All language subtitles for House.Party.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:10,905 --> 00:01:13,616 En général, une soirée, c'est un moment de détente 3 00:01:13,700 --> 00:01:15,493 où on retrouve ses potes. 4 00:01:15,577 --> 00:01:19,247 Mais on est à L.A., une ville où une soirée peut changer une vie. 5 00:01:19,330 --> 00:01:22,876 Un endroit où des légendes naissent, meurent et revivent. 6 00:01:22,959 --> 00:01:27,338 Où une simple autoroute peut faire la différence entre être riche ou fauché. 7 00:01:27,422 --> 00:01:30,383 Mais il peut arriver que les étoiles s'alignent 8 00:01:30,466 --> 00:01:32,468 et que le destin offre à quelques rêveurs 9 00:01:32,552 --> 00:01:35,388 une nuit qui changera pour toujours le cours de leur vie. 10 00:01:36,431 --> 00:01:38,683 En d'autres termes, des trucs dingues, 11 00:01:38,766 --> 00:01:40,768 magnifiques et étranges peuvent arriver. 12 00:01:46,024 --> 00:01:48,109 Un, deux, trois et quatre. 13 00:01:48,193 --> 00:01:49,569 C'est quoi, ça ? 14 00:02:12,675 --> 00:02:14,219 Destiny, tu en penses quoi ? 15 00:02:15,303 --> 00:02:18,556 Ça a l'air un peu bizarre, mais voyons ce que papa a concocté. 16 00:02:30,985 --> 00:02:33,363 Ce rythme est trop bien, c'est la liberté ! 17 00:02:33,988 --> 00:02:35,240 Je suis le meilleur ! 18 00:02:36,032 --> 00:02:39,494 Des stades complets ! Des disques de platine ! 19 00:02:39,577 --> 00:02:41,162 Oui, c'est mon bébé ! 20 00:02:41,246 --> 00:02:43,122 Tu entends ça ? C'est toi. 21 00:02:51,089 --> 00:02:52,841 Regardez qui s'est réveillé ! 22 00:02:52,924 --> 00:02:55,468 Tu as signé le formulaire pour le poste d'informaticien ? 23 00:02:55,552 --> 00:02:56,553 Je le ferai lundi. 24 00:02:56,636 --> 00:02:58,096 Traîne pas. 25 00:02:58,179 --> 00:03:02,058 Dans trois mois, ta mère et moi, on va profiter de la retraite ! 26 00:03:03,101 --> 00:03:06,646 On va aller se la couler douce sur les plages de Floride. 27 00:03:06,729 --> 00:03:10,859 Et on va vendre la maison. Tu as trouvé où aller vivre ? 28 00:03:10,942 --> 00:03:13,820 Dès que j'aurai un boulot, je pourrai chercher. 29 00:03:13,903 --> 00:03:16,823 Tu pourrais me prêter l'argent. 30 00:03:16,906 --> 00:03:18,283 C'est ça ! 31 00:03:18,366 --> 00:03:22,078 Tu crois qu'on m'a donné de l'argent à ton âge ? 32 00:03:22,161 --> 00:03:24,414 C'était pas ça la vie ici, dans les années 90. 33 00:03:24,497 --> 00:03:26,541 On a trimé pour avoir cette maison. 34 00:03:26,624 --> 00:03:29,002 La moitié des trucs ici viennent des émeutes ! 35 00:03:30,044 --> 00:03:31,796 Pas faux. 36 00:03:31,880 --> 00:03:34,507 J'ai dit "prêter", papa. Purée ! 37 00:03:35,133 --> 00:03:38,386 J'ai vu Mme Bailey hier. Comment va Venus ? 38 00:03:38,761 --> 00:03:41,514 Bien, je crois. Elle habite près de Leimert Park. 39 00:03:41,598 --> 00:03:43,558 Vous étiez inséparables à l'école. 40 00:03:43,641 --> 00:03:45,351 - Tu te rappelles ? - Non. 41 00:03:45,435 --> 00:03:46,978 Vous étiez pas ensemble 42 00:03:47,061 --> 00:03:49,689 avant qu'elle aille au bal de promo avec ce footballeur ? 43 00:03:49,772 --> 00:03:51,232 Je le suis sur Facebook. 44 00:03:51,316 --> 00:03:54,277 Il est encore plus beau qu'avant. 45 00:03:57,614 --> 00:03:59,115 Tu vois Venus au travail ? 46 00:03:59,199 --> 00:04:01,242 Non. Elle travaille au siège. 47 00:04:01,326 --> 00:04:03,578 Je la vois quand je dépose des clés ou... 48 00:04:03,661 --> 00:04:04,996 quand je récupère mon chèque. 49 00:04:05,079 --> 00:04:07,165 Elle a été sympa de te trouver ce job. 50 00:04:07,248 --> 00:04:09,834 Et toi, c'était bête de dire à Damon de te rejoindre. 51 00:04:11,002 --> 00:04:14,589 Jésus est mon ami. Oui, c'est mon ami 52 00:04:17,591 --> 00:04:19,344 Damon ! 53 00:04:19,427 --> 00:04:22,347 Damon, bouge ton cul de paresseux ! 54 00:04:23,890 --> 00:04:26,226 Damon, tu dois aller travailler. 55 00:04:27,227 --> 00:04:30,688 Et nettoie cette chambre. Ça pue là-dedans. 56 00:04:34,234 --> 00:04:35,401 Damon ! 57 00:04:35,485 --> 00:04:39,906 C'est bon, je suis levé. 58 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 C'est ça quand on fait la fête toute la nuit ! 59 00:04:43,576 --> 00:04:45,578 Tu te vois passer ta vie à jouer au basket, 60 00:04:45,662 --> 00:04:47,539 sortir en boîte et salir ma maison ? 61 00:04:47,622 --> 00:04:49,874 Je vois pourquoi ta mère t'a viré. 62 00:04:49,958 --> 00:04:54,170 Tante Jean, pour la dernière fois... Je sors pas en boîte. 63 00:04:54,254 --> 00:04:56,548 Je suis producteur, je travaille. 64 00:04:56,631 --> 00:04:59,384 On me suit sur Instagram et on vient à mes fêtes. 65 00:04:59,467 --> 00:05:01,094 - Oh, vraiment ? - Oui. 66 00:05:01,177 --> 00:05:02,220 Tu as gagné combien ? 67 00:05:02,303 --> 00:05:03,721 Ça recommence. 68 00:05:03,805 --> 00:05:06,766 J'ai compris, c'est non lucratif. Tu fais du bénévolat. 69 00:05:06,850 --> 00:05:10,520 Si tu vas en boîte sans gagner d'argent, alors tu fais la fête ! 70 00:05:10,603 --> 00:05:11,980 Tu me prends pour une idiote. 71 00:05:12,397 --> 00:05:14,482 Demain, tu payes les loyers en retard. 72 00:05:14,566 --> 00:05:17,110 Sinon, ça sera la rue. 73 00:05:17,193 --> 00:05:18,570 Et à propos de followers. 74 00:05:18,653 --> 00:05:21,239 Tu sais qui en a plein ? Jésus. 75 00:05:22,448 --> 00:05:24,909 Mets-toi au boulot et nettoie cette pièce. 76 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 On dirait qu'on y a baisé un oignon. 77 00:05:28,246 --> 00:05:31,207 Tante Jean, tu as dit un gros mot. Que va dire Jésus ? 78 00:05:31,291 --> 00:05:33,668 Il dirait : "Ta gueule, je suis chez moi." 79 00:05:33,751 --> 00:05:34,711 Purée ! 80 00:05:40,258 --> 00:05:41,801 Salut, ma belle. 81 00:05:44,637 --> 00:05:47,015 - M'oblige pas à sortir mon flingue ! - Merde. 82 00:05:47,432 --> 00:05:49,642 On va aller chez maman. 83 00:05:49,726 --> 00:05:52,645 Tu vois, ce que mamie et papi savent pas, c'est que... 84 00:05:52,729 --> 00:05:55,523 je vais me faire plein d'argent grâce à cette fête. 85 00:05:56,524 --> 00:05:58,818 Et on aura tout ce qu'il nous faut. 86 00:05:58,902 --> 00:06:00,612 Tous les jouets que tu veux. 87 00:06:03,740 --> 00:06:05,617 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que... 88 00:06:05,700 --> 00:06:08,036 - Où est Damon ? - Je sais pas. 89 00:06:08,119 --> 00:06:09,746 Vous savez qu'il habite pas ici. 90 00:06:09,829 --> 00:06:11,206 On va brûler sa maison. 91 00:06:11,289 --> 00:06:13,875 - Larry, du calme. - Ma fille est là. 92 00:06:13,958 --> 00:06:16,336 J'ai essayé d'appeler deux fois au moins pour la fête. 93 00:06:16,419 --> 00:06:18,880 - Vous répondez pas. - Vous êtes virés de la fête. 94 00:06:19,464 --> 00:06:21,424 Guile ? Je m'en occupe. 95 00:06:21,799 --> 00:06:22,800 - Pigé ? - Ouais. 96 00:06:22,884 --> 00:06:24,677 Vous êtes virés de la fête. 97 00:06:25,220 --> 00:06:26,763 J'avais entendu. Mais pourquoi ? 98 00:06:26,846 --> 00:06:27,931 Tu sais très bien. 99 00:06:28,014 --> 00:06:29,474 On va te faire payer ! 100 00:06:29,557 --> 00:06:31,601 D'abord, on va t'attacher. 101 00:06:31,684 --> 00:06:34,521 On va couper ta petite tête avec une machette rouillée. 102 00:06:34,604 --> 00:06:37,106 - Ouais. - Ensuite, je vais te coudre tes fesses. 103 00:06:37,190 --> 00:06:39,275 Je vais prendre des bonbons mexicains épicés 104 00:06:39,359 --> 00:06:42,320 pour les faire descendre dans ta gorge ! 105 00:06:42,403 --> 00:06:44,531 Et je te frapperai comme une piñata. 106 00:06:44,614 --> 00:06:46,699 Larry, du calme. 107 00:06:46,783 --> 00:06:49,410 Il faut que tu revoies tes menaces à la baisse. 108 00:06:49,494 --> 00:06:51,287 - Pourquoi on est là ? - Tu en fais trop. 109 00:06:51,371 --> 00:06:53,498 - Trop ? - Comment ça ? Une piñata ? 110 00:06:53,581 --> 00:06:54,457 Vous êtes virés ! 111 00:06:54,541 --> 00:06:56,709 Toi et ton espèce de Vic, c'est tout. 112 00:06:56,793 --> 00:06:59,254 Tu peux pas faire ça, on a investi du fric. 113 00:06:59,337 --> 00:07:00,880 Remercie ton pote, Damon. 114 00:07:01,339 --> 00:07:03,258 J'ai jamais aimé cette tête de cul. 115 00:07:03,341 --> 00:07:06,135 Il a voulu sortir avec ma cousine et s'en tirer ! 116 00:07:06,219 --> 00:07:07,262 Et la voler ! 117 00:07:07,637 --> 00:07:09,848 Comment ça ? Il l'a volée ? 118 00:07:09,931 --> 00:07:11,850 Daisy trouve plus son collier en or. 119 00:07:11,933 --> 00:07:14,143 Et c'est ce petit toxico de Damon qui l'a pris. 120 00:07:15,478 --> 00:07:17,188 On va lui baiser son petit cul. 121 00:07:17,272 --> 00:07:19,816 - À vue ! - Ouais ! 122 00:07:19,899 --> 00:07:22,861 Et on va faire du jus de sa bite. 123 00:07:22,944 --> 00:07:24,863 Il devra le boire. 124 00:07:27,323 --> 00:07:29,325 - Allez, non. - Le reste sera pour toi. 125 00:07:29,409 --> 00:07:30,743 Je t'ai dit de te calmer. 126 00:07:30,827 --> 00:07:32,704 - Mais j'ai... - Pas de jus de bite. 127 00:07:32,787 --> 00:07:33,872 OK ! Je jette l'éponge. 128 00:07:33,955 --> 00:07:35,874 - Tu jettes l'éponge ? - Débrouille-toi ! 129 00:07:35,957 --> 00:07:38,334 Tu as fait la même chose à l'école primaire. 130 00:07:38,418 --> 00:07:39,878 Mec, fous-le camp d'ici ! 131 00:07:40,587 --> 00:07:41,963 Guile ! 132 00:07:43,423 --> 00:07:44,632 C'est bon ! 133 00:07:45,633 --> 00:07:47,635 Entre les deux... Pourquoi... 134 00:07:47,719 --> 00:07:49,387 Je m'en occupe. 135 00:07:53,224 --> 00:07:54,267 Casse-toi d'ici. 136 00:07:54,350 --> 00:07:56,102 Va derrière ! Tu fais quoi ? 137 00:07:56,644 --> 00:07:57,812 T'as pas démissionné ? 138 00:07:58,897 --> 00:08:00,607 T'as des petites jambes. 139 00:08:09,866 --> 00:08:12,076 Si tu m'interromps encore une fois... ! 140 00:08:12,160 --> 00:08:15,788 Chaque fois que je parle, faut que tu parles. 141 00:08:23,171 --> 00:08:26,758 Salut, quoi de neuf ? C'est moi, ton pote, DamonThaDon. 142 00:08:26,841 --> 00:08:29,010 On se fait un peu de motivation matinale ? 143 00:08:29,093 --> 00:08:30,929 Les gens veulent te stresser ? 144 00:08:31,011 --> 00:08:33,264 Te laisse pas toucher par ces conneries. 145 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 Fais ce qui te rend heureux ! 146 00:08:35,099 --> 00:08:38,811 Fume un joint, fais de la méditation, va à une soirée peut-être ! 147 00:08:39,854 --> 00:08:43,149 {\an8}On en prépare une grande, alors prépare-toi ! 148 00:08:43,232 --> 00:08:46,778 {\an8}En attendant... pas de lézard. 149 00:08:46,861 --> 00:08:48,196 {\an8}Damon ! 150 00:08:48,279 --> 00:08:51,282 C'est bon... Tellement de haine. 151 00:08:52,450 --> 00:08:54,536 J'arrive ! 152 00:09:02,502 --> 00:09:05,296 Salut, désolé pour le retard. C'était la folie sur la 405. 153 00:09:05,797 --> 00:09:06,798 On est chez une star ? 154 00:09:06,881 --> 00:09:09,634 Je suis bien content de ne plus avoir affaire à toi. 155 00:09:10,760 --> 00:09:14,556 Ces zones sont marquées et fermées. On n'y touche pas. 156 00:09:14,931 --> 00:09:17,517 Kevin rendra les clés quand vous aurez fini. 157 00:09:17,600 --> 00:09:18,935 C'est lui le responsable. 158 00:09:20,186 --> 00:09:22,230 Je dois aller ailleurs. 159 00:09:25,358 --> 00:09:26,484 Au revoir, Damon. 160 00:09:27,485 --> 00:09:31,155 C'est Damon, vieux. Comme en français. 161 00:09:31,239 --> 00:09:32,282 Idiot. 162 00:09:32,365 --> 00:09:34,200 C'est pas si dur. 163 00:09:34,284 --> 00:09:37,078 Cool, c'est comme ça que vit l'autre moitié. 164 00:09:49,591 --> 00:09:52,135 Putain, toujours en retard ! 165 00:09:52,218 --> 00:09:54,429 Mec, j'ai été pris à Clubhouse... 166 00:09:54,512 --> 00:09:57,891 pour apprendre à des jeunes comment avoir du succès sans bosser. 167 00:10:00,894 --> 00:10:02,645 Comment va ma filleule, Destiny ? 168 00:10:02,729 --> 00:10:04,439 Bien, elle est chez sa mère. 169 00:10:04,522 --> 00:10:06,524 Armen était vraiment bizarre. 170 00:10:06,608 --> 00:10:08,693 Complètement chelou à propos du proprio. 171 00:10:09,694 --> 00:10:11,946 Tu sais pas, mais on a été virés de la soirée. 172 00:10:12,030 --> 00:10:13,615 Ça veut dire quoi, ça ? 173 00:10:13,698 --> 00:10:14,908 Kyle est furieux 174 00:10:14,991 --> 00:10:16,868 que tu sois sorti avec sa cousine Daisy. 175 00:10:16,951 --> 00:10:18,995 Daisy ? Celle à la peau claire ? 176 00:10:19,078 --> 00:10:23,541 C'est sa cousine ? Merde. Moi aussi, je serais furieux. 177 00:10:23,625 --> 00:10:26,252 Mais ils peuvent pas nous virer de la soirée. 178 00:10:26,336 --> 00:10:28,254 On y a mis du fric, c'est moi l'hôte. 179 00:10:28,338 --> 00:10:30,423 Arrête de foirer avec cette fille. 180 00:10:30,507 --> 00:10:32,634 Elle commençait à trop m'aimer. 181 00:10:32,717 --> 00:10:35,720 Ça m'a énervé, tu vois ? 182 00:10:35,803 --> 00:10:38,515 J'étais genre : "Tu me veux moi ? Moi ?" 183 00:10:39,474 --> 00:10:40,767 Je veux pas m'attacher. 184 00:10:40,850 --> 00:10:42,810 Ils disent que t'as volé sa chaîne. 185 00:10:42,894 --> 00:10:45,647 C'est des conneries, des grosses salades ! 186 00:10:45,730 --> 00:10:48,650 Des salades aux noix ! 187 00:10:48,733 --> 00:10:50,860 Des salades à tout ! 188 00:10:53,530 --> 00:10:56,824 Personne voudrait une chaîne aussi naze de toute façon. 189 00:10:56,908 --> 00:10:59,160 Elle vaut rien. 190 00:11:01,538 --> 00:11:03,873 Merde, ce truc se regonfle tout seul. 191 00:11:03,957 --> 00:11:06,334 Qui c'est qui crèche ici ? Steve Jobs ? 192 00:11:06,793 --> 00:11:09,712 - Steve Jobs est mort. - Mais pas sa maison. 193 00:11:10,296 --> 00:11:13,800 Le fric que j'ai investi est perdu, j'ai des trucs à payer. 194 00:11:14,425 --> 00:11:17,554 J'ai dû prendre du boulot en plus, et ça suffira pas. 195 00:11:17,637 --> 00:11:20,974 Je sais, ils nous paient au tarif mexicain. 196 00:11:22,016 --> 00:11:25,144 - Désolé, Juan. - Je suis vénézuélien. 197 00:11:25,228 --> 00:11:27,230 Personne a dit le contraire, Juan. 198 00:11:28,690 --> 00:11:31,234 Finissons cette baraque, j'ai pas que ça à faire. 199 00:11:31,317 --> 00:11:34,320 Je dois rentrer à temps pour coucher Destiny et déposer les clés. 200 00:11:34,404 --> 00:11:36,197 Armen te prend pour un esclave. 201 00:11:36,281 --> 00:11:38,032 Il sait que ça marche pas avec moi. 202 00:11:38,116 --> 00:11:39,868 Je vais lui botter le cul. 203 00:11:46,749 --> 00:11:49,961 Salut, V. C'est dingue que t'appelles. Ma mère... 204 00:11:50,044 --> 00:11:51,588 C'est quoi, ton problème ? 