All language subtitles for Gestern waren wir noch Kinder-Episode 7 - Eine Serie von Natalie Scharf.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 * Weihnachtliche Musik * 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,480 Das ist ja reizend. 3 00:00:23,640 --> 00:00:25,800 Vivi Klettmann 4 00:00:25,840 --> 00:00:28,520 Und, wie sehe ich aus? - (Manuela) Oh, hübsch. 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,640 Als müsstest du nicht mehr frieren. 6 00:00:30,680 --> 00:00:34,200 Kennt ihr Lily-Rose Depp? Das ist die Tochter von Johnny Depp. 7 00:00:34,360 --> 00:00:37,760 Sie hat so eine ähnliche gepostet, deswegen wollte ich eine. 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,960 Du siehst aus wie Johnny Depps Tochter. 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,640 Noch viel cooler. 10 00:00:44,160 --> 00:00:46,000 Danke. 11 00:00:46,040 --> 00:00:48,160 Ich brauche einen Spiegel. 12 00:00:52,040 --> 00:00:54,120 Was Sie alles für uns getan haben. 13 00:00:55,160 --> 00:00:58,800 Sie sind der liebste Mensch, der mir unter die Augen gekommen ist. 14 00:01:01,160 --> 00:01:04,040 Ich habe auch was für Sie, was Kleines. 15 00:01:04,600 --> 00:01:07,040 Das soll jetzt kein Anmachversuch sein. 16 00:01:09,360 --> 00:01:12,600 Ich habe jemanden kennengelernt auf so einer Dating-App. 17 00:01:13,760 --> 00:01:15,240 Weiß Dilara davon? 18 00:01:15,280 --> 00:01:17,680 Nee, sie hat ihn noch nicht kennengelernt. 19 00:01:17,720 --> 00:01:20,000 Ich wollte das behutsam angehen. Hm. 20 00:01:23,560 --> 00:01:25,200 Aber das geht nicht. 21 00:01:25,240 --> 00:01:26,960 Gefällt es Ihnen? 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,840 Aber die war ja alles andere als günstig. 23 00:01:29,880 --> 00:01:31,680 Ja, natürlich, die ist toll. 24 00:01:32,200 --> 00:01:34,600 Ich habe jeden Monat Geld zur Seite gelegt. 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,840 Das haben Sie sich wirklich verdient. 26 00:01:39,920 --> 00:01:42,400 * Weihnachtliche Musik klingt aus. * 27 00:01:48,200 --> 00:01:50,920 Sie haben sogar mit denen Weihnachten gefeiert. 28 00:02:03,240 --> 00:02:06,960 Dilaras Mutter hat erzählt, dass ihre Tochter richtig aufblühte. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 Nahm keine Drogen mehr. 30 00:02:10,240 --> 00:02:11,880 Es ging ihr richtig gut. 31 00:02:11,920 --> 00:02:15,160 Und zum ersten Mal in ihrem Leben ging sie gerne zur Schule. 32 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 Bis zu jenem Tag. 33 00:02:17,240 --> 00:02:19,240 * Geheimnisvolle Musik * 34 00:02:28,040 --> 00:02:30,040 Sagt dir der Name Helen Fiedler was? 35 00:02:30,840 --> 00:02:33,160 War das die mit dem Autounfall? Genau die. 36 00:02:33,200 --> 00:02:36,160 Die ist mit ihrer Mama und den Großeltern verbrannt. 37 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 Ja. Das ist jetzt über 20 Jahre her. 38 00:02:38,240 --> 00:02:41,080 Damals waren unsere Eltern so alt wie wir. Halt mal. 39 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 Guck mal hier. 40 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 Da. 41 00:02:48,400 --> 00:02:51,800 Da ist der Krug. Oh Gott. Ja, der war damals schon ein Nerd. 42 00:02:53,040 --> 00:02:54,560 Ach, da ist mein Vater. 43 00:02:54,720 --> 00:02:57,320 Da ist meine Mom. Hm, sieht dir ähnlich. 44 00:02:57,480 --> 00:02:59,800 Und meine Mama mit ihrer Freundin Luisa. 45 00:02:59,840 --> 00:03:02,560 Sieht hübsch aus. Die Schönheit habe ich von ihr. 46 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 Ich meinte die beste Freundin. 47 00:03:06,920 --> 00:03:10,120 Die lebt in New York. Die Taufpatin von meinem Bruder. 