Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,176 --> 00:01:36,388
Blandish heiress to marry!
Read all about it!
2
00:01:36,513 --> 00:01:40,058
Blandish heiress to marry!
Read all about it!
3
00:02:02,372 --> 00:02:05,500
- Orchids for miss blandish.
- Just one moment.
4
00:02:09,755 --> 00:02:11,882
Orchids for miss blandish.
5
00:02:41,870 --> 00:02:45,415
- Orchids for miss blandish.
- One moment.
6
00:03:26,498 --> 00:03:29,918
Tell him,
"no orchids for miss blandish."
7
00:03:37,759 --> 00:03:39,803
Maid:
Tell whoever's been sending these,
8
00:03:39,886 --> 00:03:42,139
"no orchids for miss blandish."
9
00:03:57,612 --> 00:04:00,699
I haven't seen you for days, Johnny.
What have you been doing?
10
00:04:00,866 --> 00:04:02,242
Driving.
11
00:04:02,325 --> 00:04:03,410
For maxie, still?
12
00:04:03,493 --> 00:04:05,245
What do you expect,
my own Cadillac?
13
00:04:05,328 --> 00:04:08,957
Well, what if I do want things?
I only want them from you, don't I?
14
00:04:09,458 --> 00:04:11,418
Yeah, I guess so.
15
00:04:16,339 --> 00:04:20,469
I saw that fur wrap, Johnny,
just like the one she has.
16
00:04:20,927 --> 00:04:23,388
It isn't the same fur,
but you can't tell the difference.
17
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Okay.
18
00:04:24,764 --> 00:04:27,267
But Johnny, don't be a sucker
for easy money.
19
00:04:27,350 --> 00:04:28,727
That's rich coming from you.
20
00:04:28,810 --> 00:04:31,730
- I mean it. I knew a boy once...
- And you didn't get no fur coat.
21
00:04:31,813 --> 00:04:34,107
Slim grisson saw to it.
He's poison, Johnny.
22
00:04:34,691 --> 00:04:35,942
We'll get it.
23
00:04:40,864 --> 00:04:43,033
That's him!
The fellow that's marrying her.
24
00:04:43,617 --> 00:04:45,285
Well, now, have a good time.
25
00:04:45,619 --> 00:04:48,219
I'm going to get your mother's
necklace for you tomorrow, my dear.
26
00:04:48,330 --> 00:04:50,790
I can think of no finer present
for your engagement.
27
00:04:50,874 --> 00:04:52,250
- Oh, father!
- Good night.
28
00:04:52,459 --> 00:04:53,459
Good night.
29
00:04:53,502 --> 00:04:56,004
- Enjoy yourselves.
- Thank you very much, sir.
30
00:04:59,090 --> 00:05:01,593
- Foster: I'm not that bad, you know.
- Miss blandish: I know.
31
00:05:01,676 --> 00:05:03,476
Foster: And I'm crazy
about you, honey, crazy.
32
00:05:13,563 --> 00:05:15,273
Couldn't you give just a little?
33
00:05:15,524 --> 00:05:17,776
It's hardly the time
or the place, foster.
34
00:05:17,859 --> 00:05:20,028
Foster:
Oh, damn these stuffed-shirt parties.
35
00:05:20,111 --> 00:05:23,532
Let's go out for a roadhouse.
Some place where you'll... you'll...
36
00:05:23,782 --> 00:05:25,367
Where I'll... what?
37
00:05:25,450 --> 00:05:28,870
Where the music'll get in your blood
and the ice'll melt in your veins.
38
00:05:29,120 --> 00:05:31,456
Where you'll want me
as much as I want you.
39
00:05:32,749 --> 00:05:34,417
Tomorrow, after the reception.
40
00:05:34,501 --> 00:05:36,771
We'll go to the slipper.
You've never been to a dive like that.
41
00:05:36,795 --> 00:05:38,505
It's what you need. Will you?
42
00:05:39,464 --> 00:05:41,925
Miss blandish:
If that's what I need.
43
00:05:51,518 --> 00:05:54,771
That's the fur, the one she's wearing.
I'd look swell in it, wouldn't I?
44
00:05:54,854 --> 00:05:57,399
Gee, she's beautiful!
45
00:05:58,149 --> 00:06:02,279
- That dame's got everything.
- Yeah. She's rich.
46
00:06:10,203 --> 00:06:11,288
Hey, Mac.
47
00:06:14,165 --> 00:06:17,877
- Yeah?
- I wanna see slim. Slim grisson.
48
00:06:17,961 --> 00:06:19,296
Well, he ain't here.
49
00:06:19,421 --> 00:06:20,463
Then ma.
50
00:06:20,797 --> 00:06:24,134
- Are you selling?
- Something they want.
51
00:06:24,884 --> 00:06:26,052
Morning, doc.
52
00:06:27,304 --> 00:06:28,471
Doc: Morning, Joe.
53
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
Hey, doc.
54
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
Tell Eddie this kid
wants to see ma, will you?
55
00:06:37,230 --> 00:06:38,315
Certainly.
56
00:06:39,482 --> 00:06:41,526
Don't blame me
if you ain't got the right line.
57
00:06:42,444 --> 00:06:43,945
Edward, my boy.
58
00:06:44,029 --> 00:06:46,823
There's a young person
wishes to interview mrs grisson.
59
00:06:46,948 --> 00:06:47,948
Okay.
60
00:06:51,202 --> 00:06:53,455
- Eddie: Come here, you.
- Okay.
61
00:06:58,126 --> 00:07:01,713
Charming, my dear mrs grisson.
Quite charming.
62
00:07:02,088 --> 00:07:05,467
If I'm not mistaken, there's a
touch of Paris about the style.
63
00:07:05,675 --> 00:07:07,344
Did you get the dough?
64
00:07:07,636 --> 00:07:11,139
Er... not quite enough
off the face, perhaps.
65
00:07:11,222 --> 00:07:12,599
Try it a little higher.
66
00:07:12,766 --> 00:07:14,726
Did you get that dough?
67
00:07:17,062 --> 00:07:18,104
Why not?
68
00:07:18,396 --> 00:07:20,190
He intimated the game was crooked.
69
00:07:20,273 --> 00:07:23,401
What's he expect?
Does he sell bonds with a guarantee?
70
00:07:23,485 --> 00:07:25,111
Take flyn and get it.
71
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
I don't advise.
72
00:07:27,238 --> 00:07:28,448
Get it!
73
00:07:30,492 --> 00:07:31,826
Doc?
74
00:07:33,036 --> 00:07:35,538
Don't come back without the dough.
75
00:07:36,081 --> 00:07:37,916
Slim'll take care of any trouble.
76
00:07:42,671 --> 00:07:43,880
I got a hunch, ma.
77
00:07:44,381 --> 00:07:46,633
You always got hunches, Eddie.
78
00:07:47,175 --> 00:07:51,304
There's a kid wants to see you.
He collects for maxie on the machines.
79
00:07:52,555 --> 00:07:54,140
Okay.
80
00:08:08,113 --> 00:08:09,864
What's on your mind?
81
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
I want some dough,
and I've got some dope that...
82
00:08:15,829 --> 00:08:18,039
- It's about blandish.
- Who's he?
83
00:08:18,206 --> 00:08:19,833
The billionaire. The meat king.
84
00:08:19,999 --> 00:08:21,334
Yeah!
85
00:08:23,294 --> 00:08:25,213
Him and his diamonds.
86
00:08:25,296 --> 00:08:27,424
Johnny: Yeah, but...
How did you know?
87
00:08:32,011 --> 00:08:33,805
You cheap little chiseller.
88
00:08:33,888 --> 00:08:36,141
- Get out of here!
- Yeah, but I know where she's gone.
89
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
What do you think we are?
A two-bit stick-up mob?
90
00:08:40,603 --> 00:08:43,148
A breadline for every
bum hoodlum in town?
91
00:08:43,398 --> 00:08:44,566
Maybe it's a plant, ma.
92
00:08:45,233 --> 00:08:47,736
Who sent ya? Come on!
93
00:08:47,819 --> 00:08:50,613
No-one. No-one, I tell you.
I just need some dough.
94
00:08:51,030 --> 00:08:54,367
- Shut his trap and toss him out, Eddie.
- Come on, you.
95
00:08:54,659 --> 00:08:56,745
But, I tell you,
I know where she's going!
96
00:08:56,828 --> 00:08:57,954
You heard.
97
00:09:00,165 --> 00:09:03,918
Ma:
Eddie, lucky slim ain't here.
98
00:09:04,085 --> 00:09:06,379
He wouldn't like a hunch like that.
99
00:09:23,521 --> 00:09:26,733
Ah, this thing's crooked.
I ain't won a dime yet.
100
00:09:29,360 --> 00:09:32,363
Well, whaddaya know?
Pontiac not in the first three.
101
00:09:33,239 --> 00:09:35,283
You guys want the same again?
102
00:09:35,366 --> 00:09:37,368
We didn't say so, did we?
103
00:09:37,452 --> 00:09:41,080
No, but you've been wearing out
these seats long enough.
104
00:09:41,164 --> 00:09:44,125
- Hi, Ted, gimme a scotch.
- Okay, mr fenner.
105
00:09:45,418 --> 00:09:47,253
The stool pigeon's pal!
106
00:09:53,635 --> 00:09:54,803
Yeah?
107
00:09:55,178 --> 00:09:57,222
I can't understand
that horse not showing.
108
00:09:57,305 --> 00:09:59,224
Maybe he don't like
running for punks.
109
00:09:59,307 --> 00:10:00,183
Or pinks.
110
00:10:00,308 --> 00:10:02,060
Don't hit him, fenner.
Don't hit him.
111
00:10:03,102 --> 00:10:04,938
Oh, it's like that, is it?
112
00:10:05,021 --> 00:10:06,898
Yeah, just don't hit him.
He'll go crazy.
113
00:10:06,981 --> 00:10:08,858
What do you think he is now?
114
00:10:11,027 --> 00:10:14,739
Here. Slip that machine.
Maybe it'll pay off this time.
115
00:10:16,616 --> 00:10:19,035
Why pick on us, fenner?
We ain't done you no dirt.
116
00:10:19,160 --> 00:10:21,931
Because you're giving me a pain.
You're through, and you don't know it.
117
00:10:21,955 --> 00:10:24,332
You're all hot air,
and last year's penny stick-up.
118
00:10:24,415 --> 00:10:26,125
- Yeah?
- Yeah.
119
00:10:26,209 --> 00:10:27,209
Get wise to yourself,
120
00:10:27,252 --> 00:10:30,022
and go and get that job with a little
truck and shove! Before it's too late.
121
00:10:30,046 --> 00:10:31,714
What truck and what shovel?
122
00:10:31,965 --> 00:10:34,125
Fenner: You know, the guy
that follows a circus parade.
123
00:10:35,218 --> 00:10:37,387
Yes, sir, that's good, that is.
124
00:10:37,554 --> 00:10:40,598
Comedy for the column.
Very funny.
125
00:10:40,682 --> 00:10:44,227
If slim grisson figures you're gonna
make trouble, you won't think it funny.
126
00:10:44,310 --> 00:10:47,063
Look, fennen
don't put the squeak into slim.
127
00:10:47,146 --> 00:10:48,523
Riley didn't mean nothing.
128
00:10:48,690 --> 00:10:53,444
Nah, you pocket winches
are all the same. Too quick.
129
00:10:53,653 --> 00:10:56,298
'Sides, maybe I could help you sometime
when you wanna know something.
130
00:10:56,322 --> 00:10:58,783
Maybe you don't know it,
but we sell newspaper.
131
00:10:58,908 --> 00:11:01,369
Keep the change, Ted,
and buy yourself some lysol.
132
00:11:02,579 --> 00:11:04,622
Have this place disinfected.
133
00:11:07,876 --> 00:11:08,960
See what ya done?
134
00:11:09,210 --> 00:11:11,379
Yeah, I'd like to
plug him in the guts.
135
00:11:12,463 --> 00:11:13,673
But he's right.
136
00:11:14,716 --> 00:11:16,718
- Check the machine, Ted.
- Okay.
137
00:11:18,678 --> 00:11:20,221
And does it need it!
138
00:11:21,222 --> 00:11:22,390
Gimme two rye.
139
00:11:22,640 --> 00:11:24,475
- Can you pay?
- Give!
140
00:11:24,559 --> 00:11:26,728
Ted: I suppose you wanna
bust a bank now?
141
00:11:26,811 --> 00:11:30,231
Riley: Yeah, I wanna get heeled
and beat it outta this town.
142
00:11:38,323 --> 00:11:40,783
- Everything okay, Ted?
- Yes, sir, mr Schultz.
143
00:11:41,159 --> 00:11:44,746
Hmm.
Doesn't smell so good to me.
144
00:11:45,580 --> 00:11:47,749
Well, look who's here.
145
00:11:48,875 --> 00:11:52,003
Ted, give these gentlemen
some scotch.
146
00:11:52,128 --> 00:11:54,839
Better make it beer, mr Schultz.
147
00:11:54,923 --> 00:11:57,926
The scotch might be
too strong for their empty stomachs.
148
00:11:58,968 --> 00:12:01,679
I'll get you up a dark alley
one of these nights.
149
00:12:01,763 --> 00:12:04,724
I'm pretty fussy
who I take up a dark alley.
150
00:12:04,849 --> 00:12:07,268
- I've took all I'm gonna take from you!
- Take it easy.
151
00:12:07,352 --> 00:12:08,728
Riley!
152
00:12:08,811 --> 00:12:11,689
So things ain't so hot
in the small time?
153
00:12:12,774 --> 00:12:15,109
Better than to be mixed up
with your bunch of lice.
154
00:12:15,193 --> 00:12:15,860
Shut up!
155
00:12:15,944 --> 00:12:19,155
Now wouldn't slim
be interested to hear that?
156
00:12:19,697 --> 00:12:21,216
He's drunk.
He don't know what he's saying.
157
00:12:21,240 --> 00:12:25,703
Listen, bud. Any time I want
anything from you, I'll take it.
158
00:12:25,828 --> 00:12:28,790
See? Just like that.
159
00:12:29,832 --> 00:12:35,463
See? And you'll give,
because you're a wise guy.
160
00:12:36,214 --> 00:12:38,883
And what slim grisson says, goes.
161
00:12:40,551 --> 00:12:43,388
- You got that?
- Sure. Sure, Eddie.
162
00:12:43,805 --> 00:12:47,767
And I hope the wax in your ears
didn't stop you from hearing, pal.
163
00:12:48,434 --> 00:12:50,186
I thought it was a swell speech.