205 00:11:51,671 --> 00:11:52,922 Rien, tout va bien. 206 00:11:53,006 --> 00:11:56,134 Les chefs sont là, ils regardent une vidéo de Damon et toi 207 00:11:56,217 --> 00:11:58,428 en train de fumer chez Baylor Street. 208 00:11:58,845 --> 00:12:00,305 Ça nous ressemble pas. 209 00:12:00,722 --> 00:12:03,016 C'est sérieux, Kevin. Ils manquent de personnel, 210 00:12:03,099 --> 00:12:04,934 ils vous laissent finir cette maison, 211 00:12:05,018 --> 00:12:08,479 mais vous êtes virés officiellement dès lundi matin. 212 00:12:09,272 --> 00:12:11,608 On peut leur parler, leur faire changer d'avis ? 213 00:12:11,691 --> 00:12:12,942 J'ai besoin de ce boulot. 214 00:12:13,860 --> 00:12:16,029 Ces gars sont virés. 215 00:12:16,112 --> 00:12:18,948 - Vous êtes vraiment virés. - Hé, Venus ! 216 00:12:19,032 --> 00:12:22,535 Je dois y aller, désolée. 217 00:12:22,994 --> 00:12:25,288 C'était qui ? Ta petite copine, Venus ? 218 00:12:27,332 --> 00:12:29,542 On va s'en allumer un ? 219 00:12:31,336 --> 00:12:33,505 Qu'est-ce qui se passe ? Tu es blanc comme un linge ! 220 00:12:34,130 --> 00:12:36,174 - On est virés. - Quoi ? 221 00:12:40,011 --> 00:12:40,887 Comment ça ? 222 00:12:56,236 --> 00:12:59,405 De toute façon, ce boulot, c'est de la merde. 223 00:12:59,906 --> 00:13:03,785 T'as plein de talents, Kevin. Tu devrais te concentrer sur tes beats. 224 00:13:03,868 --> 00:13:06,913 Le truc que tu m'as envoyé aujourd'hui, c'est du bon. 225 00:13:08,373 --> 00:13:10,458 Mais je voulais pas te faire perdre ton job. 226 00:13:11,501 --> 00:13:12,961 Désolé, vieux. 227 00:13:14,504 --> 00:13:17,632 Mais tu t'en sortiras, comme toujours. 228 00:13:19,509 --> 00:13:23,513 - Et si on faisait une soirée ? - Où ? Chez ma tante ? 229 00:13:24,639 --> 00:13:28,017 Ça pourrait marcher, mais... elle a des plafonds bas, 230 00:13:28,101 --> 00:13:31,437 et elle a ce chat qui vomit dès qu'il sent la beuh, alors... 231 00:13:31,521 --> 00:13:33,898 Non, dans une maison normale. 232 00:13:33,982 --> 00:13:37,694 Les gens en ont marre qu'on fasse toujours les mêmes fêtes. 233 00:13:38,611 --> 00:13:41,281 On doit faire quelque chose de... différent. 234 00:13:42,240 --> 00:13:43,658 Un truc plus grand. 235 00:13:45,910 --> 00:13:48,079 - Comme ici. - Tu veux faire une fête ici ? 236 00:13:48,162 --> 00:13:49,455 Pas ici. 237 00:13:49,539 --> 00:13:52,250 - Armen nous tuerait. - C'est vrai. 238 00:13:52,333 --> 00:13:53,835 On pourrait louer un truc. 239 00:13:53,918 --> 00:13:56,796 Louer ? Non, ça serait pas bon pour notre marge. 240 00:13:57,589 --> 00:14:01,009 Et puis, mes followers ? Ici ? Merde. 241 00:14:01,092 --> 00:14:04,053 Les gars ont pas de respect pour un endroit comme ça. 242 00:14:05,972 --> 00:14:07,891 Je sais pas, je dois trouver un truc. 243 00:14:07,974 --> 00:14:09,767 Il me faut 10 000 dollars. 244 00:14:09,851 --> 00:14:11,519 Mes parents vont vendre la maison. 245 00:14:11,603 --> 00:14:14,230 Si je paie pas la très chic école de ma fille, 246 00:14:14,314 --> 00:14:16,274 Char pourrait demander la garde exclusive. 247 00:14:16,357 --> 00:14:18,610 - Je veux pas ça. - D'accord, vieux. 248 00:14:18,693 --> 00:14:20,278 D'accord. Merde. 249 00:14:20,361 --> 00:14:23,990 Pas besoin de me convaincre, j'étais avec toi dès que tu as dit... 250 00:14:24,574 --> 00:14:27,952 "Damon, s'il te plaît, aide-moi." 251 00:14:33,082 --> 00:14:35,043 - J'ai pas dit ça. - Mec ! 252 00:14:35,126 --> 00:14:38,505 Je peux taxer ma base de fans, on peut se faire 10 000 dollars facile. 253 00:14:38,588 --> 00:14:39,839 Bon, assez d'hypothèses. 254 00:14:39,923 --> 00:14:42,300 Je vais passer des coups de fil. Au boulot. 255 00:14:42,383 --> 00:14:45,178 Putain, ce type aime travailler. 256 00:14:47,430 --> 00:14:50,725 Feinte. Feinte. Tourner. 257 00:14:53,019 --> 00:14:55,647 C'est pas une faute, c'est bon. 258 00:14:55,730 --> 00:14:59,067 Sabrina ? Tu te rappelles la fête d'Halloween de l'an dernier ? 259 00:15:00,235 --> 00:15:03,988 Je vais faire une fête ce week-end. J'ai besoin d'une salle. 260 00:15:09,619 --> 00:15:13,581 Ce type a son propre musée. 261 00:15:25,802 --> 00:15:28,388 Putain, elle a un gros cul. 262 00:15:31,516 --> 00:15:32,517 Je me la ferais bien. 263 00:15:37,438 --> 00:15:40,984 Le mec a des trucs de Miami, de Cleveland, de L.A. 264 00:15:41,067 --> 00:15:43,820 C'est genre, choisis une ville, mec. 265 00:15:43,903 --> 00:15:46,781 On peut même baiser ici. 266 00:15:47,323 --> 00:15:48,491 Ouais ! 267 00:15:49,242 --> 00:15:50,285 Adaptation au corps. 268 00:15:51,160 --> 00:15:52,662 Oui, c'est cool. 269 00:15:54,455 --> 00:15:55,915 C'est quoi, ce truc ? 270 00:16:07,844 --> 00:16:09,596 Ce type est un géant ! 271 00:16:14,684 --> 00:16:15,685 Merde ! 272 00:16:15,768 --> 00:16:17,061 Deux semaines de méditation ? 273 00:16:17,896 --> 00:16:19,647 Il doit être stressé. 274 00:16:19,731 --> 00:16:21,191 C'est qui ? 275 00:16:37,373 --> 00:16:39,250 C'est un vrai fan de LeBron. 276 00:16:58,394 --> 00:17:01,231 {\an8}LEBRON JAMES BIENFAITEUR DE L'ANNÉE 2021 277 00:17:03,233 --> 00:17:04,442 Oh, mon Dieu. 278 00:17:04,526 --> 00:17:07,028 Je sais que c'est tard, mais vous devez avoir un truc dispo. 279 00:17:07,111 --> 00:17:08,530 Oui, monsieur ! 280 00:17:09,113 --> 00:17:10,615 Oui, je comprends. 281 00:17:13,242 --> 00:17:15,078 Ces producteurs parlent mal de nous. 282 00:17:15,161 --> 00:17:18,205 - On est blackboulés. - Laisse tomber tout ça. 283 00:17:18,289 --> 00:17:21,000 - Pourquoi tu nettoies encore ? - J'ai besoin du chèque. 284 00:17:21,876 --> 00:17:22,752 On les emmerde ! 285 00:17:22,836 --> 00:17:24,712 Tu fais quoi ? Il y a des caméras ! 286 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 T'inquiète, j'ai trouvé la salle des caméras, 287 00:17:26,881 --> 00:17:28,383 et j'ai tout éteint. 288 00:17:28,466 --> 00:17:30,301 N'oublie pas, j'ai bossé chez Geek Squad. 289 00:17:31,261 --> 00:17:32,345 C'est la veste de qui ? 290 00:17:33,429 --> 00:17:34,597 Devine. 291 00:17:36,391 --> 00:17:37,767 C'est à LeBron. 292 00:17:38,893 --> 00:17:40,353 LeBron qui ? 293 00:17:42,272 --> 00:17:45,525 James ! Il y a qu'un LeBron sur terre ! 294 00:17:45,608 --> 00:17:47,068 Pourquoi tu as ses vêtements ? 295 00:17:47,986 --> 00:17:50,989 Parce que c'est sa maison. 296 00:17:51,447 --> 00:17:54,075 C'est à lui, Kev. Tout ça est à lui. 297 00:17:54,158 --> 00:17:57,245 Ce... Regarde, mec ! C'est sa bougie. 298 00:17:57,328 --> 00:17:59,247 Ça sent la victoire de cet enfoiré. 299 00:17:59,330 --> 00:18:02,125 Regarde, c'est son... C'est son frigo, Kev ! Regarde ! 300 00:18:02,208 --> 00:18:03,960 C'est son jus. 301 00:18:06,921 --> 00:18:09,340 Ce jus est du jus de LeBron ! 302 00:18:09,424 --> 00:18:11,885 Mets un peu de sa grandeur dans ta vie ! 303 00:18:13,094 --> 00:18:14,762 Tu te fous de moi ? 304 00:18:15,471 --> 00:18:17,473 {\an8}CHAMPION DE LA NBA 305 00:18:17,765 --> 00:18:20,602 Putain de merde ! 306 00:18:21,394 --> 00:18:23,771 Ouais, je t'avais dit. 307 00:18:24,397 --> 00:18:25,565 Salut ! 308 00:18:26,399 --> 00:18:29,194 Tu es un grand philanthrope, sacré enfoiré. 309 00:18:29,611 --> 00:18:31,571 - Qui, moi ? - Tes cheveux sont parfaits. 310 00:18:31,654 --> 00:18:34,616 Ceux qui disent le contraire sont juste jaloux. 311 00:18:35,116 --> 00:18:39,454 Mec, il a son propre hologramme pour se complimenter ? 312 00:18:39,537 --> 00:18:41,581 C'est plutôt logique. 313 00:18:41,664 --> 00:18:43,791 Qui peut le convaincre qu'il est le meilleur... 314 00:18:43,875 --> 00:18:45,585 - Sinon le meilleur ? - Le meilleur. 315 00:18:45,668 --> 00:18:48,004 Tu as super bien fait de décider d'aller à Miami. 316 00:18:49,589 --> 00:18:52,592 C'est la sélection. Ce type... 317 00:18:55,094 --> 00:18:58,097 - Damon, arrête de toucher à tout. - Quoi ? Ta gueule. 318 00:18:58,181 --> 00:18:59,849 Tu flippes trop. 319 00:18:59,933 --> 00:19:02,268 J'ai besoin de Face ID. 320 00:19:02,352 --> 00:19:03,686 Merde. 321 00:19:04,729 --> 00:19:05,980 Parle, vieux. 322 00:19:06,064 --> 00:19:07,524 Tu étais génial dans Trainwreck. 323 00:19:07,607 --> 00:19:11,945 Ian Crouch du New Yorker a même dit que tu étais le mec le plus drôle du film. 324 00:19:13,988 --> 00:19:16,157 On a tous les contacts de LeBron ici. 325 00:19:16,991 --> 00:19:18,576 À peu près le monde entier. 326 00:19:18,660 --> 00:19:22,580 Il y a même Carole Baskin. 327 00:19:24,582 --> 00:19:26,626 On l'invite à notre soirée ? 328 00:19:34,509 --> 00:19:36,135 Yo, Kev ! 329 00:19:38,137 --> 00:19:41,641 Et si... on faisait la soirée... ici ? 330 00:19:41,724 --> 00:19:43,518 C'était une mauvaise idée. 331 00:19:43,601 --> 00:19:45,562 - Maintenant, elle est vraiment nulle. - Quoi ? 332 00:19:45,645 --> 00:19:48,314 Ton classement NBA 2K devrait être 100, pas 97. 333 00:19:48,731 --> 00:19:49,858 Ouais. 334 00:19:49,941 --> 00:19:51,985 Allez, c'est une idée parfaite. 335 00:19:52,068 --> 00:19:54,028 Tout le monde aimerait aller chez le King ! 336 00:19:54,112 --> 00:19:56,656 Pour devenir champion, il faut penser en champion. 337 00:19:56,739 --> 00:19:58,658 Écoute LeBron ! 338 00:19:58,741 --> 00:20:00,368 Regarde, c'est parfait. 339 00:20:00,451 --> 00:20:03,162 On appelle ses contacts, comme si on était ses assistants. 340 00:20:03,246 --> 00:20:06,332 On dit que LeBron prépare une soirée en mode discret. 341 00:20:06,416 --> 00:20:09,335 Tu veux rouler des célébrités en disant que LeBron fait une fête ? 342 00:20:09,419 --> 00:20:10,587 Chez lui ? 343 00:20:10,670 --> 00:20:13,381 - Ouais ! - Mec. 344 00:20:13,464 --> 00:20:16,593 On pourra demander beaucoup plus avec toutes ces célébrités. 345 00:20:16,676 --> 00:20:18,219 On peut se faire dix fois plus. 346 00:20:18,303 --> 00:20:23,099 On peut envoyer Destiny à la maternelle, au lycée, à l'université, tout. 347 00:20:23,183 --> 00:20:25,435 Et sa famille ? Quelqu'un pourrait venir. 348 00:20:25,518 --> 00:20:27,061 - On peut aller en prison. - Trouillard ! 349 00:20:27,145 --> 00:20:28,688 T'inquiète pas pour ça. 350 00:20:28,771 --> 00:20:31,524 Regarde, ils sont en vacances. 351 00:20:31,608 --> 00:20:35,570 - Il médite pendant deux semaines. - Il doit vraiment être stressé ! 352 00:20:35,653 --> 00:20:38,698 Je le serais aussi si je commençais ma trentième saison. 353 00:20:39,824 --> 00:20:42,160 Écoute, c'est simple. 354 00:20:42,243 --> 00:20:46,456 On pourrait organiser la soirée et tout nettoyer sans qu'il le sache. 355 00:20:46,539 --> 00:20:48,124 Je sais pas. 356 00:20:48,208 --> 00:20:51,169 Écoute, il s'agit pas de nous, Kev. 357 00:20:51,252 --> 00:20:54,172 Il s'agit pas de toi, pas de moi. 358 00:20:54,255 --> 00:20:55,673 Tu sais de qui il s'agit ? 359 00:20:57,300 --> 00:21:00,178 De Destiny, ton petit bébé. 360 00:21:00,261 --> 00:21:04,057 Elle sait pas lire, pas écrire parce qu'elle peut pas aller à l'école. 361 00:21:04,140 --> 00:21:06,893 - Pourquoi ? Parce que t'es fauché. - Ta gueule. 362 00:21:06,976 --> 00:21:11,147 Mais tu peux changer ça, pour qu'elle y aille. Compris ? 363 00:21:12,106 --> 00:21:13,650 Oui, tu piges. 364 00:21:13,733 --> 00:21:16,903 Alors... on le fait ? 365 00:21:16,986 --> 00:21:18,530 Ou on le fait ? 366 00:21:19,531 --> 00:21:22,825 Allez, dis oui, Kev. 367 00:21:22,909 --> 00:21:25,370 - La maison devra être impeccable. - Elle va briller. 368 00:21:31,626 --> 00:21:33,253 - On le fait. - Oui, on le fait. 369 00:21:33,336 --> 00:21:36,172 Ouais ! Tu sais ce que ça veut dire ? 370 00:21:36,256 --> 00:21:39,509 Qu'on organise une fête... 371 00:21:39,592 --> 00:21:42,428 Excusez-moi, on a fini le salon. 372 00:21:42,512 --> 00:21:46,015 Super, tu peux laisser les produits près de la porte. 373 00:21:46,724 --> 00:21:47,934 - Oui. - Oui. 374 00:21:48,017 --> 00:21:49,602 Mec, tu vas... 375 00:21:49,686 --> 00:21:51,229 Quelle porte ? Celle là-bas ? 376 00:21:51,312 --> 00:21:53,940 Celle qui est... Pas celle-là, celle ... 377 00:21:54,023 --> 00:21:55,066 Il y a trop de portes. 378 00:21:55,149 --> 00:21:59,237 Juan, casse-toi d'ici ! Tu gâches un grand moment. 379 00:21:59,320 --> 00:22:00,113 Désolé. 380 00:22:00,196 --> 00:22:03,241 Gloria et toi pouvez partir. On va fermer. Merci. 381 00:22:03,783 --> 00:22:05,493 Allez, mec. 382 00:22:06,286 --> 00:22:09,539 C'est ça qu'on sait faire, on sait organiser des soirées. 383 00:22:09,622 --> 00:22:11,916 Je vais passer quelques appels pour lancer ça. 384 00:22:12,000 --> 00:22:13,126 J'appelle Diddy. 385 00:22:13,209 --> 00:22:16,629 Bien sûr, Puffy, Diddy, Sean, M. Love. 386 00:22:17,213 --> 00:22:19,382 Oui. Seulement Cîroc. 387 00:22:19,465 --> 00:22:22,927 On va mettre la table du DJ ici, la zone VIP en haut. 388 00:22:23,011 --> 00:22:24,846 On met Sly et Reg à la sécurité. 389 00:22:24,929 --> 00:22:26,139 Ouais. 390 00:22:26,222 --> 00:22:28,933 Il nous faut quelqu'un de bien pour nettoyer. 391 00:22:29,017 --> 00:22:31,394 - On peut le faire. - Non, quelqu'un de bien. 392 00:22:32,437 --> 00:22:34,105 T'as raison. 393 00:22:34,814 --> 00:22:37,942 On prévient que c'est sans téléphone, ni réseaux sociaux. 394 00:22:38,026 --> 00:22:40,278 LeBron et les invités auront pas de photos, 395 00:22:40,361 --> 00:22:41,738 si jamais on en reparle. 396 00:22:41,821 --> 00:22:44,949 On va appeler ça : "Déconnectés, deuxième partie". 397 00:22:45,033 --> 00:22:46,284 "Déconnectés, deuxième partie" ? 398 00:22:46,367 --> 00:22:47,994 Ils penseront avoir raté la première. 399 00:22:49,078 --> 00:22:51,623 Les gens adoreraient avoir Dr Dre aux platines. 400 00:22:54,626 --> 00:22:56,753 Oh, c'est Dr Andre Liebowitz ? 401 00:22:57,754 --> 00:22:58,838 Désolé. 402 00:23:00,423 --> 00:23:02,258 J'ai pas besoin de greffe capillaire. 403 00:23:06,721 --> 00:23:08,056 Oh mince ! 404 00:23:15,939 --> 00:23:17,690 LeBron m'a donné tes coordonnées. 405 00:23:17,774 --> 00:23:20,443 On va inviter tous les gens connus, et les habitués aussi, 406 00:23:20,527 --> 00:23:21,653 et les faire payer plus. 407 00:23:22,529 --> 00:23:25,782 On va devenir les plus grands producteurs de la ville. 408 00:23:28,409 --> 00:23:29,577 Couverture. 409 00:23:43,800 --> 00:23:44,717 Pop-corn. 410 00:23:44,801 --> 00:23:49,681 Tu crois vraiment que LeBron a du pop-corn dans sa salle... 411 00:23:56,020 --> 00:23:57,564 Je porterai une rose en ton honneur. 412 00:24:12,912 --> 00:24:14,247 - Hé ! - Oui ? 413 00:24:14,330 --> 00:24:16,791 On devrait faire la soirée juste dans le salon. 414 00:24:16,875 --> 00:24:19,836 - Le reste, c'est interdit d'accès. - Oui, on peut le protéger. 