48 00:03:10,160 --> 00:03:13,760 Mama meinte, wenn was passiert, würde sie auf uns aufpassen. 49 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 Das ist sie. 50 00:03:16,120 --> 00:03:20,200 Krass. Und warum denkst du, dass Dilaras Vater was damit zu tun hat? 51 00:03:20,240 --> 00:03:23,520 Mom ist darauf gekommen. Miller ist kein häufiger Name. 52 00:03:23,560 --> 00:03:26,520 Als ich mich über Dilara ausgekotzt habe, meinte sie: 53 00:03:26,560 --> 00:03:29,240 "Die heißt wie der, der Helen umgebracht hat." 54 00:03:29,280 --> 00:03:32,400 Die haben die gleiche Adresse. Ist eine alte Spedition. 55 00:03:32,440 --> 00:03:34,320 Krass. Mhm. 56 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 Aber wenn der das wirklich war, dann verstehe ich nicht, 57 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 wie sie auf diese Schule gehen darf. 58 00:03:40,320 --> 00:03:43,800 Das fragt Mama sich auch. Welcher Verrückte zahlt so einer... 59 00:03:45,320 --> 00:03:48,080 Das können wir sie auch selber fragen. Dilara? 60 00:03:54,320 --> 00:03:55,800 Hi. 61 00:03:56,840 --> 00:03:58,320 Komm mal rum. 62 00:03:59,200 --> 00:04:03,000 Kann es sein, dass dein Papa das Mädchen auf dem Foto umgebracht hat? 63 00:04:04,320 --> 00:04:07,520 Helen Fiedler? Zusammen mit der Mama und den Großeltern. 64 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 * Düstere Klänge * 65 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Das war wohl ein Ja. 66 00:04:18,640 --> 00:04:20,880 "Wahnsinn hat verschiedene Gesichter. 67 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 Manchmal zeigt er sich offen. 68 00:04:25,120 --> 00:04:27,960 Oder wir versuchen, ihm zu entfliehen." 69 00:04:30,320 --> 00:04:32,320 * Pulsierende Musik * 70 00:04:40,120 --> 00:04:42,120 * Das Handy klingelt. * 71 00:04:49,800 --> 00:04:51,640 Es tut mir leid, du warst ehrlich. 72 00:04:52,200 --> 00:04:54,720 Aber es ist trotzdem eine Nummer zu viel, Tim. 73 00:04:54,880 --> 00:04:57,520 Sich vorzustellen, mit der Mutter zu schlafen. 74 00:04:58,720 --> 00:05:01,720 Das stimmt nicht. Das habe ich mir nie vorgestellt. 75 00:05:02,640 --> 00:05:05,920 Ich fand nur ihre Wäsche so schön. - Die ist auch sehr schön. 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,760 Ich muss jetzt aufhören. - Warte! 77 00:05:10,760 --> 00:05:13,760 Was ist mit morgen? Du hast Geburtstag. Sehen wir uns? 78 00:05:16,160 --> 00:05:20,680 Hör zu, Tim, ich möchte jetzt nicht, dass du das falsch verstehst, äh... 79 00:05:20,840 --> 00:05:23,840 Du willst Schluss machen. Ich verstehe das richtig. 80 00:05:25,360 --> 00:05:28,480 Ich glaube, es ist besser, wenn wir uns nicht mehr sehen. 81 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Was seid ihr Frauen für Miststücke? 82 00:05:31,880 --> 00:05:34,880 Legt euch Kinder zu und wenn ihr keinen Bock mehr habt, 83 00:05:34,920 --> 00:05:36,680 "schickt ihr sie in die Wüste." 84 00:05:38,000 --> 00:05:40,680 Nicht mit mir, wir sind eine Familie. 85 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 Du bist jung und wirst eine Frau in deinem Alter kennenlernen. 86 00:05:44,920 --> 00:05:48,400 Wir hatten eine schöne Zeit, Tim. Aber die ist jetzt vorbei. 87 00:05:50,320 --> 00:05:51,800 Anna. 88 00:05:51,840 --> 00:05:53,320 Anna? 89 00:06:01,720 --> 00:06:04,280 * Das Handy klingelt. * 90 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 Ah, komm schon. 91 00:06:09,160 --> 00:06:11,160 * Das Handy klingelt weiter. * 92 00:06:17,560 --> 00:06:19,040 Fuck! 93 00:06:29,920 --> 00:06:31,920 * Ein Hund bellt. * 94 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 * Stimmengewirr, Klappern * 95 00:06:43,520 --> 00:06:46,000 Leute, die Küche steht dann aber noch, oder? 96 00:06:46,160 --> 00:06:49,240 Wir backen eine Geburtstagstorte. Bist du doof? 97 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 Nicht verraten. Bist du doof? 98 00:06:51,040 --> 00:06:53,560 Die riechen es sowieso, wenn die reinkommen. 