Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:34,170 --> 00:01:37,610
[Love in Time]
3
00:01:37,810 --> 00:01:39,950
[Episode 17]
4
00:01:40,960 --> 00:01:47,509
[2022]
5
00:01:52,660 --> 00:01:54,600
[Rumah Sakit Ruiyi]
6
00:02:18,760 --> 00:02:20,290
Seharusnya karena hujan.
7
00:02:26,290 --> 00:02:26,890
Tuan He.
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,160
Tadi ada seorang nona yang menyuruhku memberikan ini padamu.
9
00:02:32,620 --> 00:02:33,140
Terima kasih.
10
00:02:38,460 --> 00:02:39,020
Dia...
11
00:02:39,020 --> 00:02:40,100
Kenapa kertasnya kosong?
12
00:02:40,380 --> 00:02:41,520
Benar, hanya kertas kosong.
13
00:02:43,740 --> 00:02:44,070
Kalau begitu,
14
00:02:44,770 --> 00:02:46,570
apa ada pesan yang dia tinggalkan untukku?
15
00:02:47,310 --> 00:02:47,850
Tidak ada.
16
00:02:48,020 --> 00:02:49,140
Dia hanya menyuruhku memberikan ini padamu,
17
00:02:49,140 --> 00:02:49,750
lalu dia pergi.
18
00:02:52,010 --> 00:02:52,440
Terima kasih.
19
00:02:52,660 --> 00:02:53,120
Sama-sama.
20
00:03:07,470 --> 00:03:19,370
[2021]
21
00:03:27,680 --> 00:03:28,390
Chen Jialan.
22
00:03:29,329 --> 00:03:30,180
Kenapa kamu ada di sini?
23
00:03:32,780 --> 00:03:34,990
Sudah begitu larut, kamu mau ke mana membawa koper?
24
00:03:35,980 --> 00:03:37,340
Siang ini perut bagian bawah Jirong sedikit sakit.
25
00:03:37,340 --> 00:03:38,890
Saat memeriksakan ke rumah sakit, ternyata radang usus buntu akut.
26
00:03:39,000 --> 00:03:39,760
Dia baru saja melakukan operasi.
27
00:03:39,890 --> 00:03:40,579
Aku mengambilkan
28
00:03:40,579 --> 00:03:41,410
baju baru untuknya.
29
00:03:42,180 --> 00:03:43,010
Operasi?
30
00:03:43,630 --> 00:03:44,820
Aku juga akan segera menengok dia.
31
00:03:45,220 --> 00:03:46,140
Kamu jangan membuat keributan.
32
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
Hanya masalah kecil, tidak perlu membesar-besarkan.
33
00:03:47,660 --> 00:03:48,470
Cukup aku saja yang pergi.
34
00:03:48,980 --> 00:03:50,260
Kamu juga bukan keluarga dekat.
35
00:03:50,320 --> 00:03:51,730
Kak Anwen ada di sana, kamu tenang saja.
36
00:03:52,579 --> 00:03:53,010
Aku pergi dulu.
37
00:03:57,500 --> 00:03:58,160
Chen Jialan.
38
00:03:58,740 --> 00:03:59,710
Apakah kamu ada masalah?
39
00:04:01,510 --> 00:04:02,360
Tidak ada apa-apa.
40
00:04:14,210 --> 00:04:15,870
Kamu harus membayar biaya pembukaan botolku.
41
00:04:19,500 --> 00:04:20,290
Alkohol seperti ini,
42
00:04:21,600 --> 00:04:22,430
mungkin
43
00:04:23,130 --> 00:04:24,800
sebulan pun aku tidak bisa menghasilkan uang untuk membelinya.
44
00:04:25,420 --> 00:04:25,960
Kamu harus lebih percaya diri.
45
00:04:26,350 --> 00:04:27,610
Singkirkan kata mungkin itu.
46
00:04:39,010 --> 00:04:40,990
Katakanlah, apa yang terjadi?
47
00:04:42,610 --> 00:04:43,480
Kutebak,
48
00:04:45,470 --> 00:04:47,130
lagi-lagi ada hubungannya dengan He Zhengyu, 'kan?
49
00:04:50,090 --> 00:04:50,580
Tidak.
50
00:04:53,310 --> 00:04:54,400
Kamu keras kepala sekali.
51
00:04:54,780 --> 00:04:55,490
Chen Jialan,
52
00:04:56,140 --> 00:04:57,600
aku sudah bertahun-tahun mengenalmu.
53
00:04:57,940 --> 00:04:59,320
Hal apa yang bisa kamu sembunyikan dariku?
54
00:05:01,050 --> 00:05:02,930
Sekarang di otakmu hanya tertulis dua kata,
55
00:05:04,050 --> 00:05:04,810
yaitu putus cinta.
56
00:05:13,340 --> 00:05:14,170
Menangislah...
57
00:05:23,820 --> 00:05:25,200
Akan terasa lebih baik jika menangis.
58
00:05:25,850 --> 00:05:26,210
Aku...
59
00:05:29,310 --> 00:05:31,630
Hatiku benar-benar sakit.
60
00:05:34,100 --> 00:05:34,670
Awalnya...
61
00:05:35,610 --> 00:05:37,800
Awalnya aku tidak ingin membiarkan dia meninggalkanku,
62
00:05:37,970 --> 00:05:41,130
tapi aku terpaksa menjauh dari dia.
63
00:05:42,460 --> 00:05:44,190
Mana ada begitu banyak terpaksa?
64
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
Bukankah kalian baik-baik saja?
65
00:05:45,940 --> 00:05:47,409
Kenapa harus berpisah?
66
00:05:58,909 --> 00:05:59,530
Jialan.
67
00:06:00,730 --> 00:06:01,640
Meskipun aku tidak mengerti
68
00:06:01,670 --> 00:06:03,170
apa yang terjadi di antara kalian berdua,
69
00:06:04,060 --> 00:06:05,460
tapi aku tahu bahwa perasaan
70
00:06:06,130 --> 00:06:07,930
bukan dipaksakan,
71
00:06:08,340 --> 00:06:09,780
melainkan bersedia atau tidak.
72
00:06:09,960 --> 00:06:11,750
Semua ini adalah pilihanmu.
73
00:06:14,030 --> 00:06:14,940
Jiang Shenghao.
74
00:06:15,730 --> 00:06:16,540
Kamu tidak mengerti.
75
00:06:17,900 --> 00:06:18,380
Baik.
76
00:06:20,140 --> 00:06:20,630
Aku tidak mengerti.
77
00:06:39,100 --> 00:06:39,700
Jialan.
78
00:06:40,080 --> 00:06:40,850
Hari sudah larut,
79
00:06:41,300 --> 00:06:42,620
aku harus segera pergi menengok Jirong.
80
00:06:43,530 --> 00:06:44,659
Aku sudah menyampaikan pada Bibi
81
00:06:44,930 --> 00:06:45,680
untuk membuat sarapan untukmu.
82
00:06:46,200 --> 00:06:47,300
Besok ingat untuk sarapan.
83
00:06:48,890 --> 00:06:49,680
Terima kasih, si Tikus.
84
00:06:52,280 --> 00:06:53,100
Kamu cukup baik-baik saja.
85
00:06:56,560 --> 00:06:57,250
Istirahatlah lebih cepat.
86
00:07:51,860 --> 00:07:52,470
Nona Chen.
87
00:07:52,980 --> 00:07:54,580
Sarapan yang Tuan Muda suruh untuk kupersiapkan
88
00:07:54,610 --> 00:07:55,320
sudah kuletakkan di ruang makan.
89
00:07:55,570 --> 00:07:56,940
Kamu harus ingat untuk turun dan makan, ya.
90
00:08:08,690 --> 00:08:11,380
Apakah aku demam karena kehujanan semalam?
91
00:08:32,789 --> 00:08:33,280
Piaopiao,
92
00:08:33,950 --> 00:08:34,980
apa Jialan tidak datang bekerja?
93
00:08:37,360 --> 00:08:38,210
Aku tidak melihat dia.
94
00:08:38,820 --> 00:08:39,549
Dia juga tidak izin?
95
00:08:40,260 --> 00:08:41,809
Jialan bukan orang yang akan bolos bekerja.
96
00:08:42,500 --> 00:08:43,950
Mungkin dia pergi karena ada wawancara mendesak.
97
00:08:45,100 --> 00:08:45,560
Terima kasih.
98
00:08:54,970 --> 00:08:55,520
Maaf,
99
00:08:56,190 --> 00:08:58,250
nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
100
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
[He Zhengyu]
101
00:09:08,280 --> 00:09:08,990
Halo, He Zhengyu.
102
00:09:09,860 --> 00:09:10,910
Apa kamu tahu di mana Jialan?
103
00:09:11,190 --> 00:09:11,940
Dia tidak datang bekerja.
104
00:09:27,350 --> 00:09:27,780
Jialan.
105
00:09:30,220 --> 00:09:30,750
Chen Jialan.
106
00:09:31,710 --> 00:09:32,390
Apa kamu baik-baik saja?
107
00:09:35,510 --> 00:09:36,310
He Zhengyu.
108
00:09:36,700 --> 00:09:38,790
Kudengar Mu Shiming bilang kamu tidak pergi kerja.
109
00:09:39,910 --> 00:09:40,890
Jangan-jangan kamu sakit, ya?
110
00:09:46,260 --> 00:09:47,780
Jialan, buka pintunya.
