All language subtitles for Last.Light.S01E03.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,031 Anteriormente, em "Last Light"... 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,533 Andy, j� conhece Farooq. 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,553 - Bom v�-lo de novo. - Igualmente. 4 00:00:13,571 --> 00:00:14,971 Mas eu vou garantir 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,283 que voc� e as amostras cheguem ao laborat�rio. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,517 Parece que h� um problema 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,190 com os suprimentos de petr�leo. Em todo lugar. 8 00:00:23,208 --> 00:00:24,608 Preciso voltar para Laura. 9 00:00:25,117 --> 00:00:27,319 Sam precisa disso duas vezes ao dia. � vital. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,531 - Vamos, vamos. - Venha, pegue minha m�o. 11 00:00:32,658 --> 00:00:35,744 Acabei de saber. Energia brit�nica est� falhando. 12 00:00:36,913 --> 00:00:39,533 Elena, preciso saber que voc� e Sam est�o seguros. 13 00:00:39,635 --> 00:00:41,185 N�o est�o s� tirando o petr�leo, 14 00:00:41,187 --> 00:00:43,150 mas a infraestrutura associada. 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,420 Vou tentar achar uma passagem, est� bem? 16 00:00:47,750 --> 00:00:50,257 - Venha comigo. - Querido, venha. Vamos. 17 00:00:50,914 --> 00:00:52,386 Sou amigo do seu pai. 18 00:00:59,434 --> 00:01:00,834 Suba. 19 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 GUARDAS DO APOCALIPSE 20 00:01:08,002 --> 00:01:10,904 Mudan�a clim�tica impactar� cada aspecto das nossas vidas. 21 00:01:11,006 --> 00:01:12,781 Acesso � comida e �gua, 22 00:01:12,883 --> 00:01:15,432 o aparecimento dos refugiados do clima... 23 00:01:15,534 --> 00:01:17,367 H� d�cadas sabemos disso. 24 00:01:17,469 --> 00:01:19,644 Os pol�ticos arruinaram nossas cidades, 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,248 sempre nos dividindo, 26 00:01:21,623 --> 00:01:24,315 travaram guerras sem fim por nenhum motivo. 27 00:01:24,417 --> 00:01:27,402 Eles n�o t�m interesse real em resolver o problema. 28 00:01:27,504 --> 00:01:31,031 Ainda h� muito carv�o na terra, muito petr�leo. 29 00:01:31,133 --> 00:01:34,801 Metais raros esperando para serem minerados. 30 00:01:34,906 --> 00:01:37,122 Enquanto houver milh�es a serem ganhos, 31 00:01:37,224 --> 00:01:39,806 o problema continuar� sem solu��o. 32 00:01:40,500 --> 00:01:43,585 A �nica solu��o � privar os abutres da carne. 33 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Pegamos o dinheiro deles. 34 00:01:45,814 --> 00:01:48,257 Os pol�ticos alertam do rel�gio correndo 35 00:01:48,359 --> 00:01:52,093 enquanto o rel�gio continua e nosso mundo fica mais doente. 36 00:01:52,195 --> 00:01:55,322 Eles continuamente adiaram o dia do acerto de contas 37 00:01:55,424 --> 00:01:57,034 de novo e de novo. 38 00:01:57,136 --> 00:01:58,616 Mas j� chega. 39 00:01:59,169 --> 00:02:00,669 N�s somos o acerto de contas. 40 00:02:00,771 --> 00:02:04,402 Agora, n�s somos o rel�gio e o tempo acabou. 41 00:02:04,984 --> 00:02:07,127 N�s somos os Guardas do Apocalipse. 42 00:02:08,547 --> 00:02:10,547 LAST LIGHT S01E03 | Darkness Falls 43 00:02:18,513 --> 00:02:20,813 Mrs.Bennet / LaisRosas Henderson / TatiSaaresto 44 00:02:20,815 --> 00:02:23,115 Vegafloyd / Sossa Amand@ / Marcos 45 00:02:23,117 --> 00:02:25,228 Revis�o: D3QU1NH4 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,537 Estamos seguros aqui. 47 00:03:16,937 --> 00:03:18,337 Toma, beba isso. Vai ajudar. 48 00:03:33,463 --> 00:03:35,313 Ele procurava as amostras de petr�leo. 49 00:03:37,082 --> 00:03:38,482 Quem est� fazendo isso? 50 00:03:41,898 --> 00:03:43,698 O atirador na estrada. O laborat�rio. 51 00:03:44,164 --> 00:03:45,927 S� quem sabia que est�vamos l� 52 00:03:45,929 --> 00:03:47,559 era Khalil e Farooq. 53 00:03:48,302 --> 00:03:49,947 E sabemos que Khalil est� limpo. 54 00:03:50,049 --> 00:03:52,187 N�o. N�o. 55 00:03:54,234 --> 00:03:57,173 No deserto, no ataque, ele nos ajudou. 