99 00:06:53,720 --> 00:06:56,560 Glaub mir, Mama, du wirst älter als 43. 100 00:06:56,600 --> 00:06:59,520 Wo ist jetzt dieser "Glückspfennig"? Keine Ahnung. 101 00:06:59,560 --> 00:07:02,120 Hast du ihn in den Kuchen fallen lassen? 102 00:07:02,160 --> 00:07:04,520 Such da. Du bist nicht meine Mutter. 103 00:07:04,560 --> 00:07:06,040 Such selber. 104 00:07:14,880 --> 00:07:16,800 Sag mal... Hm? 105 00:07:17,720 --> 00:07:20,040 Willst du dir nicht eine Wanne einlassen, 106 00:07:20,200 --> 00:07:22,640 und ich gehe mit dem Dicken vor die Tür? 107 00:07:22,680 --> 00:07:24,560 Ja. 108 00:07:29,080 --> 00:07:30,880 Komm. 109 00:07:40,320 --> 00:07:42,320 * Düstere Klänge * 110 00:07:52,800 --> 00:07:54,280 Bruno. 111 00:07:58,520 --> 00:08:00,000 Bruno? 112 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 * Ein Hund jault. * 113 00:08:12,240 --> 00:08:13,720 Bruno? 114 00:08:15,680 --> 00:08:18,280 Wo bist du schon wieder? Komm mal raus da. Hey! 115 00:08:19,840 --> 00:08:21,440 Oh, das gibt's doch nicht. 116 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 Der gehört zu Ihnen, oder? 117 00:08:27,560 --> 00:08:30,440 Es ist meiner, ja. Komm mal her. 118 00:08:33,000 --> 00:08:35,360 Wir beide hatten noch nicht das Vergnügen. 119 00:08:39,560 --> 00:08:42,120 Ich bin der neue Mann im Leben Ihrer Frau. 120 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 * Freiton, Piepen * 121 00:08:45,680 --> 00:08:49,320 "Mobilbox von Peter Klettmann. Sie erreichen mich gerade nicht. 122 00:08:49,360 --> 00:08:52,320 Falls Sie eine Nachricht haben, sprechen Sie bitte." 123 00:08:52,360 --> 00:08:54,520 * Piepen * Das ist mein fünfter Versuch. 124 00:08:54,560 --> 00:08:56,040 Peter, wo bist denn du? 125 00:08:57,120 --> 00:08:59,960 Ich war in der Wanne. Dann habe ich nach dir gesucht. 126 00:09:07,520 --> 00:09:09,320 Ich habe Tim kennengelernt. 127 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 * Düstere Klänge * 128 00:09:12,840 --> 00:09:14,320 Ach, du großer Mist. 129 00:09:19,240 --> 00:09:22,040 Der Junge kann einem leidtun. Er ist erst 24. 130 00:09:24,080 --> 00:09:25,880 Du hattest eine Affäre mit ihm. 131 00:09:29,000 --> 00:09:30,480 Tut mir leid. Ja. 132 00:09:32,880 --> 00:09:35,760 Hatte ich, seit ich nicht mehr mit dir schlafe. 133 00:09:37,240 --> 00:09:39,560 Ich werde mich auch nicht rechtfertigen. 134 00:09:42,040 --> 00:09:45,720 Morgen geht's zum Scheidungsanwalt. Morgen ist dein Geburtstag. 135 00:09:46,960 --> 00:09:48,440 Ja. 136 00:09:50,400 --> 00:09:53,320 Seit ich zwölf bin, habe ich auf diesen Tag gewartet. 137 00:09:55,160 --> 00:09:56,960 * Ein Kuckuck ruft. * 138 00:09:58,280 --> 00:10:01,000 (Mann) Wenn du irgendwann mal ... 139 00:10:02,360 --> 00:10:05,520 im Wald einem Kuckuck begegnest, 140 00:10:06,640 --> 00:10:11,880 dann kann er dir exakt verraten, wie alt du wirst. 141 00:10:12,520 --> 00:10:16,160 Bei meinem Bruder hat er nur 17-mal gerufen. 142 00:10:17,000 --> 00:10:22,080 Er starb zwei Tage vor seinem 18. Geburtstag. 143 00:10:23,360 --> 00:10:24,960 (Anna) Halt, warte! 144 00:10:28,040 --> 00:10:31,920 Bitte noch mehr. Ich will mal heiraten, Kinder bekommen. 145 00:10:33,840 --> 00:10:35,640 * Der Kuckuck ruft weiter. * 146 00:10:35,800 --> 00:10:39,800 16, 17, 18, 19... 147 00:10:40,800 --> 00:10:43,520 35, 36, 37. 148 00:10:46,240 --> 00:10:47,720 42. 