111
00:09:54,980 --> 00:10:01,970
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
112
00:10:02,920 --> 00:10:06,170
♫Ada karenamu♫
113
00:10:06,910 --> 00:10:10,760
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
114
00:10:10,950 --> 00:10:11,990
♫Kita♫
115
00:10:13,850 --> 00:10:20,320
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
116
00:10:20,920 --> 00:10:26,530
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
117
00:10:29,940 --> 00:10:33,040
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
118
00:10:33,340 --> 00:10:37,950
♫Menghangatkan pupil mataku♫
119
00:10:38,270 --> 00:10:41,300
♫Di ujung dunia♫
120
00:10:41,350 --> 00:10:45,860
♫Berpelukan denganmu♫
121
00:10:45,940 --> 00:10:49,090
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
122
00:10:49,430 --> 00:10:54,340
♫Berhenti di hatiku♫
123
00:10:54,880 --> 00:11:01,510
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
124
00:10:55,840 --> 00:10:56,540
[He Zhengyu]
125
00:10:57,740 --> 00:10:58,850
[Kita tidak bertemu lagi]
126
00:10:59,530 --> 00:11:00,560
[barulah yang terbaik untukmu,]
127
00:11:01,500 --> 00:11:02,030
[benar, 'kan?]
128
00:11:02,920 --> 00:11:06,860
♫Kerinduan yang diumumkan♫
129
00:11:03,820 --> 00:11:04,530
[Maaf]
130
00:11:09,450 --> 00:11:13,550
♫Kamu akan mengerti♫
131
00:11:18,450 --> 00:11:19,370
He Zhengyu?
132
00:11:20,450 --> 00:11:21,500
Cepat makan selagi panas.
133
00:11:22,060 --> 00:11:22,720
Aku sudah membeli obat untukmu.
134
00:11:25,290 --> 00:11:26,380
Bagaimana kamu bisa masuk?
135
00:11:26,800 --> 00:11:33,790
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
136
00:11:29,140 --> 00:11:30,320
Apa kamu percaya aku memiliki kemampuan super?
137
00:11:31,320 --> 00:11:32,460
Tapi, ini bukan yang terpenting.
138
00:11:32,980 --> 00:11:34,600
Yang terpenting adalah bagaimana keadaanmu.
139
00:11:34,900 --> 00:11:38,140
♫Ada karenamu♫
140
00:11:35,870 --> 00:11:36,980
Kulihat sekarang kamu sangat pucat.
141
00:11:38,840 --> 00:11:42,680
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
142
00:11:40,060 --> 00:11:41,500
Aku sudah tidur seharian,
143
00:11:41,500 --> 00:11:44,230
lalu belum keramas dan sikat gigi.
144
00:11:42,870 --> 00:11:44,010
♫Kita♫
145
00:11:44,860 --> 00:11:46,830
Aku sangat berantakan.
146
00:11:45,780 --> 00:11:52,250
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
147
00:11:47,970 --> 00:11:48,490
Jangan menutupinya lagi.
148
00:11:49,450 --> 00:11:50,540
Penampilanmu seperti apa yang tidak pernah kulihat?
149
00:11:56,300 --> 00:11:57,100
Masih sangat panas.
150
00:11:58,430 --> 00:11:59,790
Aku sudah tidur seharian, sudah jauh lebih baik.
151
00:12:01,260 --> 00:12:02,720
Bagaimana kamu bisa tahu kalau aku sakit?
152
00:12:02,860 --> 00:12:04,040
Kemarin kamu kehujanan.
153
00:12:04,540 --> 00:12:05,880
Mu Shiming menelepon diriku empat bulan lalu
154
00:12:05,910 --> 00:12:07,600
dan berkata bahwa kamu tidak bekerja seharian.
155
00:12:08,120 --> 00:12:09,950
Aku menebaknya dengan keadaan di atas.
156
00:12:13,950 --> 00:12:14,930
Cepat makan selagi panas.
157
00:12:17,540 --> 00:12:19,020
Bagaimana kalau kamu pulang saja dulu.
158
00:12:20,860 --> 00:12:22,690
Aku akan pulang setelah kamu menghabiskan buburnya.
159
00:13:09,980 --> 00:13:11,290
Kemarin kamu meninggalkan ini untukku.
160
00:13:12,540 --> 00:13:13,770
Aku sudah menerimanya dan sudah mengerti.
161
00:13:15,360 --> 00:13:16,510
Ini tanda cinta yang kamu berikan padaku.
162
00:13:18,230 --> 00:13:19,970
Aku memberimu selembar kertas kosong.
163
00:13:20,810 --> 00:13:22,690
Artinya adalah kita berdua tidak ada masa depan.
164
00:13:23,020 --> 00:13:24,900
Arti selembar kertas kosong yang paling tepat
165
00:13:25,330 --> 00:13:26,370
adalah kemungkinan yang tak terbatas.
166
00:13:26,890 --> 00:13:27,850
Aku sangat menyetujui hal ini.
167
00:13:29,800 --> 00:13:30,580
Juga berarti
168
00:13:31,220 --> 00:13:32,580
masa depan kita memiliki kemungkinan yang tak terbatas.
169
00:13:35,040 --> 00:13:36,670
Aku tidak bisa mengembalikan utangku padamu.
170
00:13:37,540 --> 00:13:39,290
Bisakah anggap saja ia sebagai kertas kosong?
171
00:13:42,390 --> 00:13:43,170
Kamu memang berutang padaku.
172
00:13:44,920 --> 00:13:47,030
Kamu berutang banyak gandengan tangan,
173
00:13:47,300 --> 00:13:48,860
pelukan, dan ciuman padaku.
174
00:13:49,850 --> 00:13:50,650
Dasar kekanak-kanakan.
175
00:14:00,350 --> 00:14:01,690
Jangan terlalu dekat denganku.
176
00:14:02,370 --> 00:14:03,420
Aku akan menularimu.
177
00:14:06,020 --> 00:14:06,690
Aku tidak takut.
178
00:14:16,080 --> 00:14:17,780
Kak, aku baik-baik saja.
179
00:14:18,880 --> 00:14:19,940
Aku akan melihat Jiang Shenghao.
180
00:14:23,180 --> 00:14:23,780
Pelan-pelan.
181
00:14:24,200 --> 00:14:24,780
Kak.
182
00:14:25,660 --> 00:14:26,430
Terima kasih.
183
00:14:28,280 --> 00:14:28,660
Kak.
184
00:14:29,370 --> 00:14:30,510
A... ada apa ini?
185
00:14:30,900 --> 00:14:32,620
Dia pergi ke acara makan malam dan mabuk.
186
00:14:32,620 --> 00:14:33,500
Lalu, Jirong khawatir,
187
00:14:33,500 --> 00:14:34,520
jadi menyuruhku untuk membawanya pulang.
188
00:14:35,380 --> 00:14:35,820
Kak.
189
00:14:36,480 --> 00:14:37,630
Kamu cepat pulang dan istirahat.
190
00:14:38,330 --> 00:14:38,870
Baiklah.
191
00:14:38,900 --> 00:14:40,300
Adik kesayanganku sudah mengatakannya,
192
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
aku tidak bisa tidak mendengarkannya.
193
00:14:42,820 --> 00:14:44,830
Jialan, aku baik-baik saja.
194
00:14:45,100 --> 00:14:46,110
Kamu kembali saja.
195
00:14:46,500 --> 00:14:47,580
Kamu benar-benar baik-baik saja?
196
00:14:47,860 --> 00:14:48,540
Aku benar-benar baik-baik saja.
197
00:14:49,420 --> 00:14:49,800
Kak,
198
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
kamu cepatlah pulang.
199
00:14:51,310 --> 00:14:52,460
Baik, aku akan melihatmu kembali dulu.
200
00:14:52,490 --> 00:14:53,360
Aku pergi tidur, ya.
201
00:14:53,420 --> 00:14:53,710
Baik.
202
00:14:54,860 --> 00:14:55,300
Aku baik-baik saja.
203
00:14:55,330 --> 00:14:56,230
Kembalilah...
204
00:14:59,570 --> 00:15:02,390
Dia lebih imut daripada biasanya saat mabuk.
205
00:15:03,460 --> 00:15:04,370
Jangan tidur telentang.
206
00:15:04,650 --> 00:15:06,120
Awas bisa muntah dan tersedak.
207
00:15:06,400 --> 00:15:07,680
Kamu tenang saja, Kak.
208
00:15:09,820 --> 00:15:11,420
Baiklah, Jialan. Aku juga pulang.
209
00:15:11,420 --> 00:15:12,030
Istirahatlah lebih cepat.
210
00:15:12,120 --> 00:15:12,930
Baik, Kak. Sampai jumpa.
211
00:15:13,170 --> 00:15:13,500
Sampai jumpa.
212
00:15:27,740 --> 00:15:28,490
He Zhengyu.
213
00:15:30,490 --> 00:15:31,270
He Zhengyu.
214
00:15:42,950 --> 00:15:44,960
Peleburan ruang dan waktu juga belum berakhir.
215
00:15:46,040 --> 00:15:47,290
Kenapa dia sudah pergi?
216
00:15:49,340 --> 00:15:50,530
Kamu sangat khawatir kalau aku pergi, 'kan?
217
00:15:55,420 --> 00:15:56,070
Akuilah.
218
00:15:56,760 --> 00:15:57,940
Kita sama sekali tidak bisa berpisah.
219
00:15:58,340 --> 00:15:59,380
Juga tidak mungkin berpisah.
220
00:15:59,690 --> 00:16:00,710
Pokoknya, aku tidak sanggup melakukannya.