415 00:24:19,919 --> 00:24:22,589 Comme pour la soirée pyjama chez ma grand-mère. 416 00:24:22,672 --> 00:24:26,718 Exact, et on mettra tous les trucs bien dans les zones interdites. 417 00:24:26,801 --> 00:24:30,013 Mec, ça va être géant. 418 00:24:30,096 --> 00:24:32,307 Je dirais même légendaire. 419 00:24:32,390 --> 00:24:34,726 J'ai même réservé des artistes. 420 00:24:35,768 --> 00:24:37,687 - Qui ? - Migos. 421 00:24:38,771 --> 00:24:39,772 Comment tu as fait ? 422 00:24:39,856 --> 00:24:41,691 J'ai promis à Quavo un match contre LeBron. 423 00:24:41,774 --> 00:24:43,776 - Il t'a cru ? - Non. 424 00:24:43,860 --> 00:24:45,778 Mais il a dit qu'il viendrait. 425 00:24:45,862 --> 00:24:49,032 Il pourrait faire du freestyle sur un de tes beats. 426 00:24:50,491 --> 00:24:54,329 Non, je me sens pas prêt à jouer mes trucs après ce qui s'est passé. 427 00:25:01,294 --> 00:25:02,295 {\an8}C'est celui-là ? 428 00:25:02,378 --> 00:25:06,174 Tu peux arrêter cette merde ? J'ai un client. 429 00:25:07,842 --> 00:25:09,761 Oui, c'est vraiment de la merde. 430 00:25:09,844 --> 00:25:11,638 Vous êtes malades ! 431 00:25:11,721 --> 00:25:14,057 C'est pas possible ça, vieux. C'est pas du Dre. 432 00:25:14,724 --> 00:25:15,934 Tu dois surpasser ça. 433 00:25:16,017 --> 00:25:18,436 C'était enregistré dans une arrière-boutique. 434 00:25:18,520 --> 00:25:22,774 Je suis pas encore prêt à le faire. Ça m'a foutu en l'air. 435 00:25:22,857 --> 00:25:24,567 Bon, comme tu veux. 436 00:25:24,651 --> 00:25:28,238 Je vais aller déposer un faux double des clés au bureau. 437 00:25:28,321 --> 00:25:31,074 Et je donnerai les vraies à Venus après la soirée. 438 00:25:31,157 --> 00:25:34,244 On va être les rois dans le château du King, mec ! 439 00:25:39,207 --> 00:25:40,416 LE LENDEMAIN 440 00:25:46,256 --> 00:25:48,091 Ça va pas ? 441 00:25:48,174 --> 00:25:51,094 Désolé. Merde. 442 00:25:51,177 --> 00:25:52,720 Touche pas à ma voiture. 443 00:25:52,804 --> 00:25:55,473 - Allez, on va bosser. - On commence par derrière. 444 00:26:11,239 --> 00:26:13,658 Ouais, c'est la beuh du rappeur. 445 00:26:15,285 --> 00:26:16,536 Tu as des poumons de bébé ! 446 00:26:20,582 --> 00:26:22,333 - C'était quoi ? - On aurait dit un koala. 447 00:26:22,417 --> 00:26:23,668 - Un quoi ? - Un koala. 448 00:26:23,751 --> 00:26:25,378 - T'as jamais vu un koala ? - Non. 449 00:26:25,461 --> 00:26:27,547 Ça ressemblait à un singe fou. 450 00:26:27,630 --> 00:26:30,675 Kev, on rentre. S'il vient, je lui fous une raclée. 451 00:26:30,758 --> 00:26:33,636 Allez, lâche-moi. T'as peur d'un nounours ? 452 00:26:36,181 --> 00:26:38,600 C'est quoi, ça ? Tu as laissé le portail ouvert ? 453 00:26:39,184 --> 00:26:41,060 Je sais pas, c'est pas chez moi. 454 00:26:42,562 --> 00:26:44,814 - Kev, viens. - Il y a quelqu'un ? 455 00:26:44,898 --> 00:26:46,399 Viens ici, Kev. 456 00:26:46,482 --> 00:26:47,775 - Bonjour ! - Attends. 457 00:26:48,359 --> 00:26:51,070 Bonjour, je vous vois, comment ça va ? 458 00:26:51,905 --> 00:26:53,156 Je vous ai vu. 459 00:26:53,239 --> 00:26:55,909 - C'est un blanc. - Oh, merde ! 460 00:26:55,992 --> 00:26:58,453 On va aller en prison. Merde. C'est un détective. 461 00:26:58,536 --> 00:27:00,038 Merde ! Les drogues ! 462 00:27:00,121 --> 00:27:02,457 Je vous vois à travers le verre trempé. 463 00:27:05,084 --> 00:27:07,712 Kev, non ! 464 00:27:09,589 --> 00:27:11,549 Bonjour, je suis Peter, le voisin. 465 00:27:11,633 --> 00:27:12,550 - Ça va ? - Bonjour. 466 00:27:12,634 --> 00:27:16,221 Enchanté. Désolé, mon koala s'est encore baladé. 467 00:27:16,304 --> 00:27:18,431 Ça arrive tout le temps. Je viens le chercher. 468 00:27:18,515 --> 00:27:19,390 Désolé. Bonjour. 469 00:27:19,474 --> 00:27:21,643 Vous avez un koala comme animal ? 470 00:27:21,726 --> 00:27:25,230 Oui, mon beau-frère m'avait fait une blague. 471 00:27:25,313 --> 00:27:27,106 Mais après huit ans et un divorce, 472 00:27:27,190 --> 00:27:29,734 c'est le seul que j'aime... Au temps pour lui. 473 00:27:34,531 --> 00:27:36,699 LeBron est ici ? 474 00:27:36,783 --> 00:27:38,576 LeBron est chez lui ? 475 00:27:39,160 --> 00:27:40,203 Non ? 476 00:27:41,329 --> 00:27:44,415 Je voulais juste lui parler. Je l'ai pas encore rencontré 477 00:27:44,499 --> 00:27:47,919 et j'espérais lui parler un peu, lui montrer un truc peut-être. 478 00:27:50,171 --> 00:27:52,090 Non. Je ne fais plus ça. 479 00:27:52,173 --> 00:27:53,424 Regardez. 480 00:27:53,508 --> 00:27:54,968 {\an8}Il pourrait le signer. 481 00:27:56,469 --> 00:27:58,346 {\an8}Les Lakers de L.A. Grand fan. 482 00:27:58,429 --> 00:28:00,306 Il est en fait en vac... 483 00:28:00,390 --> 00:28:01,975 - Il n'est pas là. - Il bosse. 484 00:28:02,058 --> 00:28:03,893 - Miami, Cleveland... - Femme et enfants. 485 00:28:03,977 --> 00:28:04,894 Tout le monde. 486 00:28:05,144 --> 00:28:07,313 - Oh, il est parti. - Oui. 487 00:28:07,939 --> 00:28:08,982 Vous êtes qui ? 488 00:28:09,065 --> 00:28:11,317 - Ses avocats. - Ses cousins. 489 00:28:13,236 --> 00:28:15,613 Oui, je suis son cousin, Kenton. C'est son avocat. 490 00:28:15,697 --> 00:28:16,865 Enchanté. Votre nom ? 491 00:28:16,948 --> 00:28:19,033 - Je m'appelle Deez. - Deez comment ? 492 00:28:19,117 --> 00:28:20,326 Deez... 493 00:28:20,410 --> 00:28:22,328 Vous avez dit être le voisin ? 494 00:28:22,412 --> 00:28:24,873 Oui, j'habite après ces buissons, en bas de la colline. 495 00:28:24,956 --> 00:28:27,041 - C'est là que j'habite. - Compris. 496 00:28:27,125 --> 00:28:28,376 Bien, je vais déguerpir. 497 00:28:28,459 --> 00:28:30,503 - "Dé..." quoi ? - Au fait... 498 00:28:31,212 --> 00:28:32,422 Black Lives Matter. 499 00:28:33,798 --> 00:28:35,800 - Oui. - Oui, c'est vrai. 500 00:28:35,884 --> 00:28:39,179 J'ai posté deux carrés noirs sur Insta. Respect. 501 00:28:39,262 --> 00:28:41,639 - Oui. - Bon, mes amis. Je file. 502 00:28:42,182 --> 00:28:43,057 Il quoi ? 503 00:28:43,141 --> 00:28:45,018 Marley ! Viens ici, ma petite. 504 00:28:48,229 --> 00:28:49,689 C'était vraiment bizarre ! 505 00:28:51,983 --> 00:28:54,277 On doit encore acheter de l'alcool. 506 00:28:54,360 --> 00:28:56,571 - Tu as du fric ? - Oui. 507 00:29:02,577 --> 00:29:04,704 Toute mon épargne. 508 00:29:04,787 --> 00:29:06,456 Soit 347 dollars. 509 00:29:06,539 --> 00:29:08,541 Avec mon argent, ça devrait aller. 510 00:29:09,709 --> 00:29:12,462 Je dois encore parler de notre plan à Venus. 511 00:29:12,545 --> 00:29:14,255 Elle vient avec sa cousine Mika. 512 00:29:14,339 --> 00:29:17,300 Mika ? Mika la jolie ? 513 00:29:17,383 --> 00:29:20,678 Bien. On commence la compétition avec une longueur d'avance. 514 00:29:20,762 --> 00:29:22,972 Parce qu'il y va y avoir plein de types de la NBA. 515 00:29:27,185 --> 00:29:28,186 Vic. 516 00:29:31,397 --> 00:29:32,398 Yo, bien ou quoi ? 517 00:29:33,399 --> 00:29:34,442 Tiens ça. 518 00:29:34,526 --> 00:29:36,027 Merde ! 519 00:29:36,110 --> 00:29:38,696 On se croirait chez les Kardashian, ici ! 520 00:29:38,780 --> 00:29:40,740 - Tu as les enceintes ? - Oui, dans le camion. 521 00:29:40,823 --> 00:29:41,699 D'accord. 522 00:29:41,783 --> 00:29:43,826 J'ai failli me faire voler par des camés. 523 00:29:43,910 --> 00:29:45,662 On va mettre la table de DJ ici. 524 00:29:45,745 --> 00:29:47,288 - Oui, sûr. - D'accord. 525 00:29:51,626 --> 00:29:55,129 Cette nuit sera bonne ! C'est sûr. 526 00:29:56,965 --> 00:29:59,759 Donne-moi ça. C'est de la vodka ? 527 00:29:59,843 --> 00:30:03,471 Non, jamais de vodka ! 528 00:30:03,555 --> 00:30:05,098 - C'est du rhum. - Fais gaffe. 529 00:30:05,181 --> 00:30:06,850 Quoi ! Tu bois quand tu bosses ? 530 00:30:06,933 --> 00:30:09,269 Oui, c'est mon carburant pour bosser. 531 00:30:09,352 --> 00:30:11,604 Pour faire monter l'ambiance, je dois boire. 532 00:30:11,688 --> 00:30:13,064 Non, on boit pas ce soir. 533 00:30:13,147 --> 00:30:15,108 Ouais, on te paie pas si tu bois. 534 00:30:15,191 --> 00:30:16,693 C'est pas juste quand je bosse ? 535 00:30:16,776 --> 00:30:17,902 On prend pas de risques ! 536 00:30:17,986 --> 00:30:20,572 On reparle de cette soirée à l'université où t'étais DJ ? 537 00:30:20,655 --> 00:30:22,949 J'emmerde Donald Trump, ouais ! 538 00:30:31,249 --> 00:30:33,418 J'aime les blancs, mais pas toi 539 00:30:34,169 --> 00:30:36,504 - C'était pas... - Ou cette baby shower à Crenshaw ? 540 00:30:38,590 --> 00:30:39,966 Qu'est-ce qui se passe ? 541 00:30:41,467 --> 00:30:43,219 Non, on va pas se bagarrer pour ça. 542 00:30:46,097 --> 00:30:47,849 Il est en train de foutre en l'air ma... 543 00:30:47,932 --> 00:30:49,517 Non, tata, arrête ! 544 00:30:49,893 --> 00:30:51,102 C'était même pas son bébé. 545 00:30:51,186 --> 00:30:53,104 Tu as vu cette fille. 546 00:30:54,772 --> 00:30:56,941 Fais ton boulot. Sobre. 547 00:30:58,359 --> 00:31:00,195 C'est bon, les gars, on se concentre. 548 00:31:00,278 --> 00:31:02,739 Demain à la même heure, on comptera nos billets. 549 00:31:02,822 --> 00:31:05,450 J'achèterai une énorme bouteille de Hennessy. 550 00:31:06,159 --> 00:31:07,702 Du Hennessy Privilège ? 551 00:31:08,620 --> 00:31:10,288 Qui sait ? 552 00:31:10,371 --> 00:31:12,290 Au moins du Hennessy Black ! 553 00:31:12,373 --> 00:31:13,583 T'en fais pas, mec. 554 00:31:13,666 --> 00:31:16,127 Tu peux fumer tout ce que tu veux. 555 00:31:17,212 --> 00:31:20,632 C'est même pas drôle. Tu sais ce que ça me fait ! 556 00:31:20,715 --> 00:31:23,718 C'est magnif... Attends ! 557 00:31:24,260 --> 00:31:26,137 C'est une photo des gamins de Chris Bosh ? 558 00:31:27,847 --> 00:31:29,224 On t'expliquera plus tard. 559 00:31:29,307 --> 00:31:31,809 Tu connais la tête des enfants de Chris Bosh ? 560 00:31:35,396 --> 00:31:37,524 Salut, les filles. Bienvenue. 561 00:31:37,607 --> 00:31:39,567 - Salut, Damon. - Ça va ? 562 00:31:39,651 --> 00:31:42,403 - C'est ma cousine, Mika. - Je sais. 563 00:31:42,487 --> 00:31:44,864 Le plus bel ange d'Instagram. 564 00:31:44,948 --> 00:31:46,574 Je crois qu'on se suit tous les deux. 565 00:31:46,658 --> 00:31:49,410 Oui, DamonThaDon. 566 00:31:50,703 --> 00:31:52,413 Je suis pas les types fauchés. 567 00:31:52,497 --> 00:31:53,540 Bien sûr. 568 00:31:54,415 --> 00:31:55,834 Kevin est là ? 569 00:31:55,917 --> 00:31:57,460 - Ouais. - D'accord. 570 00:31:57,544 --> 00:31:58,920 T'es dingue. 571 00:31:59,629 --> 00:32:01,214 On peut arranger ça. 572 00:32:02,465 --> 00:32:04,676 Mec, si tu t'éloignes pas de moi... 573 00:32:05,677 --> 00:32:08,429 Venus est dans la maison, taisez-vous. 574 00:32:09,722 --> 00:32:12,225 - Alors, Johnny Jr ? - Quoi ? 575 00:32:12,308 --> 00:32:14,686 Il y a que toi et mon père qui m'appelez comme ça. 576 00:32:14,769 --> 00:32:17,313 - Tu le sais, non ? - Je sais. Ça fait plaisir de te voir. 577 00:32:17,397 --> 00:32:19,065 Contente aussi. Tu as l'air en forme. 578 00:32:19,148 --> 00:32:20,233 Ça va. 579 00:32:20,316 --> 00:32:22,318 C'est sympa. Les couleurs de l'arc-en-ciel. 580 00:32:22,402 --> 00:32:24,153 Merci d'avoir amené ta cousine. 581 00:32:24,237 --> 00:32:27,740 - Damon a une soif d'enfer. - Elle vient d'arriver de Houston 582 00:32:27,824 --> 00:32:30,994 pour faire la promo du Tummy Tea. Souhaite-moi bonne chance. 583 00:32:31,077 --> 00:32:34,289 J'ai une femme dans le dos. Tu vois ce que je veux dire... 584 00:32:34,372 --> 00:32:35,957 Qu'est-ce que tu fous ? 585 00:32:37,166 --> 00:32:40,211 - J'étais... - Ils sont parfaits l'un pour l'autre. 586 00:32:41,546 --> 00:32:43,214 Cet endroit est trop beau. 587 00:32:43,298 --> 00:32:45,925 C'est quoi, un Airbnb ? C'est beau. 588 00:32:46,009 --> 00:32:47,427 - Oui... - Riche. 589 00:32:47,510 --> 00:32:48,803 À ce propos. 590 00:32:49,721 --> 00:32:52,432 - Quoi ? Il y a un problème ? - Tout va bien. 591 00:32:53,558 --> 00:32:55,977 - J'ai besoin de ton aide pour un truc. - Quoi ? 592 00:32:57,228 --> 00:33:00,231 - T'es débile ? - Tu dois juste rendre les clés. 593 00:33:01,316 --> 00:33:03,359 D'accord. Et voilà. 594 00:33:03,443 --> 00:33:05,445 - Mika. Viens, on s'en va. - Attends... 595 00:33:05,528 --> 00:33:08,448 Kevin... Mika, viens. Laisse-moi. 596 00:33:08,531 --> 00:33:10,074 Pourquoi tu pars ? 597 00:33:10,158 --> 00:33:14,037 Parce que vous voulez faire une soirée dans la maison de LeBron ! 598 00:33:14,120 --> 00:33:15,622 - On est chez LeBron ? - Attends. 599 00:33:15,705 --> 00:33:17,415 - Oui, pas de lézard. - Attends, Venus. 600 00:33:17,498 --> 00:33:19,125 Ne pars pas. 601 00:33:19,209 --> 00:33:22,879 Je sais que c'est dingue, mais tu me connais. 602 00:33:22,962 --> 00:33:24,881 Je ferais pas un tel truc si j'avais le choix. 603 00:33:26,591 --> 00:33:28,927 Je dois payer l'école de ma fille. 604 00:33:29,010 --> 00:33:32,805 J'ai perdu ce boulot, l'argent que j'ai mis dans la fête. 605 00:33:32,889 --> 00:33:34,641 Mon nouveau boulot commence dans un mois. 606 00:33:34,724 --> 00:33:37,727 Je te dis que j'ai un plan. 607 00:33:39,938 --> 00:33:41,314 Mais ça marchera pas sans toi. 608 00:33:42,565 --> 00:33:43,775 Oui, il peut pas sans... 609 00:33:43,858 --> 00:33:45,318 - Tais-toi. - D'accord. 610 00:33:46,069 --> 00:33:48,363 Je vais pas gâcher mes années d'études pour ça. 611 00:33:48,446 --> 00:33:50,490 Je suis sur le point d'avoir une promotion. 612 00:33:50,573 --> 00:33:52,909 Non. Vous pouvez gâcher vos vies. 613 00:33:52,992 --> 00:33:55,703 - Pas moi. Je pars. - Attends, Venus... 614 00:33:55,787 --> 00:33:57,038 On vient d'arriver ! 615 00:33:57,121 --> 00:34:00,041 Je veux juste prendre quelques photos et on s'en va. 616 00:34:00,124 --> 00:34:01,960 S'il te plaît ? 617 00:34:02,043 --> 00:34:04,003 Va au moins voir la piscine. 618 00:34:07,841 --> 00:34:10,092 Taille fine, gros cul. 619 00:34:10,176 --> 00:34:11,844 Vous voudrez tous y goûter. 620 00:34:12,719 --> 00:34:15,514 À bientôt, chérie. 621 00:34:17,976 --> 00:34:22,938 Kevin, c'est vraiment une très mauvaise idée. 622 00:34:24,774 --> 00:34:26,484 Mais c'est génial, non ? 623 00:34:27,735 --> 00:34:30,655 - On est chez LeBron. - Ouais. 624 00:34:30,737 --> 00:34:35,076 Il a dû s'asseoir ici pour réfléchir à comment tuer J.R. Smith. 625 00:34:35,159 --> 00:34:36,953 Moi, je réfléchis à comment te tuer, toi. 626 00:34:37,495 --> 00:34:39,414 Allez, relax, V. 627 00:34:39,496 --> 00:34:41,456 Pourquoi tout le monde me dit de me détendre ? 628 00:34:41,541 --> 00:34:43,710 Parce que tu devrais te détendre ? 