149 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 43. * Herzklopfen * 150 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 Ja. 151 00:10:58,720 --> 00:11:00,800 Seit Jahren warte ich auf diesen Tag. 152 00:11:02,920 --> 00:11:05,440 Weißt du was? Er ist mir egal. 153 00:11:06,400 --> 00:11:08,600 Es ist ein Tag wie jeder andere auch. 154 00:11:12,880 --> 00:11:15,720 Lass uns jetzt nicht über solche Sachen sprechen. 155 00:11:16,320 --> 00:11:19,160 Lass uns morgen feiern, als wäre alles in Ordnung. 156 00:11:19,200 --> 00:11:23,200 Die Kinder haben keine Ahnung, haben Kuchen gebacken, freuen sich. 157 00:11:24,760 --> 00:11:26,480 * Sanfte Musik * 158 00:11:26,520 --> 00:11:29,440 "Ja, ich wollte nur einen wunderschönen Geburtstag 159 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 mit eurer Mutter und euch feiern. 160 00:11:31,960 --> 00:11:35,440 Ich wollte ein besserer Vater für euch sein als mein eigener." 161 00:11:39,240 --> 00:11:42,440 * Gefühlvoller Chorgesang von "Nothing Else Matters" * 162 00:12:00,480 --> 00:12:03,360 Ich habe gute Nachrichten für Sie, bevor Sie wieder 163 00:12:03,400 --> 00:12:06,400 mit Ihrem Vater über das Sorgerecht sprechen müssen. 164 00:12:06,560 --> 00:12:09,680 Das Jugendamt hat einen Besuch bei Ihnen bewilligt. 165 00:12:09,720 --> 00:12:11,800 Echt? Sie haben einen festen Freund. 166 00:12:11,840 --> 00:12:13,640 Und leben mit ihm zusammen. 167 00:12:13,680 --> 00:12:16,800 Ihre Geschwister verbringen das Wochenende mit Ihnen. 168 00:12:16,840 --> 00:12:19,400 Gott. Darf ich Sie umarmen? 169 00:12:20,960 --> 00:12:24,840 Das wird ein langer Weg, wenn Sie für Ihre Geschwister sorgen wollen. 170 00:12:24,880 --> 00:12:26,480 Aber probieren Sie es aus. 171 00:12:26,520 --> 00:12:29,000 Erst mal am Wochenende, wie es sich anfühlt. 172 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 Ja. 173 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 Ist der Hund wieder aufgetaucht? 174 00:12:34,920 --> 00:12:36,400 Nee, leider nicht. 175 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 * Der Gesang läuft weiter. * 176 00:13:09,040 --> 00:13:11,640 Guten Tag. Luisa Wellmann. 177 00:13:12,200 --> 00:13:14,560 Ich bin angemeldet. Ja. 178 00:13:16,640 --> 00:13:18,120 Ihr Besuch ist da. 179 00:13:51,320 --> 00:13:53,960 Hallo, Peter. Hallo, Luisa. 180 00:14:04,080 --> 00:14:06,520 Ich habe die erste Maschine genommen. 181 00:14:08,880 --> 00:14:10,680 Was zur Hölle? 182 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 * Donnergrollen * 183 00:14:16,960 --> 00:14:20,040 Ich wollte nur, dass sie einen schönen Geburtstag hat. 184 00:14:20,080 --> 00:14:22,640 Es ist völlig außer Kontrolle geraten. 185 00:14:23,440 --> 00:14:25,080 Was ist passiert? 186 00:14:32,920 --> 00:14:36,160 Anna war außer sich, weil sie mich nicht erreichen konnte. 187 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 Ich weiß nicht, was passiert ist. 188 00:14:38,240 --> 00:14:39,840 (Anna) Ein kurzer Schultag. 189 00:14:40,000 --> 00:14:42,720 Ich will nicht, dass Käfer auf meinem Kopf leben. 190 00:14:42,760 --> 00:14:44,240 Du hast auch keine, Emmi. 191 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 Geh ins Bad. Ich komme gleich. - Ja. 192 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 * Düstere Klänge * 193 00:14:57,640 --> 00:14:59,160 Emmi? - Ja. 194 00:14:59,200 --> 00:15:03,080 Planänderung. Du gehst ins Baumhaus raus, spielen. 195 00:15:03,240 --> 00:15:06,000 Ich bringe dir gleich Getränke und Kekse, ja? 