221
00:16:03,760 --> 00:16:05,320
Meskipun kamu tidak pergi ke tahun 2022 untuk menemuiku,
222
00:16:05,850 --> 00:16:06,860
setiap hari aku juga akan
223
00:16:07,440 --> 00:16:08,520
pergi ke tahun 2021 untuk menemuimu.
224
00:16:07,510 --> 00:16:14,500
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
225
00:16:15,420 --> 00:16:18,670
♫Ada karenamu♫
226
00:16:19,440 --> 00:16:23,290
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
227
00:16:23,420 --> 00:16:24,560
♫Kita♫
228
00:16:26,290 --> 00:16:31,500
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
229
00:16:38,760 --> 00:16:39,430
Apa yang mereka lakukan?
230
00:16:42,460 --> 00:16:43,810
Apakah itu teman masa kecil?
231
00:16:44,710 --> 00:16:46,190
Seseorang tidak akan melakukan hal-hal buruk di rumahnya?
232
00:16:47,250 --> 00:16:48,010
Dasar kurang ajar.
233
00:16:54,120 --> 00:16:57,220
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
234
00:16:57,530 --> 00:17:02,140
♫Menghangatkan pupil mataku♫
235
00:17:02,450 --> 00:17:05,490
♫Di ujung dunia♫
236
00:17:05,540 --> 00:17:10,040
♫Berpelukan denganmu♫
237
00:17:09,520 --> 00:17:10,810
Sebentar lagi kamu akan terkena flu.
238
00:17:10,130 --> 00:17:13,280
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
239
00:17:13,349 --> 00:17:13,810
Baik.
240
00:17:13,609 --> 00:17:18,530
♫Berhenti di hatiku♫
241
00:17:14,660 --> 00:17:15,700
Ini sesuai dengan keinginanku.
242
00:17:16,319 --> 00:17:17,270
Aku masih ada dua keinginan.
243
00:17:18,410 --> 00:17:19,290
Keinginan apa?
244
00:17:19,060 --> 00:17:25,700
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
245
00:17:20,920 --> 00:17:23,390
Kamu ada di sisiku dan aku di sisimu.
246
00:17:24,530 --> 00:17:25,599
Aku baru saja mempelajarinya dari internet.
247
00:17:25,829 --> 00:17:26,319
Apakah norak?
248
00:17:26,920 --> 00:17:31,060
♫Kerinduan yang diumumkan♫
249
00:17:29,080 --> 00:17:29,510
Iya.
250
00:17:33,270 --> 00:17:34,430
Apakah kita sudah berbaikan?
251
00:17:33,640 --> 00:17:37,470
♫Kamu akan mengerti♫
252
00:17:38,410 --> 00:17:39,920
Aku masih harus mempertimbangkannya.
253
00:17:43,780 --> 00:17:45,650
- Apa yang kamu lakukan? - Aku masih harus mempertimbangkannya.
254
00:17:46,080 --> 00:17:46,830
Apa yang kamu lakukan?
255
00:18:10,420 --> 00:18:11,980
Jika kamu masih tidak kembali,
256
00:18:12,780 --> 00:18:13,620
kamu akan kembali
257
00:18:13,620 --> 00:18:15,450
ke kamar ini pada tahun 2022.
258
00:18:16,540 --> 00:18:17,580
Kalau begitu kita cukup berdoa agar pada tahun 2022
259
00:18:17,600 --> 00:18:18,790
tidak ada orang di ruangan ini, 'kan?
260
00:18:32,340 --> 00:18:37,020
[Rumah]
261
00:18:39,440 --> 00:18:40,010
Shenghao.
262
00:18:42,980 --> 00:18:43,580
Kak Anwen.
263
00:18:43,580 --> 00:18:44,690
Untuk apa kamu ke kamarku?
264
00:18:47,250 --> 00:18:47,970
Itu...
265
00:18:48,410 --> 00:18:49,450
Ini kamarmu?
266
00:18:50,180 --> 00:18:52,150
Ketika aku mengantar Shenghao pulang,
267
00:18:52,410 --> 00:18:53,660
Jirong khawatir padanya.
268
00:18:54,050 --> 00:18:55,130
Dia memintaku untuk mengambil foto
269
00:18:55,460 --> 00:18:56,590
dan mengirimkan padanya untuk memastikan.
270
00:18:58,010 --> 00:18:59,430
Aku jarang naik ke lantai dua,
271
00:18:59,580 --> 00:19:01,020
jadi aku salah tempat.
272
00:19:03,490 --> 00:19:06,070
Kamar Jiang Shenghao ada di seberang lorong.
273
00:19:06,360 --> 00:19:07,070
Baiklah.
274
00:19:07,530 --> 00:19:08,610
Maaf sudah mengganggumu.
275
00:19:08,790 --> 00:19:09,180
Tidak apa-apa.
276
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
Kalau begitu, aku bantu tutup pintunya.
277
00:19:10,300 --> 00:19:10,790
Baik.
278
00:19:18,940 --> 00:19:20,460
Ada apa ini?
279
00:19:38,960 --> 00:19:39,520
Shenghao.
280
00:19:41,140 --> 00:19:41,620
Jiang Shenghao.
281
00:20:01,910 --> 00:20:07,400
[2022]
282
00:20:35,120 --> 00:20:36,060
Tidak mungkin.
283
00:20:51,860 --> 00:20:52,400
Ini aku.
284
00:20:53,070 --> 00:20:53,950
Aku tanya padamu, Dalong.
285
00:20:53,980 --> 00:20:55,580
Sekarang apakah kamu masih membuat bagian hiburan surat kabar?
286
00:21:21,700 --> 00:21:22,260
Pengacara Sun.
287
00:21:22,930 --> 00:21:23,370
Silakan duduk.
288
00:21:23,620 --> 00:21:24,660
Ada masalah apa, cepat katakan.
289
00:21:24,690 --> 00:21:25,910
Aku masih harus menemui klien nanti.
290
00:21:28,460 --> 00:21:31,240
Aku agak lancang karena hari ini tiba-tiba mengajak Anda keluar.
291
00:21:32,260 --> 00:21:33,330
Bulan lalu Anda mencariku,
292
00:21:33,590 --> 00:21:36,340
bilang ingin bekerja sama melawan He Zhengyu.
293
00:21:37,180 --> 00:21:38,080
Tapi, aku tidak setuju.
294
00:21:38,460 --> 00:21:41,130
Kemudian teringat, waktu itu aku ceroboh.
295
00:21:42,720 --> 00:21:43,680
He Zhengyu.
296
00:21:44,850 --> 00:21:45,830
Kenapa tiba-tiba
297
00:21:46,660 --> 00:21:48,210
sikapmu terhadapnya begitu berubah?
298
00:21:49,110 --> 00:21:50,630
Kenapa tiba-tiba menghubungiku?
299
00:21:51,200 --> 00:21:53,520
Sebenarnya apa yang telah terjadi?
300
00:21:55,610 --> 00:21:56,370
Beberapa masalah pribadi.
301
00:22:05,580 --> 00:22:07,430
Jika kamu tidak bisa mengatakannya, aku pergi dulu.
302
00:22:07,520 --> 00:22:08,020
Tidak...
303
00:22:08,550 --> 00:22:09,220
Pengacara Sun,
304
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
aku bukannya tidak ingin mengatakannya.
305
00:22:10,890 --> 00:22:12,840
Aku hanya sedang memikirkan cara mengatakannya.
306
00:22:12,900 --> 00:22:14,070
Anda duduk, aku katakan pada Anda.
307
00:22:14,260 --> 00:22:14,510
Duduk.
308
00:22:21,180 --> 00:22:22,800
Mungkin Anda tahu
309
00:22:24,110 --> 00:22:27,260
bahwa sejak kecil Zhengyu tumbuh besar
310
00:22:27,380 --> 00:22:28,710
bersama aku dan adikku, Jirong.
311
00:22:29,350 --> 00:22:30,670
Aku juga menganggapnya sebagai adik kandung.
312
00:22:31,700 --> 00:22:32,530
Tapi belakangan ini,
313
00:22:33,140 --> 00:22:35,060
dia dan adik iparku, Jiang Shenghao,
314
00:22:35,410 --> 00:22:37,420
bekerja sama untuk menjebak Jirong.
315
00:22:38,490 --> 00:22:40,990
Tentu saja mungkin karena Keluarga Jiang memiliki bisnis yang besar
316
00:22:41,210 --> 00:22:42,180
dan lebih menguntungkan bagi dia.
317
00:22:46,740 --> 00:22:47,900
He Zhengyu ini
318
00:22:47,920 --> 00:22:49,880
selalu mencari keuntungan.
319
00:22:50,740 --> 00:22:53,110
Dia melihat uang seperti hiu melihat darah.
320
00:22:53,540 --> 00:22:55,910
Demi uang, dia juga mau memutuskan kemitraan denganku.
321
00:22:56,330 --> 00:22:57,300
Dia bermain curang di belakang.
322
00:22:57,730 --> 00:22:58,360
Benarkah?
323
00:22:59,980 --> 00:23:00,540
Iya.
324
00:23:01,300 --> 00:23:03,150
Dia juga mencari tim audit untuk menyelidikiku.
325
00:23:03,220 --> 00:23:04,110
Sejujurnya,
326
00:23:04,300 --> 00:23:06,260
dia hanya ingin mengusirku
327
00:23:06,420 --> 00:23:07,230
dan mengambil alih firma hukum.
328
00:23:08,140 --> 00:23:09,450
Pengalamanku hampir sama dengan Anda.