164
00:12:56,442 --> 00:12:59,070
- Oh, I guessed you'd be here.
- Hello, Anna.
165
00:13:06,202 --> 00:13:08,329
- How are ya, honey?
- Oh, dead.
166
00:13:08,496 --> 00:13:11,582
She sure has got
lovely blue eyes, Bailey.
167
00:13:12,291 --> 00:13:14,752
Anchor your stern, you.
168
00:13:15,586 --> 00:13:17,255
I'll be seeing ya, baby.
169
00:13:19,549 --> 00:13:22,677
- Who's he?
- One of the grisson mob.
170
00:13:22,844 --> 00:13:26,848
- Mmm, some dresser.
- Quit beefing. You ain't done so bad.
171
00:13:27,015 --> 00:13:29,475
Yeah? Gun's the word!
172
00:13:31,185 --> 00:13:32,478
One's for her.
173
00:13:39,485 --> 00:13:41,404
Can I... can I talk to you?
174
00:13:42,321 --> 00:13:45,616
- Why not? You're maxie's kid, ain't you?
- Yeah.
175
00:13:45,908 --> 00:13:49,912
Look, I need some dough.
I... I heard you need some dough, too.
176
00:13:50,872 --> 00:13:52,290
Sit down.
177
00:14:00,173 --> 00:14:01,674
You're crazy.
178
00:14:01,966 --> 00:14:04,635
Ah, they got every cop in town
round that lot.
179
00:14:04,719 --> 00:14:08,639
Yeah, just lift 'em off her neck
in a house full of big shots. Easy.
180
00:14:08,723 --> 00:14:12,268
Shut up!
You got a new slant, ain't ya?
181
00:14:12,935 --> 00:14:15,396
She and the boyfriend.
They're leaving the party early.
182
00:14:15,480 --> 00:14:17,940
Driving over to a roadhouse, alone.
183
00:14:19,067 --> 00:14:21,402
She'll be wearing the diamonds.
184
00:14:24,280 --> 00:14:27,825
- A hundred thousand bucks!
- Could I do with those rocks!
185
00:14:27,909 --> 00:14:31,454
Yeah? And what the grissons
could do without 'em.
186
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
Where are they going?
187
00:14:33,247 --> 00:14:36,167
I want a hundred bucks now,
and I'll tell you.
188
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
You can give me a cut later.
189
00:14:38,127 --> 00:14:40,254
I hope you're not wrong.
190
00:14:41,839 --> 00:14:43,800
- Got it, Anna?
- I'm always the sucker.
191
00:14:43,966 --> 00:14:45,218
Give it to him.
192
00:14:52,141 --> 00:14:55,394
The slipper.
That hot dive out on highway 46.
193
00:14:58,147 --> 00:15:01,317
He's taking her out there
after the party's started.
194
00:15:01,984 --> 00:15:04,070
Not so fast.
You got maxie's car, ain't ya?
195
00:15:04,153 --> 00:15:05,905
- I ain't having no part in this!
- No?
196
00:15:06,030 --> 00:15:09,033
Let's go some place
we can talk. Go on, Anna.
197
00:15:12,829 --> 00:15:14,413
Bailey: So long, Ted.
198
00:15:37,311 --> 00:15:39,272
- Hey, Ted.
- Yeah?
199
00:15:40,815 --> 00:15:43,526
- No hard feelings?
- Nah, I was just kidding.
200
00:15:59,625 --> 00:16:01,544
So was I.
201
00:16:23,274 --> 00:16:26,444
Well, winifred, you're late.
Thought you weren't going to show up.
202
00:16:26,527 --> 00:16:28,988
Why, John, you know I
wouldn't have missed it for worlds.
203
00:16:29,071 --> 00:16:30,841
- Hello, George, glad to see you.
- Good evening.
204
00:16:30,865 --> 00:16:33,951
I'm sure they're both going to be
terribly, terribly happy, Edmund.
205
00:16:34,035 --> 00:16:35,369
You're looking fine, winifred.
206
00:16:35,453 --> 00:16:37,580
That must be my new hairdo.
207
00:16:38,080 --> 00:16:41,000
Well, I guess that's everybody.
Shall we go on in?
208
00:16:41,959 --> 00:16:43,711
You must be a very
happy man tonight, John.
209
00:16:43,794 --> 00:16:45,004
Why, certainly.
210
00:16:45,087 --> 00:16:47,298
- I'm so glad for you, honey.
- Thank you.
211
00:16:47,381 --> 00:16:49,300
Take good care of her, foster.
212
00:16:49,383 --> 00:16:51,010
Come along, children.
213
00:16:54,180 --> 00:16:57,058
You know, this is crazy.
Father'll be furious.
214
00:16:57,141 --> 00:16:59,602
Ah, what do I care about him?
215
00:17:00,102 --> 00:17:01,896
You've been drinking, haven't you?
216
00:17:01,979 --> 00:17:04,857
I don't have to drink to want you.
217
00:17:33,261 --> 00:17:34,845
Start up and pull across.
218
00:17:45,439 --> 00:17:47,191
All right, get out.
This is a hold-up.
219
00:17:47,275 --> 00:17:48,609
- Foster!
- Come on!
220
00:17:55,408 --> 00:17:56,617
Take it easy, pal.
221
00:17:56,701 --> 00:18:00,288
You'd better be careful.
You don't know who you're talking to.
222
00:18:00,746 --> 00:18:02,665
- Give me the diamonds.
- No, I...
223
00:18:02,748 --> 00:18:05,418
Now cut out that stuff,
or you'll get hurt.
224
00:18:06,627 --> 00:18:09,130
Are you gonna give,
or do I have to take?
225
00:18:37,742 --> 00:18:39,243
Stay where you are.
226
00:18:39,577 --> 00:18:43,414
- Stop him! Stop him!
- I can't.
227
00:18:50,463 --> 00:18:53,007
Miss blandish:
Stop him! Stop him!
228
00:19:20,618 --> 00:19:22,953
You crazy rat, you croaked him.
229
00:19:23,371 --> 00:19:25,289
He asked for it, didn't he?
230
00:19:25,456 --> 00:19:27,583
This is a murder rap now.
231
00:19:30,628 --> 00:19:32,213
Pipe down, or you'll get it too.
232
00:19:32,296 --> 00:19:34,673
Yeah, this dame's gotta
go the same way.
233
00:19:34,757 --> 00:19:36,917
She's seen the whole thing.
We've got to knock her off.
234
00:19:36,967 --> 00:19:39,678
Shut your trap.
You've done enough for tonight.
235
00:19:44,308 --> 00:19:47,061
We ought to knock her off,
but we ain't gonna.
236
00:19:47,144 --> 00:19:48,562
Not a dame like this.
237
00:19:48,646 --> 00:19:51,941
Ah, the better they look,
the more the grief. I'll do it.
238
00:19:52,024 --> 00:19:53,192
No, you won't.
239
00:19:54,610 --> 00:19:56,880
- Come on, give me a hand in the car.
- You ain't gonna...
240
00:19:56,904 --> 00:19:59,624
Yeah, sure, you pulled a fast one,
okay, and now I'm pulling another.
241
00:19:59,657 --> 00:20:01,492
Get her in the car.
242
00:21:25,159 --> 00:21:26,952
- Fill her up.
- Okay.
243
00:21:27,369 --> 00:21:31,081
- Where's the phone?
- Why, just in there. Why, help yourself.
244
00:21:32,124 --> 00:21:35,628
- Hey, you. Don't wake the dame.
- Okay.
245
00:21:58,943 --> 00:21:59,943
Yeah?
246
00:21:59,985 --> 00:22:04,240
Anna? Yeah, I got 'em, but things
ain't panned out the way we figured.
247
00:22:04,406 --> 00:22:08,327
I'm calling from a gas station.
Going on up to Barney's.
248
00:22:08,452 --> 00:22:09,495
Hold it!
249
00:22:10,162 --> 00:22:13,958
- Hello? Hello?
- The grisson mob! I'll call you back.
250
00:22:14,041 --> 00:22:17,253
- Eddie: Hey, doll-face. Fill it up.
- Okay.
251
00:22:21,549 --> 00:22:24,385
Hi, Eddie.
What are you doing up here?
252
00:22:24,468 --> 00:22:28,389
Oh, huntin', fishin'...
And shootin'.
253
00:22:28,889 --> 00:22:31,183
Well, I guess I'll be on my way.
254
00:22:31,308 --> 00:22:34,895
Swell.
Now I'll get me some fresh air.
255
00:22:36,188 --> 00:22:38,482
- Bailey: Keep the change.
- Thanks.
256
00:22:41,151 --> 00:22:44,196
Oh, so you got company.
257
00:22:49,493 --> 00:22:52,538
- Some baby!
- Sure. Well, we'll be seein' ya.
258
00:22:52,621 --> 00:22:55,207
- Kinda quiet, ain't she?
- She's cockeyed.
259
00:22:55,416 --> 00:22:59,545
Well now, ain't that too bad?
Mind if I take a peek?
260
00:22:59,712 --> 00:23:03,882
- Why can't you lay off?
- I wanna take a gander at that baby.
261
00:23:09,138 --> 00:23:10,764
Okay.
262
00:23:19,189 --> 00:23:20,899
She's got class!
263
00:23:21,066 --> 00:23:24,111
Sure, they all got it now.
It's the movies.
264
00:23:24,236 --> 00:23:28,324
Well, what a load
she musta taken on board.
265
00:23:28,490 --> 00:23:30,677
Sure, you know how it is
when these dames get plastered.
266
00:23:30,701 --> 00:23:32,119
There's no stopping 'em.
267
00:23:32,328 --> 00:23:36,957
You oughta tell a nice girl like that
to realign her brakes.
268
00:23:37,374 --> 00:23:39,001
I'll be seein' ya.
269
00:23:47,676 --> 00:23:49,845
I don't get it.
270
00:23:49,928 --> 00:23:53,265
What is a heel like that
doing with a dame like that?
271
00:23:53,390 --> 00:23:57,853
I know what I'd be doing.
Come on, I wanna sleep.
272
00:23:58,020 --> 00:24:00,814
Okay. How much?
273
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Good evening, miss margo.
Gee, what a lovely coat!
274
00:24:41,063 --> 00:24:42,648
The first act's just finishing.
275
00:24:42,731 --> 00:24:43,649
Tell me, is slim in?
276
00:24:43,732 --> 00:24:46,276
Oh, I wouldn't know
a thing like that, miss margo.
277
00:24:46,360 --> 00:24:47,653
I wish I was paid your money.
278
00:24:47,736 --> 00:24:50,489
Just buy yourself a zip, kid,
and you'll be right there.
279
00:24:50,614 --> 00:24:53,450
Yeah? You got that zip
in the wrong place, sister.
280
00:24:53,534 --> 00:24:55,411
You want it on your mouth.
281
00:25:13,095 --> 00:25:14,346
Hiya, kiddie.
282
00:25:14,847 --> 00:25:17,516
Hitch up your truss
and scram, boyish.
283
00:25:17,933 --> 00:25:20,686
You're gonna twist your girdle
one of these days.
284
00:25:24,356 --> 00:25:25,356
I got a hunch, doc.
285
00:25:25,399 --> 00:25:27,317
You always have hunches,
Edward, my boy.
286
00:25:27,401 --> 00:25:28,402
What is it?
287
00:25:28,610 --> 00:25:30,738
I seen Bailey and a classy dame.
288
00:25:30,821 --> 00:25:33,782
Knocked cold in his car.
It didn't fit.
289
00:25:34,116 --> 00:25:35,951
Ma: How's she dressed?
290
00:25:36,201 --> 00:25:38,996
She looked as if she'd been
to a swell party.
291
00:25:39,204 --> 00:25:41,498
And was she a honey!
292
00:25:42,416 --> 00:25:43,625
Could be.
293
00:25:43,751 --> 00:25:46,336
Those palookas?
They haven't got the guts.
294
00:25:46,628 --> 00:25:47,921
Was Bailey alone?
295
00:25:48,005 --> 00:25:51,508
Yeah. He was edgy, too.
Sweating.
296
00:25:51,759 --> 00:25:54,678
You're right, doc.
It does add up.
297
00:25:54,887 --> 00:25:56,138
What goes on?
298
00:25:57,097 --> 00:25:59,808
Slim just called.
Maxie tipped him off.
299
00:25:59,975 --> 00:26:03,228
They found that kid of his and Riley
bumped off on highway 46.
300
00:26:03,979 --> 00:26:06,732
Yeah, I should bust out crying.
301
00:26:07,274 --> 00:26:11,195
But also miss blandish's fiance,
the late mr foster Harvey.
302
00:26:11,361 --> 00:26:13,489
Remarkably dead.
303
00:26:13,989 --> 00:26:15,199
But no miss blandish.
304
00:26:15,407 --> 00:26:16,727
Gee, things are going to get hot.
305
00:26:16,784 --> 00:26:18,994
Too hot.
That kid came here, you lug.
306
00:26:19,077 --> 00:26:20,579
Yeah. Yeah!
307
00:26:20,788 --> 00:26:23,040
Slim wants you to get after them.
308
00:26:23,373 --> 00:26:26,502
Now where'd a guy like Bailey
hide himself?
309
00:26:28,212 --> 00:26:30,214
- Barney's.
- For a million!
310
00:26:30,297 --> 00:26:33,258
Then get going!
There is a million in it!
311
00:26:54,530 --> 00:26:56,782
But you said fifty-fifty
if I hid you.
312
00:26:56,949 --> 00:26:58,469
So you'll get it
when I cash the rocks.
313
00:26:58,617 --> 00:27:00,911
Yeah, but that ain't fifty-fifty.
Not all the way.
314
00:27:00,994 --> 00:27:03,330
Why, you booze-sodden hunk,
what more do you want?
315
00:27:03,413 --> 00:27:05,916
- You ain't going in there.
- Oh, no?
316
00:27:06,375 --> 00:27:08,001
Barn ey: You said fifty-fifty.
317
00:27:08,085 --> 00:27:09,729
Bailey: Well, I'm taking
my fifty now. Any objections?
318
00:27:09,753 --> 00:27:12,923
- Yeah, yeah. Plenty.
- Go on, beat it.
319
00:27:46,456 --> 00:27:48,667
Miss blandish: Don't. Don't!
320
00:27:51,378 --> 00:27:53,505
Doc: Oh, Barney?
321
00:27:56,925 --> 00:27:58,927
We wanna talk to you, Barney.
322
00:28:00,262 --> 00:28:01,930
Yeah, coming.
323
00:28:06,518 --> 00:28:07,728
Get outta here!