629 00:34:43,793 --> 00:34:45,628 Tu es un peu tendue. 630 00:34:47,630 --> 00:34:49,507 Mais je suis sérieux. 631 00:34:49,591 --> 00:34:52,594 C'est dingue, mais une soirée pareille, ça arrive qu'une fois ! 632 00:34:52,677 --> 00:34:56,514 Peu importe. Dès qu'elle en a fini avec ce truc, on s'en va. 633 00:34:59,684 --> 00:35:01,060 Impressionnée ? 634 00:35:01,144 --> 00:35:02,562 Ça vient. 635 00:35:02,645 --> 00:35:04,856 Ma boîte d'événements commence à avoir du succès. 636 00:35:04,939 --> 00:35:07,567 Tous mes potes célèbres viennent ce soir. 637 00:35:07,650 --> 00:35:09,152 - Des potes célèbres ? - Oui. 638 00:35:09,777 --> 00:35:12,363 Et toi, tu es qui ? Leur pote inconnu ? 639 00:35:12,447 --> 00:35:15,241 Quoi ? Je suis populaire. 640 00:35:15,325 --> 00:35:18,119 Hé, Kev, tu me prêtes tes clés de voiture ? 641 00:35:18,870 --> 00:35:22,457 - Je vais chercher des provisions. - Tu n'as pas de voiture ? 642 00:35:23,416 --> 00:35:25,835 Elles sont sur le bar. Je t'accompagne ? 643 00:35:25,919 --> 00:35:27,545 Un de nous deux doit rester. 644 00:35:30,256 --> 00:35:31,591 Je te vois. 645 00:35:32,634 --> 00:35:34,052 Je te vois. 646 00:35:34,469 --> 00:35:35,345 Désolé. 647 00:35:35,428 --> 00:35:38,139 - Fous pas ma voiture en l'air. - Pas de problème. 648 00:35:38,223 --> 00:35:39,557 Regardez-moi ce petit cul. 649 00:35:39,641 --> 00:35:41,809 Fais gaffe ! C'est pour ça que tes followers sont faux. 650 00:35:41,893 --> 00:35:43,978 C'est ça ! Tu en fais partie ! 651 00:35:44,604 --> 00:35:46,356 Je vais lui montrer ce que je vaux ! 652 00:35:55,823 --> 00:35:58,493 Elle parle de moi ? Je suis personne ? 653 00:36:11,589 --> 00:36:14,676 Doux bébé Jésus noir et trapu ! 654 00:36:23,726 --> 00:36:25,061 Ouais. 655 00:36:25,144 --> 00:36:26,646 Allez ! 656 00:36:26,729 --> 00:36:29,774 Tu as dit quoi ? Je fais quoi dans la vie ? 657 00:36:30,859 --> 00:36:32,652 Je fais de l'argent, connasse ! 658 00:36:34,863 --> 00:36:36,322 - Salut. - Ça va ou quoi ? 659 00:36:36,906 --> 00:36:39,450 Je fais une soirée, ce soir. Venez toutes ! 660 00:36:39,534 --> 00:36:42,370 Suivez-moi sur Insta. @DamonThaDon81. 661 00:36:42,453 --> 00:36:44,247 Hé, frère, tu viens ce soir ? 662 00:36:44,330 --> 00:36:46,499 - Tu le sais bien. - À plus, alors. 663 00:36:47,250 --> 00:36:50,170 On sent que c'est pas à toi, mec ! 664 00:36:51,004 --> 00:36:53,256 Cette voiture est trop belle ! 665 00:36:53,339 --> 00:36:56,968 Il te manque plus qu'une chemise Louis Vuitton, maintenant. 666 00:36:57,051 --> 00:36:59,470 C'est pas Virgil qui a fait cette chemise. 667 00:36:59,554 --> 00:37:01,347 C'est ce qui la rend spéciale. 668 00:37:01,848 --> 00:37:03,892 J'ai rien, je suis fauché. 669 00:37:03,975 --> 00:37:05,393 T'en as pas l'air. 670 00:37:08,438 --> 00:37:10,857 - Je t'en prie. - Tu as de la chance que je sois à sec. 671 00:37:10,940 --> 00:37:12,609 Fils de pute. 672 00:37:13,693 --> 00:37:15,403 Faites un don ! 673 00:37:15,486 --> 00:37:17,155 Comment on met la clim ? 674 00:37:17,238 --> 00:37:18,489 Elle me plaît, ta voiture. 675 00:37:19,949 --> 00:37:23,745 Oui, je lui fais faire un tour. 676 00:37:23,828 --> 00:37:26,664 J'en avais jamais vue une en vrai. Elle va vite ? 677 00:37:26,748 --> 00:37:29,083 Je peux te le montrer plutôt que de t'en parler ! 678 00:37:32,003 --> 00:37:33,421 - D'accord ? - Ouais. 679 00:37:36,883 --> 00:37:37,967 Je le fais, OK ? 680 00:37:38,843 --> 00:37:41,304 Arrête ! Ne me mens pas. 681 00:37:41,387 --> 00:37:43,348 Je te jure. 682 00:37:43,431 --> 00:37:45,850 La musique a toujours été ta vocation. 683 00:37:47,185 --> 00:37:48,811 Tu fais toujours des beats ? 684 00:37:49,437 --> 00:37:51,898 De temps en temps, on s'amuse à jouer avec Damon. 685 00:37:52,690 --> 00:37:55,568 Mais ça sert à rien si ça me rapporte pas d'argent. 686 00:37:57,320 --> 00:37:59,280 Je dois me concentrer sur un truc sérieux. 687 00:38:00,323 --> 00:38:03,159 Un de mes oncles à la Nouvelle Orléans fait de la musique. 688 00:38:03,243 --> 00:38:06,913 Et il a jamais abandonné, même quand c'était compliqué. 689 00:38:08,665 --> 00:38:10,834 Si lui a réussi à accomplir ses rêves... 690 00:38:11,793 --> 00:38:12,836 tu y arriveras aussi. 691 00:38:15,213 --> 00:38:16,214 Et toi ? 692 00:38:16,297 --> 00:38:19,259 Ma mère me faisait aller à ces galas de danse 693 00:38:19,342 --> 00:38:20,760 que tu faisais à Noël. 694 00:38:22,428 --> 00:38:23,972 Tu n'as pas abandonné tes rêves ? 695 00:38:24,430 --> 00:38:27,100 Il y a un studio de danse moderne à Culver City 696 00:38:27,183 --> 00:38:30,311 où je vais depuis quelques mois. Rien de sérieux. 697 00:38:30,395 --> 00:38:33,898 Mais... C'est un début. 698 00:38:34,732 --> 00:38:37,235 - C'est génial. - Merci. 699 00:38:51,249 --> 00:38:54,419 R... E... R. 700 00:38:56,963 --> 00:38:58,131 "Défense d'entrer !" 701 00:38:58,631 --> 00:39:00,717 DÉFENSE D'ENTRER ! 702 00:39:04,387 --> 00:39:06,723 - Oh, merde. - Allez. 703 00:39:09,559 --> 00:39:12,645 Tu peux pas mettre ça. Tu vas porter mes vêtements. 704 00:39:31,372 --> 00:39:33,041 Mince, ça a l'air dangereux. 705 00:39:36,252 --> 00:39:38,046 Voilà, parfait. 706 00:39:38,755 --> 00:39:39,839 Tu vas aller où avec ça ? 707 00:39:41,674 --> 00:39:44,302 - OK, Toot it and boot it. - C'est ce que tu veux ? 708 00:39:45,720 --> 00:39:48,056 Non. 709 00:39:49,140 --> 00:39:50,975 Salut, ça va ? 710 00:39:59,400 --> 00:40:02,403 C'est bon pour la mise en place. 711 00:40:02,487 --> 00:40:04,614 Il nous faut 500 personnes pour faire du fric. 712 00:40:04,697 --> 00:40:05,740 Sly, tu peux compter ? 713 00:40:05,823 --> 00:40:09,244 Quand j'étais en taule, compter était mon passe-temps préféré. 714 00:40:09,327 --> 00:40:12,413 Le principal, c'est de surveiller la pièce avec les trophées. 715 00:40:13,873 --> 00:40:14,832 Des questions ? 716 00:40:14,916 --> 00:40:17,001 T'inquiète. On est là pour toi. 717 00:40:17,085 --> 00:40:19,796 Je leur ai parlé, on laissera personne déconner. 718 00:40:19,879 --> 00:40:21,798 D'accord. 719 00:40:21,881 --> 00:40:24,717 Vous avez entendu, on déconne pas ce soir. 720 00:40:24,801 --> 00:40:27,887 On doit être prêt à intervenir s'il y a des problèmes. 721 00:40:34,310 --> 00:40:37,188 J'ai rien entendu. Merde ! 722 00:40:37,272 --> 00:40:40,608 Autre chose ? Les salles de bain... 723 00:40:40,692 --> 00:40:47,323 Damon est là. 724 00:40:49,117 --> 00:40:52,287 Le plus grand organisateur de soirées de L.A. est arrivé. 725 00:40:53,705 --> 00:40:56,666 C'est le costume de LeBron d'hier ? Il était pas à ta taille ! 726 00:40:56,749 --> 00:40:59,711 Cool, mec, j'ai fait appel à un tailleur pour la fête. 727 00:41:00,253 --> 00:41:02,964 - Tu es sérieux ? - Il va pas remarquer ! 728 00:41:03,047 --> 00:41:04,257 Il en a des tonnes. 729 00:41:05,091 --> 00:41:06,426 Garde bien ça en tête. 730 00:41:12,390 --> 00:41:13,224 C'est quoi, ça ? 731 00:41:13,308 --> 00:41:17,270 Il y avait tellement de tissu en plus que j'ai fait faire ça pour toi. 732 00:41:17,353 --> 00:41:19,063 Tu dois avoir l'air classe. 733 00:41:19,564 --> 00:41:22,025 Il a utilisé le tissu intérieur pour le tien. 734 00:41:22,108 --> 00:41:25,612 Yin et yang. 735 00:41:26,404 --> 00:41:28,198 Yin et yang. 736 00:41:28,281 --> 00:41:29,574 Allez, mets la chemise. 737 00:41:29,657 --> 00:41:32,911 Je crois qu'elle me va, comment tu connais ma taille ? 738 00:41:32,994 --> 00:41:35,205 Je t'ai mesuré pendant que tu dormais. 739 00:41:36,039 --> 00:41:38,333 Ça va être dingue, ce soir. 740 00:41:38,416 --> 00:41:41,252 On doit faire de l'argent pour envoyer ma filleule à l'école. 741 00:41:41,336 --> 00:41:43,630 Rester loin des ennuis, compris ? 742 00:41:44,797 --> 00:41:46,591 Peut-être même tomber amoureux. 743 00:41:48,218 --> 00:41:49,177 Merde. 744 00:41:50,470 --> 00:41:53,181 Laisse-moi vite arranger mes chaînes. 745 00:41:53,932 --> 00:41:57,268 Je sais que tu crois que c'est de la pacotille, mais c'est pas vrai. 746 00:41:57,352 --> 00:41:58,937 Je les ai eues à Slauson. 747 00:42:00,605 --> 00:42:01,898 - Grillé ! - Ta gueule. 748 00:42:01,981 --> 00:42:03,024 Ça donne quoi ? 749 00:42:03,107 --> 00:42:04,943 Quel beau mec ! 750 00:42:05,026 --> 00:42:07,195 Oui, monsieur ! Parle-leur, Kev ! 751 00:42:07,278 --> 00:42:09,113 Bon, sérieusement... 752 00:42:09,197 --> 00:42:10,615 Perds pas de vue notre objectif. 753 00:42:10,698 --> 00:42:12,408 C'est aux autres de s'amuser. 754 00:42:12,492 --> 00:42:14,953 Nous, on est là pour gagner de l'argent. 755 00:42:15,036 --> 00:42:17,997 Oui, et pour organiser une soirée tellement dingue 756 00:42:18,081 --> 00:42:20,458 qu'on sera les plus grands producteurs du coin. 757 00:42:21,334 --> 00:42:23,795 De la ville ! 758 00:42:23,878 --> 00:42:25,588 Prêt à rentrer dans l'histoire ? 759 00:42:27,298 --> 00:42:29,467 - Oui ! - Allez. 760 00:42:34,305 --> 00:42:36,724 LeBron fait la taille de deux types normaux ! 761 00:42:36,808 --> 00:42:38,977 Frère. Trois. 762 00:42:44,148 --> 00:42:45,859 Il y avait encore du tissu. 763 00:42:46,734 --> 00:42:49,320 J'ai fait faire ça pour ma filleule Destiny. 764 00:42:49,404 --> 00:42:50,488 Tiens. 765 00:42:52,490 --> 00:42:54,742 Garde ça pour la famille. 766 00:42:54,826 --> 00:42:56,286 Je vais aller voir où ça en est. 767 00:43:02,917 --> 00:43:04,752 Ce type est vraiment spécial. 768 00:43:12,010 --> 00:43:14,804 Tu en as mis du temps. Je t'attendais. 769 00:43:15,597 --> 00:43:17,098 - C'est bon. - Ils sont bons. 770 00:43:17,182 --> 00:43:19,726 Arrête, tourne-toi. Vide tes poches. 771 00:43:19,809 --> 00:43:22,353 - Je prends une photo ? - Oui. 772 00:43:23,897 --> 00:43:26,191 Bienvenue. Heureux de vous voir. 773 00:43:26,274 --> 00:43:28,067 J'espère que vous allez vous amuser. 774 00:43:28,151 --> 00:43:31,070 À tout à l'heure, mec. Profite bien. 775 00:43:32,238 --> 00:43:34,324 Damon ! 776 00:43:34,407 --> 00:43:35,575 Ça va ou quoi, Shawna ? 777 00:43:36,492 --> 00:43:38,536 Tu es vraiment trop fort ! 778 00:43:38,620 --> 00:43:40,538 Regarde-toi, c'est trop beau. 779 00:43:40,622 --> 00:43:42,040 Je suis fière de toi. 780 00:43:42,123 --> 00:43:44,167 Je te remercie, Shawna. Vraiment. 781 00:43:44,250 --> 00:43:46,377 Allez, va te servir à boire. 782 00:43:46,461 --> 00:43:48,296 - Tout de suite. - Tu es très belle aussi. 783 00:43:48,379 --> 00:43:50,381 Allez ! Arrêtez de faire vos ploucs ! 784 00:43:51,174 --> 00:43:54,469 Salut, Daryl, tu as pu venir. Comment ça va ? 785 00:43:54,552 --> 00:43:57,597 C'est la grande classe. Où tu as trouvé ça ? 786 00:43:57,680 --> 00:43:59,891 J'ai jamais vu une aussi belle baraque. 787 00:43:59,974 --> 00:44:01,559 Je sais ! Mais tu me fais marcher. 788 00:44:01,643 --> 00:44:03,269 - J'essaie de te copier ! - Non ! 789 00:44:03,353 --> 00:44:05,230 C'est moi qui dois arriver à te suivre. 790 00:44:07,899 --> 00:44:10,527 Bienvenue à Déconnectés, deuxième partie. 791 00:44:10,610 --> 00:44:14,113 La meilleure soirée que vous avez jamais vécue ! 792 00:44:14,197 --> 00:44:17,200 {\an8}Salut, merci d'être venus. 793 00:44:17,283 --> 00:44:18,993 {\an8}Je t'envoie les beats demain. 794 00:44:20,703 --> 00:44:22,038 {\an8}Alors, Sly, tout va bien ? 795 00:44:22,121 --> 00:44:24,624 {\an8}Oui, c'est cool. 796 00:44:24,707 --> 00:44:26,960 {\an8}On a environ 200 personnes pour le moment. 797 00:44:27,043 --> 00:44:28,294 {\an8}On a déjà pas mal de fric. 798 00:44:28,753 --> 00:44:30,463 Cool. Comment avance la queue ? 799 00:44:30,547 --> 00:44:33,675 {\an8}Il y a du monde, on continue à faire entrer les gens. 800 00:44:33,758 --> 00:44:36,177 {\an8}N'importe quoi ! Il bloque la queue ! 801 00:44:36,261 --> 00:44:37,595 J'attends depuis deux heures. 802 00:44:37,679 --> 00:44:39,806 {\an8}Je t'ai déjà dit, si ça te plaît pas, casse-toi. 803 00:44:40,431 --> 00:44:42,559 Va te faire foutre ! 804 00:44:49,232 --> 00:44:51,317 {\an8}Sly, tu fous quoi ? 805 00:44:51,401 --> 00:44:53,778 {\an8}Tu peux pas faire ça. Il va appeler les flics. 806 00:44:53,862 --> 00:44:57,198 C'est cool, je vais pas appeler les flics. 807 00:44:57,282 --> 00:44:59,200 Je vais chercher mon flingue. 808 00:44:59,284 --> 00:45:01,369 Et je reviendrai tirer sur tout le monde. 809 00:45:03,246 --> 00:45:04,289 Sly ? 810 00:45:05,081 --> 00:45:06,958 {\an8}Il habite dans l'Inland Empire. 811 00:45:07,041 --> 00:45:09,627 {\an8}Il aura pas le temps d'aller là-bas et de revenir à temps. 812 00:45:14,841 --> 00:45:16,009 {\an8}Suivant. 813 00:45:27,729 --> 00:45:30,773 Salut, Cudi. Merci, frère. 814 00:45:30,857 --> 00:45:33,985 Merci, vraiment. Je suis un grand fan. 815 00:45:34,068 --> 00:45:36,654 J'écoute ta musique depuis Man on the Moon. 816 00:45:36,738 --> 00:45:37,572 C'est cool. 817 00:45:37,655 --> 00:45:40,283 Et je parle pas seulement de "Day 'n' Nite", 818 00:45:40,366 --> 00:45:42,827 mais de tout l'album. 819 00:45:42,911 --> 00:45:44,704 Cette chanson, c'est quoi ? 820 00:45:45,663 --> 00:45:47,540 Enfin, tu sais, cette chanson. 821 00:45:47,624 --> 00:45:50,168 Tu l'as chantée, cette chanson. "Pursuit"... 822 00:45:50,251 --> 00:45:53,630 "Pursuit of Happiness", mec. Je l'adore ! 823 00:45:53,713 --> 00:45:55,423 - C'est de la folie. - Tu l'aimes ? 824 00:45:55,507 --> 00:45:58,718 Cette chanson m'émeut à chaque fois. 825 00:45:59,761 --> 00:46:01,471 Au fait, je m'appelle Damon. 826 00:46:01,554 --> 00:46:03,056 Je suis l'organisateur. 827 00:46:03,139 --> 00:46:05,433 C'est moi. J'ai fait ça. Pour LeBron. 828 00:46:05,517 --> 00:46:07,894 Vraiment ? C'est dingue ! 829 00:46:09,229 --> 00:46:10,855 Il est où ? 830 00:46:10,939 --> 00:46:13,233 J'ai un poème que je voulais lui donner. 831 00:46:13,816 --> 00:46:15,610 Oh, merde. 832 00:46:15,693 --> 00:46:17,820 Un nouveau poème en exclusivité ? 833 00:46:18,279 --> 00:46:19,948 Non. 834 00:46:20,031 --> 00:46:22,659 Un poème. Juste pour lui. 835 00:46:22,742 --> 00:46:24,994 C'est... D'accord. 836 00:46:25,078 --> 00:46:27,497 C'est cool, c'est génial. 837 00:46:28,248 --> 00:46:30,333 Il sera là plus tard, d'accord ? 838 00:46:30,416 --> 00:46:34,838 Alors, amuse-toi. Profite de la fête. 839 00:46:35,797 --> 00:46:39,092 Je sais pas, j'aime pas trop les fêtes. 840 00:46:40,718 --> 00:46:42,512 Les gens rient trop. 841 00:46:45,932 --> 00:46:49,018 Bon, je vais aller voir les autres. 842 00:46:49,102 --> 00:46:52,063 Je vais... Oui. Tu peux juste... 