All language subtitles for Meet Yourself 2023 S01EP18.1080p.VIKI.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:13,000 --> 00:01:19,000 [Meet Yourself] 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 [Episode 18] 4 00:02:11,300 --> 00:02:13,940 ♫ Do you ever feel alone ♫ 5 00:02:14,200 --> 00:02:17,000 ♫ Standing on the road ♫ 6 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 ♫ Don't know where to go ♫ 7 00:02:21,800 --> 00:02:25,000 ♫ In the air my memories flow ♫ 8 00:02:25,000 --> 00:02:27,160 ♫ Faces in a row ♫ 9 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 ♫ Take a long way home ♫ 10 00:02:31,200 --> 00:02:38,300 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 11 00:02:38,300 --> 00:02:41,780 ♫ No one will stay or leave ♫ 12 00:02:41,800 --> 00:02:49,000 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 13 00:02:49,000 --> 00:02:52,600 ♫ The life we can see ♫ 14 00:02:58,000 --> 00:03:02,800 ♫ The sun will rise and fall ♫ 15 00:03:08,700 --> 00:03:13,500 ♫ It's just another day ♫ 16 00:03:24,030 --> 00:03:26,130 Haven't seen the sunrise for years. 17 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Beautiful. 18 00:03:35,700 --> 00:03:36,840 What are you doing? 19 00:03:37,930 --> 00:03:39,190 Enjoying the sunrise. 20 00:03:44,360 --> 00:03:45,740 Why are you taking my photo? 21 00:03:45,740 --> 00:03:47,480 Aren't you recording sunrise? 22 00:03:48,150 --> 00:03:52,870 I am recording the man who is watching the sunrise with me now. 23 00:03:52,870 --> 00:03:54,178 He's Xie Zhiyao. 24 00:03:54,680 --> 00:03:57,470 He's a handsome man on the way to entrepreneurship. 25 00:03:57,470 --> 00:03:58,470 He's a bit poor. 26 00:03:58,840 --> 00:04:03,784 However... he abides by male morality. 27 00:04:04,750 --> 00:04:06,142 He is kind and filial. 28 00:04:06,520 --> 00:04:10,630 As his friend, I'm here to help him get married. 29 00:04:10,630 --> 00:04:12,190 No need. 30 00:04:12,190 --> 00:04:13,834 I want to pursue my career. 31 00:04:14,120 --> 00:04:16,040 You didn't say so last time. 32 00:04:17,170 --> 00:04:18,240 I haven't washed my face. 33 00:04:18,240 --> 00:04:19,070 I have gum in my eyes. 34 00:04:19,070 --> 00:04:19,750 Don't shoot me. 35 00:04:19,750 --> 00:04:20,271 That's OK. 36 00:04:20,271 --> 00:04:21,680 Stop. 37 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 OK. 38 00:04:29,000 --> 00:04:33,800 ♫ It's just another day ♫ 39 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 Hu. 40 00:05:26,560 --> 00:05:27,560 Hu. 41 00:05:28,950 --> 00:05:29,950 I have to go. 42 00:05:34,870 --> 00:05:35,750 No. 43 00:05:35,750 --> 00:05:36,950 Where are you going? 44 00:05:37,510 --> 00:05:39,058 To see my parents. 45 00:05:41,070 --> 00:05:42,390 Are you refining pills? 46 00:05:42,390 --> 00:05:43,041 I just woke up. 47 00:05:43,041 --> 00:05:44,000 I haven't cleaned up. 48 00:05:44,000 --> 00:05:44,241 No. 49 00:05:44,241 --> 00:05:46,040 Will anyone take you to the airport? 50 00:05:46,040 --> 00:05:49,000 Xiaochun, Why do you leave of a sudden? 51 00:05:49,000 --> 00:05:50,190 Don't see me off. 52 00:05:50,190 --> 00:05:51,800 I won't. Stop daydreaming. 53 00:05:51,800 --> 00:05:53,000 I'll go downstairs. 54 00:05:57,830 --> 00:05:58,870 Come on. 55 00:05:58,870 --> 00:05:59,240 Fine. 56 00:05:59,240 --> 00:05:59,681 I can. 57 00:05:59,681 --> 00:06:00,750 You're not young anymore. 58 00:06:00,750 --> 00:06:01,866 Let go. 59 00:06:03,120 --> 00:06:04,896 Damai, see you. 60 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Take care. 61 00:06:08,600 --> 00:06:09,720 Don't see me off. 62 00:06:09,720 --> 00:06:10,271 Give me. 63 00:06:10,271 --> 00:06:11,270 I won't see you off. 64 00:06:11,270 --> 00:06:12,590 I just want to go out. 65 00:06:13,160 --> 00:06:14,390 Go. 66 00:06:14,390 --> 00:06:15,071 You are sober. 67 00:06:15,071 --> 00:06:16,270 Don't go out. 68 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 Go. 69 00:06:20,390 --> 00:06:21,270 Come on. 70 00:06:21,270 --> 00:06:22,430 Be careful. 71 00:06:22,430 --> 00:06:23,430 Cups in it. 72 00:06:23,430 --> 00:06:24,546 Don't break them. 73 00:06:27,870 --> 00:06:29,070 Well, give me. 74 00:06:29,720 --> 00:06:29,960 Bye. 75 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 You... 76 00:06:32,240 --> 00:06:34,292 Take care. 77 00:06:34,630 --> 00:06:35,800 Send a message when at home. 78 00:06:35,800 --> 00:06:37,720 OK, I'll inform others in the group. 79 00:06:37,720 --> 00:06:38,071 Go back. 80 00:06:38,071 --> 00:06:39,331 Wish you a safe trip. 81 00:07:24,310 --> 00:07:25,310 Good. 82 00:07:26,040 --> 00:07:27,564 Ma has cheered up. 83 00:07:28,870 --> 00:07:30,022 That's good. 84 00:07:37,600 --> 00:07:38,896 I'm upset. 85 00:07:43,270 --> 00:07:44,530 I can't write a song. 86 00:07:47,270 --> 00:07:48,650 I can't write a script. 87 00:07:50,560 --> 00:07:51,560 Or... 88 00:07:52,430 --> 00:07:53,930 Shall we rent land? 89 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 What to plant? 90 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 Plant what? 91 00:08:01,720 --> 00:08:02,740 What's your idea? 92 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 Flowers. 93 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 What flowers? 94 00:08:09,240 --> 00:08:11,928 The flowers that help everything goes well. 95 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 And you? 96 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 I... 97 00:08:20,560 --> 00:08:21,904 Plant the sun. 98 00:08:23,040 --> 00:08:24,624 Plant the sun? 99 00:08:26,080 --> 00:08:28,048 ♫ The sun ♫ 100 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 ♫ brings us ♫ 101 00:08:30,480 --> 00:08:34,452 ♫ seven colors of light. ♫ 102 00:08:34,720 --> 00:08:38,630 ♫ It shines the flowers of our hearts. ♫ 103 00:08:38,630 --> 00:08:42,710 ♫ Beautiful and cute. ♫ 104 00:08:42,750 --> 00:08:46,440 ♫ Today, we grow up in the sun. ♫ 105 00:08:46,440 --> 00:08:47,320 ♫ Tomorrow, we will ♫ 106 00:08:47,320 --> 00:08:50,030 ♫ create a beautiful world. ♫ 107 00:08:50,030 --> 00:08:51,870 ♫ Come on. ♫ 108 00:08:51,870 --> 00:08:53,658 ♫ Come on. ♫ 109 00:08:55,000 --> 00:08:56,092 Is that song? 110 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 Maybe not. 111 00:09:00,550 --> 00:09:01,550 It's OK. 112 00:09:03,150 --> 00:09:07,080 ♫ Come on. ♫ 113 00:09:07,080 --> 00:09:10,840 ♫ Come on. ♫ 114 00:09:10,840 --> 00:09:12,790 ♫ Seven colors of light ♫ 115 00:09:12,790 --> 00:09:14,750 ♫ is the sunshine. ♫ 116 00:09:14,750 --> 00:09:16,750 ♫ We walk into the future ♫ 117 00:09:16,750 --> 00:09:18,960 ♫ with colorful dreams. ♫ 118 00:09:18,960 --> 00:09:20,750 ♫ Seven colors of light ♫ 119 00:09:20,750 --> 00:09:26,462 ♫ is the... sunshine. ♫ 120 00:10:09,070 --> 00:10:10,120 You cooked the rice well. 121 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Why not eat? 122 00:10:12,270 --> 00:10:13,290 No appetite. 