324
00:28:08,145 --> 00:28:11,315
Slim's boys are here.
Thought you'd like to know.
325
00:28:12,316 --> 00:28:14,693
Well, then stall 'em.
And don't say she's here.
326
00:28:17,654 --> 00:28:19,114
- I...
- Shut your trap, you.
327
00:28:19,197 --> 00:28:21,283
Because if I'm poison,
they're slow death, see?
328
00:28:28,290 --> 00:28:29,917
Primitive.
329
00:28:30,500 --> 00:28:32,127
Very primitive.
330
00:28:37,466 --> 00:28:40,385
The quuor's going to
be the death of you, Barney.
331
00:28:43,055 --> 00:28:45,641
And how are the gallstones?
332
00:28:45,724 --> 00:28:48,852
You know, Eddie?
I think I ought to operate.
333
00:28:48,977 --> 00:28:52,898
I'm certain I could remember
just where gallstones are.
334
00:28:53,315 --> 00:28:56,693
- Yeah.
- You ain't gonna touch me.
335
00:28:56,777 --> 00:28:58,445
Where's Bailey?
336
00:28:59,446 --> 00:29:01,782
The doc said, "where's Bailey?"
337
00:29:02,866 --> 00:29:06,203
Course, it's a pity
I haven't any, er...
338
00:29:06,286 --> 00:29:08,622
Anaesthetic, Barney.
339
00:29:11,541 --> 00:29:13,168
He's up there.
340
00:29:20,759 --> 00:29:22,552
Oh, mr Bailey?
341
00:29:24,012 --> 00:29:26,932
Some friends have
dropped in to tea.
342
00:29:31,186 --> 00:29:34,106
Come down, mr Bailey.
Be sociable.
343
00:29:35,148 --> 00:29:37,567
We only want to have a little chat.
344
00:29:45,158 --> 00:29:47,035
Odd that you should choose
345
00:29:47,119 --> 00:29:51,081
this unsalubrious spot
for a vacation, mr Bailey.
346
00:29:52,124 --> 00:29:55,043
The sanitation
must be really shocking.
347
00:29:55,127 --> 00:29:58,505
It ain't so hot.
Then again, it ain't so bad.
348
00:29:59,506 --> 00:30:04,052
Outside, I suppose,
with the usual sand business?
349
00:30:04,136 --> 00:30:06,513
Yeah.
350
00:30:06,596 --> 00:30:07,889
Chemicals.
351
00:30:08,640 --> 00:30:10,684
Chemicals, that's what I recommend.
352
00:30:10,809 --> 00:30:13,061
A good modern chemical device.
353
00:30:13,145 --> 00:30:16,023
That's the best method
of disposal for anything.
354
00:30:17,482 --> 00:30:20,277
- Even bodies.
- What bodies?
355
00:30:20,986 --> 00:30:22,779
Why, er...
356
00:30:24,448 --> 00:30:26,324
Any body.
357
00:30:37,335 --> 00:30:41,465
Thank you, flyn.
Late as usual, but always reliable.
358
00:30:43,717 --> 00:30:46,678
You boys alone?
Or... or is slim coming?
359
00:31:34,559 --> 00:31:35,852
Where is she?
360
00:31:36,937 --> 00:31:40,357
- You heard.
- I don't know what he's talking about.
361
00:31:40,565 --> 00:31:44,152
- No?
- No. He don't know.
362
00:31:48,865 --> 00:31:50,992
Go get the girl, Barney.
363
00:32:00,710 --> 00:32:03,255
Come on out. They want you.
364
00:32:13,306 --> 00:32:15,058
Will you join us, young lady?
365
00:32:59,895 --> 00:33:03,023
Let me go! Let me go!
366
00:33:03,106 --> 00:33:05,984
You dumb cluck!
What do you expect? Santa claus?
367
00:33:06,359 --> 00:33:09,571
No!
368
00:33:10,447 --> 00:33:12,167
All right, you got the dame,
and you got me.
369
00:33:12,240 --> 00:33:14,284
Now what are you gonna do?
370
00:33:14,367 --> 00:33:15,827
Gimme the rocks.
371
00:33:16,328 --> 00:33:19,039
I ain't got no rocks!
I gave 'em to Riley.
372
00:33:19,122 --> 00:33:21,082
You heard.
373
00:33:31,843 --> 00:33:33,178
Come on.
374
00:33:39,559 --> 00:33:41,019
Okay, you've got 'em.
375
00:33:41,770 --> 00:33:43,271
You've got it all now.
376
00:33:43,563 --> 00:33:46,024
But what are you going to give me?
What am I going to get?
377
00:33:46,107 --> 00:33:47,126
She's worth a million bucks.
378
00:33:47,150 --> 00:33:49,587
Her old man would give you
everything he's got to get her back.
379
00:33:49,611 --> 00:33:51,154
You've gotta give me something!
380
00:33:51,279 --> 00:33:55,951
I figured it out! I snatched her!
You've gotta give me something, slim!
381
00:33:56,534 --> 00:34:00,497
All right, you keep the dame.
But give me a cut on the rocks.
382
00:34:00,580 --> 00:34:03,083
I gotta have something, haventl?
383
00:34:03,458 --> 00:34:06,253
Slim, stop rolling them dice!
384
00:34:07,337 --> 00:34:13,176
Okay. You keep it all, then.
I'll just beat it.
385
00:34:13,301 --> 00:34:17,764
Bailey? Kidnapping,
do you know what that means?
386
00:34:18,598 --> 00:34:20,517
It means a death sentence.
387
00:34:21,017 --> 00:34:23,436
And that's just what you're gonna get.
388
00:34:24,562 --> 00:34:27,291
You mean you're going to stay in the
clear with the rocks and the ransom,
389
00:34:27,315 --> 00:34:29,359
and I'm gonna take the rap?
Is that it?
390
00:34:37,158 --> 00:34:39,744
Yeah. That's it.
391
00:34:41,204 --> 00:34:43,915
You're gonna take the rap,
and like it.
392
00:35:39,429 --> 00:35:42,223
J“ from the beginning of time
393
00:35:42,349 --> 00:35:45,602
j“ dames have been carried off by tough men
394
00:35:46,102 --> 00:35:49,856
j“ song and story and rhyme
395
00:35:49,939 --> 00:35:53,151
j“ tell of these take-no-rebuff men
396
00:35:53,610 --> 00:35:58,031
j“ lochinvar rode out of the west
397
00:35:58,156 --> 00:36:01,576
j“ Casanova's wiles caused a riot
398
00:36:01,910 --> 00:36:05,246
j“ and in spite of female wails
399
00:36:05,330 --> 00:36:08,958
j“ even Galahad ran off the rails
400
00:36:09,042 --> 00:36:12,295
j“ and carried off the grail on the quiet
401
00:36:12,879 --> 00:36:14,714
j“ but when he'd got it
402
00:36:14,881 --> 00:36:16,883
j“ did he want it?
403
00:36:16,966 --> 00:36:21,262
J“ each night you'd hear him say
404
00:36:21,638 --> 00:36:24,724
j“ what shall I do with this mama?
405
00:36:25,517 --> 00:36:28,937
J“ I can't even give her away
406
00:36:29,104 --> 00:36:32,816
j“ this mad obsession for possession
407
00:36:33,024 --> 00:36:37,278
j“ can only end one way
408
00:36:37,695 --> 00:36:40,990
j“ a guy shows a lady his etchings
409
00:36:41,699 --> 00:36:46,371
j“ and finds she's expecting to stay
410
00:36:46,871 --> 00:36:49,124
j“ Lancelot got hot pants a lot
411
00:36:49,207 --> 00:36:50,542
j“ though he didn't care
412
00:36:50,625 --> 00:36:52,252
j“ for romance a lot
413
00:36:52,419 --> 00:36:53,586
j“ the damsel favours
414
00:36:53,670 --> 00:36:54,754
j“ brought luck with them
415
00:36:54,921 --> 00:36:56,256
j“ but when he carried them off
416
00:36:56,339 --> 00:36:58,341
j“ he was stuck with them
417
00:36:58,466 --> 00:37:00,510
j“ but when he'd got it
418
00:37:00,677 --> 00:37:02,595
j“ did he want it?
419
00:37:03,179 --> 00:37:06,850
J“ the answer's always "nay"
420
00:37:06,975 --> 00:37:10,437
j“ if you take by force you must keep it
421
00:37:11,479 --> 00:37:16,151
j“ you can't even give it away
422
00:37:16,443 --> 00:37:19,279
j“ Cleopatra stood 'neath the mistletoe
423
00:37:19,362 --> 00:37:20,864
j“ and when Caesar saw her
424
00:37:20,947 --> 00:37:22,365
j“ he whistled low
425
00:37:24,659 --> 00:37:27,579
J“ but soon got tired of her joie de vie
426
00:37:27,787 --> 00:37:32,125
j“ and was lucky to palm her off on Antony
427
00:37:32,250 --> 00:37:34,085
chorus: J“ but when he'd got it
428
00:37:34,169 --> 00:37:36,129
j“ did he want it?
429
00:37:36,337 --> 00:37:41,217
J“ each night you'd hear him say
430
00:37:41,342 --> 00:37:45,472
j“ what shall I do with this mama, hmm?
431
00:37:45,555 --> 00:37:49,976
J“ I can't even give her away
432
00:37:50,226 --> 00:37:53,188
j“ when benvenuto cellini wanted
433
00:37:53,271 --> 00:37:56,065
j“ a queen, he didn't just ask permish
434
00:37:56,149 --> 00:37:57,358
j“ he stormed the basement
435
00:37:57,442 --> 00:37:58,818
j“ and stormed the casement
436
00:37:58,902 --> 00:38:01,738
j“ and helped himself
to his-a favourite dish
437
00:38:01,821 --> 00:38:03,823
j“ but when he'd had it
438
00:38:03,907 --> 00:38:05,992
j“ he removed it
439
00:38:06,409 --> 00:38:10,788
j“ lucrezia borgia's way
440
00:38:10,872 --> 00:38:14,876
j“ for a stiff is really the safest
441
00:38:15,752 --> 00:38:17,795
j“ you don't have to keep it
442
00:38:17,921 --> 00:38:19,923
j“ you don't have to give it
443
00:38:20,006 --> 00:38:25,303
j“ and it won't ever give you away
444
00:38:25,386 --> 00:38:27,722
j“ won't ever give you away j“
445
00:38:44,364 --> 00:38:45,782
Hiya, slim.
446
00:38:46,866 --> 00:38:49,244
It's not decent,
the way I throw myself at you.
447
00:38:49,369 --> 00:38:51,704
You're only paid
to sing to the customers.
448
00:38:52,330 --> 00:38:55,166
Look, why don't you soften up
and give me a tumble, hmm?
449
00:38:55,917 --> 00:38:58,711
- I don't know why I stay in this dump!
- Because you got a contract?
450
00:38:58,836 --> 00:39:01,923
I must be crazy! You're mean,
you're cruel, you're cold-blooded...
451
00:39:03,841 --> 00:39:06,469
Shut up. Shut up.
452
00:39:16,145 --> 00:39:18,314
Park it for me, Joe, will you?
453
00:39:21,859 --> 00:39:24,696
- Get them?
- Yeah. Easy.
454
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
It was all downstairs
with the cops.
455
00:39:27,574 --> 00:39:31,452
They'll be here any minute now.
Just two hours since maxie called.
456
00:39:31,661 --> 00:39:33,371
Where is she?
457
00:39:34,455 --> 00:39:35,455
Upstairs.
458
00:39:35,540 --> 00:39:38,835
Spread yourself around, and keep
that nightingale out of my hair.
459
00:39:39,544 --> 00:39:41,129
Okay.
460
00:39:43,089 --> 00:39:47,927
We haven't seen you for a long time.
Thank you, sir. Thank you.
461
00:40:05,069 --> 00:40:08,031
Ah, mr grisson, what business.
Everybody here.
462
00:40:08,197 --> 00:40:11,159
The Von Hefner themselves.
They follow Louis wherever I go.
463
00:40:11,242 --> 00:40:12,702
London, Paris, Florida...
464
00:40:12,827 --> 00:40:14,746
Yeah?
Did they follow you to sing sing?
465
00:40:15,288 --> 00:40:17,915
Listen, Louis, I've been here
this past two hours.
466
00:40:17,999 --> 00:40:20,209
I had dinner here. Understand?
Right here.
467
00:40:20,335 --> 00:40:22,211
Ah, mr grisson, you make me so happy
468
00:40:22,295 --> 00:40:25,256
when I see you eat the food
I so meticulously order
469
00:40:25,340 --> 00:40:29,719
without one nickel commission
from the suppliers. Waiter?
470
00:40:30,053 --> 00:40:33,222
Hey, you. Where's slim?
471
00:40:33,514 --> 00:40:35,558
Go take a seat in the can
and I'll get him for you.
472
00:40:35,642 --> 00:40:38,978
Cut out the wisecracks.
I'll find him myself.
473
00:40:43,941 --> 00:40:47,403
- The cops!
- Slim will take care of them.
474
00:40:47,945 --> 00:40:49,280
Yeah.
475
00:40:51,032 --> 00:40:52,784
I must be getting
out of practice.
476
00:40:53,743 --> 00:40:54,994
What's so funny about it?
477
00:40:55,078 --> 00:40:56,996
Out of practice!
478
00:40:57,080 --> 00:40:59,082
They sure saved the suckers bellyaches
479
00:40:59,165 --> 00:41:02,126
when they scratched
your name off the register.
480
00:41:03,002 --> 00:41:05,213
- I'll take ham on rye.
- Ham on rye.
481
00:41:05,296 --> 00:41:08,341
Now what crimes you commit,
mr grisson?
482
00:41:08,424 --> 00:41:11,803
Not two hours after I served you
the dinner fit for a king,
483
00:41:11,886 --> 00:41:13,137
you ask for a ham on rye.
484
00:41:13,221 --> 00:41:15,932
No, please. If my services
are not satisfactory...
485
00:41:16,015 --> 00:41:18,184
Go on, beat it!
486
00:41:20,395 --> 00:41:22,772
- So you've been here all evening, huh?
- Yup.
487
00:41:22,855 --> 00:41:24,732
That's interesting, but I want Bailey.
488
00:41:24,941 --> 00:41:26,901
We don't have trash
like that around here.
489
00:41:26,984 --> 00:41:29,070
I know, I know.
You're in the clear now, slim.
490
00:41:29,153 --> 00:41:30,863
You've got the
people that matter taped.
491
00:41:30,947 --> 00:41:33,676
But things are going to bust wide open,
and you're not going to like it.