843 00:47:02,615 --> 00:47:05,243 Hé, Cudi, tu peux... Reste là, frère. 844 00:47:05,326 --> 00:47:07,912 Oui, on rit beaucoup ici. 845 00:47:07,996 --> 00:47:10,748 J'ai plein de trucs à faire. Alors, ouais... 846 00:47:10,832 --> 00:47:12,125 T'es bon, mec. 847 00:47:13,459 --> 00:47:14,586 J'adore cette chanson ! 848 00:47:18,089 --> 00:47:21,259 C'est bon... 849 00:47:21,342 --> 00:47:25,805 Oh non ! Tu es le premier super-héros noir ! 850 00:47:25,889 --> 00:47:27,724 Tu es le Ranger des Black Power ! 851 00:47:27,807 --> 00:47:28,892 Merci, c'est sympa. 852 00:47:28,975 --> 00:47:32,020 - Et voilà. - Allez, c'est Morphin' time ! 853 00:47:33,897 --> 00:47:36,316 Ne blesse personne avec ton karaté ! 854 00:47:36,399 --> 00:47:37,859 - Allez ! - On verra. 855 00:47:39,068 --> 00:47:42,488 - On peut en prendre une ? - Non, j'essaie d'avoir une fille. 856 00:47:45,366 --> 00:47:47,160 - Devine qui j'ai vu ? - Mýa ? 857 00:47:47,243 --> 00:47:50,330 Non. Nick Cannon qui sortait des toilettes. 858 00:47:50,413 --> 00:47:52,040 Tu as appelé combien de personnes ? 859 00:47:54,250 --> 00:47:55,877 Tu as invité Quan ? 860 00:47:55,960 --> 00:47:58,338 Tu ferais mieux de le surveiller. 861 00:47:59,130 --> 00:48:01,424 Mais tu t'inquiètes pour les mauvaises raisons. 862 00:48:01,508 --> 00:48:04,052 C'est une fête ! Ça va être géant ! 863 00:48:04,969 --> 00:48:06,971 On a réussi, OK ? 864 00:48:07,055 --> 00:48:08,890 - Alors, relaxe. Amuse-toi... - DJ ! 865 00:48:08,973 --> 00:48:10,558 Je reviens tout de suite. 866 00:48:10,975 --> 00:48:12,644 Pourquoi tu n'as rien à boire ? 867 00:48:14,103 --> 00:48:16,564 Non, il doit rester sobre. 868 00:48:32,455 --> 00:48:33,873 - Salut. - Salut. 869 00:48:35,124 --> 00:48:37,544 Merde. Désolé. 870 00:48:37,627 --> 00:48:40,922 Tu es vraiment superbe. 871 00:48:41,005 --> 00:48:43,466 - Merci. C'est pas trop ? - Non... Tu es différente. 872 00:48:43,550 --> 00:48:45,552 - Mais en bien. - Tant mieux. 873 00:48:48,221 --> 00:48:49,556 - C'est ta chanson ! - Oui ! 874 00:48:49,639 --> 00:48:51,850 C'est aussi la mienne. Je vais aller danser. 875 00:48:51,933 --> 00:48:52,934 - Viens ! - Vas-y. 876 00:48:53,017 --> 00:48:55,895 - Allez, viens danser avec moi. - Non, je suis pas encore prête. 877 00:48:55,979 --> 00:48:59,482 - Ils dansent, juste là. - Je viens d'arriver, Kevin. 878 00:48:59,566 --> 00:49:00,817 Allez, viens. 879 00:49:00,900 --> 00:49:03,820 - Tu dois danser. - Tout le monde danse, on y va. 880 00:49:03,903 --> 00:49:05,530 Levez les mains ! 881 00:49:05,613 --> 00:49:07,115 - Allez. - C'est gênant. 882 00:49:07,198 --> 00:49:10,076 Allez, c'est comme ces galas de danse. 883 00:49:10,702 --> 00:49:11,744 Tu te rappelles ? 884 00:49:11,828 --> 00:49:13,746 On tourne comme ça. 885 00:49:18,168 --> 00:49:19,669 - Ça suffit. - Attends. 886 00:49:28,845 --> 00:49:29,804 Allez, vas-y ! 887 00:49:32,807 --> 00:49:34,851 Alors, comment ça se passe, ici ? 888 00:49:34,934 --> 00:49:36,269 - Salut, Tinashe ? - Tinashe ? 889 00:49:36,352 --> 00:49:37,187 Salut. 890 00:49:37,270 --> 00:49:38,688 Allez, on va gagner. 891 00:49:38,771 --> 00:49:40,815 Suis-moi, on va le faire ! 892 00:49:41,733 --> 00:49:45,236 Damon Tha Don et Kevin s'enflamment sur la piste ! 893 00:49:45,320 --> 00:49:47,071 Style G5, Kevin. C'est parti ! 894 00:49:47,155 --> 00:49:49,782 Prête ? Fais comme moi. 895 00:49:50,200 --> 00:49:51,201 Allez ! 896 00:49:57,248 --> 00:49:59,375 On leur montre ce qu'on sait faire. 897 00:50:02,212 --> 00:50:05,340 N'importe quoi ! 898 00:50:16,017 --> 00:50:17,227 Le traditionnel ! 899 00:50:37,914 --> 00:50:40,291 Hé, Venus... D'accord. 900 00:50:41,417 --> 00:50:42,710 Oh, ouah ! 901 00:50:46,256 --> 00:50:47,549 Viens avec moi ! 902 00:50:48,132 --> 00:50:50,718 Attends ! Venus, attends ! 903 00:50:51,427 --> 00:50:53,638 Mec, continue ! C'est ça, la vie ! 904 00:50:53,721 --> 00:50:54,806 Je sais pas. Attends. 905 00:50:54,889 --> 00:50:56,891 Bon, on doit rester concentrés. 906 00:50:56,975 --> 00:50:58,852 Non, merde, c'est la fête ! 907 00:51:00,645 --> 00:51:02,438 C'est dingue ! 908 00:51:03,648 --> 00:51:06,109 - On a gagné ! - On est les meilleures. 909 00:51:06,192 --> 00:51:07,861 Tu es une danseuse incroyable. 910 00:51:07,944 --> 00:51:08,778 Merci. 911 00:51:08,862 --> 00:51:10,488 Je cherche des danseuses. 912 00:51:10,572 --> 00:51:13,032 Tu passerais une audition ? 913 00:51:13,116 --> 00:51:15,577 - Oui ! - Tu serais super. 914 00:51:15,660 --> 00:51:17,745 - Oui. Super. - Envoie-moi un MP. 915 00:51:17,829 --> 00:51:19,581 - Promis ! Salut. - Salut. 916 00:51:19,664 --> 00:51:20,832 Merci ! 917 00:51:30,800 --> 00:51:34,137 On me connait, ici. 918 00:51:39,517 --> 00:51:40,852 C'est quoi, ce bordel ? 919 00:51:42,854 --> 00:51:43,980 Qu'est-ce qui se passe ? 920 00:51:58,703 --> 00:52:00,538 Casse-toi ! 921 00:52:00,955 --> 00:52:03,249 - Cette fête est nulle. - Ouais. 922 00:52:03,333 --> 00:52:06,044 - La fête à la villa doit pas être finie. - Quelle fête ? 923 00:52:06,127 --> 00:52:07,754 Ce type sur Instagram. 924 00:52:07,837 --> 00:52:12,258 Ce @DamonThaDon81. Je viens de recevoir l'adresse. 925 00:52:12,342 --> 00:52:13,551 On y va ! 926 00:52:13,635 --> 00:52:15,303 Hé, envoie-moi l'adresse. 927 00:52:15,386 --> 00:52:17,222 Je dois retrouver mon pote là-bas. 928 00:52:17,305 --> 00:52:19,516 Tu crois que j'envoie des adresses à... 929 00:52:19,599 --> 00:52:21,476 Si tu envoies pas cette adresse, 930 00:52:21,559 --> 00:52:23,686 je te rase les sourcils avec une tondeuse ! 931 00:52:23,770 --> 00:52:25,271 Il... a l'adresse. 932 00:52:25,355 --> 00:52:28,566 File. Ta gueule ! Je déteste les peaux claires ! 933 00:52:29,859 --> 00:52:31,194 Merci. 934 00:52:32,237 --> 00:52:34,113 - Eh, attends... - Tu t'es fait harceler. 935 00:52:34,197 --> 00:52:35,949 Je veux pas me faire éclater. 936 00:52:38,701 --> 00:52:41,746 Pourquoi c'est si dur de trouver du rhum ici ? 937 00:52:42,705 --> 00:52:45,625 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 938 00:52:46,793 --> 00:52:49,170 Le type a une maison derrière sa maison. 939 00:52:52,507 --> 00:52:54,592 Il doit y avoir à boire quelque part. 940 00:52:56,469 --> 00:52:58,638 Excusez-moi, je rate quelque chose ? 941 00:52:58,721 --> 00:53:00,265 Qu'est-ce qui se passe ici ? 942 00:53:00,723 --> 00:53:03,226 Tu passes à côté d'un truc dingue. On plane à fond. 943 00:53:03,309 --> 00:53:05,103 Ce truc va changer ta vie. 944 00:53:05,186 --> 00:53:07,522 Il faut que tu fumes ça. 945 00:53:07,605 --> 00:53:09,816 Je viens d'avoir une super idée de film. 946 00:53:09,899 --> 00:53:11,860 C'est Roots, à l'envers. 947 00:53:12,986 --> 00:53:15,321 - Stoor ? - On va en Europe. 948 00:53:15,405 --> 00:53:16,865 On s'empare des Européens, 949 00:53:16,948 --> 00:53:19,158 on plante du shit et c'est à eux de le récolter. 950 00:53:19,242 --> 00:53:21,411 Et c'est toute l'histoire, à l'envers. 951 00:53:21,494 --> 00:53:24,289 Je demande à Bobby Brown de faire la BO. 952 00:53:24,372 --> 00:53:25,665 OK ? Ne rate pas ça. 953 00:53:27,333 --> 00:53:28,835 Tu devrais fumer ça, mec. 954 00:53:44,475 --> 00:53:45,476 Ça va ? 955 00:53:49,564 --> 00:53:51,816 Merde, le koala a pas l'air bien. 956 00:53:59,365 --> 00:54:05,163 Regarde tous ces... gens ! 957 00:54:05,246 --> 00:54:07,999 J'y crois pas, on a dépensé 300 dollars pour entrer. 958 00:54:08,082 --> 00:54:10,168 Ça fait chier. 959 00:54:10,251 --> 00:54:13,421 C'est trop cool. 960 00:54:17,008 --> 00:54:18,468 Mais ça, c'est moche. 961 00:54:20,637 --> 00:54:21,638 Vic. 962 00:54:23,264 --> 00:54:24,307 Vic. 963 00:54:25,058 --> 00:54:27,685 - Victor ! - Oui, Jésus ? 964 00:54:28,561 --> 00:54:31,439 - Viens ici. - C'est quoi, ton problème ? 965 00:54:33,316 --> 00:54:35,318 Je dois aller pisser. Surveille mon poste. 966 00:54:39,113 --> 00:54:41,032 Pourquoi tu es si défoncé ? 967 00:54:41,866 --> 00:54:43,660 Pourquoi tu ressembles à G.I. Joe ? 968 00:54:46,329 --> 00:54:48,957 On m'a pas donné de flingue. 969 00:54:51,042 --> 00:54:52,794 Mec, assieds-toi. 970 00:54:52,877 --> 00:54:54,754 C'est pour s'asseoir, pas pour danser. 971 00:54:54,838 --> 00:54:57,966 - Eh, c'est pas une tasse ! - Désolé. 972 00:55:00,385 --> 00:55:03,263 - Allez ! - Non, arrête. Lâche-moi. 973 00:55:03,346 --> 00:55:04,889 On s'amuse, mec, allez. 974 00:55:05,723 --> 00:55:08,935 Cette fête, c'est n'importe quoi. Où est Damon ? 975 00:55:12,897 --> 00:55:14,065 Damon ? 976 00:55:21,364 --> 00:55:22,407 Merde. 977 00:55:22,490 --> 00:55:23,658 C'est quoi, ce bordel ? 978 00:55:25,118 --> 00:55:27,704 Pourquoi tu viens m'emmerder quand je veux baiser ? 979 00:55:27,787 --> 00:55:30,999 Baiser ? Ces putes sont là pour piquer des trucs. 980 00:55:31,082 --> 00:55:33,001 La fête est hors de contrôle ! 981 00:55:33,084 --> 00:55:35,086 Quoi, genre elle fait le buzz ? 982 00:55:35,170 --> 00:55:37,589 Regarde tout ce fric qu'on s'est fait. 983 00:55:37,672 --> 00:55:39,048 Destiny est bien partie. 984 00:55:39,132 --> 00:55:41,259 On veut surtout pas faire le buzz. 985 00:55:41,342 --> 00:55:43,428 Rappelle-toi, on doit payer pour tout nettoyer. 986 00:55:43,511 --> 00:55:46,389 - La maison est en bordel ! - Relaxe, frère. 987 00:55:46,472 --> 00:55:49,392 C'est la fête, il y a une super énergie. 988 00:55:50,518 --> 00:55:53,855 Et on est super suivis sur Insta. Regarde les feeds. 989 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 Qu'est-ce que tu fais ? 990 00:55:56,232 --> 00:55:58,401 On va devoir tout fermer. 991 00:55:58,484 --> 00:55:59,861 On va devoir payer tout ça. 992 00:55:59,944 --> 00:56:01,863 On a même pas fait l'argent nécessaire. 993 00:56:03,323 --> 00:56:05,033 Je vais tout effacer. 994 00:56:05,116 --> 00:56:08,328 - C'est beaucoup trop. - On se calme, OK ? Détends-toi. 995 00:56:08,411 --> 00:56:12,081 Ils vont remonter jusqu'à nous. J'arrête après cette fête. 996 00:56:12,165 --> 00:56:13,917 D'accord, écoute, on est... 997 00:56:14,000 --> 00:56:15,668 Avec l'arrivée de l'été, 998 00:56:15,752 --> 00:56:17,962 on va taffer sur la pub, changer de stratégie... 999 00:56:18,046 --> 00:56:20,798 Je crois que tu m'as pas compris. J'arrête. 1000 00:56:20,882 --> 00:56:22,550 J'arrête dès que j'ai assez de fric. 1001 00:56:22,967 --> 00:56:26,346 Merde, c'est quoi ton problème ? Attends. 1002 00:56:26,429 --> 00:56:29,807 Tu crois que tout tourne autour de toi ? 1003 00:56:29,891 --> 00:56:31,392 Tu as pensé à ce que je ferai 1004 00:56:31,476 --> 00:56:33,478 {\an8}quand tu auras ton boulot d'informaticien ? 1005 00:56:33,561 --> 00:56:35,104 {\an8}Tu es vraiment égoïste ! 1006 00:56:35,188 --> 00:56:36,940 {\an8}- Je suis égoïste ? - Ouais. 1007 00:56:37,023 --> 00:56:39,359 {\an8}Tout ce que tu fais finit mal. 1008 00:56:39,442 --> 00:56:40,818 {\an8}Tout est ta faute. 1009 00:56:40,902 --> 00:56:42,779 Ah, cette super fête que j'ai organisée 1010 00:56:42,862 --> 00:56:44,739 pour ta fille, c'est ma faute ? 1011 00:56:44,822 --> 00:56:47,158 Oui, on en serait pas là 1012 00:56:47,242 --> 00:56:49,911 si tu n'avais pas merdé avec l'autre. 1013 00:56:49,994 --> 00:56:52,914 J'ai une vie, j'ai des responsabilités. 1014 00:56:52,997 --> 00:56:54,541 J'ai une fille. Tu comprends pas. 1015 00:56:54,624 --> 00:56:57,335 Tu as oublié que je t'ai soutenu depuis le début. 1016 00:56:57,418 --> 00:57:00,964 Destiny est ma filleule, et je prends ça très au sérieux. 1017 00:57:01,047 --> 00:57:03,550 Je fais tout pour que tu puisses t'en sortir. 1018 00:57:03,633 --> 00:57:05,802 Et tous ces trucs dont tu m'accuses... 1019 00:57:06,886 --> 00:57:09,138 je t'ai rien forcé à faire. 1020 00:57:09,222 --> 00:57:11,391 Tu dois prendre tes responsabilités. 1021 00:57:11,474 --> 00:57:13,768 Destiny n'est pas ta filleule, arrête de le répéter. 1022 00:57:14,310 --> 00:57:17,730 S'il m'arrivait un truc, tu crois que je te la confierais ? 1023 00:57:17,814 --> 00:57:19,774 Tu es complètement irresponsable. 1024 00:57:24,070 --> 00:57:25,530 Je peux avoir ma chemise ? 1025 00:57:33,913 --> 00:57:35,373 Malpoli. 1026 00:57:37,959 --> 00:57:41,129 Je sais que tu vois ce gros cul. 1027 00:57:42,088 --> 00:57:43,882 C'est grâce à moi. 1028 00:57:45,967 --> 00:57:47,802 T'es jamais content. 1029 00:57:50,346 --> 00:57:54,017 Je veille sur toi, mais qui veille sur Damon ? 1030 00:57:54,100 --> 00:57:56,436 Damon veille sur Damon. 1031 00:57:56,519 --> 00:57:59,439 Sinon pourquoi tu serais ici alors que cette fête part en couille ? 1032 00:58:00,398 --> 00:58:03,610 Tu me sors de la merde pour me mettre dans une merde encore plus grande. 1033 00:58:06,779 --> 00:58:07,947 C'est la chaîne de Daisy ? 1034 00:58:10,617 --> 00:58:11,951 Tu l'as donc prise ! 1035 00:58:15,121 --> 00:58:17,040 Je vais arranger ton bordel. 1036 00:58:24,380 --> 00:58:26,424 - Tu devines qu'il est fauché comme ça ? - Oui. 1037 00:58:26,508 --> 00:58:30,261 - C'est le tissu ? - Je vois quelque chose. 1038 00:58:30,345 --> 00:58:31,763 Tu vois quoi ? 1039 00:58:33,056 --> 00:58:35,600 Kamika ! Allez... 1040 00:58:37,435 --> 00:58:38,478 Lui aussi a l'air fauché. 1041 00:58:39,229 --> 00:58:40,438 Promue ! Félicitations ! 1042 00:58:40,522 --> 00:58:43,900 C'est officiel ! Profitez du week-end sans préoccupation. Vous le méritez. 1043 00:58:50,698 --> 00:58:53,201 Kevin, tu sais ce qui est dingue ? 1044 00:58:53,284 --> 00:58:54,536 Excuse-moi. 1045 00:58:54,619 --> 00:58:56,246 Je m'amuse vraiment ! 1046 00:58:56,329 --> 00:58:58,790 Je suis un peu bourrée, mais je m'amuse. 1047 00:58:59,749 --> 00:59:02,919 - Ça va ? - Non, cette fête part en couille. 1048 00:59:03,002 --> 00:59:05,839 Tu es sérieux ? Tout se passe bien, Kevin. 1049 00:59:06,631 --> 00:59:09,175 Regarde ! Tout le monde est... Même une blanche qui danse ! 1050 00:59:09,843 --> 00:59:12,011 Damon a merdé, comme d'hab. 1051 00:59:12,095 --> 00:59:13,930 Les voisins ont appelé les flics. 1052 00:59:14,013 --> 00:59:16,933 - Je vais aller vérifier. - Non ! Écoute... 1053 00:59:17,016 --> 00:59:19,811 Est-ce que Damon est un imbécile ? Oui. 1054 00:59:19,894 --> 00:59:22,981 Et comment ! Mais tu le savais. 1055 00:59:23,064 --> 00:59:25,984 Donc c'est aussi à cause de toi, non ? 1056 00:59:27,694 --> 00:59:31,531 Mais c'est bon, parce que... tu peux gérer ça. 1057 00:59:31,614 --> 00:59:33,032 On peut gérer ça. 1058 00:59:33,116 --> 00:59:34,617 On va arranger tout ça. 1059 00:59:35,660 --> 00:59:38,788 Détends-toi. Tu te rappelles ? 