123 00:10:15,790 --> 00:10:16,790 You won't eat? 124 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 Wasteful. 125 00:10:24,000 --> 00:10:26,030 Grannies said that after death, people should 126 00:10:26,030 --> 00:10:28,538 eat all wasted food before they can be reborn. 127 00:10:30,360 --> 00:10:31,416 Thank you. 128 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 What's wrong? 129 00:10:43,790 --> 00:10:45,242 I'm just thinking about 130 00:10:45,750 --> 00:10:47,574 how to help my friend. 131 00:10:47,910 --> 00:10:48,750 You have money. 132 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Lend some. 133 00:10:50,270 --> 00:10:51,510 Superficial. 134 00:10:51,510 --> 00:10:54,498 This is not a matter of money, but of work. 135 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 She... 136 00:10:57,670 --> 00:10:59,734 She is not confident. 137 00:11:00,120 --> 00:11:01,220 Encourage her. 138 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 Cheer her up. 139 00:11:03,270 --> 00:11:04,722 Eat your leftovers. 140 00:11:10,000 --> 00:11:13,530 When I studied wood carving, master always scolded me 141 00:11:13,530 --> 00:11:14,550 for my poor work. 142 00:11:15,480 --> 00:11:17,736 I wanted to give up then. 143 00:11:18,480 --> 00:11:22,320 But once, I overheard him scolding the junior fellow apprentices. 144 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 Master said you shouldn't learn from Xiaxia. 145 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 He is lazy, 146 00:11:27,240 --> 00:11:30,240 but he is quick-witted, skillful and easy to teach. 147 00:11:31,150 --> 00:11:33,550 I was very happy. 148 00:11:34,750 --> 00:11:37,450 You just like to hear your master praise you. 149 00:11:37,840 --> 00:11:38,870 No. 150 00:11:38,870 --> 00:11:41,150 I think she needs positive encouragement. 151 00:11:41,150 --> 00:11:42,638 I did that. 152 00:11:43,030 --> 00:11:45,682 I told her she is great. 153 00:11:46,670 --> 00:11:50,990 However, there seems to be no big incentive effect. 154 00:11:51,200 --> 00:11:53,420 Maybe she thinks it's just etiquette. 155 00:11:54,270 --> 00:11:55,270 No. 156 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 I'm sincere. 157 00:12:06,480 --> 00:12:10,240 Well... Shall I repeat it to her several times, 158 00:12:10,240 --> 00:12:12,052 just like brainwashing? 159 00:12:24,000 --> 00:12:25,880 [I'm revising the manuscript. You eat first.] 160 00:12:25,880 --> 00:12:28,720 [You've done very well. Don't push yourself hard. Eat some first.] 161 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 Failed. 162 00:12:30,360 --> 00:12:31,390 Damai is revising. 163 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 She won't eat. 164 00:12:33,360 --> 00:12:34,390 What happened? 165 00:12:34,390 --> 00:12:36,562 She usually eats most actively. 166 00:12:38,720 --> 00:12:39,956 I cooked too much. 167 00:12:40,600 --> 00:12:42,232 Or... ask Mr. Hu to come. 168 00:12:42,550 --> 00:12:43,550 OK. 169 00:12:50,030 --> 00:12:51,038 Mr. Hu. 170 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Mr. Hu. 171 00:13:00,030 --> 00:13:01,530 Why not eat rice noodles? 172 00:13:15,510 --> 00:13:18,360 Hu said he won't eat on WeChat. He's gone to bed. 173 00:13:18,360 --> 00:13:20,550 But he's usually the noisiest. 174 00:13:20,550 --> 00:13:21,550 Strange. 175 00:13:21,910 --> 00:13:23,030 Listen. 176 00:13:23,030 --> 00:13:26,080 Sometimes the mood of the artist fluctuates greatly. 177 00:13:26,080 --> 00:13:29,440 When I came back, I saw Damai and Hu sitting there, 178 00:13:29,440 --> 00:13:32,152 being at their wit's end, not very energetic. 179 00:13:36,390 --> 00:13:38,754 I cooked too much. It's wasteful. 180 00:13:40,870 --> 00:13:43,750 Let your fiance eat it. 181 00:13:44,960 --> 00:13:46,630 My fiance? 182 00:13:46,630 --> 00:13:49,174 Perhaps he's gone to bed. 183 00:13:50,840 --> 00:13:54,200 I find that you have a great advantage. 184 00:13:54,200 --> 00:13:55,270 What? 185 00:13:55,270 --> 00:13:57,094 You can take jokes easily. 186 00:13:58,360 --> 00:14:00,630 Only the funny things are jokes. 187 00:14:00,630 --> 00:14:02,150 Others may not. 188 00:14:02,150 --> 00:14:05,550 The main reason is that I have a high tolerance. 189 00:14:05,550 --> 00:14:07,050 I once worked in a hotel. 190 00:14:07,440 --> 00:14:10,404 No matter what the guest says, you must accept it. 191 00:14:10,480 --> 00:14:13,312 You have to smile and be convinced. 192 00:14:16,600 --> 00:14:19,288 What if it is very serious? 193 00:14:20,030 --> 00:14:23,510 Such as defamation, slander and damage to personal reputation. 194 00:14:23,510 --> 00:14:25,730 Let him be punished by law. 195 00:14:33,550 --> 00:14:35,670 Yao, what do you want to eat? 196 00:14:35,670 --> 00:14:36,930 I'll cook for you. 197 00:14:37,240 --> 00:14:39,352 It's too late. I don't want to eat. 198 00:14:39,960 --> 00:14:42,444 It's not OK. 199 00:14:42,630 --> 00:14:43,670 Granny. 200 00:14:43,670 --> 00:14:45,600 I'll cook some cake thread. 201 00:14:45,600 --> 00:14:48,720 And I cooked a lot of minced meat this morning. 202 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Add some. 203 00:14:49,750 --> 00:14:53,206 With two poached eggs, it'll be yummy. 204 00:14:53,510 --> 00:14:54,510 Granny. 205 00:14:54,510 --> 00:14:57,450 I forget to tell you there is no meat at home. 206 00:14:57,550 --> 00:14:59,120 No way. 207 00:14:59,120 --> 00:15:01,630 Half a pot left this morning. 