492
00:41:33,700 --> 00:41:35,660
- Any more than we will.
- Why?
493
00:41:35,868 --> 00:41:38,287
Well, Riley and Bailey snatched the
blandish girl,
494
00:41:38,371 --> 00:41:40,832
the meat king's daughter,
and killed her fiance.
495
00:41:40,915 --> 00:41:43,543
And just to make a party of it,
Bailey rubbed out Riley
496
00:41:43,626 --> 00:41:46,587
and the kid they got to drive.
So we want Bailey bad.
497
00:41:47,922 --> 00:41:49,048
Uh-huh.
498
00:41:49,132 --> 00:41:52,552
Listen, blandish and the boyfriend's
old man have got enough dough
499
00:41:52,635 --> 00:41:55,304
to take the crust off this town.
Get me?
500
00:41:55,722 --> 00:41:58,182
Okay, if I hear anything,
I'll let you know.
501
00:41:58,349 --> 00:42:01,269
In the meantime, order what you like.
I've got something to do.
502
00:42:01,352 --> 00:42:03,980
Me too. I gotta find that girl.
503
00:42:21,831 --> 00:42:23,875
- What did they want?
- Bailey.
504
00:42:23,958 --> 00:42:25,460
- Bailey?
- Yeah.
505
00:42:25,585 --> 00:42:27,670
I'm working for the cops now.
506
00:42:30,673 --> 00:42:32,467
Where did you plant him, doc?
507
00:42:32,550 --> 00:42:35,678
Oh, deep enough, mrs grisson.
Deep enough.
508
00:42:36,220 --> 00:42:38,931
They can look for him.
I wish 'em luck!
509
00:42:39,015 --> 00:42:42,185
Ah, he's gonna take the rap
whether he likes it or not.
510
00:42:42,477 --> 00:42:44,604
It's a pity about the girl.
511
00:42:44,687 --> 00:42:47,231
I mean, one so seldom finds
beauty and brains
512
00:42:47,315 --> 00:42:49,484
in one and the same person.
513
00:42:49,734 --> 00:42:51,736
But she knows too much.
514
00:42:51,944 --> 00:42:54,781
And who said she was
going back alive?
515
00:42:55,031 --> 00:42:57,885
Well, naturally, mrs grisson, we want to
make it quite clear that we received...
516
00:42:57,909 --> 00:42:59,619
Shut up, the both of you!
517
00:42:59,702 --> 00:43:02,121
Play all you want, but leave
the thinking to me, slim.
518
00:43:02,205 --> 00:43:03,664
I do that.
519
00:43:03,748 --> 00:43:05,500
You mean you did, ma,
but no more.
520
00:43:05,583 --> 00:43:08,336
As long as you thought
the way I wanted you to,
521
00:43:08,419 --> 00:43:10,880
you could kid yourself into thinking
you was running this mob.
522
00:43:11,130 --> 00:43:13,382
But don't kid yourself no more.
523
00:43:13,466 --> 00:43:17,094
From now on, you're gonna do as
you're told, just like the rest of 'em.
524
00:43:18,221 --> 00:43:22,850
- Okay, ma?
- All right, slim, just as you say.
525
00:43:26,938 --> 00:43:28,523
Where are you going, slim?
526
00:43:34,237 --> 00:43:37,782
I never did like women
round this outfit, doc.
527
00:43:39,075 --> 00:43:40,743
They make trouble.
528
00:43:40,952 --> 00:43:44,205
You've got trouble
on your plate now, mrs grisson.
529
00:43:46,582 --> 00:43:52,922
J“ still waters running so deep
530
00:43:53,005 --> 00:43:55,883
j“ will I ever know
531
00:43:55,967 --> 00:44:02,890
j“ the secret you keep so well?
532
00:44:03,099 --> 00:44:06,185
J“ why won't you tell?
533
00:44:06,269 --> 00:44:09,438
J“ still waters
534
00:44:09,522 --> 00:44:12,525
j“ when will your eyes
535
00:44:12,608 --> 00:44:15,695
j“ be willing to show
536
00:44:15,820 --> 00:44:22,577
j“ the secret that lies behind
537
00:44:22,743 --> 00:44:26,163
j“ what's in your mind?
538
00:44:26,330 --> 00:44:30,376
J“ sometimes I wish I could hurl a rock
539
00:44:30,501 --> 00:44:35,006
j“ into that pool that is you
540
00:44:35,089 --> 00:44:36,716
j“ breaking the spell
541
00:44:36,799 --> 00:44:39,886
j“ of those eyes that mock
542
00:44:39,969 --> 00:44:43,514
j“ but I know if! Do
543
00:44:43,764 --> 00:44:47,476
j“ my chances are through j“
544
00:44:47,643 --> 00:44:51,314
- no more bets. No more bets.
- J' and still waters
545
00:44:51,397 --> 00:44:54,942
j“ what are your schemes?
546
00:44:55,026 --> 00:44:59,196
-J' my heart has to know j“
-22, red.
547
00:45:05,870 --> 00:45:08,998
J“ where do I stand?
548
00:45:21,135 --> 00:45:23,095
Everything okay?
549
00:45:23,220 --> 00:45:26,140
Slim, is everything okay?
550
00:45:26,223 --> 00:45:28,142
- Yeah.
- J' sometimes I wish
551
00:45:28,225 --> 00:45:30,770
-j' I could hurl a rock j“
-everything's okay.
552
00:45:30,895 --> 00:45:34,899
-J' into that pool that is you j“
-seen the girl lately?
553
00:45:35,024 --> 00:45:36,692
J“ breaking the spell
554
00:45:36,776 --> 00:45:39,695
j“ of those eyes that mock
555
00:45:39,779 --> 00:45:43,240
j“ but I know if! Do
556
00:45:43,324 --> 00:45:46,369
j“ my chances are through
557
00:45:46,494 --> 00:45:50,373
j“ oh, still waters
558
00:45:50,456 --> 00:45:53,668
j“ running so deep
559
00:45:53,751 --> 00:45:56,963
j“ it's love that I sow
560
00:45:57,046 --> 00:46:05,012
j“ so why should I reap this fear?
561
00:46:05,554 --> 00:46:13,554
J“ where do we go from here? J“
562
00:46:55,479 --> 00:46:57,314
What are you going to do with me?
563
00:46:59,150 --> 00:47:01,027
Why don't you sent me home?
564
00:47:06,198 --> 00:47:08,034
My father...
565
00:47:08,701 --> 00:47:11,746
My father's worth
a hundred million dollars.
566
00:47:11,954 --> 00:47:15,332
I'll pay you any money you want.
I won't even say a word.
567
00:47:29,346 --> 00:47:33,225
Now, take your things
and get outta here!
568
00:47:36,062 --> 00:47:39,106
- Get out of here?
- Yes, take 'em and go.
569
00:48:15,476 --> 00:48:19,855
- Why are you doing this?
- It's none of your business.
570
00:48:20,523 --> 00:48:25,236
Those men killed foster,
brutally, horribly.
571
00:48:25,861 --> 00:48:31,283
And when you came, he said
if he was poison, you were slow death.
572
00:48:33,410 --> 00:48:34,829
Yeah.
573
00:48:35,371 --> 00:48:37,498
Then why?
574
00:48:38,207 --> 00:48:39,875
Will you get outta here?
575
00:48:41,669 --> 00:48:44,255
You could have left me
where I was, with that man.
576
00:48:44,338 --> 00:48:45,881
But you didn't.
577
00:48:47,299 --> 00:48:49,176
And now you're letting me go.
578
00:48:49,260 --> 00:48:50,386
Why?
579
00:48:51,011 --> 00:48:54,765
If you wanna know, it's because
I haven't the guts to rub you out.
580
00:48:58,602 --> 00:49:02,273
- Then why did you send me orchids?
- Because I own a flower shop.
581
00:49:10,447 --> 00:49:13,868
I'll tell you why you're not
keeping me here. Pride.
582
00:49:14,326 --> 00:49:17,121
Pride because you wouldn't
take a woman that didn't want you.
583
00:49:17,204 --> 00:49:19,957
- And also because if you don't...
- Get out of here!
584
00:50:09,340 --> 00:50:11,383
Slim: Glad you came back.
585
00:50:15,554 --> 00:50:17,681
Look, mr blandish, if you pay,
they'll take the money,
586
00:50:17,765 --> 00:50:19,141
and you still won't
get her back.
587
00:50:19,225 --> 00:50:20,327
But if we hound this man down,
588
00:50:20,351 --> 00:50:22,311
what can he do
but remove the evidence?
589
00:50:22,394 --> 00:50:23,394
Oh, he'll let her go.
590
00:50:23,437 --> 00:50:25,290
As soon as we corner him,
he'll make a break alone.
591
00:50:25,314 --> 00:50:26,565
They always do.
592
00:50:26,649 --> 00:50:28,776
Please leave this to me, mr blandish.
593
00:50:28,859 --> 00:50:31,487
Oh, all right.
But I'll pay. I'll pay anything.
594
00:50:31,612 --> 00:50:33,072
What about my daughter's maid?
595
00:50:33,155 --> 00:50:35,574
Olga?
Oh, she's just a little chiseller.
596
00:50:35,658 --> 00:50:38,577
Probably drove the kid to tipping
off Bailey and Riley, but, er...
597
00:50:38,702 --> 00:50:40,788
- And the other girl?
- Bailey's moll?
598
00:50:40,871 --> 00:50:43,290
Well, we've got her,
but I think he's ditched her.
599
00:50:43,832 --> 00:50:46,585
Well, you've got work to do.
Don't let me keep you.
600
00:50:48,712 --> 00:50:50,631
If I get any news,
I'll let you know.
601
00:50:50,714 --> 00:50:53,217
Well, don't waste time.
I want my daughter back.
602
00:50:55,970 --> 00:50:57,846
So he's gonna pay up,
603
00:50:57,930 --> 00:51:01,433
while Brennan and them mugs
is looking for Bailey.
604
00:51:01,517 --> 00:51:04,395
What a set-up!
605
00:51:04,853 --> 00:51:07,898
Say, doc, what are you
gonna do with your cut?
606
00:51:08,857 --> 00:51:12,111
Oh, much the same as you,
flyn, I expect,
607
00:51:12,236 --> 00:51:15,614
'cept that mine'll be every day
instead of alternate Thursdays.
608
00:51:15,739 --> 00:51:17,574
Hey, what do you mean?
609
00:51:17,741 --> 00:51:19,910
And you, Edward, my boy?
610
00:51:19,994 --> 00:51:25,249
Does this rosy prospect, this rich
and heartening future displease you?
611
00:51:25,624 --> 00:51:29,420
I never count my chickens
till I've wrung their necks.
612
00:51:31,505 --> 00:51:33,340
Well, we are reproved.
613
00:51:55,195 --> 00:51:56,488
Slim...
614
00:51:56,822 --> 00:51:59,074
You sound rather depressed
this morning.
615
00:52:09,209 --> 00:52:11,354
You must excuse my dressing gown
at this time of day, Louis.
616
00:52:11,378 --> 00:52:13,672
Madame, for you,
I excuse anything.
617
00:52:13,797 --> 00:52:15,090
- What's for lunch?
- Ah!
618
00:52:15,174 --> 00:52:18,218
Today we've got
a very nice sole mornay.
619
00:52:18,302 --> 00:52:19,011
Oh, delicious!
620
00:52:19,136 --> 00:52:21,972
Then little roasted poussin
with orange salad and game chips.
621
00:52:22,056 --> 00:52:23,474
Louis, you're wonderful.
622
00:52:23,557 --> 00:52:26,560
- But no ham on rye.
- What?
623
00:52:27,144 --> 00:52:28,354
Is this some private joke,
624
00:52:28,437 --> 00:52:30,915
- or am I allowed to hear?
- Madame, there is no secret from you.
625
00:52:30,939 --> 00:52:33,859
But please educate
this moron how to eat,
626
00:52:33,942 --> 00:52:36,945
- not just to nourish himself.
- What kind of a crack is that, you...?
627
00:52:37,029 --> 00:52:38,322
He's tough, you know, Louis.
628
00:52:38,405 --> 00:52:40,199
Yes, madame, I know.
629
00:52:42,368 --> 00:52:47,790
- Darling, he was onlyjoking.
- Well, jokes like that I don't like.
630
00:52:50,834 --> 00:52:52,961
- Come on, let's eat.
- Okay.
631
00:52:55,756 --> 00:52:59,093
Madame, I... I cooked it myself.
632
00:52:59,176 --> 00:53:02,388
And I hope...
I hope you'll find it perfect.
633
00:53:02,554 --> 00:53:04,223
Thank you.
634
00:53:05,349 --> 00:53:08,268
- Can you trust Louis, slim?
- Oh yeah, just about as far...
635
00:53:08,435 --> 00:53:10,813
Madame, I am terribly sorry,
but he can't trust me.
636
00:53:10,938 --> 00:53:13,315
No, certainly not.
637
00:53:14,024 --> 00:53:15,484
But you may.
638
00:53:17,486 --> 00:53:20,364
- Implicitly.
- I do too, Louis. You're sweet.
639
00:53:20,447 --> 00:53:22,908
Thank you, thank you
very much, madame.
640
00:53:23,826 --> 00:53:25,786
Eat, darling.
641
00:53:26,745 --> 00:53:28,580
Come on, try it.
642
00:53:31,041 --> 00:53:33,419
Oh, this is crazy.
643
00:53:36,213 --> 00:53:37,881
What are you trying to do to me?
644
00:53:38,424 --> 00:53:40,551
Just make you a little more...
Human.
645
00:53:40,676 --> 00:53:41,885
You can't stay here.
646
00:53:42,302 --> 00:53:44,179
But I don't want to go.
647
00:53:44,263 --> 00:53:46,765
This is freedom
to what I've ever known.
648
00:53:47,057 --> 00:53:51,270
Besides, maybe it's because
you're the first man I've ever met...
649
00:53:52,271 --> 00:53:53,147
I love you.
650
00:53:53,272 --> 00:53:55,149
You're talking like a schoolkid.
651
00:53:55,232 --> 00:53:57,609
Perhaps I'm not much more
than that to you.
652
00:53:57,901 --> 00:53:59,862
I should have known
when to leave.
653
00:54:01,947 --> 00:54:04,783
- You know it isn't that.
- Do I?
654
00:54:04,908 --> 00:54:07,077
You're the only dame
that's ever got me.
655
00:54:07,161 --> 00:54:09,913
Got me way inside,
and twisted my guts.
656
00:54:10,038 --> 00:54:12,791
But what sort of a life
could you have with me, here?