1060 00:59:42,375 --> 00:59:45,086 Vic, ça va ? 1061 00:59:45,170 --> 00:59:49,257 Il y a cinq minutes, j'étais dans une pièce avec un koala. 1062 00:59:49,340 --> 00:59:53,303 Et maintenant, c'est 45 minutes dans le futur, je mange des gaufres. 1063 00:59:53,386 --> 00:59:55,263 - Quoi ? - Il a fumé du lourd. 1064 00:59:55,346 --> 00:59:57,223 Il pense qu'il voyage dans le temps. 1065 00:59:57,307 --> 01:00:01,853 DJ, il faut que tu reviennes derrière la table de mixage. 1066 01:00:01,936 --> 01:00:03,771 Cette table est une prison. 1067 01:00:03,855 --> 01:00:07,442 Et je veux pas être emprisonné, compris ? 1068 01:00:07,525 --> 01:00:09,027 1976... 1069 01:00:10,445 --> 01:00:11,738 Il est trop bizarre ! 1070 01:00:12,614 --> 01:00:14,532 Où est Damon ? 1071 01:00:20,163 --> 01:00:21,331 C'est moche, ce truc. 1072 01:00:22,957 --> 01:00:24,959 Elle a de sacrés seins ! 1073 01:00:26,836 --> 01:00:27,837 Eh, Damon ! 1074 01:00:27,921 --> 01:00:29,297 Damon ! 1075 01:00:29,380 --> 01:00:31,633 Où tu es ? 1076 01:00:49,484 --> 01:00:51,277 C'est dingue ! 1077 01:00:54,113 --> 01:00:55,907 C'est quoi, tout ça ? 1078 01:00:56,741 --> 01:00:58,243 Cocaína ! 1079 01:01:05,667 --> 01:01:07,126 OK. 1080 01:01:11,422 --> 01:01:13,591 Ils ont organisé une fête chez LeBron James ? 1081 01:01:17,637 --> 01:01:19,013 - Tu vois ça ? - Oui, je vois. 1082 01:01:19,097 --> 01:01:20,515 - C'est Cleveland. - Oui. 1083 01:01:20,598 --> 01:01:22,517 - Ouvre. - Je prends ce côté. 1084 01:01:22,600 --> 01:01:25,186 - Réfléchis. Prends ici. - Il doit y avoir un cadenas. 1085 01:01:25,270 --> 01:01:27,730 Non, c'est dessus. L'angle... 1086 01:01:29,148 --> 01:01:30,817 Ça marche à chaque coup. 1087 01:01:37,782 --> 01:01:39,033 Ça vaut combien ? 1088 01:01:39,659 --> 01:01:42,203 Bien plus que ce qu'on a maintenant. 1089 01:01:43,204 --> 01:01:45,373 On peut pas voler le plus grand de tous les temps ! 1090 01:01:45,456 --> 01:01:47,292 Tu crois pas ? C'est dingue. 1091 01:01:47,375 --> 01:01:49,002 Tu es fan des Lakers ? 1092 01:01:49,085 --> 01:01:51,421 Non ! Je suis fan de gym. 1093 01:01:52,255 --> 01:01:54,716 On peut y aller, alors. Allez. 1094 01:01:59,262 --> 01:02:01,806 Tu peux y arriver. 1095 01:02:05,852 --> 01:02:08,897 Merde, mets du Migos, ou n'importe quoi. 1096 01:02:09,355 --> 01:02:13,276 On est en 1998, les Migos n'existent pas encore. 1097 01:02:15,862 --> 01:02:18,531 Attendez. J'étais juste... On peut... 1098 01:02:18,615 --> 01:02:20,158 On peut y retourner. 1099 01:02:26,164 --> 01:02:27,999 Alors, le tombeur ? 1100 01:02:28,374 --> 01:02:31,461 On va te fracasser ! 1101 01:02:33,129 --> 01:02:35,423 Ouvrez la porte ! 1102 01:02:35,507 --> 01:02:37,175 Non, trop de galère avec toi. 1103 01:02:37,258 --> 01:02:39,385 Ouvrez la porte ! Non ! 1104 01:02:41,804 --> 01:02:44,766 - Allez, viens. - Debout ! 1105 01:02:49,521 --> 01:02:50,688 Tiens-le. 1106 01:02:54,984 --> 01:02:56,861 J'ai attendu ce moment toute la journée. 1107 01:02:56,945 --> 01:03:00,031 Tu sais ce que je vais faire ? T'attacher à une table. 1108 01:03:00,114 --> 01:03:02,325 Je vais te transpercer de trous. 1109 01:03:02,408 --> 01:03:05,328 Et très lentement, très doucement, 1110 01:03:05,411 --> 01:03:08,373 je vais t'arracher tous tes organes avec une pince à épiler. 1111 01:03:08,748 --> 01:03:11,543 - Comme au Docteur Maboule ? - Exactement. 1112 01:03:11,626 --> 01:03:15,880 C'est mon jeu préféré, tu sais pourquoi ? Ça demande de la concentration. 1113 01:03:15,964 --> 01:03:19,175 D'abord, tu voles la chaîne de Daisy, ensuite, tu voles mon public. 1114 01:03:19,259 --> 01:03:22,136 D'abord, c'était mon public. 1115 01:03:22,220 --> 01:03:24,764 Vous aviez pas à nous virer de la soirée. 1116 01:03:24,848 --> 01:03:27,392 Maintenant, on te vire de ta propre soirée. 1117 01:03:28,434 --> 01:03:31,354 Attends. C'est quoi, ça ? 1118 01:03:32,897 --> 01:03:35,817 - Mec, je suis désolé, OK ? - Tu peux y aller. 1119 01:03:43,700 --> 01:03:44,909 - Ça va ? - Ça va ? 1120 01:03:44,993 --> 01:03:46,369 - Attends. - C'est quoi, ça ? 1121 01:03:46,452 --> 01:03:47,453 C'était quoi ? 1122 01:03:49,080 --> 01:03:51,916 Oh non ! Qui a les clés ? 1123 01:03:52,000 --> 01:03:53,001 Un chupacabra ! 1124 01:03:53,084 --> 01:03:54,294 Grouillez-vous ! 1125 01:03:59,883 --> 01:04:01,092 Merde ! 1126 01:04:02,010 --> 01:04:05,054 Désolé de t'avoir traité de singe fou. 1127 01:04:05,138 --> 01:04:07,432 Tu m'as vraiment sauvé. 1128 01:04:07,515 --> 01:04:09,726 À l'aide ! Il essaie de me tuer. 1129 01:04:12,270 --> 01:04:13,897 Allez, koala. 1130 01:04:15,565 --> 01:04:17,192 Allez, viens ici. 1131 01:04:20,111 --> 01:04:24,657 Salut, comme tu es mignon ! 1132 01:04:26,242 --> 01:04:27,243 Tu peux y aller. 1133 01:04:32,832 --> 01:04:34,250 Ça va ? 1134 01:04:38,087 --> 01:04:41,508 Oui, ça va. 1135 01:04:41,591 --> 01:04:42,592 Damon, c'est ça ? 1136 01:04:43,343 --> 01:04:46,596 C'est Damon, comme en français. 1137 01:04:47,639 --> 01:04:49,807 Moi, c'est Mýa. 1138 01:04:50,892 --> 01:04:52,393 Je sais qui tu es. 1139 01:04:53,311 --> 01:04:55,855 - Mais comment tu connais mon nom ? - Ton email. 1140 01:04:55,939 --> 01:04:57,815 Tu as dit que tu porterais une fleur. 1141 01:05:00,693 --> 01:05:03,279 - Tu as reçu ma lettre ? - Oui... 1142 01:05:04,531 --> 01:05:08,284 Ta lettre était tellement touchante et poétique... 1143 01:05:08,368 --> 01:05:10,370 que je devais rencontrer son auteur. 1144 01:05:12,330 --> 01:05:14,999 C'est quoi ton problème ? Tu as un truc à faire, la musique ! 1145 01:05:18,086 --> 01:05:22,048 Pour fabriquer un ordinateur quantique... 1146 01:05:22,131 --> 01:05:24,843 - Vic ! - Un ordinateur quantique... 1147 01:05:24,926 --> 01:05:26,427 Ce truc est nul ! 1148 01:05:26,511 --> 01:05:29,055 - Remets la musique. - Un ordinateur quantique. 1149 01:05:29,138 --> 01:05:30,682 La musique, c'est mauvais. 1150 01:05:31,683 --> 01:05:35,270 Ce sont des ondes... qui foutent nos oreilles en l'air. 1151 01:05:35,353 --> 01:05:37,689 On n'a pas encore assez de fric, on doit continuer. 1152 01:05:37,772 --> 01:05:39,315 Rebranche ça. Allez. 1153 01:05:42,402 --> 01:05:43,820 - Vic... - Excuse-moi. 1154 01:05:43,903 --> 01:05:46,781 - C'est quoi, ton problème ? - Recule. 1155 01:05:46,865 --> 01:05:50,410 Vic ! 1156 01:05:55,206 --> 01:05:57,417 Désolé, les gars. 1157 01:05:57,500 --> 01:05:59,210 La musique revient tout de suite. 1158 01:06:00,336 --> 01:06:03,173 2 Chainz ! 2 Chainz est ici ! 1159 01:06:03,256 --> 01:06:04,591 Allez, mec ! 1160 01:06:04,674 --> 01:06:07,010 Tu peux venir nous faire quelques chansons ? 1161 01:06:07,093 --> 01:06:10,471 Je suis pas 2 Chainz. 1162 01:06:10,555 --> 01:06:12,265 C'est nul, tout ça. 1163 01:06:12,348 --> 01:06:15,018 Cette soirée est vraiment nulle. 1164 01:06:15,101 --> 01:06:17,729 Et je l'ai frappé d'un coup de karaté sur le cou. 1165 01:06:17,812 --> 01:06:19,480 J'étais genre... tu vois ? 1166 01:06:19,564 --> 01:06:22,025 Damon, tu es complètement dingue ! 1167 01:06:22,108 --> 01:06:25,111 J'oublierai plus jamais mes médocs. 1168 01:06:25,195 --> 01:06:26,863 Libre ! 1169 01:06:32,118 --> 01:06:33,995 Ça a pas l'air d'aller, là-dedans. 1170 01:06:35,038 --> 01:06:38,875 Tu veux qu'on parte ? On pourrait aller boire un verre. 1171 01:06:39,417 --> 01:06:42,295 Calmez-vous tous ! On va arranger ça. 1172 01:06:42,378 --> 01:06:44,047 Allez, cassez pas tout. 1173 01:06:44,130 --> 01:06:45,507 Merde. 1174 01:06:48,384 --> 01:06:53,389 Je suis vraiment désolé, mais c'est mon ami, il est dans la merde. 1175 01:06:53,473 --> 01:06:55,558 Je peux pas le laisser. 1176 01:06:58,019 --> 01:06:59,312 Merde. 1177 01:07:00,146 --> 01:07:02,106 Tu es superbe, au fait. 1178 01:07:04,484 --> 01:07:06,945 C'est quoi, ça, DJ ? C'est pas Juice ! 1179 01:07:09,072 --> 01:07:12,825 Allez, calmez-vous tous, OK ? 1180 01:07:16,538 --> 01:07:18,957 - Damon, tu fais quoi ? - Monte le son. 1181 01:07:22,335 --> 01:07:24,879 Allez, écoutez mon pote, Kev et ses beats ! 1182 01:07:24,963 --> 01:07:27,674 Sa musique va déchirer ! 1183 01:07:27,757 --> 01:07:29,801 Pourquoi il met des beats en pleine soirée ? 1184 01:07:29,884 --> 01:07:31,678 Sérieusement, merci d'être venus. 1185 01:07:31,761 --> 01:07:33,972 - Ça fait plaisir. - En fait, j'aime bien. 1186 01:07:34,055 --> 01:07:35,807 J'ai des nouvelles des Migos. 1187 01:07:37,892 --> 01:07:40,311 Ils vont pas venir. 1188 01:07:41,020 --> 01:07:42,230 Mais on s'en fout ! 1189 01:07:42,313 --> 01:07:44,899 On a plein de stars, de jolies filles. 1190 01:07:44,983 --> 01:07:47,151 Vous voulez toujours vous amuser ? 1191 01:07:47,235 --> 01:07:49,571 Vous voulez vous amuser ? 1192 01:07:49,654 --> 01:07:50,530 Ouais ! 1193 01:07:50,613 --> 01:07:53,741 Je veux remercier le King qui a permis de faire cette soirée. 1194 01:07:53,825 --> 01:07:56,744 Et je veux remercier toutes les jolies filles qui sont ici. 1195 01:07:56,828 --> 01:07:58,705 Vous êtes toutes belles ! 1196 01:07:58,788 --> 01:08:01,082 - C'est bon, je m'en charge. - Cool. 1197 01:08:04,544 --> 01:08:05,753 Vous sentez ça ? 1198 01:08:11,092 --> 01:08:15,138 Cash Money Records prend le relais pour les années 1999 et 2000. 1199 01:08:17,223 --> 01:08:19,600 C'est ça que vous vouliez ? 1200 01:08:27,192 --> 01:08:29,652 - Tu vas où ? - Allez, c'est "Back that Azz Up". 1201 01:08:29,736 --> 01:08:34,198 Mon boulot, ce soir, c'est de m'assurer que tu restes en pleine forme. 1202 01:08:34,282 --> 01:08:36,451 La saison commence bientôt. 1203 01:08:36,533 --> 01:08:38,077 - Allez... - Odell... 1204 01:08:39,495 --> 01:08:40,747 Tu étais d'accord. 1205 01:08:45,042 --> 01:08:46,920 Odell ! 1206 01:08:47,754 --> 01:08:49,421 Là, il est mort. 1207 01:09:01,475 --> 01:09:05,729 Juvie, je t'aime ! Réponds à mes messages. 1208 01:09:11,194 --> 01:09:13,654 Je tiens à remercier ma nièce, Venus, 1209 01:09:13,738 --> 01:09:16,491 de m'avoir amené ici et d'avoir rendu tout ça possible. 1210 01:09:16,573 --> 01:09:20,286 Allez, on lève tous les mains. On est chez le King ! 1211 01:09:20,370 --> 01:09:23,331 C'est les femmes qui dirigent cette fête ? 1212 01:09:23,413 --> 01:09:25,457 Ouais ! 1213 01:09:25,542 --> 01:09:28,336 Les mecs sont là aussi ? 1214 01:09:28,419 --> 01:09:29,504 Ouais ! 1215 01:09:29,587 --> 01:09:34,008 Comment tu as fait pour que Juvenile vienne jouer ? 1216 01:09:34,091 --> 01:09:37,636 C'est mon oncle de la Nouvelle Orléans dont je t'ai parlé. 1217 01:09:39,013 --> 01:09:41,140 Juvenile est ton oncle ? 1218 01:09:41,224 --> 01:09:44,685 Pourquoi tu me l'as jamais dit ? 1219 01:09:44,769 --> 01:09:48,982 Je sais pas. C'est juste mon oncle Terry que je vois jamais. 1220 01:09:49,064 --> 01:09:51,776 Il était ici par hasard pour le diplôme de ma sœur. 1221 01:09:54,863 --> 01:09:57,156 Venus... Je sais pas comment te remercier. 1222 01:09:57,240 --> 01:09:58,575 On applaudit Juvie ! 1223 01:09:58,658 --> 01:10:01,661 On est dans le même bateau, OK ? 1224 01:10:03,121 --> 01:10:04,747 - Kenton, c'est ça ? - Oh ! 1225 01:10:04,831 --> 01:10:08,543 Je sais pas ce qui se passe ici, mais la fête est finie. F-I-N-I-E. 1226 01:10:08,626 --> 01:10:12,505 J'ai trouvé ma chère Marley qui planait plus haut qu'un avion, 1227 01:10:12,589 --> 01:10:14,048 et j'ai trouvé ça dans sa poche. 1228 01:10:14,132 --> 01:10:17,010 De la drogue ! Des bonbons, sans doute du crack. 1229 01:10:17,093 --> 01:10:18,678 Ça m'écœure. J'appelle la police. 1230 01:10:18,761 --> 01:10:19,888 - Peter... - J'appelle les flics. 1231 01:10:19,971 --> 01:10:22,432 Vous êtes là ! Les flics vous emmèneront aussi. 1232 01:10:22,515 --> 01:10:23,850 Vous irez tous en prison. 1233 01:10:23,933 --> 01:10:27,645 - Peter. - Regardez ce joli koala ! 1234 01:10:27,729 --> 01:10:31,774 - Eh bien... - Je peux prendre une photo ? 1235 01:10:31,858 --> 01:10:34,277 Elle est droguée... 1236 01:10:34,360 --> 01:10:39,282 Mika, Peter est super influent. 1237 01:10:39,365 --> 01:10:43,411 Il a plein de trucs que tu pourrais photographier chez lui. 1238 01:10:43,494 --> 01:10:45,371 C'est un voisin de LeBron, très riche. 1239 01:10:45,455 --> 01:10:49,417 Oui, c'est vrai... Eh bien, j'ai... un jet privé. 1240 01:10:50,251 --> 01:10:51,794 - C'est vrai ? - C'est vrai. 1241 01:10:52,420 --> 01:10:54,088 - Je veux le voir. - Moi, te le montrer. 1242 01:10:54,172 --> 01:10:55,340 Oui. 1243 01:10:56,049 --> 01:10:58,384 Salut. Marley, mon bébé. 1244 01:10:58,468 --> 01:11:00,845 Merde, on l'a échappé belle. 1245 01:11:00,929 --> 01:11:03,431 - Te voilà. - Oh, salut. 1246 01:11:03,515 --> 01:11:06,684 Oh, Mýa ? 1247 01:11:07,060 --> 01:11:08,561 C'est l'ami qui était hué ? 1248 01:11:09,979 --> 01:11:13,775 Tu sais qu'il est revenu pour toi ? Au lieu de partir avec moi. 1249 01:11:13,858 --> 01:11:15,485 C'est un vrai ami que tu as là. 1250 01:11:23,826 --> 01:11:24,953 On fait la paix ? 1251 01:11:27,664 --> 01:11:28,790 On fait la paix ? 1252 01:11:39,008 --> 01:11:40,844 On a un gros problème. 1253 01:11:40,927 --> 01:11:43,221 Merde ! Comment ça s'est passé ? 1254 01:11:43,304 --> 01:11:46,558 Vic devait garder la porte pour que je pisse, mais il est parti. 1255 01:11:46,641 --> 01:11:49,477 Vic ? Il fallait surtout pas lui demander ça. 1256 01:11:50,019 --> 01:11:51,980 - Oh, désolé. - Question. 1257 01:11:53,064 --> 01:11:54,566 C'était la bague de Miami ? 1258 01:11:55,358 --> 01:11:57,110 On sait tous qu'il la méritait pas. 1259 01:11:57,193 --> 01:11:58,862 - Non. - Tu trouves ça drôle ? 1260 01:11:58,945 --> 01:12:00,613 - Pardon. - Je risque de perdre ma fille. 1261 01:12:00,697 --> 01:12:03,199 - Je rigolais ! - Sly, continue à faire entrer les gens. 1262 01:12:03,283 --> 01:12:05,994 On doit gagner assez pour payer les dégâts. 1263 01:12:06,077 --> 01:12:08,830 Mais comment on va remplacer la bague ? Merde ! 1264 01:12:08,913 --> 01:12:11,207 Sly, j'aimerais que tu fouilles tout le monde. 1265 01:12:11,291 --> 01:12:12,792 On doit retrouver cette bague. 1266 01:12:13,793 --> 01:12:15,086 Tu as pas plus de gars avec toi ? 1267 01:12:15,503 --> 01:12:19,257 Mon cousin, Gavin. Mais ça fait des heures que je l'ai pas vu. 1268 01:12:20,425 --> 01:12:22,177 J'ai attendu ça toute la journée. 1269 01:12:22,260 --> 01:12:24,804 - Merci, vieux. - Oui, monsieur. 1270 01:12:24,888 --> 01:12:26,639 Tout est pour toi ? 