --> 01:39:19,996 We'll just have to lay low, that's all. 1275 01:39:20,079 --> 01:39:22,081 Brennan: Grisson! You'd better come on out! 1276 01:39:22,832 --> 01:39:24,959 We got the place surrounded! 1277 01:39:25,042 --> 01:39:26,669 I'll give you thirty seconds! 1278 01:39:29,505 --> 01:39:32,049 I'll talk to them. I'll explain. 1279 01:39:34,343 --> 01:39:36,554 - No you don't! - Miss blandish: Slim! 1280 01:39:37,180 --> 01:39:39,015 Get away from that door. 1281 01:39:45,438 --> 01:39:47,356 Listen, kid. The weeks we've had together 1282 01:39:47,440 --> 01:39:49,901 was all the happiness I could ever expect out of this life. 1283 01:39:50,026 --> 01:39:51,611 But there'll be courts and trials, 1284 01:39:51,694 --> 01:39:53,863 and maybe prison before we could meet again. 1285 01:39:54,322 --> 01:39:55,489 That's not for you. 1286 01:39:59,535 --> 01:40:01,996 I know you'll always remember that I love you. 1287 01:40:02,079 --> 01:40:03,831 But forget that you ever loved me. 1288 01:40:03,998 --> 01:40:06,459 Never, my darling. Never. 1289 01:40:06,792 --> 01:40:09,837 Brennan: Are you coming out, or do we have to fetch you? 1290 01:40:12,757 --> 01:40:14,258 Solong. 1291 01:40:20,056 --> 01:40:23,017 - Be seeing you, kid. - So long, slim. 1292 01:40:29,315 --> 01:40:31,108 I'll be seeing you. 1293 01:40:43,537 --> 01:40:45,206 Brennan: Drop that gun! 1294 01:40:46,207 --> 01:40:48,251 If you don't drop that gun... 1295 01:40:53,047 --> 01:40:54,465 Slim! 1296 01:40:57,093 --> 01:40:59,178 It's all over now, miss blandish. 1297 01:40:59,262 --> 01:41:01,013 Slim grisson is dead. 1298 01:41:03,015 --> 01:41:05,434 Miss blandish, you're safe. You're with friends, I tell you. 1299 01:41:05,518 --> 01:41:06,894 Grisson's dead. 1300 01:41:07,478 --> 01:41:09,730 He's dead, miss blandish. 1301 01:41:12,275 --> 01:41:14,735 Miss blandish, grisson's dead. You're quite safe. 1302 01:41:25,162 --> 01:41:27,039 Your father won't be long. 1303 01:41:29,959 --> 01:41:32,128 Now you just lie down and rest, hmm? 1304 01:41:32,211 --> 01:41:33,713 Please leave me. 1305 01:41:34,714 --> 01:41:38,884 - But you must lie down. - No, leave me. 1306 01:41:48,769 --> 01:41:50,646 Oh, slim. 1307 01:41:53,149 --> 01:41:54,900 Milady. 1308 01:42:13,502 --> 01:42:15,421 Cop: The ambulance will be here any minute now. 1309 01:42:15,504 --> 01:42:18,632 Come on, keep moving here. That's it, keep moving, everybody. 1310 01:42:30,311 --> 01:42:33,564 Subtitles by powerhouse films ltd 94313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.