657
00:54:13,000 --> 00:54:14,918
Just life, slim.
658
00:54:15,294 --> 00:54:16,795
Oh, please.
659
00:54:16,879 --> 00:54:18,273
There's such a lot
I want to tell you,
660
00:54:18,297 --> 00:54:19,923
and I can only say
a little of it.
661
00:54:20,424 --> 00:54:24,386
I know you've killed people.
I saw you.
662
00:54:24,511 --> 00:54:26,680
I could believe that was justified.
663
00:54:26,889 --> 00:54:30,309
You've broken the law
in every way there is to break it.
664
00:54:30,476 --> 00:54:32,728
I expect you started stealing
as a little boy.
665
00:54:32,853 --> 00:54:37,149
You're cold, you're hard,
you're ruthless, but I...
666
00:54:45,908 --> 00:54:49,286
And what you did,
or rather, what you didn't do,
667
00:54:49,495 --> 00:54:51,872
is all I want of any man of mine.
668
00:54:53,040 --> 00:54:56,084
Yeah.
Yeah, I deserve a medal, don't I?
669
00:54:57,336 --> 00:55:00,130
- Ah, you sucker.
- Well, I thought it sounded fine.
670
00:55:00,255 --> 00:55:02,455
If they find you in here,
you're a noose around my neck.
671
00:55:02,549 --> 00:55:05,552
But need we stay, slim?
Couldn't you make a break?
672
00:55:05,844 --> 00:55:08,847
Don't I mean that much to you?
673
00:55:15,062 --> 00:55:16,480
You're crazy.
674
00:55:27,533 --> 00:55:29,618
You're making me as bad.
675
00:55:37,668 --> 00:55:41,630
And after the sole mornay,
a little roasted poussin.
676
00:55:43,048 --> 00:55:46,260
Ah, ah, mes enfants!
677
00:55:49,388 --> 00:55:51,557
It warm the heart.
678
00:55:56,436 --> 00:56:02,192
My... my sole mornay!
My sole mornay is not touched!
679
00:56:02,985 --> 00:56:05,028
I cook, I bake, I do everything,
680
00:56:05,112 --> 00:56:07,531
they tease me,
don't touch my sole mornay...
681
00:56:13,078 --> 00:56:15,080
Congratulations, my boy!
682
00:56:15,163 --> 00:56:19,293
When do we send a little note
to the bereaved father, eh?
683
00:56:19,626 --> 00:56:22,045
I give you a toast, gentlemen.
684
00:56:22,129 --> 00:56:24,423
And you too, beauteous mother.
685
00:56:24,506 --> 00:56:27,217
- Save your breath.
- You said it.
686
00:56:28,343 --> 00:56:32,014
We're not sending any note.
We're laying low.
687
00:56:32,139 --> 00:56:38,270
I... you mean we're going to
harbour this... this...
688
00:56:38,353 --> 00:56:39,938
Yeah, that dame's dynamite.
689
00:56:40,022 --> 00:56:42,357
Every day she's here
puts years on my life.
690
00:56:42,482 --> 00:56:45,360
Then learn to grow old graceful.
691
00:56:45,444 --> 00:56:47,738
You're gonna have plenty of time.
692
00:56:53,076 --> 00:56:55,120
Take it easy, Eddie!
693
00:56:56,496 --> 00:56:58,206
Sure.
694
00:57:11,011 --> 00:57:15,641
- What's biting him, ma?
- He's gone crazy about that dame.
695
00:57:15,766 --> 00:57:17,726
Yeah, yeah.
696
00:57:19,144 --> 00:57:21,063
He's been a good boy to me, Eddie.
697
00:57:21,146 --> 00:57:23,815
It can't hurt
if he plays for a few days.
698
00:57:24,983 --> 00:57:26,526
Okay.
699
00:57:27,944 --> 00:57:28,987
For a few days.
700
00:57:29,780 --> 00:57:31,698
- Good night, pop.
- Good night.
701
00:57:31,782 --> 00:57:33,617
- Night, dad.
- Good night, pop.
702
00:57:33,700 --> 00:57:35,786
- Good night.
- Good night, pop.
703
00:57:42,626 --> 00:57:45,003
- Hello, stranger.
- Hello, Tony.
704
00:57:45,128 --> 00:57:47,005
Well, then, what is it
going to be, huh?
705
00:57:47,089 --> 00:57:49,049
Oh, make it bolognese.
706
00:57:49,132 --> 00:57:50,967
- Plenty of sauce.
- Okay.
707
00:58:02,187 --> 00:58:05,148
- I gotta talk to you.
- Well, if it ain't little blue eyes!
708
00:58:05,273 --> 00:58:06,817
Ah, skip it. I'm worried.
709
00:58:06,900 --> 00:58:09,027
It's Bailey.
I haven't heard a thing from him.
710
00:58:09,152 --> 00:58:10,278
What'd you tell the cops?
711
00:58:10,362 --> 00:58:13,198
Ah, the usual.
After a few days, they let me go.
712
00:58:13,281 --> 00:58:14,491
Are you tailed?
713
00:58:16,952 --> 00:58:19,871
Tony, make it two bolognese.
714
00:58:19,955 --> 00:58:23,750
And, er... let me know
if any strangers are coming in.
715
00:58:25,585 --> 00:58:29,423
Two bolognese, with plenty sauce.
Yes, sir.
716
00:58:30,298 --> 00:58:33,176
Well, you sure are
a sight for sore eyes.
717
00:58:33,301 --> 00:58:35,762
You saw Bailey the night
he snatched that blandish chippie.
718
00:58:35,887 --> 00:58:38,390
- Pipe down.
- He called me from the gas station.
719
00:58:38,515 --> 00:58:39,951
He was just about to
tell me the set-up,
720
00:58:39,975 --> 00:58:42,686
when all of a sudden he said,
"gee, the grisson mob's here!"
721
00:58:42,769 --> 00:58:44,563
- So what?
- Well, where is he?
722
00:58:44,646 --> 00:58:46,940
Why don't you ask the dicks?
They wanna know, too.
723
00:58:47,023 --> 00:58:49,234
Quit stalling. What do you know?
724
00:58:49,443 --> 00:58:52,654
All right.
You asked, I'll tell you.
725
00:58:52,738 --> 00:58:54,658
I didn't even know it was
the blandish dame then.
726
00:58:54,698 --> 00:58:56,491
I thought he'd
picked himself a honey.
727
00:58:56,658 --> 00:58:58,285
And is she a looker!
728
00:58:58,493 --> 00:59:01,121
She was lying there in the car,
and been gone over good.
729
00:59:01,413 --> 00:59:04,499
And he comes out and drives off
like a bat out of hell.
730
00:59:04,583 --> 00:59:07,544
Okay, I figure it this way.
731
00:59:07,836 --> 00:59:10,213
He goes to ground with her,
waiting for the ransom.
732
00:59:10,422 --> 00:59:12,591
And what do you think he's doing now?
733
00:59:12,716 --> 00:59:14,217
Shut up!
734
00:59:15,010 --> 00:59:16,678
What a dame!
735
00:59:17,596 --> 00:59:20,640
But I'll take it just because
you got a raw deal, sister.
736
00:59:20,724 --> 00:59:22,994
Yeah, and here I've been stripping
in this filthyjoint while he...
737
00:59:23,018 --> 00:59:25,103
Ah, take it easy.
738
00:59:25,896 --> 00:59:27,564
Maybe I can help you out.
739
00:59:27,647 --> 00:59:29,065
No, I don't want any help.
740
00:59:29,149 --> 00:59:30,525
Okay.
741
00:59:31,943 --> 00:59:34,696
I sure could do with a drink, Eddie.
742
00:59:46,583 --> 00:59:49,211
Miss blandish:
Slim, what are you thinking of?
743
00:59:50,086 --> 00:59:51,546
Well, a million dollars.
744
00:59:51,630 --> 00:59:54,716
You've got ten million,
and I was just thinking of one.
745
00:59:57,803 --> 00:59:58,803
You know something?
746
00:59:58,845 --> 01:00:01,890
With all my millions, I've never
been as happy as I am tonight.
747
01:00:02,057 --> 01:00:03,099
Yeah?
748
01:00:03,725 --> 01:00:08,438
Locked up in an apartment all day,
and driving out here at night for air.
749
01:00:10,398 --> 01:00:12,359
Is that the life you want?
750
01:00:12,442 --> 01:00:15,529
No, slim, it isn't.
And it's not going to be.
751
01:00:15,862 --> 01:00:18,156
I can't change you.
I don't want to.
752
01:00:18,240 --> 01:00:21,076
Anyway, you wouldn't be happy
out of your surroundings.
753
01:00:22,035 --> 01:00:24,079
Just what are you up to, huh?
754
01:00:24,162 --> 01:00:26,206
There are lots of other places,
other countries,
755
01:00:26,289 --> 01:00:27,582
where you could run a club.
756
01:00:27,666 --> 01:00:31,670
Mexico, Cuba...
We could start life afresh.
757
01:00:31,878 --> 01:00:34,965
Gambling, I mean, what is gambling?
Everybody gambles at something.
758
01:00:35,048 --> 01:00:36,488
You mean you want me
to sell my place
759
01:00:36,591 --> 01:00:38,760
- and go to Mexico or Cuba?
- Mmm!
760
01:00:40,512 --> 01:00:42,514
You'd be recognised the world over.
761
01:00:42,597 --> 01:00:43,974
It's no good, I tell ya.
762
01:00:44,057 --> 01:00:46,768
Not even if I...
If I were your wife, slim?
763
01:00:46,852 --> 01:00:48,353
Oh, darling!
764
01:00:49,813 --> 01:00:51,731
You see, slim,
you're in the clear now.
765
01:00:51,815 --> 01:00:53,358
Bailey, you shot in self defence.
766
01:00:53,525 --> 01:00:55,610
Well, I can testify to that.
767
01:00:57,988 --> 01:00:59,281
Yeah...
768
01:00:59,531 --> 01:01:01,157
Two things we must do first.
769
01:01:01,366 --> 01:01:02,718
One thing is to
write to my father,
770
01:01:02,742 --> 01:01:04,995
and tell him that I'm staying here
of my own free will,
771
01:01:05,078 --> 01:01:06,746
and make some sort of excuse.
772
01:01:06,872 --> 01:01:09,332
The other is to send him
back the jewellery.
773
01:01:09,416 --> 01:01:11,751
Then there can be
no charge against you.
774
01:01:11,960 --> 01:01:13,295
That's right.
775
01:01:13,920 --> 01:01:17,048
Oh, but you've got
ma and the boys to cope with.
776
01:01:17,132 --> 01:01:19,384
And they're going to be dangerous.
777
01:01:19,926 --> 01:01:22,721
It's worth it to get away
from all this filthy business,
778
01:01:22,804 --> 01:01:26,016
and start life anew, together.
779
01:01:26,766 --> 01:01:28,935
I'd give my right arm for that.
780
01:01:29,811 --> 01:01:32,522
But you must be careful, slim,
how you deal with them.
781
01:01:33,148 --> 01:01:35,525
Don't you worry about me, darling.
782
01:01:39,696 --> 01:01:40,697
Well...
783
01:01:42,032 --> 01:01:44,409
Where do you wanna go?
Mexico or Cuba?
784
01:01:44,659 --> 01:01:46,036
- Mexico.
- Nah, Cuba.
785
01:01:46,202 --> 01:01:47,202
- Mexico!
- Cuba!
786
01:01:47,245 --> 01:01:48,580
- Mexico!
- Cuba! Cuba!
787
01:01:48,663 --> 01:01:50,165
All right, you win.
788
01:01:50,248 --> 01:01:51,958
In the meantime, I'm starving.
789
01:01:52,042 --> 01:01:54,836
All right, let's go inside,
and I'll mornay some trout for you.
790
01:01:54,920 --> 01:01:57,297
- Oh, can you mornay a trout?
- I dunno. Come on.
791
01:02:03,011 --> 01:02:04,971
I don't believe a word of it!
792
01:02:05,096 --> 01:02:07,140
We've checked every angle,
and it's watertight.
793
01:02:07,223 --> 01:02:09,809
I don't give a damn what you've
checked. I just don't believe it.
794
01:02:09,893 --> 01:02:11,811
Because you don't wanna believe it.
795
01:02:11,937 --> 01:02:13,897
I'd be careful what you say, Brennan.
796
01:02:13,980 --> 01:02:17,108
I'm sorry, mr blandish.
But look at the facts.
797
01:02:17,233 --> 01:02:18,953
You received this letter
from your daughter.
798
01:02:18,985 --> 01:02:20,987
She returns to you herjewellery,
799
01:02:21,071 --> 01:02:24,115
in case we might use them
as a means to bring her back.
800
01:02:24,240 --> 01:02:26,826
She tells how a man,
one of a hunting party,
801
01:02:26,910 --> 01:02:28,745
came to Barney's shack,
802
01:02:28,870 --> 01:02:30,830
how he fought with Bailey,
and killed him.
803
01:02:33,750 --> 01:02:38,046
And your daughter, mr blandish,
not wanting, as she says, anyway,
804
01:02:38,129 --> 01:02:40,465
to return to a restricted life
she hated,
805
01:02:40,548 --> 01:02:43,385
persuaded him
not to inform the police.
806
01:02:43,468 --> 01:02:45,512
She falls in love with him, and...
807
01:02:45,595 --> 01:02:47,681
Well, I don't think
I need read any more.
808
01:02:47,764 --> 01:02:49,283
When things have settled down,
she says,
809
01:02:49,307 --> 01:02:50,892
she'll communicate with you.
810
01:02:51,226 --> 01:02:53,645
Now what can I do, mr blandish?
811
01:02:55,981 --> 01:02:57,315
Let's have your end again.
812
01:02:57,440 --> 01:02:59,442
Well, Barney's a silk.
813
01:02:59,567 --> 01:03:03,113
He said Bailey came up with a girl,
but he denies he knew it was a snatch.
814
01:03:03,279 --> 01:03:05,198
Couples often come up to the woods.
815
01:03:05,323 --> 01:03:07,742
Then he goes out
to shoot something for the pot.
816
01:03:07,826 --> 01:03:09,869
When he comes back,
Bailey and the girl have gone.
817
01:03:09,953 --> 01:03:11,788
- That's all he knows.
- Hmm.
818
01:03:12,122 --> 01:03:15,250
We found Bailey's body, as
indicated in your daughter's letter.
819
01:03:15,375 --> 01:03:18,169
And that leaves us, mr blandish,
with no case at all.
820
01:03:18,253 --> 01:03:20,964
You've got the jewels,
and no-one's asking for ransom.