1271 01:12:26,723 --> 01:12:30,143 Oui. C'est le menu Obama. 1272 01:12:30,226 --> 01:12:34,022 J'ai voté pour lui... trois fois. 1273 01:12:34,898 --> 01:12:37,567 Yes we can. 1274 01:12:37,650 --> 01:12:39,986 - Vos mains, les gars ! - Montrez-moi vos mains. 1275 01:12:40,069 --> 01:12:42,530 Montrez-moi vos mains. 1276 01:12:45,867 --> 01:12:47,994 Je l'ai ! Elle est là. 1277 01:12:48,077 --> 01:12:50,371 - Où tu as trouvé cette bague ? - Je l'ai gagnée. 1278 01:12:50,455 --> 01:12:52,081 Comment ça, gagnée ? Prouve-le. 1279 01:12:52,165 --> 01:12:54,125 Je suis Tristan Thompson. 1280 01:12:55,168 --> 01:12:57,962 C'est Tristan Thompson. Ta main est immense ! 1281 01:12:58,046 --> 01:13:00,757 J'ai cru que tu avais de l'éléphantitis, un truc du genre. 1282 01:13:00,840 --> 01:13:02,884 - Hé, Sly. - Tu l'as trouvée ? 1283 01:13:02,967 --> 01:13:03,843 {\an8}On cherche encore. 1284 01:13:03,927 --> 01:13:05,803 On va jamais trouver la bague de LeBron. 1285 01:13:05,887 --> 01:13:07,013 On doit la remplacer. 1286 01:13:07,096 --> 01:13:08,765 Au marché noir, un truc du genre. 1287 01:13:08,848 --> 01:13:10,808 Quoi, vous avez perdu la bague... 1288 01:13:11,434 --> 01:13:14,020 Non, on l'a pas perdue, elle a été volée. 1289 01:13:15,021 --> 01:13:17,106 - Vous êtes sérieux ? - Oui, elle a été volée. 1290 01:13:17,190 --> 01:13:18,691 Je peux en avoir une autre. 1291 01:13:18,775 --> 01:13:20,360 Cudi, tu viens d'où ? 1292 01:13:20,443 --> 01:13:22,570 Attends, qu'est-ce que tu as dit ? 1293 01:13:22,654 --> 01:13:24,197 Je peux vous en avoir une autre. 1294 01:13:24,280 --> 01:13:26,616 Genre une vraie bague de la NBA ? 1295 01:13:26,699 --> 01:13:28,826 Oui, dis-moi juste l'année. 1296 01:13:29,327 --> 01:13:30,245 - Comment ? - Quoi ? 1297 01:13:30,787 --> 01:13:33,248 Simple. Les Illuminati. 1298 01:13:34,457 --> 01:13:36,042 Les Illuminati ! 1299 01:13:36,125 --> 01:13:38,378 On n'a pas le temps pour ces conneries. 1300 01:13:38,753 --> 01:13:41,673 Je voulais juste vous aider. 1301 01:13:43,383 --> 01:13:45,760 Attends, Cudi, tu es sérieux ? 1302 01:13:45,844 --> 01:13:49,013 Regarde-moi. Je ne rigole pas avec les Illuminati. 1303 01:13:49,681 --> 01:13:53,059 Kev, tu vas pas avaler ça ? 1304 01:13:53,142 --> 01:13:56,437 Regarde ce type. Il est fou. 1305 01:13:56,521 --> 01:14:00,859 Il mange une pomme dans une fête. Qui fait ça ? 1306 01:14:00,942 --> 01:14:03,486 - C'est le signe qu'il est fou. - Écoutons-le. 1307 01:14:03,570 --> 01:14:05,822 On aura au moins une copie avant d'avoir la vraie. 1308 01:14:06,823 --> 01:14:09,117 D'accord, Kev. Vas-y. 1309 01:14:09,200 --> 01:14:13,204 Alors... Il y aurait des bagues dans cette société ? 1310 01:14:13,288 --> 01:14:15,540 Les Illuminati ont une copie de tous les trophées 1311 01:14:15,623 --> 01:14:18,418 et de bagues qui datent des premiers jeux de lacrosse. 1312 01:14:18,501 --> 01:14:20,336 Lacrosse... 1313 01:14:20,420 --> 01:14:21,880 C'est un truc de prestige. 1314 01:14:22,797 --> 01:14:24,132 Ils ont une soirée, ce soir. 1315 01:14:25,133 --> 01:14:26,634 Je vais pas y aller. 1316 01:14:27,552 --> 01:14:31,556 Bon, admettons que je te crois. 1317 01:14:31,639 --> 01:14:34,142 Comment on peut se procurer une des bagues ? 1318 01:14:34,225 --> 01:14:36,436 - Comment ? - C'est les Illuminati. 1319 01:14:36,519 --> 01:14:38,229 Tout le monde s'en fout. 1320 01:14:38,313 --> 01:14:39,606 On a tous de l'argent. 1321 01:14:40,607 --> 01:14:43,860 Il y a plus d'anneaux péniens que de bagues de la NBA. 1322 01:14:44,944 --> 01:14:46,237 D'accord, c'est... 1323 01:14:46,321 --> 01:14:49,032 J'y vais. Tu surveilles la fête. 1324 01:14:49,115 --> 01:14:50,783 Tu te fous de moi ? 1325 01:14:50,867 --> 01:14:52,410 Les Illuminati ? Je dois voir ça. 1326 01:14:52,493 --> 01:14:54,287 Si c'est vrai, je dois voir ça. 1327 01:14:54,370 --> 01:14:56,206 Quelqu'un doit rester ici. 1328 01:14:56,289 --> 01:14:57,665 Je m'en charge. 1329 01:14:57,749 --> 01:15:01,586 Je surveille la soirée pendant que vous... faites ça. 1330 01:15:01,669 --> 01:15:03,171 Je peux pas te demander ça. 1331 01:15:03,546 --> 01:15:05,465 Tu ne m'as pas demandé, je me suis proposée. 1332 01:15:06,466 --> 01:15:09,010 Et puis, je devrais déjà être partie. 1333 01:15:16,684 --> 01:15:17,977 Oui, ça, c'est mon pote ! 1334 01:15:18,061 --> 01:15:21,481 Désolé de vous déranger maintenant, mais on a des trucs à faire. 1335 01:15:21,564 --> 01:15:23,608 Allez, partez. 1336 01:15:26,402 --> 01:15:29,781 Alors, le plan est simple. Je vous fais entrer comme invités. 1337 01:15:31,699 --> 01:15:33,826 Un mauvais pas, et on est mort. 1338 01:15:33,910 --> 01:15:35,787 Soyez cool et parlez le moins possible. 1339 01:15:36,120 --> 01:15:37,580 Ce sont mes domestiques. 1340 01:15:39,332 --> 01:15:40,875 Bien sûr, Scott. 1341 01:15:41,459 --> 01:15:43,586 Damon, tu iras dans la chambre des trophées. 1342 01:15:43,670 --> 01:15:45,213 Tu entres, tu sors. 1343 01:15:45,296 --> 01:15:48,216 Pendant ce temps, on se mêle à la foule. 1344 01:15:57,725 --> 01:15:59,185 Ne me fais pas honte. 1345 01:15:59,269 --> 01:16:00,687 Sois naturel. 1346 01:16:14,617 --> 01:16:15,952 M. Cuban ? 1347 01:16:17,620 --> 01:16:21,374 Vous devez entendre ça tout le temps, mais j'ai une idée. 1348 01:16:21,457 --> 01:16:22,458 Je l'achète. 1349 01:16:23,209 --> 01:16:25,962 Mais... vous n'avez pas entendu l'idée. 1350 01:16:26,045 --> 01:16:27,338 On se contacte. 1351 01:16:27,422 --> 01:16:29,465 Attendez, j'ai mon portable. 1352 01:16:29,966 --> 01:16:31,634 On se contacte. 1353 01:16:32,051 --> 01:16:33,720 C'est qui, "on" ? 1354 01:16:36,556 --> 01:16:39,309 Un peu de vin. Merci. 1355 01:16:39,392 --> 01:16:40,602 Merci. 1356 01:16:40,685 --> 01:16:42,270 C'est le premier rituel. 1357 01:16:42,353 --> 01:16:45,565 - Prends une gorgée par solidarité. - C'est quel vin ? 1358 01:16:45,648 --> 01:16:47,525 Il est un peu particulier. 1359 01:16:47,609 --> 01:16:49,152 C'est pas du vin, c'est du sang. 1360 01:16:50,028 --> 01:16:52,155 - Quoi ? - Bois, ou on va se faire démasquer. 1361 01:16:52,238 --> 01:16:53,489 Oh non ! 1362 01:16:53,573 --> 01:16:55,617 Bois ce truc, tout de suite. 1363 01:16:55,700 --> 01:16:57,285 Allez. 1364 01:16:57,368 --> 01:16:59,537 Ça a une drôle d'odeur. 1365 01:16:59,621 --> 01:17:03,708 Chères mesdames, chers messieurs, 1366 01:17:03,791 --> 01:17:07,545 rassemblez-vous pour honorer notre invitée bien-aimée, 1367 01:17:07,629 --> 01:17:12,383 Dolly Parton, qui va nous jouer du rap psychédélique. 1368 01:17:20,225 --> 01:17:23,686 {\an8}LIVRE DE POÉSIE DE DRAKE 1369 01:17:24,938 --> 01:17:26,272 C'est dingue. 1370 01:17:26,356 --> 01:17:30,151 {\an8}MÂCHOIRE DE KANYE WEST 1371 01:17:33,780 --> 01:17:36,533 {\an8}LUNETTES DE SOLEIL DE SOULJA BOY 1372 01:17:38,618 --> 01:17:40,036 Ok, je vois. 1373 01:17:48,753 --> 01:17:49,879 CHAMPION DE LA NBA 1374 01:17:53,967 --> 01:17:57,345 Avant de partir ce soir, n'oubliez pas de choisir 1375 01:17:57,428 --> 01:18:02,016 les jours de pluie de l'an prochain. 1376 01:18:02,100 --> 01:18:04,769 - La collecte de sang a peu de succès. - Allez, on y va. 1377 01:18:04,853 --> 01:18:08,731 Alors, donnez votre sang en partant ou trouvez une victime. 1378 01:18:08,815 --> 01:18:11,609 Merci. Amusez-vous bien. 1379 01:18:11,693 --> 01:18:14,529 Oh merde, c'est pas Kid 'n' Play ? 1380 01:18:15,071 --> 01:18:16,239 À vos souhaits, mon dieu ! 1381 01:18:21,703 --> 01:18:23,830 Quoi ? Vous êtes trop bizarres. 1382 01:18:24,789 --> 01:18:26,082 Des intrus ! 1383 01:18:28,835 --> 01:18:30,336 Va te faire foutre, Cudi ! 1384 01:18:30,420 --> 01:18:32,172 Pousse-moi, tu vas voir ! 1385 01:18:32,255 --> 01:18:34,424 Mesdames et messieurs, 1386 01:18:34,507 --> 01:18:38,428 on a deux ajouts tardifs pour le divertissement de ce soir. 1387 01:18:46,686 --> 01:18:48,479 C'est quoi, ça ? 1388 01:18:54,194 --> 01:18:57,238 Pourquoi ils applaudissent ? 1389 01:18:57,322 --> 01:19:00,783 Destiny peut pas grandir sans père. 1390 01:19:02,285 --> 01:19:04,370 Écoutez, vous allez devoir vous secouer. 1391 01:19:04,454 --> 01:19:07,290 J'ai le plan parfait. Vous suivez mes... 1392 01:19:13,922 --> 01:19:15,632 - Laissez-moi passer. - Allez. 1393 01:19:15,715 --> 01:19:17,800 Désolé, je veux partir, laissez-moi. 1394 01:19:18,176 --> 01:19:20,845 - Ils nous visent ? - Merde, Kev. 1395 01:19:20,929 --> 01:19:23,223 On peut les battre. Un, deux... 1396 01:19:23,306 --> 01:19:24,432 - Maintenant ! - Merde ! 1397 01:19:24,516 --> 01:19:27,393 Laissez-moi passer ! 1398 01:19:27,477 --> 01:19:30,021 Laissez-moi. Non ? Merde ! 1399 01:19:32,899 --> 01:19:34,275 Pas aujourd'hui. 1400 01:19:35,151 --> 01:19:36,778 Allez, je veux pas y aller ! 1401 01:19:36,861 --> 01:19:38,446 Je veux pas y aller ! 1402 01:19:46,162 --> 01:19:47,747 Je t'aime, Kev. 1403 01:19:47,830 --> 01:19:49,249 Moi aussi, je t'aime. 1404 01:19:56,047 --> 01:19:58,049 Cudi ! Attention ! 1405 01:20:06,850 --> 01:20:08,393 Oui, enfoiré ! 1406 01:20:15,692 --> 01:20:17,610 Ice, ice, baby ! 1407 01:20:25,535 --> 01:20:27,704 Vous vous amusez bien ? 1408 01:20:27,787 --> 01:20:30,331 Vous vous amusez bien, bande d'enfoirés ? 1409 01:20:30,415 --> 01:20:33,376 Cudi ! 1410 01:20:42,177 --> 01:20:43,469 Merde, lève-toi, Cudi. 1411 01:20:43,553 --> 01:20:45,096 - Lève-toi. - Il va se lever. 1412 01:20:47,891 --> 01:20:49,475 Allez, Kev, on doit le sauver. 1413 01:21:01,279 --> 01:21:02,822 - Merde, Cudi ! - Merde, Cudi ! 1414 01:21:03,323 --> 01:21:05,074 Ils l'ont tué. 1415 01:21:05,158 --> 01:21:08,661 Merde ! Cudi, tu nous as sauvés. 1416 01:21:09,412 --> 01:21:12,332 Le hip-hop m'a vraiment sauvé la vie, Kev. 1417 01:21:13,666 --> 01:21:16,836 Vous avez gagné l'épreuve du sang. Vous pouvez partir. 1418 01:21:17,420 --> 01:21:19,422 Cudi, arrête de parler. 1419 01:21:19,506 --> 01:21:22,592 On va t'emmener à l'hôpital. On est chez les Illuminati. 1420 01:21:22,675 --> 01:21:24,344 Ils doivent bien avoir un hélicoptère ! 1421 01:21:24,719 --> 01:21:26,346 Donne son poème à LeBron. 1422 01:21:26,429 --> 01:21:27,764 C'est le poème, ça ? 1423 01:21:27,847 --> 01:21:30,391 - Lui seul peut le lire. - Merde. 1424 01:21:32,018 --> 01:21:34,187 Ne meurs pas à cause de nous. 1425 01:21:34,270 --> 01:21:35,855 Ne meurs pas à cause de nous. 1426 01:21:35,939 --> 01:21:38,316 Vous inquiétez pas pour moi, ça ira. 1427 01:21:39,275 --> 01:21:41,110 Ils me feront revenir. 1428 01:21:41,194 --> 01:21:43,112 Je suis le quatrième Cudi. 1429 01:21:45,823 --> 01:21:47,492 Je le savais. 1430 01:21:47,575 --> 01:21:50,662 Vous êtes les meilleurs amis que j'ai eus depuis longtemps. 1431 01:21:51,829 --> 01:21:54,791 Vraiment ? On vient de se rencontrer. 1432 01:21:55,625 --> 01:21:56,793 De bonnes ondes. 1433 01:21:58,127 --> 01:21:59,671 De bonnes ondes. 1434 01:21:59,754 --> 01:22:01,506 Mais je suis sérieux. 1435 01:22:02,590 --> 01:22:04,717 C'est seulement pour les yeux de LeBron. 1436 01:22:04,801 --> 01:22:06,302 Fais-lui un massage cardiaque. 1437 01:22:06,386 --> 01:22:07,554 Réveille-toi ! 1438 01:22:07,637 --> 01:22:08,680 Oh, merde. 1439 01:22:08,763 --> 01:22:10,181 Il est en train de mourir. 1440 01:22:10,265 --> 01:22:12,183 Allez, mec ! 1441 01:22:13,852 --> 01:22:16,437 Qu'est-ce qui vient de se passer ? 1442 01:22:16,521 --> 01:22:18,231 Je sais pas. 1443 01:22:19,065 --> 01:22:21,317 Mais j'ai besoin d'un verre. 1444 01:22:23,778 --> 01:22:25,572 Oh oui. 1445 01:22:32,829 --> 01:22:34,831 Un peu de ce merlot. 1446 01:22:46,050 --> 01:22:47,969 On l'a échappé belle. 1447 01:22:48,052 --> 01:22:49,429 Oh, oui ! 1448 01:22:50,722 --> 01:22:53,892 On met fin à cette soirée. On a assez de fric pour tout réparer. 1449 01:22:54,559 --> 01:22:55,602 - Oui. - Viens. 1450 01:22:55,685 --> 01:22:58,146 Attends, le poème de Cudi. 1451 01:23:09,282 --> 01:23:11,659 - Viens. - Allez, je vais être sérieux. 1452 01:23:51,824 --> 01:23:53,701 Toi, bouge. 1453 01:23:55,578 --> 01:23:58,289 Écoutez tous ! 1454 01:23:58,373 --> 01:24:01,209 Vous allez pas rentrer chez vous, mais vous allez... 1455 01:24:01,626 --> 01:24:03,086 Qui a allumé la lumière ? 1456 01:24:03,628 --> 01:24:05,380 C'est quoi, ce bordel ? 1457 01:24:23,314 --> 01:24:25,525 Qu'est-ce que j'ai dit sur le fait de fumer ici ? 1458 01:24:25,608 --> 01:24:28,486 Désolé, King. Jette ça dehors. Tu l'as entendu. 1459 01:24:28,570 --> 01:24:29,737 Tu fais quoi ici ? 1460 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 Je suis venu t'apporter ce Six Four Lowrider. 1461 01:24:31,948 --> 01:24:33,783 Ah oui, merci, Big Dogg, mais... 1462 01:24:33,867 --> 01:24:34,868 qui t'a invité ici ? 1463 01:24:34,951 --> 01:24:37,078 Tes assistants. Ces deux types là-bas. 1464 01:24:38,079 --> 01:24:40,582 - Hé... - Surprise ! 1465 01:24:40,665 --> 01:24:42,333 Attendez. 1466 01:24:42,917 --> 01:24:44,836 Vous avez mis mon costume des sélections ? 1467 01:24:44,919 --> 01:24:46,337 Merde, il a remarqué. 1468 01:24:46,421 --> 01:24:47,672 Et comment vous... 1469 01:24:48,965 --> 01:24:50,091 Mais vous êtes qui ? 1470 01:24:51,843 --> 01:24:55,763 On travaille pour l'agence de nettoyage de la maison. 1471 01:24:55,847 --> 01:24:57,223 L'agence de nettoyage ? 1472 01:24:57,307 --> 01:24:59,267 J'appelle la police. Je suis trop riche. 1473 01:24:59,350 --> 01:25:00,560 Appelez pas les flics. 1474 01:25:01,060 --> 01:25:03,396 Écoutez, on est des... agents d'entretien. 1475 01:25:03,479 --> 01:25:08,985 Mais je suis aussi un jeune producteur de soirée, noir et fauché, alors... 1476 01:25:09,068 --> 01:25:12,030 On allait tout ranger avant votre... 1477 01:25:12,572 --> 01:25:14,574 votre retour, mais... 1478 01:25:18,703 --> 01:25:20,121 - Merde. - Désolé. 1479 01:25:20,914 --> 01:25:22,373 Les mecs, c'est le King. 1480 01:25:24,792 --> 01:25:26,920 - On va tout réparer. - Tout mettre en ordre. 1481 01:25:27,003 --> 01:25:28,338 - Oui. - Facile. 1482 01:25:28,421 --> 01:25:31,174 Vous ne deviez pas être en Inde, deux semaines pour méditer ? 1483 01:25:31,257 --> 01:25:33,426 J'ai atteint la conscience en une seule semaine. 1484 01:25:33,510 --> 01:25:34,677 Je suis le meilleur ! 1485 01:25:35,428 --> 01:25:36,721 Oui, c'est le meilleur. 