329
00:23:09,940 --> 00:23:12,130
Sia-sia aku dan adikku begitu percaya padanya.
330
00:23:14,460 --> 00:23:15,790
Jika ada masalah, langsung katakan saja.
331
00:23:16,220 --> 00:23:16,610
Baik.
332
00:23:17,500 --> 00:23:18,600
Aku tidak akan bertele-tele dengan Anda.
333
00:23:21,030 --> 00:23:23,290
Karena sebelumnya Anda mencariku
334
00:23:23,320 --> 00:23:25,080
untuk bekerja sama melawannya.
335
00:23:25,920 --> 00:23:26,530
Aku berpikir,
336
00:23:26,550 --> 00:23:29,400
apakah Anda punya informasi tentang dia?
337
00:23:30,290 --> 00:23:31,770
Karena belakangan ini
338
00:23:31,790 --> 00:23:33,910
hidupku memang agak sulit karena dia ikut campur.
339
00:23:36,140 --> 00:23:36,890
Ini...
340
00:23:38,640 --> 00:23:39,210
Benar-benar tidak ada.
341
00:23:40,300 --> 00:23:42,320
He Zhengyu selalu bersih dalam bertindak.
342
00:23:42,470 --> 00:23:44,580
Dia adalah orang yang berpikiran panjang.
343
00:23:45,930 --> 00:23:47,520
Jika ada bukti,
344
00:23:47,740 --> 00:23:49,040
sejak awal aku sudah menendangnya keluar.
345
00:23:49,680 --> 00:23:50,410
Tapi, benar-benar tidak ada.
346
00:23:51,910 --> 00:23:54,330
Jika Anda berkata seperti itu, aku percaya.
347
00:24:09,420 --> 00:24:10,780
Kamu cepat pergi menengok Jirong.
348
00:24:10,990 --> 00:24:12,090
Mungkin dia belum makan.
349
00:24:12,880 --> 00:24:14,140
Bisakah kamu sendirian?
350
00:24:15,420 --> 00:24:16,860
Apa kamu masih tidak tahu aku bisa atau tidak?
351
00:24:17,660 --> 00:24:18,320
Cepatlah.
352
00:24:18,670 --> 00:24:19,670
Baik, kamu naik saja.
353
00:24:19,840 --> 00:24:20,850
Beri tahu aku jika ada masalah.
354
00:24:20,880 --> 00:24:22,120
Aku tahu, kamu sungguh cerewet.
355
00:24:22,430 --> 00:24:22,750
Oh, ya.
356
00:24:23,710 --> 00:24:24,270
Chen Jialan,
357
00:24:24,500 --> 00:24:26,580
kelak kamu jangan mudah berpisah
358
00:24:26,580 --> 00:24:27,390
dan menghilang.
359
00:24:27,780 --> 00:24:29,050
Meskipun dia menyukaimu,
360
00:24:29,300 --> 00:24:30,900
jika kamu terus seperti ini, orang juga akan lelah.
361
00:24:31,790 --> 00:24:32,700
Kamu memihak pada siapa?
362
00:24:33,750 --> 00:24:34,650
Tentu saja kamu.
363
00:24:35,820 --> 00:24:37,960
Tapi, kelak jika kamu begitu lagi,
364
00:24:38,250 --> 00:24:39,070
kamu hanya bisa pergi ke rumahku.
365
00:24:39,540 --> 00:24:40,730
Jangan asal berkeliaran sendirian.
366
00:24:40,760 --> 00:24:41,690
Juga jangan menyiksa diri sendiri.
367
00:24:41,900 --> 00:24:42,360
Dengar, tidak?
368
00:24:42,700 --> 00:24:44,300
Aku mengerti.
369
00:24:44,300 --> 00:24:45,930
Aku akan menghargai He Zhengyu.
370
00:24:46,060 --> 00:24:47,560
Aku juga sudah mendengar ajaranmu.
371
00:24:59,000 --> 00:25:00,790
Aku tahu belakangan ini kamu sudah kewalahan
372
00:25:00,820 --> 00:25:01,720
karena masalah pekerjaan
373
00:25:01,860 --> 00:25:02,940
dan masalah Jirong.
374
00:25:03,220 --> 00:25:04,820
Aku masih mengganggumu dengan masalah bobrokku ini.
375
00:25:06,460 --> 00:25:07,060
Aku benar-benar...
376
00:25:08,860 --> 00:25:10,220
Aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa.
377
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
Bicara apa?
378
00:25:11,220 --> 00:25:12,340
Tidak perlu mengatakan apa pun lagi.
379
00:25:12,490 --> 00:25:13,180
Cepat naik.
380
00:25:13,180 --> 00:25:14,210
Kamu membuatku merinding saja.
381
00:25:14,440 --> 00:25:15,000
Aku pergi dulu.
382
00:25:17,330 --> 00:25:17,900
Aku pergi dulu.
383
00:25:18,170 --> 00:25:18,810
Hati-hati, ya.
384
00:25:18,990 --> 00:25:19,500
Sampai jumpa.
385
00:25:26,700 --> 00:25:27,310
Bagaimana fotomu?
386
00:25:30,520 --> 00:25:30,780
Lihatlah.
387
00:25:32,200 --> 00:25:32,740
Ini yang berpelukan.
388
00:25:34,100 --> 00:25:34,650
Semuanya ada.
389
00:25:35,040 --> 00:25:35,700
Aku lihat punyamu.
390
00:25:37,910 --> 00:25:38,500
Boleh...
391
00:25:38,500 --> 00:25:39,140
Bagus sekali.
392
00:25:39,540 --> 00:25:40,190
Sempurna sekali.
393
00:25:40,500 --> 00:25:40,940
Kak.
394
00:25:41,340 --> 00:25:43,000
Menurutmu, Keluarga Jiang begitu kaya,
395
00:25:43,200 --> 00:25:43,860
jika memiliki selingkuhan,
396
00:25:43,860 --> 00:25:44,960
kenapa memeliharanya di kompleks lusuh seperti ini?
397
00:25:45,070 --> 00:25:46,090
Kamu mengerti apa?
398
00:25:46,620 --> 00:25:47,770
Ini namanya kerendahan hati orang kaya.
399
00:25:48,840 --> 00:25:49,660
Benar-benar rendah hati.
400
00:25:51,740 --> 00:25:56,460
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
401
00:25:56,480 --> 00:26:01,400
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
402
00:26:01,510 --> 00:26:05,150
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
403
00:26:05,840 --> 00:26:10,040
♫Semuanya adalah cinta♫
404
00:26:09,150 --> 00:26:10,900
Tidak benar, jika aku kembali begitu saja,
405
00:26:10,590 --> 00:26:13,500
♫Sepertinya ada yang berubah♫
406
00:26:11,700 --> 00:26:12,830
akan sangat memalukan.
407
00:26:15,260 --> 00:26:19,380
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
408
00:26:19,740 --> 00:26:22,040
♫Setiap gerakanmu♫
409
00:26:22,190 --> 00:26:24,400
♫Setiap gambar kenangan♫
410
00:26:24,430 --> 00:26:26,690
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
411
00:26:26,740 --> 00:26:29,470
♫Begitu menggetarkan hati♫
412
00:26:29,490 --> 00:26:32,500
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
413
00:26:31,150 --> 00:26:32,680
Sebentar lagi sudah tidak ada sinyal.
414
00:26:34,130 --> 00:26:38,350
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
415
00:26:38,430 --> 00:26:40,900
♫Mungkin di antara kita♫
416
00:26:40,920 --> 00:26:43,040
♫Ada yang istimewa♫
417
00:26:43,210 --> 00:26:47,930
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
418
00:26:48,220 --> 00:26:52,930
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
419
00:26:53,010 --> 00:26:57,660
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
420
00:26:57,700 --> 00:27:01,250
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
421
00:27:02,220 --> 00:27:08,390
♫Semuanya adalah cinta, aku menunggumu♫
422
00:27:13,930 --> 00:27:14,600
Kejutan.
423
00:27:22,280 --> 00:27:23,520
Apakah ini termasuk kekompakan?
424
00:27:26,950 --> 00:27:27,800
Tentu saja.
425
00:27:43,110 --> 00:27:43,850
He Zhengyu.
426
00:27:45,500 --> 00:27:47,460
Mari kita rekam kencan kita kelak
427
00:27:48,010 --> 00:27:48,980
menjadi video.
428
00:27:50,470 --> 00:27:51,000
Baik.
429
00:27:51,590 --> 00:27:52,170
Ayo...
430
00:28:04,150 --> 00:28:04,710
Halo.
431
00:28:04,740 --> 00:28:05,450
Selamat datang
432
00:28:05,480 --> 00:28:08,110
di saluran pasangan Chen Jialan dan He Zhengyu.
433
00:28:08,720 --> 00:28:09,080
Ini tidak benar.
434
00:28:09,820 --> 00:28:11,810
Bukankah ini direkam untuk kita lihat sendiri?
435
00:28:12,380 --> 00:28:13,570
Kita juga bukan pengevlog.
436
00:28:14,380 --> 00:28:16,340
Kalau begitu, kita bisa menjadi bloger satu sama lain.
437
00:28:16,380 --> 00:28:17,220
Aku adalah blogermu.
438
00:28:17,240 --> 00:28:18,030
Kamu adalah blogerku.
439
00:28:18,700 --> 00:28:19,830
Cepat, perkenalkan dirimu.
440
00:28:22,060 --> 00:28:22,740
Halo, semuanya.
441
00:28:22,740 --> 00:28:24,220
Aku He Zhengyu.