56 00:03:57,275 --> 00:03:59,070 S� quando viu que os atiradores 57 00:03:59,072 --> 00:04:00,472 - morreram. - Eu o conhe�o. 58 00:04:00,851 --> 00:04:03,265 - H� anos. - Lamento, Andy. 59 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 Certo. 60 00:04:11,664 --> 00:04:13,064 Preciso sair daqui. 61 00:04:14,180 --> 00:04:15,710 Como voltamos ao Reino Unido? 62 00:04:15,812 --> 00:04:17,460 Londres busca transporte a�reo. 63 00:04:17,562 --> 00:04:19,176 Bem, precisam ser mais r�pidos. 64 00:04:19,278 --> 00:04:21,828 - N�o � t�o simples. - N�o sei da minha fam�lia. 65 00:04:26,342 --> 00:04:27,942 Empreste o telefone por sat�lite. 66 00:04:28,328 --> 00:04:29,728 Est� sem rede. 67 00:04:29,729 --> 00:04:31,736 Andy, preciso que foque nisso agora. 68 00:04:31,738 --> 00:04:33,573 N�o, n�o vou fazer nada. 69 00:04:33,703 --> 00:04:35,303 N�o at� saber da minha fam�lia. 70 00:04:35,433 --> 00:04:37,633 - H� muita coisa em jogo aqui. - Escute aqui. 71 00:04:39,818 --> 00:04:42,158 Seja l� para quem voc� trabalha, 72 00:04:42,192 --> 00:04:44,535 precisa ligar para ele e fazer isso acontecer. 73 00:04:45,282 --> 00:04:47,329 Porque n�o irei nem abrir o notebook 74 00:04:47,700 --> 00:04:51,347 at� voc� me prometer que achar� minha fam�lia. 75 00:04:52,006 --> 00:04:54,326 - E me dar uma carona para casa. - Est� bem. 76 00:04:57,654 --> 00:04:59,054 Est� bem. 77 00:04:59,216 --> 00:05:00,842 Algu�m nos ajude, por favor! 78 00:05:00,844 --> 00:05:02,593 Ajudem, por favor. Ele foi baleado! 79 00:05:02,595 --> 00:05:04,015 Preciso de uma maca. 80 00:05:04,178 --> 00:05:06,131 N�o se preocupe. Ficar� tudo bem. 81 00:05:06,382 --> 00:05:07,782 Isso. 82 00:05:08,329 --> 00:05:09,976 Pronto, pronto, pronto. 83 00:05:10,936 --> 00:05:12,486 Deixe eu dar uma olhada. 84 00:05:13,141 --> 00:05:15,734 Certo. Abram a Trauma 2. 85 00:05:15,750 --> 00:05:17,400 - Perd�o, Owen. - N�o � culpa sua. 86 00:05:17,402 --> 00:05:19,441 N�o sei o que o esquisito fazia l�. 87 00:05:19,443 --> 00:05:21,404 Ele sabia coisas minhas e do meu pai. 88 00:05:21,406 --> 00:05:24,171 Senhorita, v� para a recep��o e preencha os formul�rios. 89 00:05:26,140 --> 00:05:27,570 Eu estarei bem aqui. 90 00:05:59,968 --> 00:06:02,233 Certo, suba, querido. Suba. 91 00:06:04,263 --> 00:06:05,673 Me siga. 92 00:06:17,763 --> 00:06:19,163 � bem aqui. 93 00:06:39,051 --> 00:06:41,151 BETA OXIDA��O 94 00:06:50,728 --> 00:06:52,148 Merda. 95 00:07:00,579 --> 00:07:02,339 O que foi? Achou alguma coisa? 96 00:07:04,088 --> 00:07:05,488 N�o. 97 00:07:09,603 --> 00:07:11,293 Novidade sobre a minha fam�lia? 98 00:07:13,409 --> 00:07:14,809 Ainda nenhuma. 99 00:07:25,939 --> 00:07:27,739 Aquele telefone de sat�lite tem rede? 100 00:07:28,191 --> 00:07:30,242 Desculpe, civis n�o podem us�-lo. 101 00:07:31,119 --> 00:07:32,819 Mika, � uma liga��o s�. 102 00:07:33,804 --> 00:07:35,514 Preciso saber que eles est�o bem. 103 00:07:36,659 --> 00:07:38,119 N�o quebrar o protocolo. 104 00:07:38,504 --> 00:07:40,254 Protocolo? 105 00:07:44,896 --> 00:07:46,296 Est� falando s�rio? 106 00:07:47,854 --> 00:07:50,794 O mundo est� acabando e n�o pode quebrar o protocolo? 107 00:07:53,264 --> 00:07:54,684 Me desculpe. 108 00:08:07,589 --> 00:08:09,089 Voc� tem cinco minutos. 109 00:08:53,723 --> 00:08:56,453 M�e? Voc� est� bem? 110 00:09:00,388 --> 00:09:01,788 Eu estou bem, Sam. 111 00:09:03,632 --> 00:09:05,032 Eu j� vou sair. 112 00:09:17,136 --> 00:09:18,760 Isso � para o garoto e a m�e. 113 00:09:18,762 --> 00:09:20,268 Obrigada, Radi. 114 00:09:20,441 --> 00:09:22,241 - De nada. - Deus te aben�oe. 115 00:09:37,006 --> 00:09:39,706 O toque de recolher permanecer� essa noite 116 00:09:40,205 --> 00:09:43,920 j� que segue tendo roubos no centro da cidade. 117 00:09:50,843 --> 00:09:52,247 Ainda n�o h� servi�o... 118 00:09:53,193 --> 00:09:54,594 � melhor voc� comer. 119 00:09:54,919 --> 00:09:56,519 � melhor n�s irmos. 120 00:09:56,742 --> 00:09:58,144 Tenho um pouco de comida. 121 00:09:58,660 --> 00:10:01,623 Voc� tem sido muito gentil, mas precisamos ir para casa. 122 00:10:03,753 --> 00:10:05,923 - Sam, n�o coce. - Mas est� co�ando. 123 00:10:06,409 --> 00:10:07,818 - Podemos comer? - Sam. 124 00:10:07,835 --> 00:10:09,505 Por favor, m�e. Estou com fome. 125 00:10:09,554 --> 00:10:11,088 - Comeremos quando... - Quando? 