208 00:15:01,630 --> 00:15:04,510 I took it to the Yard. 209 00:15:07,510 --> 00:15:09,190 You're so kind to her. 210 00:15:09,440 --> 00:15:10,688 Does she buy it? 211 00:15:11,720 --> 00:15:14,744 Xu Hongdou and I are just friends. 212 00:15:15,000 --> 00:15:16,812 Do I mean Hongdou? 213 00:15:20,480 --> 00:15:23,600 You... Go downstairs, OK? 214 00:15:23,600 --> 00:15:25,390 I'm busy writing the promotion plan. 215 00:15:25,390 --> 00:15:26,870 I'm going to cook. 216 00:15:26,870 --> 00:15:28,440 You must eat. 217 00:15:28,440 --> 00:15:29,496 Got it. 218 00:15:40,080 --> 00:15:42,480 [Gone to bed? Do you eat rice noodles?] 219 00:15:46,080 --> 00:15:48,624 Granny, you don't have to cook. 220 00:15:59,270 --> 00:16:02,546 Is the minced meat from my home? 221 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Yes. 222 00:16:04,510 --> 00:16:05,590 What did you cook? 223 00:16:06,790 --> 00:16:08,674 Rice noodles with cabbages. 224 00:16:09,510 --> 00:16:11,910 Well done, kitchen god! 225 00:16:12,550 --> 00:16:14,134 Just a joke. 226 00:16:15,910 --> 00:16:19,138 I have to say President Xie is a good cook. 227 00:16:19,790 --> 00:16:21,242 Granny taught me that. 228 00:16:22,080 --> 00:16:26,388 Now she put too much salt, so I don't let her cook. 229 00:16:27,600 --> 00:16:31,824 You said Mr. Hu is not in good spirits? 230 00:16:31,960 --> 00:16:33,030 A bit upset. 231 00:16:33,030 --> 00:16:34,470 Because of unemployment. 232 00:16:36,670 --> 00:16:37,670 Unemployment? 233 00:16:38,630 --> 00:16:40,960 The two restaurants where he sang were closed. 234 00:16:40,960 --> 00:16:44,020 Don't you notice that he hasn't gone out these days? 235 00:16:44,030 --> 00:16:45,290 I don't think so. 236 00:16:45,720 --> 00:16:47,436 Two restaurants were closed? 237 00:16:51,390 --> 00:16:52,842 Did he see my dad? 238 00:16:54,790 --> 00:16:56,962 Xie's just been here for a few days. 239 00:16:57,340 --> 00:17:00,720 Apart from memorial day, he collected potatoes at Feng's home 240 00:17:00,720 --> 00:17:03,790 and went around our stores to inquire about business. 241 00:17:03,790 --> 00:17:06,610 Does he have time to discuss music with Mr. Hu? 242 00:17:07,350 --> 00:17:12,594 My father, according to the buzzword, is a master of time management. 243 00:17:12,720 --> 00:17:14,292 Come on. 244 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 No. 245 00:17:18,440 --> 00:17:20,270 What has it to do with your father? 246 00:17:20,270 --> 00:17:21,518 Very unusual. 247 00:17:21,880 --> 00:17:26,350 My father adored Mr. Hu when he first knew that he was a musician. 248 00:17:26,350 --> 00:17:29,790 Of course, Hu was very happy, so he told my father the songs he wrote 249 00:17:29,790 --> 00:17:32,110 and asked him for suggestions humbly. 250 00:17:32,110 --> 00:17:33,510 My father took it seriously. 251 00:17:33,510 --> 00:17:37,698 He let others listen in the market and let them give their opinions. 252 00:17:38,350 --> 00:17:39,550 Then? 253 00:17:39,550 --> 00:17:42,480 Then, They made many suggestions. 254 00:17:42,480 --> 00:17:45,504 In a word, the songs are bad. 255 00:17:46,510 --> 00:17:48,240 No one thinks they're good? 256 00:17:48,240 --> 00:17:49,550 Some people like them. 257 00:17:49,550 --> 00:17:51,750 Since he asked for advice, they must make some. 258 00:17:51,750 --> 00:17:55,400 For example, although the song sounds good, the lyrics are poor. 259 00:17:55,400 --> 00:17:56,200 Just about love. 260 00:17:56,200 --> 00:17:56,880 Sentimental. 261 00:17:56,880 --> 00:17:58,160 Small pattern. 262 00:17:58,160 --> 00:18:01,400 If the business value is low, it will be difficult to spread. 263 00:18:01,400 --> 00:18:03,350 It's better to learn to howl. 264 00:18:03,350 --> 00:18:05,070 Are they all so professional? 265 00:18:05,070 --> 00:18:06,590 Yes. 266 00:18:06,590 --> 00:18:10,000 As a result, my father is quite superior when facing Mr. Hu. 267 00:18:10,000 --> 00:18:13,160 He always lectures him and asks him to learn from Phoenix Legend. 268 00:18:13,160 --> 00:18:15,110 Why not persuade him? 269 00:18:15,110 --> 00:18:16,680 I did. 270 00:18:16,680 --> 00:18:19,590 But he said he wanted to let him make progress. 271 00:18:19,590 --> 00:18:21,894 Besides, Hu is very modest. 272 00:18:22,830 --> 00:18:26,718 First, he called him Mr. Hu and later called him Hu. 273 00:18:41,030 --> 00:18:42,270 OK. Cut. 274 00:18:42,270 --> 00:18:42,880 Cut. 275 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 Well done. 276 00:18:45,830 --> 00:18:47,770 My face freezes with a smile. 277 00:18:47,770 --> 00:18:48,481 This one is good. 278 00:18:48,481 --> 00:18:52,080 Your smile is good, but there's a small problem. 279 00:18:52,720 --> 00:18:55,024 Those grannies are a bit embarrassing. 280 00:18:55,200 --> 00:18:58,800 Can you communicate with them and let them sit backward? 281 00:18:59,350 --> 00:19:00,502 OK, I will. 282 00:19:00,830 --> 00:19:01,830 Wait. 283 00:19:05,030 --> 00:19:07,298 Hi, grannies. 284 00:19:08,070 --> 00:19:09,070 Damai. 285 00:19:09,820 --> 00:19:10,550 Have water. 286 00:19:10,550 --> 00:19:11,790 OK. 287 00:19:11,790 --> 00:19:13,070 Tired? 288 00:19:13,070 --> 00:19:13,881 No. 289 00:19:13,881 --> 00:19:15,512 I've been sitting here. 290 00:19:16,270 --> 00:19:18,000 I told you filming is very interesting. 291 00:19:18,000 --> 00:19:19,310 It's true. 292 00:19:19,310 --> 00:19:20,310 Meaningful. 293 00:19:20,750 --> 00:19:24,720 I think it's very hard to go here and there. 294 00:19:24,720 --> 00:19:26,240 It's not hard at all. 295 00:19:26,240 --> 00:19:27,572 It's like a holiday. 296 00:19:27,880 --> 00:19:29,270 When I just graduated, 297 00:19:29,270 --> 00:19:31,830 I went to Guizhou with a crew to shoot a documentary. 298 00:19:31,830 --> 00:19:33,790 The mountain road was difficult to walk. 299 00:19:33,790 --> 00:19:34,990 Cars couldn't enter. 300 00:19:35,310 --> 00:19:38,202 Sometimes I followed those who carried machines. 301 00:19:39,270 --> 00:19:40,434 Good job. 302 00:19:41,000 --> 00:19:42,680 They all do. You can't quit. 303 00:19:44,510 --> 00:19:47,630 I think Xinxin is great. 