442
00:28:25,890 --> 00:28:27,060
Ayo kita bermain.
443
00:28:27,550 --> 00:28:29,190
Bermain ujian kekompakan.
444
00:28:29,700 --> 00:28:30,140
Bagaimana?
445
00:28:30,610 --> 00:28:31,040
Baik.
446
00:28:33,890 --> 00:28:34,290
Begini.
447
00:28:35,090 --> 00:28:35,870
Kita
448
00:28:37,420 --> 00:28:39,000
saling menanyakan satu pertanyaan.
449
00:28:39,180 --> 00:28:40,350
Lalu, hitung tiga, dua, satu.
450
00:28:40,610 --> 00:28:41,670
Katakan jawabannya bersamaan.
451
00:28:42,620 --> 00:28:42,980
Baik.
452
00:28:43,430 --> 00:28:43,830
Baik.
453
00:28:46,290 --> 00:28:48,400
Apa yang paling kamu sukai dari pasangan?
454
00:28:48,620 --> 00:28:50,050
Tiga, dua, satu.
455
00:28:50,220 --> 00:28:50,830
- Pintar. - Berani.
456
00:28:54,110 --> 00:28:55,430
Kalau begitu, kita termasuk kompak
457
00:28:55,470 --> 00:28:56,390
atau tidak?
458
00:28:57,590 --> 00:28:59,310
Tapi, aku suka jawabanmu.
459
00:29:00,150 --> 00:29:02,280
Jawabanmu sedikit tidak sesuai harapanku.
460
00:29:02,370 --> 00:29:03,780
Kenapa kamu tidak bilang bahwa aku cantik?
461
00:29:04,610 --> 00:29:07,660
Jika aku bilang aku menyukaimu
462
00:29:07,680 --> 00:29:08,730
karena kamu cantik,
463
00:29:09,290 --> 00:29:10,080
apakah kamu akan marah?
464
00:29:11,660 --> 00:29:11,970
Ya.
465
00:29:14,530 --> 00:29:16,070
Baik, pertanyaan selanjutnya.
466
00:29:17,620 --> 00:29:19,130
Mari kita mainkan...
467
00:29:19,420 --> 00:29:22,380
Di dalam hati pikirkan sebuah kata,
468
00:29:22,380 --> 00:29:24,300
lalu setelah mengatakannya,
469
00:29:24,300 --> 00:29:25,940
kita harus bersama-sama memperagakannya dengan tubuh.
470
00:29:25,940 --> 00:29:26,490
Lihat jam tangan.
471
00:29:29,410 --> 00:29:30,340
Aku... aku katakan satu.
472
00:29:30,500 --> 00:29:31,230
Mandi.
473
00:29:33,070 --> 00:29:33,490
Kamu ini...
474
00:29:34,020 --> 00:29:34,490
Mandi.
475
00:29:35,260 --> 00:29:36,740
Saat mandi, harus mencuci punggung.
476
00:29:36,780 --> 00:29:37,370
Main bola.
477
00:29:39,470 --> 00:29:40,000
Makan.
478
00:29:43,000 --> 00:29:43,510
Tidur.
479
00:29:48,710 --> 00:29:50,820
Siapa penyanyi favorit pasangan?
480
00:29:51,010 --> 00:29:52,710
Tiga, dua, satu.
481
00:29:53,180 --> 00:29:53,730
- Jacky Cheung. - Jay Chou.
482
00:29:54,300 --> 00:29:55,390
Yang aku sukai bukan Jacky Cheung.
483
00:29:55,590 --> 00:29:57,760
Nama kota yang paling disukai.
484
00:29:58,140 --> 00:29:58,730
- Dalian. - Nanjing.
485
00:29:59,860 --> 00:30:00,550
- Hijau. - Biru.
486
00:30:00,860 --> 00:30:02,620
Apa warna lipstik favoritku?
487
00:30:02,620 --> 00:30:03,080
Tiga, dua...
488
00:30:04,930 --> 00:30:05,990
War... warna lipstik?
489
00:30:07,990 --> 00:30:09,360
Aku benar-benar tidak bisa berputar lagi.
490
00:30:09,590 --> 00:30:10,570
Aku bahkan sudah ingin muntah.
491
00:30:12,090 --> 00:30:14,420
Karena kamu bilang begitu, aku juga sedikit pusing.
492
00:30:15,130 --> 00:30:15,890
Aku juga ingin muntah.
493
00:30:17,170 --> 00:30:19,090
Apakah kita termasuk sudah kompak untuk satu kali?
494
00:30:25,090 --> 00:30:25,570
Jialan.
495
00:30:27,000 --> 00:30:30,050
Kita saling menyukai barulah kekompakan terbesar.
496
00:30:49,020 --> 00:30:50,140
Halo, silakan masuk dan melihat-lihat.
497
00:30:50,140 --> 00:30:51,620
Halo, aku ingin membeli bunga.
498
00:30:51,620 --> 00:30:52,300
Baik, silakan masuk.
499
00:30:52,350 --> 00:30:53,390
Di dalam tempat kami ada banyak jenis.
500
00:30:53,420 --> 00:30:55,570
Wanita ini datang pagi-pagi sekali untuk membeli bunga.
501
00:30:56,400 --> 00:30:57,490
Itu lebih baik daripada tinggal di rumah.
502
00:30:57,740 --> 00:30:59,020
Semua ini baru tiba pagi ini.
503
00:30:59,700 --> 00:31:01,600
Coba Anda lihat, bunga seperti apa yang Anda sukai?
504
00:31:01,970 --> 00:31:02,390
Baik.
505
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
Dia sudah masuk, tidak bisa difoto.
506
00:31:05,780 --> 00:31:06,630
Coba masuk dan lihat apa yang terjadi.
507
00:31:08,300 --> 00:31:08,930
Berikan padaku.
508
00:31:10,820 --> 00:31:11,520
Hati-hati.
509
00:31:12,820 --> 00:31:13,820
Dengarkan apa yang dia katakan.
510
00:31:13,840 --> 00:31:14,260
Baik.
511
00:31:19,040 --> 00:31:20,120
Halo, selamat datang.
512
00:31:20,150 --> 00:31:20,980
Mohon tunggu sebentar.
513
00:31:21,000 --> 00:31:21,620
Tidak apa-apa, kamu sibuk saja.
514
00:31:21,650 --> 00:31:22,300
Aku melihat-lihat saja.
515
00:31:24,350 --> 00:31:26,820
Halo, bisakah membantuku merangkai sebuket bunga yang sederhana?
516
00:31:26,900 --> 00:31:28,300
Temanku sakit dan dirawat di rumah sakit.
517
00:31:28,300 --> 00:31:29,320
Aku ingin pergi menjenguk dia.
518
00:31:29,420 --> 00:31:29,900
Baik.
519
00:31:30,340 --> 00:31:31,380
Mohon tanya, apa dia seorang gadis?
520
00:31:31,690 --> 00:31:32,030
Benar.
521
00:31:32,540 --> 00:31:34,140
Kalau begitu, aku sarankan Anda jangan memberikan bunga putih
522
00:31:34,140 --> 00:31:35,110
atau bunga biru.
523
00:31:35,420 --> 00:31:37,180
Bunga gladiol, anyelir, dan mawar
524
00:31:37,180 --> 00:31:38,140
merupakan pilihan yang bagus
525
00:31:38,140 --> 00:31:39,230
jika digabungkan.
526
00:31:39,700 --> 00:31:40,710
Kalau begitu, dengarkan Anda saja.
527
00:31:41,000 --> 00:31:41,400
Baik.
528
00:31:41,660 --> 00:31:42,700
Kalau begitu, Anda duduk sebentar.
529
00:31:42,700 --> 00:31:43,480
Aku bantu Anda membungkusnya.
530
00:31:44,100 --> 00:31:44,650
Terima kasih.
531
00:31:52,340 --> 00:31:53,390
Aku takjub.
532
00:31:54,740 --> 00:31:55,580
Apa yang dia katakan?
533
00:31:55,880 --> 00:31:57,960
Dia bilang membeli bunga untuk mengunjungi teman wanita.
534
00:31:58,520 --> 00:31:59,630
Bukankah orang itu Wu Jirong?
535
00:32:00,220 --> 00:32:02,500
Menurut berita, dia menderita radang usus buntu.
536
00:32:03,010 --> 00:32:04,090
Tidak mungkin.
537
00:32:04,430 --> 00:32:05,710
Selingkuhan mengunjungi istri sah?
538
00:32:05,880 --> 00:32:06,880
Oleh karena itu, aku takjub.
539
00:32:07,880 --> 00:32:09,480
Kelak sering-seringlah berkunjung, Anda hati-hati di jalan.
540
00:32:17,340 --> 00:32:18,740
Jirong, maaf.
541
00:32:19,080 --> 00:32:21,100
Dua hari yang lalu aku flu, jadi tidak datang menjengukmu.
542
00:32:21,700 --> 00:32:22,540
Tidak apa-apa.
543
00:32:23,650 --> 00:32:24,880
Aku dengar dari Shenghao,
544
00:32:25,890 --> 00:32:28,400
kamu dan Zhengyu selalu berpisah dan berbaikan.
545
00:32:28,570 --> 00:32:29,810
Kalian seperti anak kecil yang main rumah-rumahan.
546
00:32:30,300 --> 00:32:31,420
Tapi, baguslah kalau sudah berbaikan.