126 00:10:11,277 --> 00:10:12,677 Quando vamos comer? 127 00:10:18,176 --> 00:10:19,576 Certo, est� bem. Est� bem. 128 00:10:19,578 --> 00:10:21,737 Est� bem, voc� est� com fome... Me desculpe. 129 00:10:21,739 --> 00:10:23,329 Sim, vamos comer. 130 00:10:23,331 --> 00:10:25,021 Vamos comer. Boa ideia. 131 00:10:25,208 --> 00:10:26,951 Largue isso. 132 00:10:26,953 --> 00:10:30,131 Tem uma mesa aqui e uma cadeira na sua frente. 133 00:10:30,133 --> 00:10:31,563 Sente? 134 00:10:31,565 --> 00:10:33,145 Muito bem. 135 00:10:53,914 --> 00:10:55,314 Porcaria. 136 00:11:06,517 --> 00:11:07,917 Al�? 137 00:11:10,593 --> 00:11:12,593 - Al�? - Laura? 138 00:11:12,595 --> 00:11:14,811 - Pai? - Meu Deus. 139 00:11:15,764 --> 00:11:17,637 Eu estava tentando falar com voc�. 140 00:11:17,639 --> 00:11:20,689 - Voc� est� bem? - Sim, sim. Estou bem. 141 00:11:20,691 --> 00:11:22,699 Onde voc� est�? Est� com Sam e a mam�e? 142 00:11:22,701 --> 00:11:25,226 N�o. Eu fiquei preso em Luzrah. 143 00:11:25,782 --> 00:11:27,774 N�o consegui falar com eles. E voc�? 144 00:11:28,104 --> 00:11:29,863 N�o. N�o consegui. 145 00:11:29,865 --> 00:11:31,282 Ent�o n�o falou com sua m�e? 146 00:11:31,965 --> 00:11:33,379 Droga. 147 00:11:35,025 --> 00:11:37,904 Certo, escute. Preciso que fa�a algo por mim. 148 00:11:37,906 --> 00:11:40,193 Preciso que v� ao meu escrit�rio. 149 00:11:40,195 --> 00:11:43,155 Tem uma pasta no meu cofre. 150 00:11:43,157 --> 00:11:46,746 A senha � o seu anivers�rio e de seu irm�o. 151 00:11:46,748 --> 00:11:49,667 E a senha para entrar no pr�dio 152 00:11:49,703 --> 00:11:52,096 - � 27... - Espera, espera, espera. 153 00:11:53,082 --> 00:11:54,587 Me d� um segundo, pai. 154 00:11:54,589 --> 00:11:56,268 J�. Pode falar. 155 00:11:56,269 --> 00:11:58,440 27, 45, 156 00:11:58,746 --> 00:12:01,217 91, 31. 157 00:12:01,604 --> 00:12:03,014 Entendeu? 158 00:12:03,573 --> 00:12:05,595 - Sim, entendi. - 27, 45... 159 00:12:05,597 --> 00:12:06,999 Pai, entendi. 160 00:12:07,001 --> 00:12:10,106 - S�o quatro n�meros. - Certo. 161 00:12:10,108 --> 00:12:14,138 Preciso que escaneie e envie por e-mail... 162 00:12:16,587 --> 00:12:17,987 Laura? 163 00:12:18,913 --> 00:12:20,373 Pai? 164 00:12:20,375 --> 00:12:22,218 - Laura? - Sim. 165 00:12:22,220 --> 00:12:23,884 Estou ouvindo, est� tudo bem. 166 00:12:23,886 --> 00:12:26,829 Preciso que escaneie o documento e me envie. 167 00:12:27,219 --> 00:12:28,623 E, Laura, escute. 168 00:12:30,108 --> 00:12:32,502 Algumas pessoas est�o me procurando. 169 00:12:32,922 --> 00:12:35,630 Pode ser perigoso para voc� tamb�m. 170 00:12:36,663 --> 00:12:38,170 Certo? 171 00:12:38,171 --> 00:12:39,854 Eu n�o confio em mais ningu�m. 172 00:12:39,856 --> 00:12:43,292 Mas... por favor, tenha cuidado. 173 00:12:44,172 --> 00:12:45,578 Laura? 174 00:12:45,580 --> 00:12:47,610 N�o se preocupe. Serei cuidadosa. 175 00:12:47,612 --> 00:12:50,902 Querida, eu n�o pediria isso, se n�o fosse muito importante. 176 00:12:50,947 --> 00:12:52,355 Estou falando s�rio. 177 00:12:53,422 --> 00:12:55,064 Tenha cuidado. 178 00:12:55,066 --> 00:12:56,476 Seja r�pida. 179 00:12:57,120 --> 00:12:59,040 Pai, esse documento � sobre o qu�? 180 00:12:59,042 --> 00:13:01,858 Pegue os documentos, v� para casa e me espere l�. 181 00:13:01,860 --> 00:13:03,278 Pai? 182 00:13:10,624 --> 00:13:12,138 O que tem no documento, Andy? 183 00:13:13,126 --> 00:13:14,534 O que n�o est� me dizendo? 184 00:13:19,927 --> 00:13:22,462 � o que estou tentando descobrir. 185 00:13:49,244 --> 00:13:50,952 Quanto tempo voc� mora na Fran�a? 186 00:13:52,212 --> 00:13:53,648 Quase seis anos. 187 00:13:57,263 --> 00:13:59,101 Tem algum familiar com voc�? 188 00:13:59,103 --> 00:14:01,172 Meu filho Ben Salim est� comigo. 189 00:14:01,174 --> 00:14:03,092 Ele � tudo o que eu tenho. 190 00:14:05,690 --> 00:14:08,861 Um m�ssil caiu perto da minha casa em Damasco. 191 00:14:09,152 --> 00:14:11,017 Matou meu marido e minha filha. 192 00:14:13,426 --> 00:14:14,826 N�o aguentei. 193 00:14:14,828 --> 00:14:17,663 Tive que fugir do terror para salvar meu filho. 