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 Was machst denn du hier? 197 00:15:30,320 --> 00:15:33,240 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 198 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 Das mit uns beiden geht nicht, Tim. 199 00:15:35,880 --> 00:15:38,680 Es tut mir leid, wenn deine Gefühle größer sind. 200 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 Aber bitte bleib fern von hier. Ja? 201 00:15:45,280 --> 00:15:48,680 Ist da dein Mann drin und du fährst in den Wald zum Verbuddeln? 202 00:15:48,720 --> 00:15:52,080 Ich frage nur, weil normalerweise müsste ich so was melden. 203 00:15:52,240 --> 00:15:53,720 Das ist unser toter Hund. 204 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 Den entsorgt man wie Müll? - Emmi darf ihn nicht sehen. 205 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 Sie hat ihm Schokolade gegeben. 206 00:16:01,440 --> 00:16:04,760 Ich weiß nicht, ob er daran gestorben ist oder am Alter. 207 00:16:04,800 --> 00:16:07,640 Sie soll sich nie Vorwürfe deswegen machen. 208 00:16:08,560 --> 00:16:10,280 So. 209 00:16:11,160 --> 00:16:12,720 Und jetzt hau ab. 210 00:16:13,400 --> 00:16:14,880 Verschwinde. 211 00:16:17,400 --> 00:16:19,040 Kam meine Nachricht nicht an, 212 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 oder hast du sie mit Absicht nicht gelesen? 213 00:16:22,400 --> 00:16:25,120 Ich habe mein Handy verloren, und es ist mir egal. 214 00:16:25,160 --> 00:16:27,560 Ich brauche keinen Mann mehr. 215 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 * Pulsierende Musik * 216 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 * Spannungsvolle Musik * 217 00:16:53,680 --> 00:16:57,280 Kommst du nach der Schule zu mir? Meine Mama hat doch Geburtstag. 218 00:16:57,320 --> 00:16:59,760 Jeder, der noch Puste zum Rumquatschen hat, 219 00:16:59,800 --> 00:17:02,320 kann gerne bei mir vorne an der Spitze laufen. 220 00:17:03,320 --> 00:17:06,200 Wir können zusammenlegen und den killen lassen. 221 00:17:06,240 --> 00:17:09,040 Das wird ein offizieller Feiertag an der Schule. 222 00:17:09,800 --> 00:17:12,040 * Pulsierende Musik * 223 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 * Polizeifunk * 224 00:17:36,040 --> 00:17:37,920 Sie hatte ihr Telefon verlegt. 225 00:17:37,960 --> 00:17:40,320 Deswegen konnten wir uns nicht erreichen. 226 00:17:40,360 --> 00:17:42,160 Ich war nicht in der Kanzlei. 227 00:17:43,040 --> 00:17:46,520 Ich musste was Dringendes... Was Dringendes erledigen. 228 00:18:01,200 --> 00:18:04,680 Habe ich was falsch gemacht? Ich weiß gar nicht, was los ist. 229 00:18:06,880 --> 00:18:10,600 Hör zu, Dilara, ich habe ziemlichen Ärger zu Hause, 230 00:18:10,760 --> 00:18:12,840 und das hat auch mit dir zu tun. 231 00:18:13,960 --> 00:18:17,240 Ich habe kein Wort zu Vivi gesagt. Sie weiß nichts von uns. 232 00:18:17,280 --> 00:18:20,080 Obwohl sie mich fertig machen, halte ich den Mund. 233 00:18:20,120 --> 00:18:21,600 Darum geht es nicht. 234 00:18:25,840 --> 00:18:27,640 Meine Frau hat von dir erfahren. 235 00:18:27,680 --> 00:18:30,600 Deinen Namen nicht, aber sie weiß, dass es dich gibt. 236 00:18:31,320 --> 00:18:34,800 Wir müssen uns nichts vorwerfen. Du hast mich nie angefasst. 237 00:18:35,360 --> 00:18:37,880 Du warst die ganze Zeit wie ein Vater für mich. 238 00:18:37,920 --> 00:18:39,440 Es muss trotzdem aufhören. 239 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Aber ich will die Schule fertig machen. 240 00:18:43,400 --> 00:18:45,280 Es tut mir leid, ich habe ... 241 00:18:46,280 --> 00:18:49,320 ... nichts anderes gefunden, wo ich es reintun konnte. 242 00:18:49,360 --> 00:18:52,880 Davon kannst du eine Zeit leben. Du musst runter von der Schule. 243 00:19:00,520 --> 00:19:03,240 Meine Mutter hat diesen fürchterlichen Freund, 244 00:19:03,280 --> 00:19:06,000 den sie auf einer Dating-App kennengelernt hat. 245 00:19:06,920 --> 00:19:10,360 Sie glaubt nicht, dass er extra ins Bad kommt, wenn ich dusche. 