547
00:32:38,730 --> 00:32:41,130
[Bintang terkenal sendirian di ranjang rumah sakit, suami dan selingkuhan berciuman dengan bergairah]
548
00:32:42,660 --> 00:32:43,060
Untukmu.
549
00:32:45,420 --> 00:32:46,010
Ada apa?
550
00:32:56,600 --> 00:32:57,110
Jirong.
551
00:32:58,700 --> 00:32:59,020
Ini...
552
00:32:59,900 --> 00:33:00,990
Ini He Zhengyu.
553
00:33:01,330 --> 00:33:03,360
Kemarin kami berdua berbaikan di rumahmu.
554
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
Paparazi ini menghalalkan segala cara
555
00:33:10,380 --> 00:33:11,390
demi kinerja mereka.
556
00:33:12,040 --> 00:33:13,050
Asal mengarang cerita.
557
00:33:13,820 --> 00:33:15,890
Dasar, mereka benar-benar mau dituntut.
558
00:33:16,330 --> 00:33:17,110
Siapa yang mau dituntut?
559
00:33:18,510 --> 00:33:20,220
Karena diri sendiri punya pacar yang seorang pengacara,
560
00:33:20,500 --> 00:33:21,670
kamu bisa menuntut siapa pun sesukamu, 'kan?
561
00:33:22,170 --> 00:33:23,040
Kamu bilang itu Zhengyu?
562
00:33:23,920 --> 00:33:24,560
Ini, coba kamu lihat.
563
00:33:24,820 --> 00:33:25,410
Di mana Zhengyu?
564
00:33:32,250 --> 00:33:34,380
Hari itu kamu tiba-tiba masuk ke kamarku dan merekam video
565
00:33:34,600 --> 00:33:36,190
untuk menjebak Jiang Shenghao dan aku?
566
00:33:36,380 --> 00:33:38,000
Kamu juga yang menyebarkan berita itu, 'kan?
567
00:33:38,310 --> 00:33:39,350
Siapa yang menyebarkan berita itu
568
00:33:39,370 --> 00:33:40,230
sama sekali tidak penting.
569
00:33:41,100 --> 00:33:41,610
Jialan,
570
00:33:42,100 --> 00:33:43,470
kamu seorang gadis yang begitu muda,
571
00:33:43,590 --> 00:33:44,790
kamu tidak takut melakukan kesalahan.
572
00:33:45,220 --> 00:33:46,630
Tapi, kamu harus berani melakukan, berani bertanggung jawab,
573
00:33:46,650 --> 00:33:47,650
dan mengakui kesalahan.
574
00:33:48,420 --> 00:33:48,840
Lihatlah.
575
00:33:49,200 --> 00:33:51,030
Saat Jirong dan Shenghao baru saja menikah,
576
00:33:51,190 --> 00:33:52,500
sudah ada media yang menyebarkan
577
00:33:52,630 --> 00:33:54,180
bahwa dulu kamu dan Jiang Shenghao
578
00:33:54,860 --> 00:33:55,650
punya cerita.
579
00:33:56,290 --> 00:33:57,460
Kami tidak mau memercayainya.
580
00:33:57,480 --> 00:33:58,880
Tapi sekarang,
581
00:33:59,580 --> 00:34:00,760
bagaimana kami bisa memercayaimu?
582
00:34:00,970 --> 00:34:02,460
Itu bukan Jiang Shenghao,
583
00:34:02,460 --> 00:34:03,770
melainkan He Zhengyu.
584
00:34:04,020 --> 00:34:05,060
Selain itu, berita sebelumnya
585
00:34:05,060 --> 00:34:06,540
jelas-jelas merupakan karangan paparazi.
586
00:34:06,540 --> 00:34:07,700
Bagaimana bisa dianggap sebagai bukti?
587
00:34:07,940 --> 00:34:08,469
He Zhengyu
588
00:34:08,500 --> 00:34:10,580
sudah datang beberapa menit sebelum kalian datang.
589
00:34:10,909 --> 00:34:12,370
Saat kamu mengantar Jiang Shenghao pulang,
590
00:34:12,389 --> 00:34:13,790
He Zhengyu ada di kamarku.
591
00:34:13,820 --> 00:34:15,820
Kenapa kamu masih berani berbohong?
592
00:34:16,110 --> 00:34:17,350
Kamu lihat sendiri di mana Zhengyu.
593
00:34:17,739 --> 00:34:18,690
Apakah ada Zheng Yu? Apakah ada?
594
00:34:18,719 --> 00:34:20,090
Sudahlah, jangan berisik lagi.
595
00:34:23,179 --> 00:34:24,340
Ada CCTV di depan rumahku.
596
00:34:24,780 --> 00:34:25,980
Sebenarnya Zhengyu datang atau tidak,
597
00:34:26,090 --> 00:34:27,130
cukup melihatnya saja sudah bisa tahu.
598
00:34:27,159 --> 00:34:28,080
Benar, ada CCTV.
599
00:34:28,540 --> 00:34:29,239
Bisa periksa CCTV.
600
00:34:30,159 --> 00:34:31,710
Baik, aku ikut denganmu.
601
00:34:32,230 --> 00:34:32,620
Ayo.
602
00:34:42,870 --> 00:34:45,760
[He Zhengyu]
603
00:34:52,070 --> 00:34:53,770
[Pengadilan Rakyat Distrik Gaoxin]
604
00:34:53,800 --> 00:34:55,170
Segera bereskan setelah pulang.
605
00:34:55,199 --> 00:34:55,670
Baik.
606
00:35:10,780 --> 00:35:11,250
Halo.
607
00:35:11,280 --> 00:35:12,010
Halo, Jirong.
608
00:35:12,060 --> 00:35:12,780
Maaf.
609
00:35:13,010 --> 00:35:14,040
Tadi aku sedang sidang.
610
00:35:14,670 --> 00:35:16,100
Tidak apa-apa, Zhengyu.
611
00:35:16,600 --> 00:35:17,610
Semalam kamu ada di mana?
612
00:35:17,790 --> 00:35:18,840
Apakah kamu bersama dengan Jialan?
613
00:35:19,240 --> 00:35:20,170
Chen Jialan?
614
00:35:21,450 --> 00:35:22,070
Tidak.
615
00:35:22,620 --> 00:35:23,720
Semalam aku lembur sampai larut malam
616
00:35:24,100 --> 00:35:25,220
di kantor.
617
00:35:28,460 --> 00:35:29,370
A... ada apa?
618
00:35:30,600 --> 00:35:31,460
Apa yang terjadi?
619
00:35:32,580 --> 00:35:33,380
Kamu akan mengerti
620
00:35:33,410 --> 00:35:34,960
setelah melihat berita hangat hari ini.
621
00:35:35,900 --> 00:35:37,730
Zhengyu, kamu jangan terlalu menganggapnya serius.
622
00:35:37,860 --> 00:35:39,580
Sekarang demi tingkat klik,
623
00:35:39,600 --> 00:35:40,670
akun publik akan menulis dengan berlebihan.
624
00:35:45,070 --> 00:35:47,140
[Kak Anwen]
625
00:35:53,700 --> 00:35:54,520
Halo, Kak Anwen.
626
00:35:55,020 --> 00:35:55,620
Zhengyu.
627
00:35:55,840 --> 00:35:56,560
Aku tanya sesuatu padamu.
628
00:35:57,100 --> 00:35:58,060
Semalam
629
00:35:58,290 --> 00:35:59,800
apakah kamu ada di rumah Jiang Shenghao?
630
00:36:00,230 --> 00:36:01,090
Semalam dia mabuk.
631
00:36:01,260 --> 00:36:02,420
Saat aku mengantarnya pulang,
632
00:36:02,420 --> 00:36:03,300
sepertinya aku melihatmu.
633
00:36:05,830 --> 00:36:06,270
Halo.
634
00:36:07,810 --> 00:36:08,300
Halo.
635
00:36:08,820 --> 00:36:09,620
Halo, Kak Anwen.
636
00:36:09,940 --> 00:36:11,210
Sinyalku kurang bagus.
637
00:36:11,690 --> 00:36:12,230
Halo.
638
00:36:21,680 --> 00:36:22,880
[Bintang terkenal sendirian di ranjang rumah sakit, suami dan selingkuhan berciuman dengan bergairah]
639
00:36:32,810 --> 00:36:33,840
Sebenarnya dua orang ini
640
00:36:34,810 --> 00:36:36,610
mau membuat berapa banyak masalah untukku?
641
00:36:41,300 --> 00:36:41,650
Halo.
642
00:36:42,200 --> 00:36:43,760
Wanita di foto itu adalah kamu, 'kan?
643
00:36:44,230 --> 00:36:45,350
Pria itu adalah He Zhengyu.
644
00:36:45,850 --> 00:36:47,110
Tidak bisa dijelaskan di telepon.
645
00:36:47,170 --> 00:36:48,890
Tunggu aku di kafe tempat kita bertemu waktu itu.
646
00:36:58,740 --> 00:37:00,010
Begitulah ceritanya.
647
00:37:00,340 --> 00:37:02,190
Jadi, sekarang aku sangat membutuhkan bantuanmu.
648
00:37:02,640 --> 00:37:04,420
Bantu aku menjelaskannya pada Jirong.
649
00:37:04,530 --> 00:37:06,030
Kalau tidak, dia akan salah paham pada Jiang Shenghao.
650
00:37:08,060 --> 00:37:09,580
Tapi, aku sudah bilang pada Jirong
651
00:37:09,980 --> 00:37:11,690
bahwa aku sedang lembur dan sama sekali tidak bertemu denganmu.