194 00:14:18,451 --> 00:14:20,234 Durante nossa fuga, 195 00:14:20,236 --> 00:14:22,576 os traficantes levaram todo nosso dinheiro. 196 00:14:23,161 --> 00:14:26,447 Atravessamos da Turquia � Gr�cia num bote 197 00:14:26,449 --> 00:14:28,532 sem coletes salva-vidas. 198 00:14:29,304 --> 00:14:32,372 Na It�lia, fomos agredidos pelos guardas. 199 00:14:33,581 --> 00:14:36,055 Desde ent�o, estamos esperando aqui, 200 00:14:36,389 --> 00:14:38,383 empilhados como animais. 201 00:14:42,379 --> 00:14:44,801 Eles destru�ram uma grande parte da minha vida. 202 00:14:46,511 --> 00:14:48,430 Eles n�o ter�o a minha alma. 203 00:14:49,094 --> 00:14:50,770 Estamos nas m�os de Deus. 204 00:14:51,471 --> 00:14:53,063 E quanto a voc�s? 205 00:14:53,064 --> 00:14:55,027 Aquele homem que morreu? 206 00:14:58,831 --> 00:15:00,328 Ele era um amigo. 207 00:15:00,608 --> 00:15:02,214 Meu m�dico. 208 00:15:05,646 --> 00:15:08,464 Ele estava nos ajudando a chegar � balsa. 209 00:15:08,465 --> 00:15:11,002 Acho que ele era mais do que um amigo. 210 00:15:12,920 --> 00:15:14,373 Lucas. 211 00:15:15,389 --> 00:15:17,298 O nome dele era Lucas. 212 00:15:21,130 --> 00:15:22,718 Est� na hora da medica��o. 213 00:15:36,894 --> 00:15:38,354 Merda. 214 00:15:38,946 --> 00:15:40,358 N�o est� aqui. 215 00:15:40,658 --> 00:15:42,668 - O que foi? - N�o est� aqui. 216 00:15:43,943 --> 00:15:46,446 N�o estou encontrando a medica��o dele. 217 00:15:46,447 --> 00:15:49,259 - Sam, me deixe te olhar. - Mam�e... 218 00:15:52,937 --> 00:15:55,673 - Preciso ir a uma farm�cia. - Isso n�o � poss�vel. 219 00:15:55,674 --> 00:15:58,123 Est� tudo fechado e temos toque de recolher. 220 00:15:58,124 --> 00:16:01,123 N�o, eu preciso ir a uma farm�cia. 221 00:16:35,870 --> 00:16:37,346 Eu preciso sair daqui. 222 00:16:37,347 --> 00:16:39,522 Pode fazer a transfer�ncia do LiteCoin? 223 00:16:40,580 --> 00:16:43,724 LITECOIN TRANSA��O RECEBIDA 224 00:16:46,748 --> 00:16:48,925 Recebido. Est� na minha carteira. 225 00:16:49,551 --> 00:16:51,838 Ele est� escondendo algo de mim. 226 00:16:52,138 --> 00:16:53,638 N�o tenho certeza. 227 00:16:54,038 --> 00:16:55,887 Ele entrou em contato com a filha. 228 00:16:55,888 --> 00:16:58,719 Pediu para enviar um documento por e-mail. 229 00:16:58,720 --> 00:17:00,642 Precisamos intercept�-lo. 230 00:17:15,368 --> 00:17:17,686 Mam�e, o que est� fazendo? 231 00:17:17,687 --> 00:17:20,458 N�o � seguro sair. 232 00:17:21,094 --> 00:17:22,509 Sam, me escuta. 233 00:17:23,094 --> 00:17:25,527 Eu vou ficar bem. Prometo. 234 00:17:26,836 --> 00:17:29,441 Por favor, mam�e. Eu n�o quero que voc� v�. 235 00:17:29,442 --> 00:17:31,828 Eu preciso ir, mas n�o vou demorar. 236 00:17:32,050 --> 00:17:34,235 - Est� bem? - Sei o que est� acontecendo. 237 00:17:34,236 --> 00:17:36,010 Eu n�o sou idiota. 238 00:17:36,011 --> 00:17:38,414 - E se algo acontecer com voc�? - Vou ficar bem. 239 00:17:42,671 --> 00:17:44,076 O que est� havendo, m�e? 240 00:17:44,150 --> 00:17:45,776 Eu explico depois. 241 00:17:45,777 --> 00:17:47,860 Este � meu filho, Ben Salim. 242 00:17:47,988 --> 00:17:49,388 - Muito prazer. - Igualmente. 243 00:17:49,389 --> 00:17:50,990 Sua m�e � uma d�diva de Deus. 244 00:17:51,228 --> 00:17:53,028 Sim ela �. Voc� vai sair? 245 00:17:53,030 --> 00:17:54,903 - Preciso ir na farm�cia. - N�o pode. 246 00:17:54,904 --> 00:17:56,554 O toque de recolher est� em vigor. 247 00:17:56,555 --> 00:17:58,405 N�o d� para esperar. � uma emerg�ncia. 248 00:17:58,406 --> 00:17:59,806 � imposs�vel. 249 00:17:59,807 --> 00:18:02,507 Vai quebrar o toque de recolher e invadir uma farm�cia. 250 00:18:02,508 --> 00:18:04,943 - N�o h� nada aberto. - Pode ser presa por roubo. 251 00:18:05,040 --> 00:18:06,809 Que escolha eu tenho? 252 00:18:07,536 --> 00:18:08,936 Eu vou com voc�. 253 00:18:08,937 --> 00:18:12,430 Se quiserem prend�-la, ter�o que prender n�s duas. 254 00:18:12,431 --> 00:18:15,519 - N�o, m�e. Eu vou. - Com certeza v�o prender voc�. 255 00:18:15,590 --> 00:18:18,135 Duas mulheres � melhor. Fique com o garoto. 256 00:18:18,435 --> 00:18:19,935 Mam�e? 257 00:18:22,168 --> 00:18:23,568 Sam. 258 00:18:24,171 --> 00:18:25,846 Me escuta. 