821
01:03:21,047 --> 01:03:24,801
It would seem that your daughter
is just staying away.
822
01:03:25,635 --> 01:03:27,262
I still don't believe it.
823
01:03:27,345 --> 01:03:30,515
And for what you've said, Brennan,
I'm gonna break you.
824
01:03:30,598 --> 01:03:32,267
Then go right ahead, mr blandish.
825
01:03:32,350 --> 01:03:34,954
Because if it's your personal pride
that's been hurt by your daughter,
826
01:03:34,978 --> 01:03:36,563
you won't get very far.
827
01:03:36,771 --> 01:03:39,774
The case is closed.
Good morning.
828
01:03:50,452 --> 01:03:52,746
Mmm, I love it! I love it!
829
01:03:52,912 --> 01:03:55,081
- Tired?
- Yes, of walking.
830
01:03:56,583 --> 01:03:58,460
But of nothing else.
831
01:03:58,543 --> 01:04:00,143
Come on, let's go inside
before we drown.
832
01:04:00,211 --> 01:04:02,589
- Who's the tough guy?
- Yes, but not tough enough!
833
01:05:26,047 --> 01:05:29,384
What are you doing with that coffee?
Cremating it?
834
01:05:30,051 --> 01:05:33,179
Who do you think I am?
Your personal maid?
835
01:05:34,973 --> 01:05:37,725
And where's all your
big talk getting me?
836
01:05:37,809 --> 01:05:39,477
Not in that club of yours.
837
01:05:39,561 --> 01:05:42,605
I'm a dancer, see?
I got a career.
838
01:05:42,689 --> 01:05:45,400
But no, the black dice
is too good for me.
839
01:05:45,525 --> 01:05:49,028
Sure, sure, you'll have
your name up in lights someday.
840
01:05:49,112 --> 01:05:51,072
And for Pete's sake,
give me some coffee!
841
01:05:51,156 --> 01:05:54,200
Okay, but I ain't
waiting all my life.
842
01:05:54,284 --> 01:05:56,744
So get a move on, wise guy.
843
01:05:56,828 --> 01:05:58,413
Yeah...
844
01:06:04,544 --> 01:06:05,962
What the...?
845
01:06:09,757 --> 01:06:12,552
- What's frightened you?
- Look at that paper.
846
01:06:23,062 --> 01:06:26,482
- So Bailey's dead!
- Looks like it.
847
01:06:29,736 --> 01:06:32,572
You were the last guy
to see Bailey alive.
848
01:06:32,655 --> 01:06:34,199
You can read, can't you?
849
01:06:34,449 --> 01:06:37,702
- Something smells to me.
- I'm not surprised.
850
01:06:39,954 --> 01:06:41,915
No guy could get Bailey's gun
from him.
851
01:06:41,998 --> 01:06:43,625
- But you could.
- Shut up!
852
01:06:43,791 --> 01:06:45,627
He was good to me.
Better than you are.
853
01:06:45,710 --> 01:06:47,879
You and your cheap little mob.
854
01:06:48,004 --> 01:06:50,048
He's dead, I tell you!
He's dead!
855
01:06:50,131 --> 01:06:52,675
- I guess you need cooling off.
- Put me down!
856
01:06:52,759 --> 01:06:55,053
Put me down!
857
01:06:55,178 --> 01:06:57,180
Put me...
858
01:07:08,358 --> 01:07:10,443
Gee, isn't it romantic?
859
01:07:10,526 --> 01:07:12,028
I bet he's good looking.
860
01:07:12,111 --> 01:07:13,363
Undoubtedly.
861
01:07:13,446 --> 01:07:15,782
- Get lost, will you?
- Okay, boyish.
862
01:07:15,907 --> 01:07:17,617
- So you've seen it too?
- Yes.
863
01:07:17,700 --> 01:07:19,702
And I'm very perplexed, Edward.
864
01:07:19,786 --> 01:07:21,506
- More than I think...
- What does ma think?
865
01:07:21,579 --> 01:07:23,206
She doesn't like it either.
866
01:07:23,373 --> 01:07:25,250
But she's his mother, Edward.
867
01:07:25,416 --> 01:07:26,751
Where's the dame?
868
01:07:26,834 --> 01:07:29,879
Oh, in some rural retreat.
869
01:07:30,588 --> 01:07:32,507
There was a million dollars there!
870
01:07:32,590 --> 01:07:34,175
All right, there wasn't.
871
01:07:34,259 --> 01:07:36,219
But there was
a hundred grand in rocks.
872
01:07:36,427 --> 01:07:39,264
Why do you bother to
try and think? I do that.
873
01:07:39,514 --> 01:07:42,475
Because I ran a mob
when you were in your knickers.
874
01:07:42,684 --> 01:07:45,019
Slim's just gone dame crazy,
that's all.
875
01:07:45,144 --> 01:07:46,896
But because he is crazy,
876
01:07:46,980 --> 01:07:49,983
he's going to hide that dame
better than we ever could.
877
01:07:50,525 --> 01:07:51,901
You mean till the heat's off?
878
01:07:51,985 --> 01:07:53,778
Then we take over,
and collect easy.
879
01:07:53,903 --> 01:07:55,571
What brains!
880
01:07:57,907 --> 01:07:59,575
Do you believe in fairy stories, Ted?
881
01:07:59,659 --> 01:08:02,036
Well, that depends on the fairy.
882
01:08:02,120 --> 01:08:04,747
"Handsome hunter slays man,
rescues heiress."
883
01:08:04,956 --> 01:08:06,541
Sounds too good to be true.
884
01:08:06,666 --> 01:08:08,710
I never thought those guys
had it in 'em.
885
01:08:08,793 --> 01:08:10,753
They didn't.
I put it in 'em. You did.
886
01:08:10,878 --> 01:08:13,357
They were broke, and we rubbed it in.
So they boozed, and got tough.
887
01:08:13,381 --> 01:08:16,843
You said it. But Eddie Schultz
finished them off. I'll say he did.
888
01:08:16,968 --> 01:08:19,971
- What do you mean?
- He laid it on after you'd gone.
889
01:08:20,179 --> 01:08:21,931
He was hopping mad.
890
01:08:22,390 --> 01:08:23,391
Oh?
891
01:08:23,933 --> 01:08:24,933
Eddie?
892
01:08:25,768 --> 01:08:27,395
I got the answer.
893
01:08:27,478 --> 01:08:30,648
The grissons, Ted.
The slim's touching this.
894
01:08:30,857 --> 01:08:32,209
They let those guys take the girl,
895
01:08:32,233 --> 01:08:33,985
then they grabbed her
when they were ready.
896
01:08:34,068 --> 01:08:37,238
Now that kid was here,
Eddie was here, Bailey, and Riley.
897
01:08:37,322 --> 01:08:38,740
There must be a hook-up somewhere.
898
01:08:39,532 --> 01:08:41,200
There mu...
899
01:08:41,326 --> 01:08:44,370
- I got it! A delayed take.
- What?
900
01:08:44,495 --> 01:08:46,331
You know, a letter that
quiets the police,
901
01:08:46,414 --> 01:08:49,125
send back the chicken feed,
then collect easy when the heat's off.
902
01:08:49,208 --> 01:08:52,754
Er... I'd go easy, mr fenner.
You... you just feel bad about it.
903
01:08:52,837 --> 01:08:55,089
Yeah. Well, I think it's
a very interesting theory.
904
01:08:55,173 --> 01:08:58,760
And if I'm right, someone else
is going to feel the same way.
905
01:09:03,681 --> 01:09:05,558
How was it filmed?
906
01:09:05,641 --> 01:09:07,411
Wait a minute. You've heard of
twentieth century fox?
907
01:09:07,435 --> 01:09:09,145
- Yeah.
- I work next door.
908
01:09:09,354 --> 01:09:13,316
Nineteenth century skunk!
909
01:09:13,941 --> 01:09:15,568
Why, do you think I'm lying?
910
01:09:15,651 --> 01:09:18,071
If you think I'm lying,
may I be struck speechless!
911
01:09:21,449 --> 01:09:22,617
Oh, is that so?
912
01:09:22,700 --> 01:09:25,578
You laugh.
All right, I'll show you.
913
01:09:25,703 --> 01:09:29,582
Sydney greenstreet and Peter lorre.
Well, you know Peter lorre.
914
01:09:29,665 --> 01:09:32,877
The guy with the soft-boiled eyes.
915
01:09:33,461 --> 01:09:35,922
From the picture
how clean was my alley.
916
01:09:59,654 --> 01:10:03,408
Well, don't laugh, lady.
You don't look too good yourself.
917
01:10:08,246 --> 01:10:11,833
Got 2b ahead. Tb: Two bellies.
918
01:10:11,916 --> 01:10:15,503
Well, I've been waiting for hours.
919
01:10:15,586 --> 01:10:18,131
Did you get what I sent you for?
It's a matter of life or death.
920
01:10:18,256 --> 01:10:20,633
Well, don't stand there, you fool!
921
01:10:20,842 --> 01:10:22,468
Did you get the information?
922
01:10:24,637 --> 01:10:26,556
Let me talk to Louis.
923
01:10:27,557 --> 01:10:30,101
- Sure.
- I'm too busy.
924
01:10:37,567 --> 01:10:41,821
I couldn't get the information.
925
01:10:42,155 --> 01:10:43,823
- It's slim!
- Oh.
926
01:10:45,783 --> 01:10:47,785
I want you to do something
for me, right away.
927
01:10:47,869 --> 01:10:48,995
Yes.
928
01:11:01,382 --> 01:11:02,508
Why?
929
01:11:25,615 --> 01:11:29,160
And number four table, krautz.
Thank you, madam, thank you, sir.
930
01:11:29,243 --> 01:11:30,578
- Hello, slim.
- Hiya.
931
01:11:33,414 --> 01:11:35,374
I'll fix it as you say, mr slim.
932
01:11:35,458 --> 01:11:39,003
The boys will be here in a short while.
They are pretty sore,
933
01:11:39,086 --> 01:11:41,422
because the diamonds
are going back.
934
01:11:41,506 --> 01:11:43,758
- How's madam?
- Okay.
935
01:11:43,883 --> 01:11:46,594
Good. Krautz, number seventeen.
936
01:11:46,677 --> 01:11:49,347
Good evening, madam,
good evening. Thank you.
937
01:11:49,722 --> 01:11:52,934
Oh, by the way, that
newspaper guy, fenner, he is here.
938
01:11:53,476 --> 01:11:55,269
Sitting down there.
939
01:11:56,854 --> 01:11:59,857
All right, mr slim? Thank you.
940
01:12:02,276 --> 01:12:04,111
- I wanna see you.
- Yes?
941
01:12:04,237 --> 01:12:07,073
- I'm not renewing that contract.
- Oh, is that so?
942
01:12:15,206 --> 01:12:16,374
Waiter.
943
01:12:19,460 --> 01:12:21,671
- That'll take care of it.
- Thank you, sir.
944
01:12:35,434 --> 01:12:37,937
Can I have my coat, please?
I've left something in it.
945
01:12:38,563 --> 01:12:40,106
The gentleman's coat.
946
01:12:43,693 --> 01:12:46,821
Say, cutie. See I get some
coffee in the morning, will ya?
947
01:12:46,904 --> 01:12:49,198
Better ask slim.
He told you not to stay no more.
948
01:12:49,282 --> 01:12:51,701
I'll take care of that.
You order the coffee.
949
01:12:51,784 --> 01:12:53,452
Okay.
950
01:12:54,161 --> 01:12:56,831
- This a hotel?
- No, sir. She works here.
951
01:12:56,956 --> 01:12:59,417
You know, you ought to be
in that floor show yourself.
952
01:12:59,500 --> 01:13:01,127
- You got what it takes.
- Hey!
953
01:13:01,210 --> 01:13:03,087
Nice smooth action. You oil it?
954
01:13:03,212 --> 01:13:04,589
No. You do.
955
01:13:05,214 --> 01:13:06,924
That's what I thought.
956
01:13:11,596 --> 01:13:13,598
Crou pier: Rummy six playing.
957
01:13:20,229 --> 01:13:21,689
Place your bets.
958
01:13:30,740 --> 01:13:32,283
No more bets.
959
01:14:12,907 --> 01:14:15,326
Darling, you're almost
nervous tonight.
960
01:14:15,451 --> 01:14:18,788
Nothing can go wrong.
No-one's interested in me any more.
961
01:14:18,954 --> 01:14:22,083
- Just get it over with the boys.
- Yeah.
962
01:14:29,340 --> 01:14:30,925
Excuse me a minute.
963
01:14:38,182 --> 01:14:40,267
Miss blandish: Slim.
964
01:14:41,310 --> 01:14:42,853
What's the matter?
965
01:14:43,938 --> 01:14:46,107
Don't move out of here,
no matter who comes.
966
01:14:47,149 --> 01:14:48,192
Here.
967
01:14:48,859 --> 01:14:51,278
- Lock it, and keep it locked.
- Mmm?
968
01:14:52,405 --> 01:14:54,281
I've got a feeling.
969
01:15:27,732 --> 01:15:29,066
What are you doing here?
970
01:15:29,150 --> 01:15:31,360
I told you you couldn't
stay any longer.
971
01:15:31,444 --> 01:15:34,405
Ah, but I was tired,
and I forgot some things.
972
01:15:34,488 --> 01:15:36,031
I won't come again.
973
01:17:11,293 --> 01:17:12,562
I'm working my way through college.
974
01:17:12,586 --> 01:17:14,547
- Would you care to buy my magazine...
- You!
975
01:17:26,016 --> 01:17:28,811
Back up and keep your trap shut,
or I'll let you have it!
976
01:17:29,019 --> 01:17:31,105
And you can forget that door.
977
01:17:36,735 --> 01:17:38,487
I don't like that dame back here.
978
01:17:38,571 --> 01:17:39,738
It makes me nervous.
979
01:17:40,030 --> 01:17:42,366
I wanna hear what you've got
to say about her.
980
01:17:42,741 --> 01:17:44,368
When's he coming down, ma?
981
01:17:44,451 --> 01:17:46,328
When he feels like it.
982
01:17:46,453 --> 01:17:49,206
Your apprehension is contagious, flyn.
983
01:17:49,331 --> 01:17:52,626
You know, mrs grisson, I didn't like
the way that fenner looked at me.
984
01:17:52,793 --> 01:17:54,712
Go take a look-see, doc.
985
01:17:54,837 --> 01:17:57,923
Fenner? He's a nosy guy.
Where is he?
986
01:17:58,007 --> 01:18:01,010
And sit down, you.