652
00:37:12,620 --> 00:37:14,390
Selain itu, jika pergi ke rumah Jiang Shenghao pada tengah malam,
653
00:37:14,420 --> 00:37:15,640
ini masalah besar dan masalah kecil.
654
00:37:15,770 --> 00:37:17,530
Jika masalah kecil, disebut mengganggu penghuni.
655
00:37:17,810 --> 00:37:20,180
Jika masalah besar, disebut masuk ke rumah tanpa izin.
656
00:37:21,110 --> 00:37:22,790
Bukan, kamu jangan memikirkannya
657
00:37:22,820 --> 00:37:24,140
dengan begitu rumit, ya?
658
00:37:24,580 --> 00:37:26,270
Semua orang mengira kita adalah pasangan.
659
00:37:26,500 --> 00:37:28,270
Bukankah sangat normal
660
00:37:28,580 --> 00:37:29,680
jika ada pertengkaran di antara kita?
661
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
Kamu seorang pengacara hebat
662
00:37:31,860 --> 00:37:33,060
yang ingin menghibur pacarmu,
663
00:37:33,060 --> 00:37:34,380
tapi kamu juga harus menjaga harga dirimu.
664
00:37:34,600 --> 00:37:35,750
Oleh karena itu, kamu diam-diam pergi.
665
00:37:35,790 --> 00:37:37,330
Bukankah ini sangat masuk akal?
666
00:37:38,770 --> 00:37:40,220
Teruslah mengarang.
667
00:37:40,450 --> 00:37:41,640
Bukan, kamu jangan menyela dulu.
668
00:37:42,440 --> 00:37:44,230
Kamu diam-diam datang ke rumah Jiang Shenghao.
669
00:37:44,340 --> 00:37:45,780
Tapi, saat kamu mendengar suara itu,
670
00:37:45,880 --> 00:37:47,360
kamu bersembunyi di balik gorden.
671
00:37:48,110 --> 00:37:49,610
Setelah itu, saat Jirong bertanya padamu,
672
00:37:49,640 --> 00:37:51,540
kamu sama sekali tidak tahu ada masalah tentang selingkuhan.
673
00:37:51,850 --> 00:37:53,450
Oleh karena itu, kamu berbohong pada Jirong
674
00:37:53,470 --> 00:37:54,500
dan tidak memberi tahu dia yang sebenarnya.
675
00:37:54,520 --> 00:37:55,590
Kamu memang berpikir begitu.
676
00:37:56,020 --> 00:37:56,820
Tapi, bagaimana menjelaskan
677
00:37:56,820 --> 00:37:58,340
masalah He Zhengyu tiba-tiba menghilang?
678
00:38:03,610 --> 00:38:06,350
Sekarang aku juga belum memikirkan masalah ini dengan jelas.
679
00:38:07,180 --> 00:38:09,370
Aku tidak mengerti kenapa CCTV di pintu depan dan belakang rumah Jiang Shenghao
680
00:38:09,390 --> 00:38:10,430
tidak merekam dia.
681
00:38:10,760 --> 00:38:12,330
Sebenarnya bagaimana dia bisa muncul?
682
00:38:14,860 --> 00:38:16,360
Kamu bahkan belum selesai mengarang kebohongan, tapi sudah langsung menemuiku.
683
00:38:17,970 --> 00:38:20,380
Bukankah aku ingin memikirkan cara bersamamu?
684
00:38:20,560 --> 00:38:21,530
Kita bersama-sama mengumpulkan ide.
685
00:38:22,180 --> 00:38:23,520
Tapi, apakah aku ada di grup ini?
686
00:38:23,580 --> 00:38:24,840
Kenapa kamu menarikku masuk?
687
00:38:26,340 --> 00:38:28,290
Ini situasi khusus, kita harus bersama-sama mengatasi kesulitan.
688
00:38:28,590 --> 00:38:30,090
Aku melakukan ini juga untuk melindungi
689
00:38:30,090 --> 00:38:31,520
pernikahan Shenghao dan Jirong.
690
00:38:31,700 --> 00:38:33,200
Kamu anggap saja membantu dirimu sendiri.
691
00:38:35,620 --> 00:38:36,090
Pertama,
692
00:38:36,690 --> 00:38:37,780
mungkin kamu tidak mengerti
693
00:38:38,140 --> 00:38:39,160
bahwa pertemanan kita berdua
694
00:38:39,310 --> 00:38:40,720
belum sampai tahap berbagi kesulitan.
695
00:38:41,080 --> 00:38:41,640
Kedua...
696
00:38:44,280 --> 00:38:45,520
Mungkin kamu tidak memahamiku.
697
00:38:45,940 --> 00:38:47,670
Aku paling benci jika orang lain mengatur jadwal untukku.
698
00:38:49,140 --> 00:38:49,420
Tidak.
699
00:38:50,010 --> 00:38:50,980
Bukan, He Zhengyu.
700
00:38:52,200 --> 00:38:52,870
He Zhengyu.
701
00:38:53,500 --> 00:38:55,540
Masalah ini tidak hanya menyangkut
702
00:38:55,560 --> 00:38:57,100
aku dan He Zhengyu empat bulan kemudian,
703
00:38:57,600 --> 00:38:59,390
melainkan lebih menyangkut apakah bisa menyelamatkan Jirong.
704
00:38:59,870 --> 00:39:01,690
Jika Jirong percaya bahwa Jiang Shenghao berselingkuh
705
00:39:01,940 --> 00:39:02,790
dan memilih untuk bercerai,
706
00:39:03,000 --> 00:39:03,970
maka arah masalah ini
707
00:39:04,000 --> 00:39:05,530
akan sama persis dengan akhir sebelumnya.
708
00:39:07,950 --> 00:39:08,940
Aku akan memikirkan cara lain.
709
00:39:09,710 --> 00:39:10,720
Cara apa?
710
00:39:11,710 --> 00:39:12,860
Aku dan He Zhengyu yang satunya
711
00:39:12,880 --> 00:39:14,720
sudah pernah mencoba segala cara,
712
00:39:14,820 --> 00:39:16,290
tapi tetap akan sampai pada tahap ini.
713
00:39:16,940 --> 00:39:18,610
Jika aku punya cara lain,
714
00:39:18,860 --> 00:39:19,930
aku tidak akan datang mencarimu.
715
00:39:21,540 --> 00:39:21,940
Baik.
716
00:39:23,290 --> 00:39:23,930
Kalau begitu, aku tanya padamu.
717
00:39:25,270 --> 00:39:26,310
Jiang Shenghao berselingkuh
718
00:39:26,690 --> 00:39:28,070
adalah pemicu perceraian Jirong.
719
00:39:28,400 --> 00:39:29,520
Jiang Shenghao pada tahun 2022
720
00:39:29,540 --> 00:39:30,860
berselingkuh dengan Chen Kexin.
721
00:39:30,920 --> 00:39:32,280
Kalian sudah menyelesaikan Chen Kexin.
722
00:39:32,490 --> 00:39:34,030
Tapi, selingkuhannya malah berubah menjadi kamu.
723
00:39:34,560 --> 00:39:35,980
Semua ini tetap tidak berubah.
724
00:39:36,380 --> 00:39:37,620
Jangan-jangan kamu tidak pernah memikirkannya?
725
00:39:38,170 --> 00:39:40,130
Mungkin cara ini sama sekali tidak akan berhasil.
726
00:39:40,620 --> 00:39:40,980
Baik.
727
00:39:42,010 --> 00:39:43,370
Meskipun kali ini aku membantumu,
728
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
bagaimana kamu bisa menjamin
729
00:39:45,190 --> 00:39:47,410
bahwa orang yang berselingkuh dengan Jiang Shenghao bukan orang lain?
730
00:39:54,590 --> 00:39:55,360
Kamu benar.
731
00:39:56,740 --> 00:39:57,870
Aku tidak bisa menjaminnya.
732
00:40:00,310 --> 00:40:01,510
Aku tahu selama ini,
733
00:40:01,990 --> 00:40:04,270
kamu sangat yakin bahwa masa depan tidak bisa diubah.
734
00:40:05,630 --> 00:40:06,730
Jika benar begitu,
735
00:40:08,930 --> 00:40:10,240
maka aku yang di tahun 2022
736
00:40:10,730 --> 00:40:12,380
juga akan terus berada dalam keadaan koma.
737
00:40:17,800 --> 00:40:18,270
Pokoknya...
738
00:40:22,160 --> 00:40:24,410
Pokoknya, tidak peduli kesulitan apa pun yang terjadi,
739
00:40:24,850 --> 00:40:26,170
aku dan He Zhengyu empat bulan kemudian
740
00:40:26,190 --> 00:40:28,170
akan berusaha keras untuk menebus dan mengubahnya.
741
00:40:28,460 --> 00:40:29,790
Meskipun hanya bisa mengubah sedikit,
742
00:40:30,080 --> 00:40:31,050
kami juga akan berusaha keras.
743
00:40:32,540 --> 00:40:33,690
Kamu tidak pernah mengalami semua ini.
744
00:40:34,800 --> 00:40:37,310
Aku memang sudah menyulitkanmu karena datang mencarimu.
745
00:40:39,990 --> 00:40:41,650
Maaf, aku sudah mengganggu.
746
00:41:02,330 --> 00:41:03,200
Halo, Ketua Editor Wen.
747
00:41:03,220 --> 00:41:04,210
Ada apa mencariku?
748
00:41:05,540 --> 00:41:06,060
Jialan,
749
00:41:06,540 --> 00:41:07,770
untuk sementara jangan datang ke perusahaan dulu.