259 00:18:26,446 --> 00:18:28,300 Eu tenho que ir buscar sua medica��o. 260 00:18:28,301 --> 00:18:31,318 Ent�o voc� vai ficar aqui com Ben Salim. 261 00:18:32,001 --> 00:18:33,401 Est� bem? 262 00:18:33,402 --> 00:18:36,048 Mas eu n�o quero que voc� v�. 263 00:18:36,997 --> 00:18:38,624 Me d� suas m�os. 264 00:18:39,684 --> 00:18:41,324 N�o vou demorar. 265 00:18:41,897 --> 00:18:43,936 Prometo, certo? 266 00:18:44,282 --> 00:18:45,690 Tudo bem, viu? 267 00:18:46,557 --> 00:18:47,957 Eu prometo. 268 00:18:49,800 --> 00:18:51,323 "Ilha do Tesouro". 269 00:18:51,696 --> 00:18:53,115 O livro � seu? 270 00:18:53,116 --> 00:18:54,701 Sim, por qu�? 271 00:18:54,702 --> 00:18:56,912 Sempre quis ler ele. 272 00:18:57,698 --> 00:18:59,360 Mas est� em braile. 273 00:18:59,795 --> 00:19:01,801 Estou vendo. Vai ser um problema. 274 00:19:01,802 --> 00:19:04,217 Mas voc� pode me ajudar, n�o? 275 00:19:04,218 --> 00:19:05,808 Tudo bem. 276 00:19:07,791 --> 00:19:11,857 "Esse livro � sobre Jim Hawkins." 277 00:19:21,201 --> 00:19:23,622 R�pido, por aqui. � mais r�pido. 278 00:19:24,202 --> 00:19:25,712 Vem, vem. 279 00:19:28,196 --> 00:19:29,596 Venha por aqui. 280 00:19:30,998 --> 00:19:32,398 Ali, por aqui. 281 00:19:37,528 --> 00:19:39,108 Vamos! 282 00:19:39,297 --> 00:19:40,704 Merda. 283 00:19:40,815 --> 00:19:42,574 Cuidado. Vem. 284 00:19:43,515 --> 00:19:45,415 - Aonde vamos? - Para l�. 285 00:19:45,730 --> 00:19:47,130 Cuidado onde pisa. 286 00:19:47,319 --> 00:19:48,719 Se apresse. 287 00:19:49,998 --> 00:19:51,978 - Venha por aqui. - Meu Deus. 288 00:20:02,744 --> 00:20:04,754 Merda. 289 00:20:08,612 --> 00:20:10,012 Por aqui. 290 00:20:26,799 --> 00:20:28,199 Droga. 291 00:20:28,790 --> 00:20:30,500 Certo. 292 00:20:34,185 --> 00:20:38,284 27, 45, 91. Merda. 293 00:20:40,280 --> 00:20:41,910 Certo. 294 00:20:44,884 --> 00:20:46,433 Ouviu isso? 295 00:21:08,175 --> 00:21:09,575 Tudo bem. 296 00:21:20,991 --> 00:21:23,570 London Hospital. Como posso ajudar? 297 00:21:23,571 --> 00:21:25,930 Estou procurando algu�m. 298 00:21:25,931 --> 00:21:27,809 Podem ter levado ele a�. 299 00:21:27,810 --> 00:21:30,089 - Nome? - Owen Jones. 300 00:21:30,090 --> 00:21:32,137 Ele chegou com um ferimento de tiro. 301 00:21:32,138 --> 00:21:33,687 Sou o pai dele. 302 00:21:33,688 --> 00:21:35,194 Se foi uma ferida de tiro, 303 00:21:35,195 --> 00:21:37,506 deve tentar o St. Eadburh ou o Royal London. 304 00:21:37,507 --> 00:21:39,415 As unidades de trauma s�o priorizadas. 305 00:21:39,452 --> 00:21:41,591 St. Eadburh ou Royal London. Entendi. 306 00:21:41,595 --> 00:21:43,281 Obrigado. Agrade�o a ajuda. 307 00:21:43,295 --> 00:21:46,229 - Sem problemas. - Obrigado. Tchau. 308 00:22:01,398 --> 00:22:03,205 Obrigada. 309 00:22:08,870 --> 00:22:10,270 Certo. 310 00:22:17,100 --> 00:22:18,500 Merda. 311 00:22:19,421 --> 00:22:21,001 Merda. 312 00:22:21,806 --> 00:22:23,598 - Merda. - Merda. 313 00:22:24,001 --> 00:22:25,451 O que faremos? 314 00:22:25,452 --> 00:22:27,845 Deixa eu pensar. Isso n�o vai funcionar. 315 00:22:27,846 --> 00:22:29,319 J� fez isso antes? 316 00:22:30,592 --> 00:22:32,638 - Espera! N�o, n�o. - O qu�? 317 00:22:33,698 --> 00:22:35,728 J� fez demais. 318 00:22:35,729 --> 00:22:37,129 Vai em frente. 319 00:22:42,501 --> 00:22:43,901 Vai. 320 00:22:43,902 --> 00:22:45,302 Ali. 321 00:22:53,192 --> 00:22:54,592 Certo. 322 00:23:01,316 --> 00:23:03,029 Certo. 323 00:23:07,720 --> 00:23:09,120 Tudo bem. 324 00:23:14,830 --> 00:23:16,230 Certo, bom. 325 00:23:24,030 --> 00:23:26,210 Um e dois limpos. Indo para o terceiro. 326 00:23:28,002 --> 00:23:29,450 Tudo bem. 327 00:23:31,995 --> 00:23:33,955 Certo... 328 00:23:36,516 --> 00:23:37,919 Pai. Mas que diabos? 329 00:23:37,920 --> 00:23:39,398 Jesus, Pai. 330 00:23:39,654 --> 00:23:41,054 Certo. 331 00:23:45,057 --> 00:23:46,467 Certo. 332 00:23:47,050 --> 00:23:48,456 Esse. 333 00:23:55,329 --> 00:23:56,729 Certo. 334 00:24:08,110 --> 00:24:11,045 Merda. Anda, vamos! 335 00:24:16,286 --> 00:24:18,206 Anda, envia. 336 00:24:18,208 --> 00:24:19,608 Merda. 337 00:24:20,791 --> 00:24:22,891 Vancomicina. Procuramos vancomicina. 338 00:24:22,985 --> 00:24:24,902 � um antibi�tico muito potente. 