304 00:19:48,070 --> 00:19:49,830 I was on a debate team in college. 305 00:19:49,830 --> 00:19:51,480 She was two grades below me. 306 00:19:51,480 --> 00:19:54,550 In the debate, she fully showed her ability. 307 00:19:54,550 --> 00:19:58,066 She looked cute but was quite aggressive. 308 00:19:58,720 --> 00:20:00,916 She's really great. 309 00:20:01,590 --> 00:20:04,482 Not just that. 310 00:20:04,550 --> 00:20:09,310 Xinxin was a girl who stuttered when talking to others. 311 00:20:09,310 --> 00:20:12,910 She sometimes cried in anger when in a hurry. 312 00:20:13,200 --> 00:20:16,800 She joined the debate team to change herself. 313 00:20:17,550 --> 00:20:19,770 Huang Xinxin stuttered before? 314 00:20:20,640 --> 00:20:22,080 How did she change that? 315 00:20:22,920 --> 00:20:24,350 A lot of practice. 316 00:20:24,350 --> 00:20:27,160 She looked in the mirror every day and told herself 317 00:20:27,160 --> 00:20:30,268 she is excellent, she can, she will. 318 00:20:31,750 --> 00:20:33,622 Too mysterious. 319 00:20:33,880 --> 00:20:36,200 This is the power of faith. 320 00:20:36,200 --> 00:20:41,000 Everything will change when you believe you can change everything. 321 00:20:41,550 --> 00:20:42,798 You can have a try. 322 00:20:44,440 --> 00:20:45,201 Thanks. Bye-bye. 323 00:20:45,201 --> 00:20:46,580 Thanks. 324 00:20:47,590 --> 00:20:49,720 Sunzi, I make it! 325 00:20:49,720 --> 00:20:51,270 OK. Let's shoot once more. 326 00:20:51,270 --> 00:20:52,001 Once more. 327 00:20:52,001 --> 00:20:53,440 Smile happily. 328 00:20:53,440 --> 00:20:54,480 Be contagious. 329 00:20:54,480 --> 00:20:55,510 OK. Happy. 330 00:20:55,510 --> 00:20:56,674 Like the last time. 331 00:20:57,070 --> 00:20:58,070 Come on. 332 00:20:59,240 --> 00:21:00,860 Jiahui, you behave well. 333 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Mr. Hu. 334 00:21:17,070 --> 00:21:18,680 Mr. Hu, are you inside? 335 00:21:18,680 --> 00:21:20,310 Who? 336 00:21:20,310 --> 00:21:21,200 I'm Xiaochun. 337 00:21:21,200 --> 00:21:23,216 Why not answer my call? 338 00:21:24,030 --> 00:21:24,960 Xiaochun? 339 00:21:24,960 --> 00:21:25,720 Open the door. 340 00:21:25,720 --> 00:21:27,784 My phone is muted. 341 00:21:32,720 --> 00:21:34,350 What's wrong with you? 342 00:21:34,350 --> 00:21:36,450 I just woke up. Haven't cleaned up. 343 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 What? 344 00:21:40,880 --> 00:21:42,920 Please do me a favor. 345 00:21:42,920 --> 00:21:43,441 Say. 346 00:21:43,441 --> 00:21:47,240 The accordion teacher of Hulu's kindergarten left. 347 00:21:47,240 --> 00:21:49,510 The children sing without accompaniment. 348 00:21:49,510 --> 00:21:52,354 I want you to have two music classes. 349 00:21:54,310 --> 00:21:55,920 I can't play the accordion. 350 00:21:55,920 --> 00:21:56,960 It doesn't matter. 351 00:21:56,960 --> 00:21:58,590 They have an electronic organ. 352 00:21:58,590 --> 00:21:59,790 I can. 353 00:22:00,720 --> 00:22:02,440 But I can't teach children. 354 00:22:02,440 --> 00:22:03,271 Look for others. 355 00:22:03,271 --> 00:22:05,200 Who else can help? 356 00:22:05,200 --> 00:22:08,070 I only know one professional singer, that is you. 357 00:22:08,070 --> 00:22:09,350 It's easy to teach children. 358 00:22:09,350 --> 00:22:10,790 You sing and they learn. 359 00:22:10,790 --> 00:22:11,942 That's enough. 360 00:22:14,310 --> 00:22:16,470 No. 361 00:22:18,160 --> 00:22:19,000 You must. 362 00:22:19,000 --> 00:22:21,030 Take a bath and change your clothes. 363 00:22:21,030 --> 00:22:21,960 Clean up. 364 00:22:21,960 --> 00:22:22,511 Remember. 365 00:22:22,511 --> 00:22:24,538 Don't wear fancy clothes. 366 00:22:25,000 --> 00:22:27,880 Don't let the children smell tobacco and alcohol. 367 00:22:28,030 --> 00:22:30,070 I have promised. 368 00:22:30,070 --> 00:22:32,590 Prepare a children's song. 369 00:22:32,590 --> 00:22:34,150 On time for class at 2:30. 370 00:22:35,720 --> 00:22:37,292 No. Bye. 371 00:22:38,110 --> 00:22:40,030 On time for class at 2:30. 372 00:22:40,030 --> 00:22:41,310 See you soon. 373 00:22:41,310 --> 00:22:41,920 Xiaochun. 374 00:22:41,920 --> 00:22:42,681 2:30. 375 00:22:42,681 --> 00:22:43,680 No, I can't. 376 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 2:30. 377 00:22:52,030 --> 00:22:53,482 What a day! 378 00:22:58,590 --> 00:22:59,830 Hello, everyone! 379 00:22:59,830 --> 00:23:02,590 This is Mr. Hu who is to give us a music lesson today. 380 00:23:02,590 --> 00:23:04,200 Everybody, come on. 381 00:23:04,200 --> 00:23:05,920 Hello, Mr. Hu. 382 00:23:05,920 --> 00:23:10,768 Hello, Mr. Hu. 383 00:23:11,070 --> 00:23:11,831 Hello. 384 00:23:11,831 --> 00:23:13,110 Clap your hands. 385 00:23:13,110 --> 00:23:19,920 Welcome Mr. Hu. 386 00:23:19,920 --> 00:23:21,300 What song is ready? 387 00:23:21,720 --> 00:23:22,640 Seven Colors of Light. 388 00:23:22,640 --> 00:23:23,830 Have they learned it? 389 00:23:23,830 --> 00:23:24,750 No. 390 00:23:24,750 --> 00:23:26,070 Is it OK? 391 00:23:26,070 --> 00:23:26,790 OK. 392 00:23:26,790 --> 00:23:27,271 Just it. 393 00:23:27,271 --> 00:23:28,830 Sing for them first. 394 00:23:28,830 --> 00:23:30,200 Sing first? 395 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Do you want to hear Mr. Hu sing? 396 00:23:31,880 --> 00:23:33,790 Yes! 397 00:23:33,790 --> 00:23:36,058 Clap your hands! Encourage him. 398 00:23:37,200 --> 00:23:39,108 I'll have a try. 399 00:23:53,160 --> 00:23:55,160 ♫ The sun ♫ 400 00:23:55,160 --> 00:24:01,628 ♫ brings us seven colors of light. ♫ 401 00:24:01,920 --> 00:24:06,310 ♫ It shines the flowers of our hearts. ♫ 402 00:24:06,310 --> 00:24:10,114 ♫ Beautiful and cute. ♫ 403 00:24:10,640 --> 00:24:14,960 ♫ Today, we grow up in the sun. ♫ 404 00:24:14,960 --> 00:24:17,160 ♫ Tomorrow, we will ♫ 405 00:24:17,160 --> 00:24:19,440 ♫ create a beautiful world. ♫ 406 00:24:19,440 --> 00:24:21,480 ♫ Come on. ♫ 407 00:24:21,480 --> 00:24:23,750 ♫ Come on. ♫ 408 00:24:23,750 --> 00:24:25,830 ♫ Come on. ♫ 409 00:24:25,830 --> 00:24:28,110 ♫ Come on. ♫ 410 00:24:28,110 --> 00:24:30,310 ♫ Seven colors of light ♫ 411 00:24:30,310 --> 00:24:32,550 ♫ is the sunshine. ♫ 412 00:24:32,550 --> 00:24:34,720 ♫ We walk into the future ♫ 413 00:24:34,720 --> 00:24:38,980 ♫ with colorful dreams. ♫ 414 00:24:41,510 --> 00:24:43,110 Is the song beautiful? 