750
00:41:08,060 --> 00:41:09,700
Di bawah ada banyak sekali media
751
00:41:09,700 --> 00:41:10,770
dan penggemar Wu Jirong yang berkumpul.
752
00:41:10,980 --> 00:41:11,850
Kamu hindari dulu.
753
00:41:13,300 --> 00:41:13,770
Ketua Editor.
754
00:41:13,890 --> 00:41:15,580
Usahakan untuk jangan berhadapan dengan mereka secara langsung.
755
00:41:15,840 --> 00:41:17,210
Serahkan sisanya padaku untuk mengurusnya.
756
00:41:27,740 --> 00:41:28,500
Akun-akun pemasaran ini
757
00:41:28,500 --> 00:41:29,730
semakin tidak ada batasannya.
758
00:41:29,760 --> 00:41:30,940
Kejadian yang sebelumnya juga begitu.
759
00:41:30,970 --> 00:41:32,540
Mengarang rumor dan mengada-ada
760
00:41:32,540 --> 00:41:33,650
untuk menyesatkan publik.
761
00:41:33,850 --> 00:41:34,770
Kali ini masih begini.
762
00:41:34,800 --> 00:41:35,760
Aku tidak akan sungkan dengan mereka.
763
00:41:35,790 --> 00:41:37,560
Aku akan menggugat semua orang yang menyebarkan rumor itu
764
00:41:37,720 --> 00:41:38,910
agar mereka bertanggung jawab secara hukum.
765
00:41:48,700 --> 00:41:49,260
Jirong.
766
00:41:49,850 --> 00:41:51,630
Jangan-jangan kamu curiga ada sesuatu di antara aku dan Jialan?
767
00:41:54,340 --> 00:41:55,580
Apakah semalam kamu mabuk?
768
00:41:57,190 --> 00:41:58,900
Kemarin ada acara makan malam, aku memang minum beberapa gelas.
769
00:42:00,670 --> 00:42:01,980
Tapi, dua hal ini tidak berhubungan.
770
00:42:03,190 --> 00:42:04,190
Kamu jangan emosi dulu.
771
00:42:05,230 --> 00:42:07,530
Aku percaya tidak ada apa-apa di antara kamu dan Chen Jialan.
772
00:42:07,630 --> 00:42:09,070
Aku juga percaya perasaanmu padaku.
773
00:42:09,940 --> 00:42:12,090
Tapi terkadang dalam efek alkohol,
774
00:42:12,870 --> 00:42:14,350
orang menjadi tidak begitu rasional.
775
00:42:17,780 --> 00:42:19,260
Selain itu, kamu juga bilang padaku,
776
00:42:19,570 --> 00:42:20,490
kemarin kamu sangat mabuk
777
00:42:20,510 --> 00:42:21,680
dan tidak ingat apa pun lagi.
778
00:42:23,210 --> 00:42:25,570
Jangan-jangan kamu salah mengenali orang untuk sesaat?
779
00:42:27,020 --> 00:42:28,130
Itu adalah adikku.
780
00:42:28,420 --> 00:42:29,600
Itu adalah Chen Jialan.
781
00:42:29,750 --> 00:42:30,620
Kami tumbuh bersama sejak kecil.
782
00:42:30,620 --> 00:42:32,230
Apa mungkin aku tidak bisa membedakan kalian?
783
00:42:32,450 --> 00:42:33,980
Apa kesamaan kalian berdua?
784
00:42:36,160 --> 00:42:36,740
Lagi pula,
785
00:42:37,880 --> 00:42:39,130
meskipun aku mabuk,
786
00:42:40,700 --> 00:42:42,140
Chen Jialan pasti sadar, 'kan?
787
00:42:44,350 --> 00:42:47,130
Chen Jialan bilang orang di foto itu adalah He Zhengyu.
788
00:42:47,570 --> 00:42:48,740
Tapi, aku sudah bertanya pada Zhengyu.
789
00:42:49,360 --> 00:42:51,080
Semalam dia tidak bertemu dengan Chen Jialan.
790
00:42:51,230 --> 00:42:53,430
Ini... ini tidak mungkin, orang itu pasti Zheng Yu.
791
00:42:53,460 --> 00:42:54,850
Bagaimana mungkin aku?
792
00:42:54,990 --> 00:42:56,030
Siapa lagi kalau bukan kamu?
793
00:43:00,320 --> 00:43:01,870
Kamu masih berdalih di hadapan Jirong?
794
00:43:02,400 --> 00:43:03,690
Chen Jialan sendiri sudah mengakuinya!
795
00:43:14,920 --> 00:43:15,810
Aku sudah mempertimbangkannya.
796
00:43:16,280 --> 00:43:17,640
Aku tidak ingin Jirong mati.
797
00:43:18,150 --> 00:43:18,960
Dalam hal ini,
798
00:43:19,260 --> 00:43:20,540
bisa dibilang kita sudah mencapai kesepakatan.
799
00:43:21,610 --> 00:43:22,390
Selain itu,
800
00:43:22,970 --> 00:43:24,060
tidak peduli aku mengakuinya atau tidak,
801
00:43:24,550 --> 00:43:26,690
kamu memang berpacaran dengan diriku yang empat bulan kemudian.
802
00:43:27,880 --> 00:43:29,060
Tidak peduli bagaimana aku menjelaskannya,
803
00:43:29,400 --> 00:43:30,880
kebanyakan orang tetap tidak akan percaya
804
00:43:30,900 --> 00:43:31,910
bahwa tidak ada hubungan di antara kita berdua.
805
00:43:33,070 --> 00:43:33,970
Berdasarkan kedua poin ini,
806
00:43:35,520 --> 00:43:36,620
aku menerima tawaranmu.
807
00:43:37,800 --> 00:43:38,230
Bukan.
808
00:43:38,820 --> 00:43:40,710
Aku benar-benar tidak mengerti pada kalian para pengacara.
809
00:43:41,020 --> 00:43:42,340
Jelas-jelas hal yang begitu sederhana,
810
00:43:42,380 --> 00:43:43,580
kamu malah memikirkannya dengan begitu rumit.
811
00:43:46,050 --> 00:43:47,180
Karena masih ada yang lebih penting.
812
00:43:48,410 --> 00:43:49,700
Sekarang opini publik di internet
813
00:43:49,900 --> 00:43:51,240
sudah secara sepihak memutuskan
814
00:43:51,390 --> 00:43:52,570
bahwa Jiang Shenghao berselingkuh.
815
00:43:53,550 --> 00:43:54,840
Meskipun saat ini aku muncul
816
00:43:55,540 --> 00:43:56,870
dan mengakui bahwa orang di foto itu adalah aku,
817
00:43:57,320 --> 00:43:58,220
semua orang juga akan mengira
818
00:43:58,600 --> 00:44:00,410
Keluarga Jiang yang melakukan sesuatu di belakang
819
00:44:00,970 --> 00:44:02,100
dan membuatku menanggung kesalahan ini.
820
00:44:03,390 --> 00:44:04,330
Kamu seorang jurnalis,
821
00:44:04,580 --> 00:44:05,370
seharusnya kamu memahami
822
00:44:05,910 --> 00:44:07,070
opini publik di internet.
823
00:44:07,510 --> 00:44:09,350
Mereka lebih bersedia memilih untuk memercayai
824
00:44:09,750 --> 00:44:11,570
kebenaran yang mereka yakini.
825
00:44:14,360 --> 00:44:14,950
Aku mengerti.
826
00:44:14,980 --> 00:44:15,640
Kamu tidak mengerti.
827
00:44:15,900 --> 00:44:16,810
Aku ingin memberitahumu,
828
00:44:17,020 --> 00:44:18,400
jangan melihat opini publik di internet.
829
00:44:28,620 --> 00:44:33,400
[SWEET ON]
830
00:44:28,620 --> 00:44:33,400
[Love in Time]
831
00:44:28,620 --> 00:44:33,400
[Klip tambahan khusus]
832
00:44:33,420 --> 00:44:34,170
Makan.
833
00:44:33,530 --> 00:44:34,690
[Tantangan kekompakan]
834
00:44:33,530 --> 00:44:34,690
[Babak pertama]
835
00:44:36,790 --> 00:44:37,890
Aku sedang makan makanan anjing.
836
00:44:37,010 --> 00:44:38,500
[Makan makanan anjing]
837
00:44:39,400 --> 00:44:40,480
[Babak Kedua]
838
00:44:40,640 --> 00:44:41,280
Menggigit kuku.
839
00:44:43,580 --> 00:44:45,250
[Hahaha]
840
00:44:45,330 --> 00:44:46,350
[Babak ketiga]
841
00:44:46,400 --> 00:44:47,010
Main bola.
842
00:44:49,550 --> 00:44:50,660
Berbeda lagi.
843
00:44:51,080 --> 00:44:51,750
Tambah tingkat kesulitannya.
844
00:44:52,330 --> 00:44:53,760
Kita berdua berputar-putar bersama,
845
00:44:53,790 --> 00:44:54,530
lalu bertanya.
846
00:44:54,650 --> 00:44:55,560
[Babak keempat]
847
00:44:55,580 --> 00:44:57,850
Apa warna favorit pasangan?
848
00:45:00,720 --> 00:45:01,530
- Hijau. - Kuning.
849
00:45:02,150 --> 00:45:03,510
Kenapa aku menyukai hijau?
850
00:45:04,140 --> 00:45:04,680
[Karena]
851
00:45:04,770 --> 00:45:05,920
[Kekompakan]
54721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.