You're giving me the willies.
987
01:18:03,596 --> 01:18:05,365
You've got me wrong, I tell you.
I'm the press.
988
01:18:05,389 --> 01:18:07,951
Yeah, and is this the way you get
your stories? Playing peeping Tom?
989
01:18:07,975 --> 01:18:09,703
I may work in this dump,
but what do you think I am?
990
01:18:09,727 --> 01:18:10,912
All right, keep your voice down.
991
01:18:10,936 --> 01:18:12,706
You're not one of the mob.
I've seen you working other places.
992
01:18:12,730 --> 01:18:14,481
- How nice.
- Now don't upset your hormones.
993
01:18:14,565 --> 01:18:16,126
I gotta get out of here,
and I wanna get out fast.
994
01:18:16,150 --> 01:18:17,502
I don't want you talking
when I leave.
995
01:18:17,526 --> 01:18:19,153
All right,
anything to get rid of you.
996
01:18:19,320 --> 01:18:20,320
Okay.
997
01:18:27,077 --> 01:18:31,665
Fenner was here. He came upstairs, but
he's not gambling and he hasn't left.
998
01:18:32,833 --> 01:18:34,668
Then he must be up here.
999
01:18:35,294 --> 01:18:37,922
I locked these doors.
He could be in any one of them.
1000
01:18:38,130 --> 01:18:41,342
Here. Have a look around.
I'll take the other wing.
1001
01:18:41,425 --> 01:18:43,802
- I'll meet you downstairs.
- All right.
1002
01:18:50,935 --> 01:18:52,394
- Get into bed.
- Anna: What the...?
1003
01:18:52,478 --> 01:18:55,439
Come on, get into bed, quick.
There's someone coming.
1004
01:18:56,565 --> 01:18:59,068
Stall them off
if you want to keep your health.
1005
01:19:14,375 --> 01:19:16,043
You all right? No-one about?
1006
01:19:16,210 --> 01:19:18,796
Why, doctor, what did you expect?
1007
01:19:25,219 --> 01:19:25,970
Whew!
1008
01:19:26,053 --> 01:19:27,680
That was too close.
1009
01:19:28,263 --> 01:19:31,934
Well, thanks for the buggy ride.
1010
01:19:35,896 --> 01:19:38,440
Anna: What's your hurry?
1011
01:19:38,941 --> 01:19:41,443
You've got a lot of
explaining to do, haven't you?
1012
01:19:43,112 --> 01:19:44,571
Yeah,
1013
01:19:46,281 --> 01:19:48,659
but I'm not a great guy at talking.
1014
01:19:58,335 --> 01:20:02,172
Not a sign of him.
But his coat's still in the cloakroom.
1015
01:20:03,757 --> 01:20:06,176
- Then he beat it.
- What was he after?
1016
01:20:06,301 --> 01:20:09,054
- What do you think?
- The dame.
1017
01:20:09,138 --> 01:20:11,432
Or maybe he was just
playing a hunch.
1018
01:20:11,557 --> 01:20:14,184
I wouldn't bet on it.
I'd do something.
1019
01:20:14,435 --> 01:20:16,395
What were you gonna tell us, slim?
1020
01:20:16,895 --> 01:20:19,356
We wanna know about
those rocks going back,
1021
01:20:19,440 --> 01:20:21,817
- and that story about the babe, and...
- Skip it!
1022
01:20:21,900 --> 01:20:24,236
But it's demoralising, slim,
if we don't know.
1023
01:20:24,319 --> 01:20:25,988
Ma: Use your heads.
1024
01:20:26,113 --> 01:20:28,615
This guy fenner was after something.
1025
01:20:29,408 --> 01:20:31,493
And if the girl's found here,
1026
01:20:31,577 --> 01:20:32,995
no matter what she says,
1027
01:20:33,078 --> 01:20:34,747
we're in for it, all of us.
1028
01:20:35,039 --> 01:20:36,290
Yeah...
1029
01:20:38,959 --> 01:20:41,712
What about Bailey's girl?
You're hooked up with her.
1030
01:20:42,546 --> 01:20:44,298
She mighta squawked.
1031
01:20:44,965 --> 01:20:48,802
I look after my dames,
and you look after yours.
1032
01:20:53,307 --> 01:20:56,351
Eddie, you're getting
too big for your boots.
1033
01:20:58,937 --> 01:21:00,314
You're right, ma.
1034
01:21:02,691 --> 01:21:04,985
There are just three people
that could have talked.
1035
01:21:05,110 --> 01:21:08,280
Bailey's girl, that gas station hick
who saw Eddie with Bailey,
1036
01:21:08,363 --> 01:21:10,908
- and Barney.
- Yeah. Yeah, that's it.
1037
01:21:10,991 --> 01:21:13,869
Take the hick first.
Then clean up Barney.
1038
01:21:14,411 --> 01:21:16,955
Eddie can take care of
his woman later.
1039
01:21:17,706 --> 01:21:18,874
Okay.
1040
01:21:19,374 --> 01:21:20,709
Eddie!
1041
01:21:25,923 --> 01:21:28,801
Go down and pay a visit
to that gas station guy.
1042
01:21:28,884 --> 01:21:30,677
See if he recognises ya.
1043
01:21:31,345 --> 01:21:34,431
- And if he does, what do I do then?
- Let him have it.
1044
01:21:34,765 --> 01:21:38,602
- Are you coming?
- No. I'm gonna see Barney.
1045
01:21:40,729 --> 01:21:42,106
Okay.
1046
01:21:44,191 --> 01:21:45,526
Flyn...
1047
01:21:46,693 --> 01:21:48,821
Get the car ready.
I'll call ya when I need ya.
1048
01:21:48,946 --> 01:21:50,072
Okay, slim.
1049
01:21:50,614 --> 01:21:52,658
Gotta keep our eyes open
around here.
1050
01:21:53,659 --> 01:21:55,160
Doc, upstairs.
1051
01:21:55,786 --> 01:21:58,664
Ma, put a tail on fenner.
One of Louis' boys.
1052
01:21:58,789 --> 01:21:59,789
Okay, slim.
1053
01:22:08,006 --> 01:22:10,551
I can't figure it out, mrs grisson.
1054
01:22:11,635 --> 01:22:15,389
He's either playing it
very, very sagaciously,
1055
01:22:15,472 --> 01:22:17,724
or else we'll be left holding...
1056
01:22:17,808 --> 01:22:19,476
Well, hardly the baby.
1057
01:22:21,145 --> 01:22:22,271
Yes...
1058
01:22:26,024 --> 01:22:28,318
- Here I am.
- I never thought you'd make it.
1059
01:22:28,443 --> 01:22:31,446
No more fire escapes for me.
Unless there's a real fire.
1060
01:22:32,030 --> 01:22:33,574
Have you thought of anything yet?
1061
01:22:33,657 --> 01:22:36,410
Look, why don't you open up
and tell me what you're really after.
1062
01:22:36,743 --> 01:22:38,537
Has slim got a woman up there?
1063
01:22:38,787 --> 01:22:40,080
That's funny.
1064
01:22:40,164 --> 01:22:41,790
I don't say it's a woman,
1065
01:22:41,874 --> 01:22:44,668
but Louis has been taking
some food upstairs.
1066
01:22:45,419 --> 01:22:47,963
Yeah, there must be someone.
Slim stopped me sleeping up there.
1067
01:22:48,046 --> 01:22:50,382
I gotta work fast.
They're on to me now.
1068
01:22:51,049 --> 01:22:53,969
Do you know who it is they've got?
The blandish girl.
1069
01:22:54,720 --> 01:22:56,180
Now you know what you're up against.
1070
01:22:56,471 --> 01:22:58,390
The blandish girl?
1071
01:22:58,682 --> 01:23:00,559
I've got a call to make.
What about you?
1072
01:23:00,642 --> 01:23:02,603
But I can't go home.
I can't go back now.
1073
01:23:02,769 --> 01:23:04,021
Come with me.
1074
01:23:19,786 --> 01:23:21,914
Hello, blandish? Fenner here.
1075
01:23:22,206 --> 01:23:23,498
Well, we're right.
1076
01:23:23,957 --> 01:23:25,667
No, I got no evidence,
but I'll get it.
1077
01:23:25,751 --> 01:23:27,878
I just needed this tip, that was all.
1078
01:23:28,045 --> 01:23:29,087
Huh?
1079
01:23:29,171 --> 01:23:31,924
I'm on my way to Barney's.
You know.
1080
01:23:33,091 --> 01:23:34,885
Don't worry. I'll make him talk.
1081
01:23:37,888 --> 01:23:39,848
Come on, kid. On our way.
1082
01:23:48,065 --> 01:23:50,025
Barney's, and see that
no-one tails you.
1083
01:23:50,108 --> 01:23:51,485
Okay, slim.
1084
01:23:57,115 --> 01:23:58,116
Oh, gosh.
1085
01:23:58,200 --> 01:24:00,911
Oh, grandpop.
Her arm's come off again.
1086
01:24:01,703 --> 01:24:05,832
Well, well, well.
What a careless young lady.
1087
01:24:06,833 --> 01:24:09,586
Now you, er...
Just go inside, and
1088
01:24:09,670 --> 01:24:13,131
bring a needle and thread,
and we'll see what we can do.
1089
01:24:25,644 --> 01:24:28,647
- Hey, pop.
- Oh, good evening.
1090
01:24:41,702 --> 01:24:43,745
Here it is, grandpop!
1091
01:24:43,829 --> 01:24:48,250
Grandpop! Wake up, grandpop!
1092
01:24:48,375 --> 01:24:51,336
Grandpop! Grandpop! Wake up!
1093
01:24:51,545 --> 01:24:53,505
Oh, grandpop, wake up!
1094
01:25:11,481 --> 01:25:13,233
Barney.
1095
01:25:13,317 --> 01:25:14,776
Don't start anything,
1096
01:25:14,985 --> 01:25:16,611
and you'll be okay.
1097
01:25:20,741 --> 01:25:22,576
Give it to me, Barney.
1098
01:25:22,951 --> 01:25:24,411
Give it to me.
1099
01:25:29,666 --> 01:25:31,084
What do you want?
1100
01:25:32,377 --> 01:25:35,964
Sit down. Before you fall down.
1101
01:25:39,634 --> 01:25:41,303
I want information.
1102
01:25:42,179 --> 01:25:44,099
If I think you're lying,
I'll give you the works.
1103
01:25:44,139 --> 01:25:45,557
I haven't much time.
1104
01:25:45,849 --> 01:25:48,310
Bailey came here with
the blandish girl, didn't he?
1105
01:25:48,393 --> 01:25:50,896
That's right, mister.
Sure, that's right.
1106
01:25:50,979 --> 01:25:51,979
Then what?
1107
01:25:52,022 --> 01:25:55,317
Then I went out. And when
I got back, they'd gone.
1108
01:25:55,609 --> 01:25:56,902
How long did they stay?
1109
01:25:57,194 --> 01:26:00,030
Just long enough to eat.
That's straight.
1110
01:26:00,113 --> 01:26:02,491
You know more than that.
Spill it.
1111
01:26:02,574 --> 01:26:06,244
Honest, mister. That's all I know.
That's all I know.
1112
01:26:06,328 --> 01:26:08,246
That's too bad.
1113
01:26:12,918 --> 01:26:15,337
So you want me to get tough, do you?
1114
01:26:16,213 --> 01:26:19,007
Hey, I tell you, I don't know no more.
1115
01:26:19,466 --> 01:26:21,843
Well, talk, or I'll slop
this fat in your mug.
1116
01:26:21,927 --> 01:26:23,553
- _n0!
- Talk!
1117
01:26:23,637 --> 01:26:26,973
- Ask... ask grisson. He took her.
- Griss...?
1118
01:26:35,690 --> 01:26:36,900
Okay, flyn.
1119
01:26:53,708 --> 01:26:56,920
- Evening, Tony.
- Oh, good evening, doctor.
1120
01:27:06,805 --> 01:27:11,184
I can't think why you eat
in a place like this. It smells.
1121
01:27:11,393 --> 01:27:12,853
That's what I like.
1122
01:27:12,936 --> 01:27:14,146
Well?
1123
01:27:14,980 --> 01:27:16,481
Exactly as you feared, my boy.
1124
01:27:16,565 --> 01:27:18,692
Slim has sold out to Ricardo,
1125
01:27:18,775 --> 01:27:20,444
who brings the first payment tonight.
1126
01:27:20,527 --> 01:27:23,530
What did I tell you?
He's beating it with the dame.
1127
01:27:25,073 --> 01:27:28,285
You know, I still don't like
this smell. What is it?
1128
01:27:28,410 --> 01:27:31,079
Try some. Hey, Tony, another.
1129
01:27:31,163 --> 01:27:32,038
Tony: Yes, sir.
1130
01:27:32,164 --> 01:27:34,976
Now, look. We got everything fixed,
ain't we? There's nobody left to squeal.
1131
01:27:35,000 --> 01:27:36,918
We'll hold the dame ourselves.
1132
01:27:39,171 --> 01:27:41,214
And who's going to take care of...
1133
01:27:41,298 --> 01:27:42,591
Him?
1134
01:27:44,301 --> 01:27:46,595
- All right, I will.
- Don't be a fool, Edward.
1135
01:27:46,720 --> 01:27:49,556
We must be very careful
how we handle mr grisson.
1136
01:27:49,681 --> 01:27:51,683
We gotta do it tonight.
1137
01:27:52,225 --> 01:27:53,894
Oh, thank you, my man.
1138
01:27:55,270 --> 01:27:58,857
Well, I shall return to the club,
and make the necessary arrangements.
1139
01:27:59,191 --> 01:28:00,942
You meet me there about one.
1140
01:28:01,985 --> 01:28:03,653
Where's ma stand?
1141
01:28:04,779 --> 01:28:09,910
Well, despite her rugged and, if I
may say so, horny epidermis, Edward,
1142
01:28:09,993 --> 01:28:13,371
she's still a woman,
and therefore unpredictable.
1143
01:28:13,663 --> 01:28:15,874
Yes...
1144
01:28:16,791 --> 01:28:19,920
But I think she's jealous
of that young man.
1145
01:28:20,003 --> 01:28:21,880
Yes, indeed.
1146
01:28:21,963 --> 01:28:25,717
- Are you kidding?
- Hmm? Oh no, just good psychology.
1147
01:28:28,803 --> 01:28:31,681
What about Anna?
She could be dangerous.
1148
01:28:32,682 --> 01:28:33,975
I know.
1149
01:28:35,352 --> 01:28:36,978
Extraordinary!