415 00:24:43,110 --> 00:24:45,960 Yes! 416 00:24:45,960 --> 00:24:47,532 Clap your hands. 417 00:24:48,750 --> 00:24:50,046 Thank you. 418 00:25:00,640 --> 00:25:01,880 Do you know? 419 00:25:01,880 --> 00:25:08,960 In the promo, Damai arranged a scene for you and your fiance. 420 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 What scene? 421 00:25:11,270 --> 00:25:15,074 Taking a horse for a walk at the seaside in the sunset. 422 00:25:16,590 --> 00:25:22,302 That's more romantic than spraying water in the sun. 423 00:25:23,880 --> 00:25:25,356 What's your scene? 424 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 I won't show up. 425 00:25:28,110 --> 00:25:29,658 But our yard will appear. 426 00:25:30,350 --> 00:25:33,200 I've told Junzi my face won't appear. 427 00:25:33,200 --> 00:25:35,110 It only includes my back and tea making. 428 00:25:35,110 --> 00:25:36,350 No. 429 00:25:36,350 --> 00:25:37,454 Sunzi. 430 00:25:38,590 --> 00:25:39,590 Sunzi. 431 00:25:40,440 --> 00:25:44,500 Why is her name Sunzi? 432 00:25:44,500 --> 00:25:46,600 It's said that her mother is Zhuzi. 433 00:25:46,960 --> 00:25:49,264 Zhuzi? No wonder. 434 00:25:54,880 --> 00:25:55,880 Done. 435 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 Look. 436 00:26:00,510 --> 00:26:01,510 Is it OK? 437 00:26:03,000 --> 00:26:05,532 Great. 438 00:26:06,070 --> 00:26:07,070 I'll send it. 439 00:26:14,160 --> 00:26:16,116 Hello, mom. 440 00:26:16,590 --> 00:26:18,990 Dou, you sent so many hams again. 441 00:26:19,110 --> 00:26:20,598 Your dad can't carry it. 442 00:26:21,750 --> 00:26:25,000 I sent two pieces last time and you considered it delicious. 443 00:26:25,000 --> 00:26:27,310 It was pickled by relatives of a friend. 444 00:26:27,310 --> 00:26:30,350 Give some to aunts. 445 00:26:30,350 --> 00:26:31,370 Good. 446 00:26:32,440 --> 00:26:33,820 What are you doing now? 447 00:26:34,160 --> 00:26:36,788 I'm basking in the sun in the yard. 448 00:26:37,640 --> 00:26:38,401 Fourth aunt. 449 00:26:38,401 --> 00:26:41,440 In your thirties, you're just like your grandmother. 450 00:26:41,440 --> 00:26:42,976 Basking in the sun? 451 00:26:43,960 --> 00:26:45,350 How about the new home? 452 00:26:45,350 --> 00:26:46,490 When will you move? 453 00:26:46,830 --> 00:26:48,110 I've finished. 454 00:26:48,110 --> 00:26:51,086 I'm thinking that you'll come back to move 455 00:26:51,110 --> 00:26:52,440 one month later. 456 00:26:52,440 --> 00:26:54,960 Tidy up the things in your room. 457 00:26:54,960 --> 00:26:57,830 I don't know what you want to keep or throw away. 458 00:26:57,830 --> 00:26:58,750 OK. 459 00:26:58,750 --> 00:26:59,480 Well. 460 00:26:59,480 --> 00:27:01,310 Don't buy more things. 461 00:27:01,310 --> 00:27:02,310 Got it. 462 00:27:03,680 --> 00:27:05,012 The knife won't cut. 463 00:27:05,550 --> 00:27:07,866 The cleaver doesn't work, either. 464 00:27:08,030 --> 00:27:10,394 Why not borrow one from the neighbor? 465 00:27:10,880 --> 00:27:11,750 OK. 466 00:27:11,750 --> 00:27:12,110 Dou. 467 00:27:12,110 --> 00:27:12,881 I have to hang up. 468 00:27:12,881 --> 00:27:15,124 Your dad and I will try to cut ham. 469 00:27:16,200 --> 00:27:17,680 That's all, mom and dad. 470 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 Bye. 471 00:27:21,920 --> 00:27:26,750 Honey, I think she's very happy when she calls recently. 472 00:27:26,750 --> 00:27:28,240 I dare not say before. 473 00:27:28,240 --> 00:27:31,160 I thought Dou was deathly still. 474 00:27:31,160 --> 00:27:32,750 Whatever she did, she had no spirit. 475 00:27:32,750 --> 00:27:33,920 Deathly still? 476 00:27:33,920 --> 00:27:34,830 Can you speak? 477 00:27:34,830 --> 00:27:36,200 If not, shut up. 478 00:27:36,200 --> 00:27:37,510 It's just an adjective. 479 00:27:37,510 --> 00:27:39,270 I don't want to hear such adjectives. 480 00:27:39,270 --> 00:27:40,470 What the hell! 481 00:27:41,000 --> 00:27:42,440 I'm not good at speech. 482 00:27:42,440 --> 00:27:43,772 Don't be angry. 483 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 Where to go? 484 00:27:47,680 --> 00:27:48,964 To borrow a knife. 485 00:27:50,750 --> 00:27:54,650 When you're angry, you're not cute at all. 486 00:27:54,720 --> 00:27:55,830 So you're cute? 487 00:27:55,830 --> 00:27:56,960 You're Cute Xu. 488 00:27:56,960 --> 00:27:58,030 Yes, I'm Cute Xu. 489 00:27:58,030 --> 00:28:01,342 I'm going to borrow a knife by motorcycle. 490 00:28:03,960 --> 00:28:05,064 They are moving? 491 00:28:06,420 --> 00:28:07,680 My sister bought them a house. 492 00:28:07,680 --> 00:28:09,240 I paid the decoration fee. 493 00:28:10,310 --> 00:28:12,374 It's good to raise daughters. 494 00:28:13,240 --> 00:28:14,400 Yes. 495 00:28:14,400 --> 00:28:16,110 Girls are golden flowers. 496 00:28:16,110 --> 00:28:17,350 Nana, which boy do you like? 497 00:28:17,350 --> 00:28:18,480 Tell me. 498 00:28:18,480 --> 00:28:21,720 I'll take him to you at the next Double Third Festival. 499 00:28:22,590 --> 00:28:25,960 Granny, you only care about me instead of Hongdou? 500 00:28:25,960 --> 00:28:28,108 Hongdou has Yao already. 501 00:28:30,350 --> 00:28:31,946 Hongdou. 502 00:28:32,350 --> 00:28:36,682 There is no man with better character and appearance than Yao. 503 00:28:37,750 --> 00:28:38,720 Granny. 504 00:28:38,720 --> 00:28:41,120 Yao and I are just friends. 505 00:28:41,400 --> 00:28:42,310 I'll leave soon. 506 00:28:42,310 --> 00:28:44,950 Introduce a suitable girl to him. 507 00:28:46,240 --> 00:28:47,572 You don't want him? 508 00:28:50,960 --> 00:28:54,404 Even if you ask me 100 times, I will still say that 509 00:28:55,030 --> 00:28:56,720 I am not in love with him. 510 00:28:56,720 --> 00:28:57,956 Just out of work. 511 00:28:59,310 --> 00:29:01,866 Yao really likes you. 512 00:29:03,000 --> 00:29:04,510 Granny Xiuying. 513 00:29:04,510 --> 00:29:05,880 Don't be upset. 514 00:29:05,880 --> 00:29:08,616 Though Hongdou will leave, I won't. 515 00:29:09,110 --> 00:29:10,994 How about me? 516 00:29:11,480 --> 00:29:12,960 You're also pretty. 