246 00:19:10,400 --> 00:19:11,880 Sie nennt es Zufälle. 247 00:19:12,480 --> 00:19:15,320 Kann mir nicht vorstellen, dass sie zusehen würde, 248 00:19:15,360 --> 00:19:16,840 falls da was dran ist. 249 00:19:21,760 --> 00:19:23,920 Ich dachte immer, du wärst anders. 250 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 Du sagtest: "Ich habe ein viertes Kind", und meintest mich. 251 00:19:27,320 --> 00:19:29,680 Das ist alles nicht so einfach, verdammt! 252 00:19:30,240 --> 00:19:34,360 Nichts ist einfach. Wenn du glaubst, dass meine Mutter eine Heilige ist. 253 00:19:34,400 --> 00:19:37,520 Nachdem du mir die Jacke geschenkt hast, hat sie gesagt: 254 00:19:37,560 --> 00:19:39,680 "Niemand ist umsonst so freundlich." 255 00:19:39,720 --> 00:19:41,640 Ich habe gesagt: "Doch, du schon." 256 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 Warte. 257 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 Dein Handy. 258 00:19:58,400 --> 00:20:01,320 Du kannst das Geld nur behalten, wenn du es mir gibst. 259 00:20:01,360 --> 00:20:02,840 Ich kann alles löschen. 260 00:20:04,240 --> 00:20:06,040 Das mache ich lieber selber. 261 00:20:09,320 --> 00:20:11,880 Weißt du, was ich die ganze Zeit gedacht habe? 262 00:20:11,920 --> 00:20:15,400 Einen Vater wie dich wünsche ich mir auch. Aber du bist nur fake. 263 00:20:25,840 --> 00:20:27,840 * Düstere Klänge * 264 00:20:32,600 --> 00:20:34,080 * Nachrichtenton * 265 00:20:37,920 --> 00:20:39,920 "Sie haben eine neue Nachricht." 266 00:20:42,560 --> 00:20:44,960 (Bockner) "Herr Klettmann, ich hoffe, 267 00:20:45,000 --> 00:20:47,880 ich habe keinen Fehler gemacht, aber Ihre Frau..." 268 00:20:55,600 --> 00:20:58,680 Anna, jetzt lass dir doch helfen. - Verschwinde. 269 00:20:59,240 --> 00:21:00,720 Du machst mir Angst. 270 00:21:03,240 --> 00:21:06,800 Ich kann mich ändern, ja? Du musst sagen, was ich machen soll. 271 00:21:06,960 --> 00:21:10,400 Ich gehe zum Therapeuten, auch wenn es bezahlte Freunde sind. 272 00:21:10,440 --> 00:21:12,920 Sag, was ich machen soll. * Stimmengewirr * 273 00:21:17,080 --> 00:21:18,560 Fuck. 274 00:21:19,200 --> 00:21:23,320 Deine Tochter kommt gleich vorbei. Die hat doch heute ihren Probelauf. 275 00:21:23,360 --> 00:21:25,160 Stalkst du auch meine Kinder? 276 00:21:25,200 --> 00:21:26,680 Hm? - Stalken? 277 00:21:27,520 --> 00:21:29,120 Mann, ich passe auf euch auf. 278 00:21:33,400 --> 00:21:36,400 Gib her. Du hast heute Geburtstag. Geh nach Hause. 279 00:21:39,240 --> 00:21:40,720 Ich mache das. 280 00:21:52,520 --> 00:21:54,000 Ich kümmere mich drum. 281 00:22:04,240 --> 00:22:06,240 * Düstere Klänge * 282 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 * Pulsierende Musik * 283 00:22:49,640 --> 00:22:51,120 Fick dich, Krug! 284 00:22:52,640 --> 00:22:55,560 Das waren gestern eindeutig ein paar Kippen zu viel. 285 00:22:55,600 --> 00:22:57,080 Ja, ohne Witz. 286 00:22:57,600 --> 00:22:59,080 Ich hasse laufen. 287 00:23:00,640 --> 00:23:02,440 Nur Fluchttiere laufen. 288 00:23:09,680 --> 00:23:11,160 Hm? 289 00:23:16,160 --> 00:23:20,040 (Emmi) ♪ Grün, grün, grün sind alle meine Kleider. ♪ 290 00:23:20,200 --> 00:23:21,920 Emmi? Papa. 291 00:23:22,080 --> 00:23:25,080 Wieso bist du nicht in der Schule? Läusealarm. 292 00:23:25,120 --> 00:23:28,760 Mama hat gesagt, ich darf erst wieder ins Haus, wenn sie mich ruft. 293 00:23:30,600 --> 00:23:32,400 Ich bin gleich wieder da, ja? 294 00:23:33,440 --> 00:23:36,120 Wie lautet Krugs einziger schlauer Spruch? 295 00:23:37,760 --> 00:23:39,920 Einen Gewinner erkennt man beim Start. 