339 00:24:24,904 --> 00:24:26,304 Sim. 340 00:24:27,685 --> 00:24:29,509 Tem que estar aqui em algum lugar. 341 00:24:29,511 --> 00:24:31,011 N�o acho que esteja aqui. 342 00:24:46,819 --> 00:24:48,239 Continue procurando. 343 00:24:48,241 --> 00:24:50,031 Certo, certo. 344 00:24:55,346 --> 00:24:56,750 Precisamos andar logo. 345 00:24:59,620 --> 00:25:01,055 Policia! 346 00:25:08,750 --> 00:25:10,457 N�o consigo achar! 347 00:25:12,263 --> 00:25:13,963 Precisamos ir agora. 348 00:25:13,965 --> 00:25:15,555 N�o vou embora! 349 00:25:15,557 --> 00:25:18,305 Tenho o que precisa, confie em mim. 350 00:25:18,406 --> 00:25:19,806 Vamos. 351 00:25:20,810 --> 00:25:22,439 Vamos, vamos. 352 00:25:37,829 --> 00:25:41,619 Anda, envia, envia, envia. Anda. 353 00:25:43,078 --> 00:25:44,998 - Anda. Merda. - Entendido. 354 00:25:45,000 --> 00:25:46,403 Estou no quarto andar. 355 00:25:49,630 --> 00:25:51,041 Volte aqui! 356 00:25:51,130 --> 00:25:52,670 Envia, envia, envia, envia. 357 00:25:56,258 --> 00:25:57,678 Parada a�! 358 00:25:57,680 --> 00:25:59,124 Anda. 359 00:25:59,184 --> 00:26:00,604 Anda. 360 00:26:00,769 --> 00:26:02,399 Isso. Certo. 361 00:26:05,657 --> 00:26:07,067 Pare! 362 00:26:07,394 --> 00:26:09,320 Peguem ela! Volte aqui. 363 00:26:37,949 --> 00:26:39,555 O que aconteceu em Luzrah? 364 00:26:39,766 --> 00:26:42,816 As amostras dele chegaram na instala��o geoqu�mica. 365 00:26:43,023 --> 00:26:44,896 Os cientistas descobriram o problema. 366 00:26:45,103 --> 00:26:46,771 Eles foram eliminados. 367 00:26:47,150 --> 00:26:48,840 E o Andy Yeats? 368 00:26:48,921 --> 00:26:50,321 Ele escapou. 369 00:26:50,387 --> 00:26:52,449 Yeats devia ter ficado preso no deserto. 370 00:26:52,487 --> 00:26:55,157 Est� tudo certo. Eles est�o muito atrasados agora. 371 00:26:55,231 --> 00:26:56,739 N�o fique t�o confiante. 372 00:26:56,958 --> 00:26:58,373 Ainda n�o acabou. 373 00:27:11,518 --> 00:27:13,192 Onde aprendeu isso? 374 00:27:13,675 --> 00:27:16,843 Quando era enfermeira, depois que come�ou a guerra. 375 00:27:16,879 --> 00:27:19,049 Precisei aprender essas coisas. 376 00:27:19,370 --> 00:27:21,682 - Voc� era enfermeira? - Sim. 377 00:27:22,124 --> 00:27:23,978 Isso foi antes da seca. 378 00:27:24,972 --> 00:27:27,726 Cinco anos quase sem chuva. 379 00:27:28,983 --> 00:27:32,116 A seca levou milh�es para a cidade. 380 00:27:32,755 --> 00:27:35,031 N�o havia trabalho suficiente, logicamente. 381 00:27:36,167 --> 00:27:38,989 Ent�o, a guerra civil pareceu ser cuspida 382 00:27:38,991 --> 00:27:40,940 daquele desespero. 383 00:27:42,127 --> 00:27:43,542 Mas a gente continua. 384 00:27:44,200 --> 00:27:45,754 Pede ajuda. 385 00:27:46,666 --> 00:27:48,701 Ent�o, um dia, voc� olha para o lado, 386 00:27:49,168 --> 00:27:51,022 v� que o sol est� brilhando, 387 00:27:51,045 --> 00:27:52,675 e pergunta a Deus... 388 00:27:53,298 --> 00:27:54,728 "O que posso fazer? 389 00:27:55,381 --> 00:27:57,688 Como posso ajudar algu�m?" 390 00:27:59,617 --> 00:28:01,317 Voc�, certamente, me ajudou. 391 00:28:02,171 --> 00:28:03,824 Voc� � mais forte do que acredita. 392 00:28:05,518 --> 00:28:07,736 Na verdade, todos somos. 393 00:28:09,223 --> 00:28:10,836 O rem�dio est� pronto. 394 00:28:14,953 --> 00:28:17,450 Agora, sobre te levar para casa. 395 00:28:30,039 --> 00:28:32,159 Em uma consulta ao Parlamento, 396 00:28:32,329 --> 00:28:34,629 decidi declarar lei marcial 397 00:28:34,631 --> 00:28:38,281 e instituir uma ordem � estadia em casa a todos os cidad�os. 398 00:28:38,750 --> 00:28:41,550 Devido a estes eventos in�ditos, 399 00:28:41,552 --> 00:28:44,602 iniciamos a Rede de Transmiss�o de Emerg�ncia.. 400 00:28:44,640 --> 00:28:47,504 No entanto, a grande maioria dos nossos homens e mulheres 401 00:28:47,506 --> 00:28:50,156 permanecem, literalmente, no escuro. 402 00:28:50,190 --> 00:28:52,578 Aqueles que s�o capazes de ver esta transmiss�o, 403 00:28:52,580 --> 00:28:54,160 eu imploro, 404 00:28:54,190 --> 00:28:55,861 que comuniquem aos seus vizinhos. 405 00:28:55,862 --> 00:28:58,462 E compartilhe informa��es e recursos. 