1486 01:25:36,804 --> 01:25:38,389 - Oui, c'est vrai. - C'est vrai. 1487 01:25:38,473 --> 01:25:41,309 Soyons clairs. Vous êtes entrés chez moi par effraction, 1488 01:25:42,227 --> 01:25:45,730 vous avez invité vos potes et vous avez mis le bordel chez moi. 1489 01:25:45,813 --> 01:25:49,609 Vu comme ça, c'est pas très cool, c'est... 1490 01:25:49,692 --> 01:25:52,487 - On avait une clé, on n'a pas... - Je vais être clair. 1491 01:25:52,570 --> 01:25:53,905 Vous allez aller en prison. 1492 01:25:53,988 --> 01:25:55,406 - Oh non ! - Pas en prison. 1493 01:25:55,490 --> 01:25:57,033 Appelez pas les flics. 1494 01:25:57,116 --> 01:26:01,913 Bon écoutez-moi. Lui, c'est mon pote, d'accord ? 1495 01:26:01,996 --> 01:26:03,706 Il n'a rien à voir là-dedans. 1496 01:26:03,790 --> 01:26:07,001 {\an8}Toute cette soirée, c'est ma faute. 1497 01:26:07,752 --> 01:26:10,338 D'accord, très bien. Ils n'emmèneront que toi. 1498 01:26:10,421 --> 01:26:12,799 Non ! Oh, merde. 1499 01:26:12,882 --> 01:26:14,634 Non, je veux pas aller en prison. 1500 01:26:14,717 --> 01:26:17,011 Bon, alors... 1501 01:26:17,095 --> 01:26:20,181 Je vous fais une proposition. 1502 01:26:21,307 --> 01:26:23,226 - Mettez-moi en jeu. - Quoi ? 1503 01:26:23,643 --> 01:26:26,312 Oui, allons jouer au basket. 1504 01:26:26,396 --> 01:26:28,022 Et je finis ce que j'ai commencé. 1505 01:26:28,106 --> 01:26:30,692 Je fais tout nettoyer et on oublie tout. 1506 01:26:30,775 --> 01:26:33,820 Si je gagne, ce sont mes conditions. 1507 01:26:33,903 --> 01:26:37,031 Le premier à 11 gagne de deux points. 1508 01:26:39,492 --> 01:26:41,494 C'est un rigolo. 1509 01:26:41,578 --> 01:26:42,996 Aucune chance. 1510 01:26:43,413 --> 01:26:44,581 {\an8}Laissez-le jouer. 1511 01:26:46,916 --> 01:26:50,003 Laissez-le jouer ! 1512 01:26:51,546 --> 01:26:53,131 Laissez-le jouer. 1513 01:26:53,214 --> 01:26:57,719 Laissez-le jouer. 1514 01:27:06,936 --> 01:27:08,479 - D'accord. - Super. 1515 01:27:08,563 --> 01:27:10,773 - Allons-y. - On y va. 1516 01:27:28,291 --> 01:27:29,751 Tu vas jouer dans mon costume ? 1517 01:27:29,834 --> 01:27:31,294 Quoi ? 1518 01:27:31,377 --> 01:27:35,048 Pourquoi il me parle comme s'il me connaissait ? 1519 01:27:38,259 --> 01:27:41,221 Je suis différent. 1520 01:27:42,305 --> 01:27:45,600 Bon, on a gagné du temps, mais c'est quoi le plan ? 1521 01:27:45,683 --> 01:27:47,894 - Gagner, mec. - Quoi ? 1522 01:27:47,977 --> 01:27:49,521 J'aurais pu rejoindre la NBA. 1523 01:27:50,396 --> 01:27:51,397 Tu es bourré ? 1524 01:27:54,359 --> 01:27:56,027 - Il est vraiment... - Oui, un peu. 1525 01:27:56,110 --> 01:27:57,862 C'est comme ça que je joue le mieux. 1526 01:27:57,946 --> 01:28:00,698 Bon, liberté à trois. Un, deux, trois, 1527 01:28:00,782 --> 01:28:02,367 liberté ! Allez ! 1528 01:28:03,618 --> 01:28:06,663 Merde, il va... aller en prison. 1529 01:28:06,746 --> 01:28:08,873 Ramos. La poudre, s'il te plaît. 1530 01:28:10,834 --> 01:28:12,043 Merci. 1531 01:28:20,635 --> 01:28:21,886 C'était donc ça. 1532 01:28:23,429 --> 01:28:25,723 - On tire pour du beurre. - D'accord. 1533 01:28:31,521 --> 01:28:32,522 Pas de lézard, mec. 1534 01:28:33,690 --> 01:28:36,484 Il peut peut-être y arriver s'il fait de longs tirs. 1535 01:28:36,568 --> 01:28:37,944 Aucune chance ! 1536 01:28:38,903 --> 01:28:39,863 Aucune chance. 1537 01:28:44,784 --> 01:28:46,411 Dépêche-toi, mec. 1538 01:28:46,494 --> 01:28:49,038 D'accord, c'est bon. 1539 01:28:55,628 --> 01:28:57,046 Oh, merde. 1540 01:29:01,467 --> 01:29:03,052 - Bien. - C'est bon. 1541 01:29:03,136 --> 01:29:04,762 C'est bon, c'est juste un point. 1542 01:29:17,400 --> 01:29:19,027 Faute ! 1543 01:29:21,738 --> 01:29:23,656 - Allez, lève-toi. - Allez ! 1544 01:29:27,535 --> 01:29:29,329 Eh, A.D. ! A.D., allez. 1545 01:29:29,412 --> 01:29:30,580 A.D. ! Viens. 1546 01:29:30,663 --> 01:29:32,957 Entre, j'ai besoin d'aide. Il est trop fort. 1547 01:29:33,041 --> 01:29:34,626 Non, tu te débrouilles. 1548 01:29:35,376 --> 01:29:38,171 Même en prison, tu seras pas le meilleur. 1549 01:29:55,772 --> 01:29:57,148 - Merde ! - Allez, lève-toi ! 1550 01:29:59,275 --> 01:30:02,612 Allez, LeBron. Un peu de pitié. 1551 01:30:02,695 --> 01:30:04,822 Vous avez une famille, des enfants. 1552 01:30:04,906 --> 01:30:07,951 Je sais pas, traitez-moi comme si j'étais un de vos gamins. 1553 01:30:08,034 --> 01:30:09,661 Punissez-moi si vous voulez. 1554 01:30:09,744 --> 01:30:13,039 Mais lancez pas le ballon. S'il vous plaît. 1555 01:30:13,122 --> 01:30:14,999 Ne lancez pas le ballon. 1556 01:30:16,918 --> 01:30:18,294 Appelle les flics. 1557 01:30:24,425 --> 01:30:25,677 Je peux pas y croire. 1558 01:30:25,760 --> 01:30:28,972 C'est le meilleur joueur du monde, alors... 1559 01:30:30,098 --> 01:30:32,934 Non, j'arrive pas à y croire ! Tu vas aller en prison. 1560 01:30:33,017 --> 01:30:35,687 T'inquiète pas pour moi, ça va aller. 1561 01:30:37,981 --> 01:30:41,150 Je pense que je t'en voulais un peu de me laisser tomber. 1562 01:30:41,943 --> 01:30:44,654 Mais... Je suis plus fidèle que ça. 1563 01:30:45,822 --> 01:30:47,699 On te sortira de là. 1564 01:30:47,782 --> 01:30:51,035 Je veux pas que le parrain de Destiny soit derrière les barreaux. 1565 01:30:51,661 --> 01:30:54,163 C'est dingue, tu es partout sur Instagram, tu es viral. 1566 01:30:54,247 --> 01:30:57,250 La soirée est sur la page de Diddy. Et même sur Célib Chrétien. 1567 01:30:57,333 --> 01:30:59,335 Je sais pas comment ça s'est passé. 1568 01:30:59,419 --> 01:31:01,045 Tu fais quand la prochaine ? 1569 01:31:05,133 --> 01:31:08,136 Assure-toi que ma filleule aille à l'école, OK ? 1570 01:31:09,804 --> 01:31:13,725 Produit exclusif ! Deux pour cinq. Montrez votre fidélité à LeBron ! 1571 01:31:13,808 --> 01:31:14,642 SOIRÉE SECRÈTE 1572 01:31:14,726 --> 01:31:16,978 Bon, deux pour dix. Venez acheter. 1573 01:31:17,061 --> 01:31:18,897 Vous êtes tous bourrés. 1574 01:31:20,481 --> 01:31:25,028 C'est sans doute la pire idée que t'as jamais eue. 1575 01:31:25,111 --> 01:31:28,364 Mais pour dire la vérité, c'était super. 1576 01:31:29,490 --> 01:31:32,535 Oui. Merci de m'avoir soutenu. 1577 01:31:32,619 --> 01:31:34,162 - Je suis là pour toi. - Oui ? 1578 01:31:37,040 --> 01:31:38,041 Oh, mon Dieu ! 1579 01:31:38,875 --> 01:31:40,376 C'est trop mignon. 1580 01:31:41,419 --> 01:31:42,795 C'est quoi, ce truc ? 1581 01:31:46,049 --> 01:31:48,426 FONDS DE SCOLARITÉ POUR MA FILLEULE 1582 01:31:49,844 --> 01:31:51,262 Oh, mon Dieu ! 1583 01:31:52,972 --> 01:31:54,557 J'en avais besoin. 1584 01:32:53,533 --> 01:32:57,537 QUATRE MOIS PLUS TARD 1585 01:32:57,871 --> 01:33:01,708 Après Déconnectés, deuxième partie, la vie a changé pour beaucoup de gens. 1586 01:33:01,791 --> 01:33:02,792 CENTRE DE DÉTENTION 1587 01:33:02,876 --> 01:33:06,754 Damon a été condamné à un an. Mais après avoir lu le poème de Cudi, 1588 01:33:06,838 --> 01:33:09,465 LeBron a atteint un niveau de conscience supérieur 1589 01:33:09,549 --> 01:33:12,135 et convaincu le juge de le relâcher avant. 1590 01:33:12,218 --> 01:33:14,304 Mýa était là à sa sortie de prison. 1591 01:33:15,471 --> 01:33:17,223 Je sais pas comment il a réussi ça. 1592 01:33:18,099 --> 01:33:19,225 Un ange... 1593 01:33:23,271 --> 01:33:28,318 Ces gars ont été arrêtés pour tentative de vente de la bague de LeBron. 1594 01:33:28,401 --> 01:33:30,570 J'espère qu'ils se feront tabasser. 1595 01:33:31,779 --> 01:33:35,992 Mika s'est installée avec Peter et son koala la préfère maintenant. 1596 01:33:36,075 --> 01:33:38,745 Elle aimerait ramener Marley à Houston. 1597 01:33:38,828 --> 01:33:40,622 Au temps pour lui ! 1598 01:33:42,248 --> 01:33:44,626 Venus et moi, on a franchi le pas et on vit ensemble. 1599 01:33:44,709 --> 01:33:49,005 Après notre soirée, elle a décidé de se consacrer à la danse à temps plein. 1600 01:33:49,088 --> 01:33:51,216 Vic est revenu sur notre ligne temporelle 1601 01:33:51,299 --> 01:33:54,177 et a juré de se contenter de Hennessy. 1602 01:33:56,137 --> 01:34:00,058 L'argent qu'on a gagné, on l'a finalement donné à LeBron 1603 01:34:00,141 --> 01:34:01,851 pour avoir défoncé sa maison. 1604 01:34:01,935 --> 01:34:04,854 Ce type est si riche qu'il a donné l'argent à une association. 1605 01:34:04,938 --> 01:34:06,231 - Tu as fait ça ? - Oui. 1606 01:34:06,314 --> 01:34:09,150 Mais grâce à Damon, j'ai fini par vendre un de mes beats 1607 01:34:09,234 --> 01:34:10,944 à Big Sean et Hit-Boy. 1608 01:34:11,027 --> 01:34:15,073 Ça m'a rapporté assez pour envoyer Destiny à l'école et à l'université. 1609 01:34:17,116 --> 01:34:20,161 Venus avait raison. Il faut poursuivre ses rêves. 1610 01:34:23,164 --> 01:34:25,124 Et quant à notre nouvel ami... 1611 01:34:35,760 --> 01:34:39,305 Oui, je suis de retour. 1612 01:34:50,233 --> 01:34:52,777 Ça y est, on va organiser... 1613 01:34:52,861 --> 01:34:53,736 Pardon ? 1614 01:34:54,779 --> 01:34:56,030 une soirée ! 1615 01:34:56,114 --> 01:34:57,407 Tu crois que ça vaut combien ? 1616 01:34:57,949 --> 01:35:01,536 Environ 48 762 dollars et... 1617 01:35:01,619 --> 01:35:03,955 Toi, tu regardes les ventes aux enchères à la TV ? 1618 01:35:09,002 --> 01:35:10,044 Tu as pété ? 1619 01:35:10,128 --> 01:35:12,422 Non, c'était... Oui, c'était moi. 1620 01:35:13,506 --> 01:35:14,507 Coupez. 1621 01:35:15,884 --> 01:35:17,385 On a été enfermés ici toute l'année. 1622 01:35:17,468 --> 01:35:20,180 On essaie d'être nus sur la plage. De fumer de la beuh. 1623 01:35:20,805 --> 01:35:22,682 De parler à une perruche. 1624 01:35:22,765 --> 01:35:26,060 Ou d'avoir ses gamins qui atterrissent sur mon pénis en rut. 1625 01:35:26,144 --> 01:35:27,729 Ils penseront que c'est un arbre. 1626 01:35:27,812 --> 01:35:29,147 Il y a des gamins ici. 1627 01:35:29,230 --> 01:35:33,067 Je voulais discuter avec lui et lui faire signer un truc, vous voyez ? 1628 01:35:33,151 --> 01:35:34,485 Eh, allez ! 1629 01:35:34,569 --> 01:35:38,031 Oh, non ! C'est un tee-shirt des Lakers. 1630 01:35:38,114 --> 01:35:39,824 - D'accord. - Ça, c'est mon micro. 1631 01:35:39,908 --> 01:35:42,202 - Mec, c'est un fédéral ! - Je suis du FBI. 1632 01:35:42,285 --> 01:35:44,495 J'ai posté deux carrés noirs sur Insta. 1633 01:35:44,579 --> 01:35:47,540 Je suis très Black Lives Matter. Un pour moi, un pour Marley. 1634 01:35:47,624 --> 01:35:49,584 Parce qu'on... vous soutient. 1635 01:35:49,667 --> 01:35:51,878 Je voulais aller à la manifestation. 1636 01:35:51,961 --> 01:35:54,088 - Mais ? - J'y suis pas allé. 1637 01:35:55,089 --> 01:35:59,010 {\an8}J'ai pensé à une super idée de film. 1638 01:35:59,093 --> 01:36:02,514 {\an8}Five Heartbeats rencontre Demolition Man. Même directeur. 1639 01:36:02,680 --> 01:36:05,975 {\an8}The Five Hearbeats rencontre Jurassic Park. 1640 01:36:06,142 --> 01:36:08,186 {\an8}C'est Roots à l'envers. 1641 01:36:08,269 --> 01:36:09,771 {\an8}C'est pas Roots, mais Trees. 1642 01:36:10,104 --> 01:36:12,148 Ma boîte d'organisation de soirée est bien lancée. 1643 01:36:12,857 --> 01:36:14,275 J'ai tous mes potes célèbres... 1644 01:36:17,904 --> 01:36:20,615 Ma boîte de soirée est bien lancée, j'ai tous mes... 1645 01:36:22,575 --> 01:36:25,078 Désolé, l'eau entre dans mon nez. Encore une fois. 1646 01:36:25,161 --> 01:36:27,747 Tu aurais été un super joueur de baseball, au fait. 1647 01:36:27,914 --> 01:36:30,124 Ce bandeau te fait paraître 20 ans de moins. 1648 01:36:30,208 --> 01:36:32,377 Un jour, tu seras gouverneur de l'Ohio. 1649 01:36:32,460 --> 01:36:35,046 Avec combien d'équipes on peut gagner le championnat ? 1650 01:36:35,129 --> 01:36:37,966 Drake a finalement demandé cet article, non ? 1651 01:36:38,049 --> 01:36:42,053 C'est mardi Tacos, irrésistible démon ! 1652 01:36:42,804 --> 01:36:44,722 - Tu as pas besoin de les mettre. - Non ? 1653 01:36:45,473 --> 01:36:46,307 Vraiment ? 1654 01:36:46,391 --> 01:36:47,809 On a filmé tes couilles. 1655 01:36:47,892 --> 01:36:49,519 Mes couilles ont été filmées. 1656 01:36:50,186 --> 01:36:54,983 Je te fous cette paille dans le cul pour aspirer ton cerveau par ton cul. 1657 01:36:55,066 --> 01:36:58,152 Je vais tresser tes cheveux puis te scalper, mettre ton scalp, 1658 01:36:58,236 --> 01:37:00,822 et je vais jouer Shemar Moore dans ce film de Tyler Perry. 1659 01:37:00,905 --> 01:37:03,283 Je vais enfoncer tes lobes d'oreilles dans la tête, 1660 01:37:03,366 --> 01:37:06,077 mettre mes mains dans ton cul, attraper tes oreilles, 1661 01:37:06,160 --> 01:37:08,621 et les faire ressortir par ton cul. 1662 01:37:08,705 --> 01:37:10,081 Looney Tunes ! 1663 01:37:12,792 --> 01:37:15,420 Merde, éloigne cette espèce de marasupial de moi ! 1664 01:37:15,503 --> 01:37:17,255 C'est quoi un marasupial ? 1665 01:37:17,338 --> 01:37:19,674 - Marsupial. - Oui, éloigne ce marasup... 1666 01:37:19,757 --> 01:37:22,343 J'arrive pas à prononcer ce mot. Redis-le ? 1667 01:37:22,427 --> 01:37:24,554 - Mar-su-pial. - Marsupial, OK. 1668 01:37:24,721 --> 01:37:26,472 - Redis ce mot ? - Marsupial. 1669 01:37:26,556 --> 01:37:27,473 Marsupial. 1670 01:37:29,475 --> 01:37:33,104 Il se passe quoi avec ce marasupial... Ce marsupial ? 1671 01:37:39,986 --> 01:37:43,781 Ta lettre était si touchante et poétique. 1672 01:37:43,865 --> 01:37:45,742 Il fallait que je rencontre son auteur. 1673 01:37:47,619 --> 01:37:50,288 Coupez, je rougis trop. Merde. 1674 01:37:50,371 --> 01:37:51,831 Oh, s'il te plaît. 1675 01:37:51,915 --> 01:37:54,792 Pourquoi ce type joue des beats dans une soirée ? 1676 01:37:58,421 --> 01:38:00,048 - Tu dis... - J'ai oublié ce que je... 1677 01:38:01,591 --> 01:38:04,511 Mon pote est dans cette soirée ? 1678 01:38:04,594 --> 01:38:06,554 Oui ! 1679 01:38:06,638 --> 01:38:09,641 Essayez tous de chanter avec plus de basse ? 1680 01:38:09,724 --> 01:38:10,892 Oui ! 1681 01:38:11,601 --> 01:38:13,603 Oh oui ! 1682 01:38:13,978 --> 01:38:15,647 Vous parlez pas comme ça ! 1683 01:38:15,730 --> 01:38:16,940 On a un gros problème. 1684 01:38:17,023 --> 01:38:18,441 Qu'est-ce qui se passe ? 1685 01:38:18,525 --> 01:38:19,943 Cosby est dehors. 1686 01:38:27,867 --> 01:38:31,037 T'es dans un sale état. 1687 01:38:32,539 --> 01:38:33,790 Lance pour du beurre. 1688 01:38:36,125 --> 01:38:37,085 Merde ! Oui ! 1689 01:38:37,168 --> 01:38:38,336 Renvoie-moi le ballon. 1690 01:38:46,803 --> 01:38:49,514 Va dans le filet, merde ! 1691 01:38:53,768 --> 01:38:55,353 Pas de lézard. 1692 01:38:57,564 --> 01:39:01,109 C'est dans la boîte, LeBron James. 1693 01:39:03,069 --> 01:39:05,071 {\an8}Sous-titres : Sabine Martinez 126111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.