517 00:29:12,960 --> 00:29:13,830 Yes. 518 00:29:13,830 --> 00:29:15,810 Can I find a boy? 519 00:29:16,000 --> 00:29:17,680 How about Xiaxia? 520 00:29:19,920 --> 00:29:21,030 Xiaxia? 521 00:29:21,030 --> 00:29:24,258 He's just a little boy. 522 00:29:25,110 --> 00:29:29,478 I like mature men like President Xie. 523 00:29:29,590 --> 00:29:31,030 Like me? 524 00:29:31,750 --> 00:29:32,351 President Xie. 525 00:29:32,351 --> 00:29:33,610 Why are you here? 526 00:29:34,030 --> 00:29:35,200 I saw sour papaya. 527 00:29:35,200 --> 00:29:36,220 So I bought some. 528 00:29:36,590 --> 00:29:37,920 What did you say? 529 00:29:37,920 --> 00:29:42,550 I told Granny Xiuying I like mature men like you. 530 00:29:42,550 --> 00:29:43,798 You have good taste. 531 00:29:44,200 --> 00:29:45,310 Granny, sour papaya. 532 00:29:45,310 --> 00:29:46,330 No, thanks. 533 00:29:47,590 --> 00:29:49,880 Nana, do you have iced tea? 534 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Yes. 535 00:29:59,400 --> 00:30:01,310 Have you ever eaten sour papaya? 536 00:30:01,310 --> 00:30:02,110 No. 537 00:30:02,110 --> 00:30:03,200 Try it. 538 00:30:03,200 --> 00:30:04,240 Sour? 539 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 I'll know. 540 00:30:12,510 --> 00:30:13,510 Thanks. 541 00:30:26,110 --> 00:30:27,262 Particularly sour. 542 00:30:27,620 --> 00:30:28,620 Is it sour? 543 00:30:29,230 --> 00:30:30,230 Just so so. 544 00:30:30,640 --> 00:30:31,780 You like sour food. 545 00:30:34,800 --> 00:30:36,420 You're the girl of vinegar. 546 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 What? 547 00:30:40,750 --> 00:30:41,750 It's nonsense. 548 00:30:50,510 --> 00:30:52,680 When the rain stopped, Zeqing went up the mountain 549 00:30:52,680 --> 00:30:54,684 and collected a lot of fungi. 550 00:30:55,270 --> 00:30:57,350 We're going to Qingdao. 551 00:30:57,350 --> 00:31:01,240 I'm going to fry more fimbria for Yang and Xi. 552 00:31:01,240 --> 00:31:03,440 Here you are. One packet for each. 553 00:31:03,440 --> 00:31:04,110 OK. 554 00:31:04,110 --> 00:31:04,720 Is it enough? 555 00:31:04,720 --> 00:31:05,350 Yes. 556 00:31:05,350 --> 00:31:06,480 It's enough. 557 00:31:06,480 --> 00:31:08,460 Who will take charge of the Yard? 558 00:31:09,270 --> 00:31:10,790 I've discussed this with Feng. 559 00:31:10,790 --> 00:31:14,720 During my time in Qingdao, Feng is responsible for sanitation. 560 00:31:14,720 --> 00:31:16,480 Later, she'll come to the Yard. 561 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 I'll teach her. 562 00:31:17,880 --> 00:31:19,752 It's very complex. 563 00:31:20,480 --> 00:31:24,080 I'll pay her 50 yuan each day. 564 00:31:24,880 --> 00:31:25,640 Well. 565 00:31:25,640 --> 00:31:26,880 I'm going to see Feng. 566 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 OK. 567 00:31:31,480 --> 00:31:33,784 The third one is sapphire. 568 00:31:34,070 --> 00:31:39,200 For some reason, it reminds me of the star sign of March. 569 00:31:39,200 --> 00:31:40,830 Pisces. 570 00:31:40,830 --> 00:31:41,830 Feng. 571 00:31:42,720 --> 00:31:43,920 Chuchu. 572 00:31:43,920 --> 00:31:45,070 Aunt Gui is here. 573 00:31:45,070 --> 00:31:46,160 Yue. 574 00:31:46,160 --> 00:31:47,720 Do me a favor. 575 00:31:47,720 --> 00:31:48,161 Water? 576 00:31:48,161 --> 00:31:49,000 I'll offer some. 577 00:31:49,000 --> 00:31:49,920 No, thanks. 578 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 Not thirsty. 579 00:31:51,790 --> 00:31:54,814 Why do you come specially? 580 00:31:54,830 --> 00:31:56,240 We're not off duty. 581 00:31:56,240 --> 00:31:57,284 I know. 582 00:31:58,070 --> 00:32:00,790 Zeqing went up the mountain to collect some fungus. 583 00:32:00,790 --> 00:32:02,326 I'm here to share. 584 00:32:05,070 --> 00:32:05,480 For you. 585 00:32:05,480 --> 00:32:06,270 Thanks. 586 00:32:06,270 --> 00:32:06,830 Yours. 587 00:32:06,830 --> 00:32:08,030 Great! 588 00:32:08,030 --> 00:32:10,430 I can cook for my granny tonight. 589 00:32:10,550 --> 00:32:12,030 Is it fresh? 590 00:32:12,030 --> 00:32:12,720 Yes. 591 00:32:12,720 --> 00:32:16,356 Hotels outside are buying it at a high price. 592 00:32:16,750 --> 00:32:18,640 But I don't care about that money. 593 00:32:18,640 --> 00:32:19,480 Yes. 594 00:32:19,480 --> 00:32:21,310 Eat when it's fresh. 595 00:32:21,310 --> 00:32:23,590 Cook with some ham. Yummy. 596 00:32:23,590 --> 00:32:27,440 Did Yang and Xi send you red packets on your birthday? 597 00:32:27,440 --> 00:32:29,550 Not only on my birthday. 598 00:32:29,550 --> 00:32:32,238 I receive red packets every festival. 599 00:32:33,200 --> 00:32:37,712 Zeqing and I can't spend all that money. 600 00:32:39,070 --> 00:32:40,310 Fine. 601 00:32:40,310 --> 00:32:41,880 The money is for my granddaughter. 602 00:32:41,880 --> 00:32:42,920 Right? 603 00:32:42,920 --> 00:32:44,750 You're lucky. 604 00:32:44,750 --> 00:32:45,750 Of course. 605 00:32:46,550 --> 00:32:47,550 Feng. 606 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Come on. 607 00:32:51,590 --> 00:32:52,898 Two for you. 608 00:32:56,510 --> 00:32:58,370 Much thelephora ganbajun in it. 609 00:32:59,720 --> 00:33:00,830 I have to go. 610 00:33:00,830 --> 00:33:01,920 See you in the Yard. 611 00:33:01,920 --> 00:33:03,720 Come when you're off duty. 612 00:33:03,720 --> 00:33:05,000 Got it. 613 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Aunt, take care. 614 00:33:06,200 --> 00:33:06,830 OK. 615 00:33:06,830 --> 00:33:08,640 I'm going to see Hongdou. 616 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 Take care. 617 00:33:09,640 --> 00:33:10,640 See you. 618 00:33:14,640 --> 00:33:16,848 Yue, Chuchu. 619 00:33:17,400 --> 00:33:19,750 Take the fungus back. 620 00:33:19,750 --> 00:33:21,154 Chang and I don't eat. 621 00:33:22,110 --> 00:33:23,214 You don't eat? 622 00:33:24,140 --> 00:33:25,520 Not used to the flavor. 623 00:33:27,750 --> 00:33:28,750 Take it. 624 00:33:48,880 --> 00:33:50,356 We think 625 00:33:50,750 --> 00:33:54,920 since Yang and his wife are busy, I can go to Qingdao 626 00:33:54,920 --> 00:33:56,924 to take care of their child. 