406 00:28:58,464 --> 00:29:00,314 Escute a pol�cia. 407 00:29:00,598 --> 00:29:03,348 Se todos nos unirmos, n�o h� d�vida 408 00:29:03,350 --> 00:29:05,040 que vamos superar isso. 409 00:29:25,809 --> 00:29:27,209 Espere aqui. 410 00:29:31,592 --> 00:29:32,992 Como voc� est�? 411 00:29:33,310 --> 00:29:34,710 Por favor. 412 00:29:38,045 --> 00:29:39,945 Ela precisa da sua ajuda. 413 00:29:41,420 --> 00:29:42,820 Por favor, Hassan. 414 00:29:44,820 --> 00:29:46,320 Estou pedindo isso como amiga. 415 00:29:48,013 --> 00:29:49,413 Tudo bem. 416 00:29:50,870 --> 00:29:52,270 Vamos. 417 00:29:56,311 --> 00:29:57,711 Esse � o Hassan. 418 00:29:57,713 --> 00:29:59,813 Ele me ajudou quando vim para a Europa. 419 00:29:59,815 --> 00:30:01,215 Voc� pode confiar nele. 420 00:30:02,206 --> 00:30:03,906 Eu posso te dar acesso ao t�nel. 421 00:30:04,314 --> 00:30:06,614 Mas voc� mesma ter� que atravessar? 422 00:30:06,616 --> 00:30:08,766 Quanto este acesso custar�? 423 00:30:08,768 --> 00:30:10,168 2 mil. 424 00:30:10,170 --> 00:30:11,570 2 mil? 425 00:30:16,410 --> 00:30:18,360 N�o tenho essa quantidade em dinheiro. 426 00:30:20,002 --> 00:30:21,402 Transa��es desse tipo, 427 00:30:21,404 --> 00:30:23,904 suponho que dinheiro seja a �nica maneira. 428 00:30:32,936 --> 00:30:34,336 Eu tenho isso. 429 00:30:37,401 --> 00:30:39,101 Vale muito mais do que 2 mil. 430 00:30:42,691 --> 00:30:44,091 Eu n�o dou troco. 431 00:30:45,490 --> 00:30:46,890 Pode ficar. 432 00:30:48,902 --> 00:30:50,502 A Yara te dar� mais informa��es. 433 00:30:51,058 --> 00:30:52,458 Vai. 434 00:30:53,558 --> 00:30:54,958 Vamos. 435 00:31:09,499 --> 00:31:10,899 Acabaram de me avisar. 436 00:31:10,901 --> 00:31:13,451 Nosso voo est� quase pronto. Vamos pegar as coisas. 437 00:31:15,682 --> 00:31:17,082 O que � isso? 438 00:31:17,084 --> 00:31:19,084 A contamina��o est� crescendo. Isto... 439 00:31:19,086 --> 00:31:20,486 Pode se tornar irrevers�vel. 440 00:31:20,488 --> 00:31:21,888 Est� crescendo? 441 00:31:21,890 --> 00:31:23,340 Como uma contamina��o cresce? 442 00:31:23,342 --> 00:31:24,742 Porque � uma bact�ria. 443 00:31:24,744 --> 00:31:26,144 Est� viva. 444 00:31:28,090 --> 00:31:29,640 - Olha... - Como � poss�vel? 445 00:31:29,649 --> 00:31:31,049 Eu preciso... 446 00:31:35,801 --> 00:31:37,801 � o celular que o Farooq me deu. 447 00:31:40,290 --> 00:31:41,690 Al�? 448 00:31:42,791 --> 00:31:44,191 Farooq. 449 00:31:44,400 --> 00:31:46,100 Sim, eu estou seguro. 450 00:31:47,011 --> 00:31:48,411 � bom ouvir isso. 451 00:31:50,742 --> 00:31:52,142 Mika? 452 00:31:52,293 --> 00:31:54,093 N�o, ela saiu para pegar umas coisas. 453 00:31:54,598 --> 00:31:55,998 Tudo bem. 454 00:31:56,000 --> 00:31:57,400 Certo. 455 00:31:57,402 --> 00:31:58,952 Por que disse a ele que eu sa�? 456 00:31:59,694 --> 00:32:01,494 Porque ele est� l� fora. 457 00:32:10,969 --> 00:32:13,019 Eu vou cuidar disso. Fa�a o que eu digo. 458 00:32:13,021 --> 00:32:15,521 Abra a porta e v� em dire��o � cozinha. 459 00:32:15,523 --> 00:32:17,723 Se ele tiver a vantagem, leve a mochila e v�. 460 00:32:17,725 --> 00:32:19,375 N�o se preocupe comigo. Apenas v�. 461 00:32:19,485 --> 00:32:20,885 N�o o mate. 462 00:32:24,001 --> 00:32:25,401 Farooq. 463 00:32:25,403 --> 00:32:26,803 Pode entrar. 464 00:32:30,832 --> 00:32:32,532 Ent�o, Andy... 465 00:34:01,010 --> 00:34:03,176 Mika. Venha aqui. 466 00:34:04,489 --> 00:34:05,960 Voc� est� bem? 467 00:34:07,020 --> 00:34:08,420 Vamos l�. 468 00:34:09,983 --> 00:34:11,395 Vamos. 469 00:34:29,650 --> 00:34:31,150 ST. EADBURH'S HOSPITAL 470 00:34:33,827 --> 00:34:35,231 Owen. 471 00:34:36,800 --> 00:34:38,684 Owen. Owen! 472 00:34:39,792 --> 00:34:41,621 - Ol�? - Owen. 473 00:34:42,000 --> 00:34:44,285 - Temos que ir. - Laura, est� comida � �tima. 474 00:34:44,287 --> 00:34:46,130 Aquele homem, Owen. Ele est� aqui. 475 00:34:46,730 --> 00:34:48,130 - Merda. - Sim. 476 00:34:52,730 --> 00:34:54,130 Vamos! Vamos. 477 00:34:55,030 --> 00:34:56,430 Certo. Aqui, coloque isso. 478 00:35:05,328 --> 00:35:06,730 Vamos. 479 00:35:07,980 --> 00:35:09,480 - Voc� consegue? - Consigo. 480 00:35:10,267 --> 00:35:11,667 Certo, vamos. 481 00:35:11,790 --> 00:35:13,190 Merda! 