1150
01:28:37,270 --> 01:28:38,563
What?
1151
01:28:39,147 --> 01:28:42,234
This stuff tastes exactly
like it smells.
1152
01:28:46,947 --> 01:28:48,949
Slim, coffee's ready.
1153
01:28:57,207 --> 01:28:59,918
You were so tired,
I let you sleep all day.
1154
01:29:01,086 --> 01:29:02,337
Honey...
1155
01:29:04,130 --> 01:29:05,966
I think you'd better go back home.
1156
01:29:06,091 --> 01:29:08,301
Home? Why?
1157
01:29:09,219 --> 01:29:11,096
What happened last night?
1158
01:29:11,721 --> 01:29:13,557
Nothing. Nothing at all.
1159
01:29:14,057 --> 01:29:15,600
You changed your mind?
1160
01:29:15,767 --> 01:29:17,811
Oh, no, no, of course not. I...
1161
01:29:18,478 --> 01:29:20,397
Oh, I gotta snap outta this!
1162
01:29:24,526 --> 01:29:26,987
If we only had the breaks,
1163
01:29:27,529 --> 01:29:28,697
we could have been...
1164
01:29:28,822 --> 01:29:30,615
We could have been what?
1165
01:29:36,246 --> 01:29:39,165
Just plain dumb and happy, I guess.
1166
01:29:40,208 --> 01:29:41,668
And we will be.
1167
01:29:42,043 --> 01:29:43,169
We will be.
1168
01:29:53,430 --> 01:29:55,557
- Yes, what is it?
- Close the door, please.
1169
01:29:58,685 --> 01:30:00,312
Now they're wise that you're leaving,
1170
01:30:00,395 --> 01:30:02,147
- they're going to get you.
- Oh yeah?
1171
01:30:02,230 --> 01:30:05,734
Now, please, don't make no trouble,
mr grisson. Think of madame.
1172
01:30:06,151 --> 01:30:09,446
What's going to happen to her?
Up here, alone?
1173
01:30:10,322 --> 01:30:11,823
Can't you leave, both, now?
1174
01:30:11,906 --> 01:30:14,826
No, we can't. I gotta wait
for Ricardo, for the dough.
1175
01:30:14,951 --> 01:30:16,119
Hmm...
1176
01:30:16,369 --> 01:30:19,706
The only safe place I know
is downstairs in the club, for madame.
1177
01:30:19,873 --> 01:30:22,667
People will not recognise her,
and I...
1178
01:30:22,751 --> 01:30:25,503
I don't think they'll start
anything in public, huh?
1179
01:30:26,421 --> 01:30:27,505
Please?
1180
01:30:29,215 --> 01:30:30,800
Okay, thanks, Louis.
1181
01:31:04,501 --> 01:31:07,212
Slim, this is wonderful.
1182
01:31:11,591 --> 01:31:14,135
Got the dame down here.
He's crazy.
1183
01:31:15,345 --> 01:31:18,098
- Far from it, but not that it matters.
- Where's Eddie?
1184
01:31:18,223 --> 01:31:20,809
He'll be along.
Relax, flyn, relax.
1185
01:31:22,435 --> 01:31:25,188
There's nothing wrong, is there?
With the boys?
1186
01:31:25,271 --> 01:31:27,482
No, no, don't worry.
I've got their number.
1187
01:31:27,565 --> 01:31:30,068
We'll go as soon as Ricardo comes.
1188
01:31:33,947 --> 01:31:37,325
Yeah. You asked for it,
and you're gonna get it.
1189
01:31:37,409 --> 01:31:40,078
They're gonna give you an audition
after the show tonight.
1190
01:31:40,286 --> 01:31:42,914
- No kidding?
- I'll fetch you later.
1191
01:31:43,498 --> 01:31:44,749
Gee!
1192
01:31:46,835 --> 01:31:49,087
- Who are you?
- Surprised?
1193
01:31:51,798 --> 01:31:53,550
So was that water tank.
1194
01:31:55,468 --> 01:31:57,804
Now, I wanna talk to you.
1195
01:31:58,012 --> 01:32:00,056
I'm not telling you nothin'.
1196
01:32:04,644 --> 01:32:06,479
You can keep them down now.
1197
01:32:06,730 --> 01:32:10,692
I'm interested in Bailey.
So are you. Now get this fast.
1198
01:32:10,775 --> 01:32:12,336
The grissons caught up
with them at Barney's,
1199
01:32:12,360 --> 01:32:14,821
they bumped him off, and took
the girl. They've got her now.
1200
01:32:14,988 --> 01:32:17,699
This punk's been playing you
for a sucker to keep your mouth shut.
1201
01:32:17,782 --> 01:32:19,427
And that ride he was
going to take you tonight,
1202
01:32:19,451 --> 01:32:21,595
it wasn't an audition, it was curtains.
You know too much.
1203
01:32:21,619 --> 01:32:22,454
The dirty rat!
1204
01:32:22,537 --> 01:32:24,247
Barney opened up to me,
but they got him.
1205
01:32:24,330 --> 01:32:27,125
So I must have a witness to get
the cops moving on the grissons.
1206
01:32:27,333 --> 01:32:30,336
- I think you can do that.
- You bet I can.
1207
01:32:43,600 --> 01:32:45,143
Yeah. Speaking.
1208
01:32:45,769 --> 01:32:47,288
Fenner:
Yeah, they've got your daughter,
1209
01:32:47,312 --> 01:32:49,582
but they found out I was on to them,
so they rubbed out Barney,
1210
01:32:49,606 --> 01:32:51,149
and I was where I started.
1211
01:32:51,274 --> 01:32:52,942
But Bailey's girl's
willing to talk now,
1212
01:32:53,026 --> 01:32:55,787
so get on to Brennan, will you,
and I'll bring her down to your house.
1213
01:32:55,987 --> 01:33:01,326
Yeah. Yeah. Okay. I'm on my way.
1214
01:34:02,428 --> 01:34:04,305
Can't you see?
It's a grisson touch.
1215
01:34:04,389 --> 01:34:06,558
A delayed-take snatch,
that's what it is.
1216
01:34:06,683 --> 01:34:09,310
The diamonds were a sprat to catch
a mackerel, to allay suspicion.
1217
01:34:09,394 --> 01:34:11,664
Then they wait until the heat's off,
when they collect easy.
1218
01:34:11,688 --> 01:34:13,773
For heaven's sake, Brennan, hurry!
1219
01:34:14,065 --> 01:34:15,692
Can you imagine
what she's been through?
1220
01:34:15,775 --> 01:34:18,570
What they did to her
to make her write that letter?
1221
01:34:18,736 --> 01:34:19,821
Brennan here.
1222
01:34:19,904 --> 01:34:21,447
Call out the riot squad.
1223
01:34:21,531 --> 01:34:23,825
Yeah, cars, searchlights, the works.
1224
01:34:24,033 --> 01:34:26,661
Cover the whole block
around the black dice club.
1225
01:34:47,932 --> 01:34:51,644
Sorry I'm late, but...
It's a lot of dough.
1226
01:34:52,896 --> 01:34:55,148
Okay. Thanks, Ricardo.
1227
01:35:04,115 --> 01:35:06,534
Ma:
I've been waiting for you, Eddie.
1228
01:35:06,743 --> 01:35:10,163
This woman's found her mother
complex, somewhat late in life.
1229
01:35:10,288 --> 01:35:11,789
So you weren't so smart?
1230
01:35:11,873 --> 01:35:14,334
None of you are smart but me.
1231
01:35:14,667 --> 01:35:16,502
Then let me tell you something.
1232
01:35:16,586 --> 01:35:19,881
Fenner ain't dead.
He's got Anna,
1233
01:35:19,964 --> 01:35:22,091
and she's opened her trap plenty.
1234
01:35:22,175 --> 01:35:24,552
- Gosh!
- Well, mrs grisson, shall we go?
1235
01:35:24,636 --> 01:35:26,476
Well, we can't stay here
and wait for the cops.
1236
01:35:30,141 --> 01:35:31,559
Get me Louis.
1237
01:35:44,238 --> 01:35:45,531
Ma: Louis.
1238
01:35:45,615 --> 01:35:46,824
Louis. Louis!
1239
01:35:50,286 --> 01:35:51,579
Louis!
1240
01:35:54,666 --> 01:35:56,960
Krautz, get me Louis!
1241
01:35:59,379 --> 01:36:01,089
Louis? Louis!
1242
01:36:06,344 --> 01:36:07,345
Krautz, quick.
1243
01:36:07,470 --> 01:36:10,515
Take care of Louis, fast.
I'll handle slim.
1244
01:36:32,078 --> 01:36:34,122
Slim, look at Louis!
1245
01:36:38,209 --> 01:36:40,128
Here, take this.
You may need it.
1246
01:36:46,843 --> 01:36:49,971
I want to talk to ya, slim.
Get up.
1247
01:36:51,472 --> 01:36:53,933
And keep your hands
away from your pockets.
1248
01:36:57,812 --> 01:36:59,814
I'm sorry, slim, this is curtains.
1249
01:36:59,939 --> 01:37:02,108
You can have it in here or outside.
1250
01:37:03,026 --> 01:37:04,986
I'd prefer outside.
1251
01:37:05,737 --> 01:37:07,530
I'm sorry too, Eddie.
1252
01:37:07,613 --> 01:37:10,158
I hate to see things
finish up like this.
1253
01:37:11,159 --> 01:37:12,827
Well, come on.
1254
01:37:33,056 --> 01:37:34,432
Oh, slim!
1255
01:37:44,734 --> 01:37:47,445
He's got away with the girl.
Come on, let's go!
1256
01:37:50,782 --> 01:37:52,700
Calling all cars. Calling all cars.
1257
01:37:52,784 --> 01:37:56,621
Be on the lookout for a black
packard sedan, licence number 69...
1258
01:37:56,704 --> 01:37:58,456
Okay, let's go.
1259
01:37:59,082 --> 01:38:03,211
Radio: Heading north on route 19,
driven by man, slim grisson,
1260
01:38:03,336 --> 01:38:06,923
wounded, wanted for kidnapping
of miss blandish, who is with him.
1261
01:38:07,048 --> 01:38:10,635
He is dangerous.
That is all. That is all.
1262
01:38:12,929 --> 01:38:14,722
Have you seen a
black sedan go by here
1263
01:38:14,806 --> 01:38:17,117
in the last five or ten minutes
with a man and woman in it?
1264
01:38:17,141 --> 01:38:19,268
- Yeah, captain.
- Okay, you follow us.
1265
01:38:25,525 --> 01:38:28,486
- Shall I come too, Dave?
- You'd better stay here, honey.
1266
01:38:32,073 --> 01:38:34,575
Brennan:
Yeah, that's his car all right.
1267
01:38:34,659 --> 01:38:36,702
He must be in that cabin.
1268
01:38:57,932 --> 01:39:00,852
Darling, drink this.
It'll make you feel better.
1269
01:39:04,105 --> 01:39:05,731
How is it?
1270
01:39:05,940 --> 01:39:09,026
Oh, it's all right. I'm lucky,
it was just a flesh wound.
1271
01:39:09,110 --> 01:39:12,572
Slim, I'm afraid.
Let's get away from here. Anywhere.
1272
01:39:12,822 --> 01:39:14,448
No, it's no good.
1273
01:39:14,532 --> 01:39:17,034
The cops will have
all the roads closed by now.
1274
01:39:18,035 --> 01:39:19,996
We'll just have to
lay low, that's all.
1275
01:39:20,079 --> 01:39:22,081
Brennan: Grisson!
You'd better come on out!
1276
01:39:22,832 --> 01:39:24,959
We got the place surrounded!
1277
01:39:25,042 --> 01:39:26,669
I'll give you thirty seconds!
1278
01:39:29,505 --> 01:39:32,049
I'll talk to them. I'll explain.
1279
01:39:34,343 --> 01:39:36,554
- No you don't!
- Miss blandish: Slim!
1280
01:39:37,180 --> 01:39:39,015
Get away from that door.
1281
01:39:45,438 --> 01:39:47,356
Listen, kid. The weeks
we've had together
1282
01:39:47,440 --> 01:39:49,901
was all the happiness I could
ever expect out of this life.
1283
01:39:50,026 --> 01:39:51,611
But there'll be courts and trials,
1284
01:39:51,694 --> 01:39:53,863
and maybe prison
before we could meet again.
1285
01:39:54,322 --> 01:39:55,489
That's not for you.
1286
01:39:59,535 --> 01:40:01,996
I know you'll always remember
that I love you.
1287
01:40:02,079 --> 01:40:03,831
But forget that you ever loved me.
1288
01:40:03,998 --> 01:40:06,459
Never, my darling. Never.
1289
01:40:06,792 --> 01:40:09,837
Brennan: Are you coming out,
or do we have to fetch you?
1290
01:40:12,757 --> 01:40:14,258
Solong.
1291
01:40:20,056 --> 01:40:23,017
- Be seeing you, kid.
- So long, slim.
1292
01:40:29,315 --> 01:40:31,108
I'll be seeing you.
1293
01:40:43,537 --> 01:40:45,206
Brennan: Drop that gun!
1294
01:40:46,207 --> 01:40:48,251
If you don't drop that gun...
1295
01:40:53,047 --> 01:40:54,465
Slim!
1296
01:40:57,093 --> 01:40:59,178
It's all over now, miss blandish.
1297
01:40:59,262 --> 01:41:01,013
Slim grisson is dead.
1298
01:41:03,015 --> 01:41:05,434
Miss blandish, you're safe.
You're with friends, I tell you.
1299
01:41:05,518 --> 01:41:06,894
Grisson's dead.
1300
01:41:07,478 --> 01:41:09,730
He's dead, miss blandish.
1301
01:41:12,275 --> 01:41:14,735
Miss blandish, grisson's dead.
You're quite safe.
1302
01:41:25,162 --> 01:41:27,039
Your father won't be long.
1303
01:41:29,959 --> 01:41:32,128
Now you just lie down
and rest, hmm?
1304
01:41:32,211 --> 01:41:33,713
Please leave me.
1305
01:41:34,714 --> 01:41:38,884
- But you must lie down.
- No, leave me.
1306
01:41:48,769 --> 01:41:50,646
Oh, slim.
1307
01:41:53,149 --> 01:41:54,900
Milady.
1308
01:42:13,502 --> 01:42:15,421
Cop: The ambulance
will be here any minute now.
1309
01:42:15,504 --> 01:42:18,632
Come on, keep moving here.
That's it, keep moving, everybody.
1310
01:42:30,311 --> 01:42:33,564
Subtitles by powerhouse films ltd
94313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.