627 00:33:57,240 --> 00:33:58,270 It's OK. 628 00:33:58,270 --> 00:34:01,200 Before she goes to kindergarten, I can take her back 629 00:34:01,200 --> 00:34:03,264 and look after her, right? 630 00:34:04,280 --> 00:34:06,152 But Yang disagreed. 631 00:34:06,480 --> 00:34:09,510 He said that you have worked hard all your life. 632 00:34:09,510 --> 00:34:11,000 Don't work anymore. 633 00:34:11,000 --> 00:34:13,436 You should have a good rest. 634 00:34:14,400 --> 00:34:15,732 Yang is really filial. 635 00:34:16,710 --> 00:34:16,880 Yes. 636 00:34:16,880 --> 00:34:17,590 Aunt Gui. 637 00:34:17,590 --> 00:34:19,070 Are you sure these are not toxic? 638 00:34:19,070 --> 00:34:20,150 Not toxic. 639 00:34:20,150 --> 00:34:22,178 Xi is more filial. 640 00:34:23,280 --> 00:34:25,590 Xi scolded her brother some time ago. 641 00:34:25,590 --> 00:34:27,894 She said he doesn't often call me. 642 00:34:28,110 --> 00:34:31,914 Xi calls me every day. 643 00:34:32,550 --> 00:34:36,440 How often do you call your parents? 644 00:34:36,440 --> 00:34:37,964 Is it lurid bolete? 645 00:34:38,360 --> 00:34:39,190 Yes. 646 00:34:39,190 --> 00:34:40,760 This will take a long time to fry. 647 00:34:40,760 --> 00:34:42,030 A long time. 648 00:34:42,030 --> 00:34:43,950 Well... What's this? 649 00:34:44,230 --> 00:34:45,590 Nana. 650 00:34:45,590 --> 00:34:47,714 I'm chatting with Hongdou. 651 00:34:50,190 --> 00:34:52,746 Well, these are not toxic. 652 00:34:53,000 --> 00:34:55,208 I'll handle the fungi. 653 00:34:55,880 --> 00:34:56,800 Hongdou. 654 00:34:56,800 --> 00:34:58,948 How often do you call your mom? 655 00:34:59,710 --> 00:35:01,110 Every few days. 656 00:35:01,110 --> 00:35:02,790 I don't have much to say. 657 00:35:05,110 --> 00:35:07,710 You have no time to call when you are busy. 658 00:35:07,710 --> 00:35:09,480 You don't call when free. 659 00:35:09,480 --> 00:35:10,956 When will you call? 660 00:35:11,440 --> 00:35:13,396 Will you call in an emergency? 661 00:35:14,510 --> 00:35:15,950 You'll be less close. 662 00:35:16,550 --> 00:35:17,630 Yes. 663 00:35:17,630 --> 00:35:18,630 Yes. 664 00:35:21,230 --> 00:35:22,800 I'm going to Qingdao. 665 00:35:22,800 --> 00:35:24,816 I'm going to eat seafood. 666 00:35:25,590 --> 00:35:26,400 Do you want water? 667 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 No, thanks. 668 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 I think 669 00:35:30,230 --> 00:35:32,438 I'd better make more flower cakes. 670 00:35:32,920 --> 00:35:35,510 Ask Aunt Baoping to make more milk fans 671 00:35:35,510 --> 00:35:39,670 for all the leaders and colleagues of Yang and Xi to taste. 672 00:35:39,670 --> 00:35:41,842 Make some ham rice dumplings. 673 00:35:42,880 --> 00:35:44,932 Since Huang is going to film, 674 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 you can make rice dumplings. 675 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Show your face. 676 00:35:49,670 --> 00:35:50,870 I have a role. 677 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Really? 678 00:35:53,320 --> 00:35:54,520 Great! 679 00:35:55,360 --> 00:35:58,000 When it's finished, send it to your parents. 680 00:35:58,000 --> 00:35:59,284 It's an honor. 681 00:35:59,670 --> 00:36:00,920 Listen. 682 00:36:00,920 --> 00:36:04,280 I told Xi I'll be an actress. 683 00:36:04,280 --> 00:36:06,440 She didn't believe that. 684 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 Disbelief. 685 00:36:09,000 --> 00:36:09,671 Look. 686 00:36:09,671 --> 00:36:13,606 I'll send the film to her so that she'll believe. 687 00:36:14,840 --> 00:36:17,440 I didn't expect I could be an actress. 688 00:36:17,440 --> 00:36:18,320 Yes. 689 00:36:18,320 --> 00:36:19,110 Yes. 690 00:36:19,110 --> 00:36:20,400 Show up in the film. 691 00:36:20,400 --> 00:36:21,420 Show up together. 692 00:36:40,590 --> 00:36:41,760 Friends in the live room. 693 00:36:41,760 --> 00:36:42,550 Excuse me. 694 00:36:42,550 --> 00:36:43,960 You can watch it. But no photo. 695 00:36:43,960 --> 00:36:44,840 Excuse me. 696 00:36:44,840 --> 00:36:46,760 No photo is allowed. 697 00:36:46,760 --> 00:36:47,840 Don't run around. 698 00:36:47,840 --> 00:36:48,840 Thank you. 699 00:36:50,500 --> 00:36:57,520 ♫ Honored guests come from afar ♫ 700 00:37:00,000 --> 00:37:03,600 ♫ Greeting guests with smiles ♫ 701 00:37:06,200 --> 00:37:09,560 ♫ Pick the living spring of East Mountain ♫ 702 00:37:12,500 --> 00:37:15,600 ♫ Select the best tea and transport it to Xishan ♫ 703 00:37:15,600 --> 00:37:18,840 ♫ Walnuts and milk fans are sweet ♫ 704 00:37:21,700 --> 00:37:24,700 ♫ Excellent pepper is very fresh ♫ 705 00:37:24,700 --> 00:37:27,700 ♫ Repeatedly clean the tray ♫ 706 00:37:27,700 --> 00:37:30,800 ♫ The teapot is sparkling ♫ 707 00:37:30,800 --> 00:37:34,160 ♫ Several tea cups glitter ♫ 708 00:37:37,100 --> 00:37:41,700 ♫ The figure passes through the cup ♫ 709 00:37:41,700 --> 00:37:45,300 ♫ Treat guests to three courses of tea ♫ 710 00:37:47,700 --> 00:37:51,900 ♫ Have a free day with friends and relatives ♫ 711 00:37:51,900 --> 00:37:55,260 ♫ The cup is small, but the friendship is deep ♫ 712 00:37:58,400 --> 00:38:00,800 ♫ The happiness of health is boundless ♫ 713 00:38:03,190 --> 00:38:04,546 Stop. 714 00:38:05,000 --> 00:38:07,208 Nana, let's discuss this. 715 00:38:08,000 --> 00:38:09,380 Can you show your face? 716 00:38:11,440 --> 00:38:12,550 No. 717 00:38:12,550 --> 00:38:13,590 Why? 718 00:38:13,590 --> 00:38:14,886 Her face is nice. 719 00:38:15,880 --> 00:38:17,030 She's unwilling. 720 00:38:17,030 --> 00:38:18,710 And her hands are also nice. 721 00:38:18,710 --> 00:38:20,918 Natural and smooth. 722 00:38:21,110 --> 00:38:22,406 Yes, I'm unwilling. 723 00:38:23,800 --> 00:38:26,044 OK, let's take a new way. 724 00:38:28,110 --> 00:38:30,400 When you film, downwards. 725 00:38:30,400 --> 00:38:31,600 Yes. From the hand. 726 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 Backward. 727 00:38:33,760 --> 00:38:34,852 Upwards. 728 00:38:35,190 --> 00:38:35,361 Yes. 729 00:38:35,361 --> 00:38:36,560 Be slow. 730 00:38:40,110 --> 00:38:41,754 Not good? 731 00:38:42,320 --> 00:38:44,996 You asked me to make them up. 732 00:38:45,630 --> 00:38:46,630 Good. 733 00:38:47,960 --> 00:38:48,920 Aunt Baoping. 