482 00:35:15,093 --> 00:35:16,493 Vai. 483 00:35:17,755 --> 00:35:19,169 Por aqui. 484 00:35:19,331 --> 00:35:20,731 Vamos. 485 00:35:23,997 --> 00:35:25,412 - Voc� est� bem? - Sim. 486 00:35:25,414 --> 00:35:26,814 Certo. 487 00:35:32,000 --> 00:35:34,304 � melhor irmos agora, vamos, por favor. 488 00:35:36,469 --> 00:35:38,299 Porra! Vamos. 489 00:35:38,914 --> 00:35:40,347 Vamos, r�pido. 490 00:35:40,996 --> 00:35:42,984 Aquele homem? Est� tentando nos matar. 491 00:35:46,730 --> 00:35:48,248 Devagar. 492 00:35:51,026 --> 00:35:52,440 Vai. 493 00:36:16,601 --> 00:36:18,454 Venha, vamos. 494 00:37:15,360 --> 00:37:17,466 - Problema de combust�vel? - Nada relatado. 495 00:37:17,528 --> 00:37:18,988 Reabasteceu ap�s o pouso? 496 00:37:18,990 --> 00:37:21,200 N�o, senhor, h� bastante gasolina pra viagem. 497 00:37:53,014 --> 00:37:55,018 Sim. Como vai com a filha? 498 00:37:55,020 --> 00:37:56,448 Eu estou na rastro. 499 00:37:56,732 --> 00:37:58,138 Perdemos Yeats. 500 00:37:58,230 --> 00:38:00,530 N�o se preocupe, voc� o ter�. Eu pego a filha. 501 00:38:00,532 --> 00:38:03,258 Eu me preocupo. Precisamos dela sob nosso controle. 502 00:38:45,926 --> 00:38:47,435 Pegamos um mau tempo. 503 00:38:47,437 --> 00:38:49,788 Preciso que verifiquem seus cintos de seguran�a. 504 00:38:59,756 --> 00:39:02,464 H� �gua, algumas ferramentas. 505 00:39:03,033 --> 00:39:05,340 - Tem o seu cart�o de acesso? - Sim. 506 00:39:05,529 --> 00:39:08,308 Esse � o seu caminho para o t�nel de servi�o. 507 00:39:08,310 --> 00:39:10,140 - Voc� entendeu? - Sim. 508 00:39:10,382 --> 00:39:12,365 - Certo. - Obrigada, Yara. 509 00:39:13,623 --> 00:39:15,043 Por tudo. 510 00:39:16,254 --> 00:39:17,871 Espero que nos vejamos novamente. 511 00:39:17,873 --> 00:39:19,293 Claro que vamos. 512 00:39:19,295 --> 00:39:20,722 At� logo. 513 00:39:20,724 --> 00:39:22,269 Passarinho forte. 514 00:39:24,077 --> 00:39:26,471 M�e, quero ir para casa. 515 00:39:26,628 --> 00:39:28,030 Eu sei, Sammy. 516 00:39:29,728 --> 00:39:31,197 N�s vamos para casa. 517 00:39:34,117 --> 00:39:35,517 Boa sorte. 518 00:39:35,519 --> 00:39:36,919 Boa sorte. 519 00:40:04,733 --> 00:40:06,159 Bakhash. 520 00:40:06,161 --> 00:40:08,657 Interceptamos o documento que a filha dele enviou. 521 00:40:08,872 --> 00:40:10,450 Est� sendo analisado. 522 00:40:10,740 --> 00:40:13,462 Vinte anos atr�s, um cientista desenvolveu uma bact�ria 523 00:40:13,463 --> 00:40:16,184 geneticamente modificada que se alimenta de petr�leo. 524 00:40:16,214 --> 00:40:17,931 Sim. Ele mencionou uma bact�ria. 525 00:40:18,103 --> 00:40:21,088 Aparentemente, foi criada pra limpar res�duos de petr�leo. 526 00:40:21,090 --> 00:40:22,710 Mas agora se converteu numa arma. 527 00:40:23,105 --> 00:40:24,505 Exatamente. 528 00:40:24,780 --> 00:40:26,608 E o pior caso est� se desenrolando. 529 00:40:27,111 --> 00:40:29,186 Ele te contou que ele inventou, Mika? 530 00:40:29,756 --> 00:40:31,169 Foi o Yeats. 531 00:40:33,591 --> 00:40:35,903 N�o est� sugerindo que ele est� por tr�s disso. 532 00:40:36,770 --> 00:40:38,480 Apenas... traga-o. 533 00:40:39,303 --> 00:40:40,810 Voc� me escutou? 534 00:40:41,084 --> 00:40:42,497 Estamos a caminho. 535 00:41:23,711 --> 00:41:25,188 Mika, o que est� acontecendo? 536 00:41:25,190 --> 00:41:26,594 M�os pro alto! 537 00:41:26,596 --> 00:41:28,001 Deveria ter me contado. 538 00:41:28,003 --> 00:41:29,700 De joelhos! 539 00:41:30,204 --> 00:41:32,157 Fique a�, n�o se mexa! 540 00:41:32,159 --> 00:41:34,030 MAKE A DIFFERENCE! BE FAST. BE CHULOS. 541 00:41:34,032 --> 00:41:36,682 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 542 00:41:36,684 --> 00:41:39,914 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 543 00:41:39,954 --> 00:41:41,634 www.facebook.com/loschulosteam 544 00:41:41,635 --> 00:41:43,315 www.instagram.com/loschulosteam 545 00:41:43,316 --> 00:41:44,996 www.youtube.com/loschulosteam 546 00:41:44,997 --> 00:41:46,677 www.twitter.com/loschulosteam 547 00:41:46,678 --> 00:41:48,358 www.spotify.com/loschulosteam 548 00:41:48,359 --> 00:41:50,039 www.tiktok.com/loschulosteam 549 00:41:50,040 --> 00:41:51,720 www.pinterest.com/loschulosteam38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.