296 00:23:39,960 --> 00:23:43,760 Ja, und einen Verlierer auch. Ja, und wir sind keine Verlierer. 297 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 * Polizeifunk * 298 00:24:09,640 --> 00:24:11,840 Ist was passiert? Ich bin umgeknickt. 299 00:24:11,880 --> 00:24:14,800 Und kann nicht auftreten. Können Sie uns mitnehmen? 300 00:24:16,800 --> 00:24:18,280 Klar, steigt ein. 301 00:24:18,320 --> 00:24:20,320 * Pulsierende Musik * 302 00:24:25,280 --> 00:24:26,760 Geht's? Mhm. 303 00:24:29,640 --> 00:24:33,080 (Emmi) ♪ Schwarz, schwarz, schwarz sind alle meine Kleider. 304 00:24:33,120 --> 00:24:36,920 Schwarz, schwarz, schwarz ist alles, was ich hab'. 305 00:24:36,960 --> 00:24:40,000 Darum lieb' ich alles, was so schwarz ist, 306 00:24:40,040 --> 00:24:43,800 weil mein Schatz ein Schornsteinfeger ist. ♪ 307 00:24:45,200 --> 00:24:47,400 Soll ich dich zu einem Arzt fahren? 308 00:24:47,560 --> 00:24:50,440 Nee, danke. Ich tape mir das in der Schule. 309 00:24:51,320 --> 00:24:55,120 Wir studieren gerade auf Lehramt. Wir machen unser Referendariat. 310 00:24:55,960 --> 00:24:57,760 Wirklich? 311 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 Ich hätte euch für jünger gehalten. 312 00:24:59,840 --> 00:25:02,240 Ja, du siehst auch ganz schön jung aus. 313 00:25:03,520 --> 00:25:06,680 Mein Name ist Hannah, meine Eltern haben mich so genannt, 314 00:25:06,720 --> 00:25:08,520 weil es Liebreizende bedeutet. 315 00:25:08,680 --> 00:25:11,320 Ich bin Vivian, bedeutet die Siegende. 316 00:25:11,920 --> 00:25:13,400 Anna? 317 00:25:13,440 --> 00:25:15,440 * Ruhige Musik im Radio * 318 00:25:27,080 --> 00:25:29,360 Du hattest in der Kanzlei angerufen? 319 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 Ja. Wie war denn dein wichtiger Termin? 320 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Okay. 321 00:25:37,880 --> 00:25:40,880 Ich habe es nicht erzählt, ich habe mir freigenommen. 322 00:25:40,920 --> 00:25:44,320 Ich musste noch eine Sache erledigen für deinen Geburtstag. 323 00:25:48,440 --> 00:25:50,240 Du hattest recht. Ich ... 324 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 hätte sie nie dahin bringen dürfen. 325 00:25:54,320 --> 00:25:56,120 Ich habe mit Dilara gesprochen. 326 00:25:56,160 --> 00:25:59,600 Es ist klar kommuniziert, dass wir keinen Kontakt mehr haben. 327 00:26:00,120 --> 00:26:03,000 Ich habe gesagt, dass sie die Schule wechseln muss. 328 00:26:03,880 --> 00:26:07,080 Was? Die steht doch kurz vor dem Abitur. 329 00:26:08,200 --> 00:26:11,040 Sie kann auf ein staatliches Gymnasium wechseln. 330 00:26:11,080 --> 00:26:15,480 Nicht dein Ernst. Du stürzt eine unschuldige Familie in den Abgrund. 331 00:26:15,520 --> 00:26:17,880 Und das Mädchen soll alles ausbaden? Nein. 332 00:26:17,920 --> 00:26:19,840 Nein, ich habe das für uns gemacht. 333 00:26:19,880 --> 00:26:22,840 Um unsere Ehe zu retten. Du zerstörst ihr Leben damit. 334 00:26:27,800 --> 00:26:30,840 Du kannst uns vorne rauslassen. Den Rest schaffe ich. 335 00:26:30,880 --> 00:26:33,000 Vor der Schule vorgefahren werden... 336 00:26:33,040 --> 00:26:36,280 Das kommt nicht so gut an. Wir haben eine Vorbildfunktion. 337 00:26:36,440 --> 00:26:38,120 Genau. Na gut, dann... 338 00:26:38,160 --> 00:26:41,080 Alles Gute mit deinem Knöchel und schönen Tag euch. 339 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 Danke. Auch fürs Mitnehmen. 340 00:27:01,000 --> 00:27:02,520 Bitches. 341 00:27:04,600 --> 00:27:07,120 Als wir miteinander geschlafen haben, da... 342 00:27:09,240 --> 00:27:10,720 Ich habe mich so ... 343 00:27:11,720 --> 00:27:14,480 aufgehoben gefühlt, so angenommen, ich... 344 00:27:21,320 --> 00:27:23,800 Ich will niemand anderen in meinem Leben. 