734 00:38:48,920 --> 00:38:50,120 Take a photo for us. 735 00:38:50,440 --> 00:38:51,031 Together? 736 00:38:51,031 --> 00:38:52,510 Come on. 737 00:38:52,510 --> 00:38:53,550 Come to take a photo. 738 00:38:53,550 --> 00:38:54,710 Come on. 739 00:38:54,710 --> 00:38:55,550 Stand still. 740 00:38:55,550 --> 00:38:57,098 Look there. 741 00:38:57,510 --> 00:38:58,440 Go. 742 00:38:58,440 --> 00:39:00,348 1, 2, 3. 743 00:39:02,320 --> 00:39:03,320 OK. 744 00:39:07,480 --> 00:39:08,860 Wash your eyes. 745 00:39:09,670 --> 00:39:10,670 And rouge. 746 00:39:12,260 --> 00:39:13,150 Where are the other kids? 747 00:39:13,150 --> 00:39:13,920 Haven't come. 748 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 Let me call. 749 00:39:16,440 --> 00:39:17,150 Use the soap. 750 00:39:17,150 --> 00:39:18,320 Wash with soap. 751 00:39:18,320 --> 00:39:20,768 Yao. 752 00:39:22,440 --> 00:39:23,190 Come on. 753 00:39:23,190 --> 00:39:23,630 Hurry up. 754 00:39:23,630 --> 00:39:24,230 Wash face. 755 00:39:24,230 --> 00:39:25,031 Wash your face. 756 00:39:25,031 --> 00:39:26,030 Get out of the way. 757 00:39:26,030 --> 00:39:26,400 Forward. 758 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 Step aside. 759 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 OK. Stop. 760 00:39:49,920 --> 00:39:51,440 Very good. 761 00:39:51,440 --> 00:39:52,231 Dear children. 762 00:39:52,231 --> 00:39:54,000 Once again, OK? 763 00:39:54,000 --> 00:39:55,150 Well done. 764 00:39:55,150 --> 00:39:56,000 Once again. 765 00:39:56,000 --> 00:39:56,880 OK. Go back. 766 00:39:56,880 --> 00:39:58,308 Great. Come on. 767 00:40:00,400 --> 00:40:01,550 Run once again. 768 00:40:01,550 --> 00:40:02,550 OK. 769 00:40:15,590 --> 00:40:17,318 When can we stop walking? 770 00:40:17,880 --> 00:40:21,084 Until Sunzi films what she wants. 771 00:40:23,430 --> 00:40:24,111 Don't look back. 772 00:40:24,111 --> 00:40:25,491 Don't look at the lens. 773 00:40:34,670 --> 00:40:37,274 Get closer. 774 00:40:38,230 --> 00:40:39,634 Have a chat. 775 00:40:42,480 --> 00:40:43,584 Hand in hand. 776 00:41:00,920 --> 00:41:03,000 Do whatever Sunzi asks you to do. 777 00:41:03,000 --> 00:41:04,260 Let's finish earlier. 778 00:41:07,180 --> 00:41:08,180 ♫ The journey ♫ 779 00:41:08,880 --> 00:41:11,980 ♫ One step to stars ♫ 780 00:41:11,980 --> 00:41:15,820 ♫ One step to the rainbow ♫ 781 00:41:16,580 --> 00:41:20,000 ♫ We miss and hug ♫ 782 00:41:20,000 --> 00:41:21,780 ♫ In the world ♫ 783 00:41:21,780 --> 00:41:25,180 ♫ Where is the breeze ♫ 784 00:41:25,180 --> 00:41:28,420 ♫ Where is the heartbeat ♫ 785 00:41:29,440 --> 00:41:29,841 Yes. 786 00:41:29,841 --> 00:41:31,088 That's it. Keep. 787 00:41:34,110 --> 00:41:35,110 Say something. 788 00:41:35,110 --> 00:41:36,880 Director asks us to chat. 789 00:41:36,880 --> 00:41:38,000 Where are your cold jokes? 790 00:41:38,000 --> 00:41:39,008 Hurry up. 791 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 Cold jokes? 792 00:41:42,900 --> 00:41:46,800 ♫ We just farewell ♫ 793 00:41:46,800 --> 00:41:48,276 You didn't drink. 794 00:41:48,760 --> 00:41:49,960 Out of your mind? 795 00:41:50,710 --> 00:41:53,480 Too hot. Don't you think so? 796 00:41:53,480 --> 00:41:54,480 Hot? 797 00:41:56,550 --> 00:41:58,518 But your hands are sweaty. 798 00:42:00,400 --> 00:42:01,828 Arm in arm. 799 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 Well. 800 00:42:07,920 --> 00:42:09,072 Ma called me. 801 00:42:09,880 --> 00:42:12,856 He is dutiful at home. 802 00:42:12,880 --> 00:42:15,136 He washes, mops and cooks. 803 00:42:15,400 --> 00:42:18,840 But his parents don't give him good comments. 804 00:42:18,840 --> 00:42:20,232 He dare not blame them. 805 00:42:21,440 --> 00:42:23,180 So he's not afraid of no one. 806 00:42:25,920 --> 00:42:27,320 ♫ The flowers are blooming ♫ 807 00:42:27,320 --> 00:42:31,480 Damai designs the scene where lovers walk by the sea 808 00:42:31,480 --> 00:42:32,500 and lead a horse. 809 00:42:33,670 --> 00:42:34,870 She likes that. 810 00:42:35,270 --> 00:42:38,671 ♫ Happy time ♫ 811 00:42:38,671 --> 00:42:43,930 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 812 00:42:43,930 --> 00:42:50,158 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 813 00:42:51,370 --> 00:42:56,974 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 814 00:42:58,780 --> 00:43:05,150 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 815 00:43:05,150 --> 00:43:11,270 ♫ The world is like a quiet island ♫ 816 00:43:13,490 --> 00:43:19,622 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 817 00:43:20,860 --> 00:43:26,356 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 818 00:43:28,290 --> 00:43:34,820 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 819 00:43:34,820 --> 00:43:41,912 ♫ Set sail when it's windy ♫ 820 00:43:43,100 --> 00:43:49,540 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 821 00:43:49,540 --> 00:43:57,304 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 822 00:43:57,670 --> 00:43:59,720 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 823 00:43:59,720 --> 00:44:04,350 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 824 00:44:04,350 --> 00:44:12,690 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 825 00:44:16,360 --> 00:44:22,216 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 826 00:44:23,690 --> 00:44:29,786 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 827 00:44:31,080 --> 00:44:37,500 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 828 00:44:37,500 --> 00:44:45,432 ♫ Set sail when it's windy ♫ 829 00:44:45,860 --> 00:44:52,310 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 830 00:44:52,310 --> 00:45:00,314 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 831 00:45:00,520 --> 00:45:02,500 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 832 00:45:02,500 --> 00:45:07,100 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 833 00:45:07,100 --> 00:45:14,460 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 834 00:45:14,460 --> 00:45:22,476 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 49223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.