345 00:27:23,840 --> 00:27:25,320 Ich will dich. 346 00:27:27,280 --> 00:27:28,760 Ich will auch keine Luisa. 347 00:27:33,560 --> 00:27:36,080 So unterschiedlich sind die Wahrnehmungen. 348 00:27:37,280 --> 00:27:40,440 Für mich war es die schrecklichste Nacht meines Lebens. 349 00:27:41,720 --> 00:27:44,120 Es fühlte sich an wie eine Vergewaltigung. 350 00:27:47,000 --> 00:27:50,680 Danach war mir klar, dass ich nie wieder mit dir schlafen möchte. 351 00:27:50,720 --> 00:27:54,120 Wir können heute weiter die Show für unsere Kinder spielen. 352 00:27:54,920 --> 00:27:57,520 Für mich ist es vorbei. Ich will die Scheidung. 353 00:27:57,560 --> 00:28:00,600 Nimm das Haus, mit den Kindern werden wir uns einig. 354 00:28:00,640 --> 00:28:04,040 Du warst immer ein Supervater. Anna, nein, nein, nein, nein. 355 00:28:04,080 --> 00:28:05,960 Nein, du hast, als wir... 356 00:28:06,000 --> 00:28:08,960 Als ich dir alles erzählt habe, hast du versprochen, 357 00:28:09,000 --> 00:28:10,600 dass du mich nicht verlässt. 358 00:28:12,760 --> 00:28:14,680 Als du mir das alles erzählt hast, 359 00:28:14,720 --> 00:28:17,680 da habe ich gar kein Wort über meine Lippen gebracht. 360 00:28:19,120 --> 00:28:21,520 Das ist alles nur in deinem Kopf. 361 00:28:22,840 --> 00:28:25,320 Ich habe dich so viele Jahre vergöttert. 362 00:28:29,680 --> 00:28:32,920 Ich hätte fast meine beste Freundin zum Teufel geschickt, 363 00:28:32,960 --> 00:28:36,000 weil ich eifersüchtig war, wie du sie angeschaut hast. 364 00:28:36,920 --> 00:28:39,360 Ich kann nicht sagen, dass du toxisch warst, 365 00:28:39,520 --> 00:28:42,720 weil das wäre übertrieben, ich war toxisch zu mir selbst. 366 00:28:43,680 --> 00:28:46,680 Ich habe jemanden geliebt, den es einfach nicht gibt. 367 00:28:46,720 --> 00:28:49,360 Du warst eine ganz andere Person in meinem Kopf. 368 00:28:49,520 --> 00:28:51,000 Pure Illusion. 369 00:28:52,720 --> 00:28:54,200 Du bist ... 370 00:28:56,800 --> 00:28:58,280 fake. 371 00:29:00,400 --> 00:29:03,040 Ja. Du bist einfach fake. 372 00:29:05,880 --> 00:29:07,880 * Düstere Klänge * 373 00:29:12,920 --> 00:29:15,160 * Unverständlicher Dialog * 374 00:29:36,120 --> 00:29:38,400 "Was konnte man früher mit Anna lachen. 375 00:29:38,440 --> 00:29:41,080 Ich werde nie vergessen, wenn wir im Kino saßen, 376 00:29:41,120 --> 00:29:44,160 hatte sie ihren Popcorneimer auf dem Schoß und wehe, 377 00:29:44,200 --> 00:29:46,320 irgendjemand tippte sie an und sagte: 378 00:29:46,360 --> 00:29:47,840 "Nicht so laut." 379 00:29:48,520 --> 00:29:50,840 Da konnte sie dann richtig sauer werden. 380 00:29:51,480 --> 00:29:53,360 Oder wenn es um die Kinder ging. 381 00:29:53,920 --> 00:29:56,720 Da nahm sie es mit jedem auf, hatte keine Angst." 382 00:29:57,520 --> 00:30:00,160 Die Handarbeitslehrerin sagte mal, 383 00:30:00,200 --> 00:30:03,520 Vivi hätte zwei linke Hände und sie lernt nie stricken. 384 00:30:04,320 --> 00:30:08,040 Anna sagte daraufhin: "Reden Sie nie wieder so mit meiner Tochter. 385 00:30:08,080 --> 00:30:11,360 Man muss Kinder stärken und Selbstbewusstsein verleihen. 386 00:30:11,400 --> 00:30:15,200 Dann schaffen sie im Leben alles und werden später nicht fallen." 387 00:30:16,720 --> 00:30:18,720 * Ruhige Musik im Radio * 388 00:30:41,080 --> 00:30:43,080 * Gefühlvolle Musik * 389 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 * Er schreit. * 390 00:31:04,760 --> 00:31:06,760 * Peter schreit. * (Puppe) Mama. 391 00:31:06,800 --> 00:31:08,920 * Donnergrollen * 392 00:31:22,120 --> 00:31:24,320 Sie hat dich so sehr geliebt. 393 00:31:25,600 --> 00:31:28,240 Ich erinnere mich an den Abend vor Dannys Taufe. 394 00:31:28,280 --> 00:31:32,160 Mein Vater sagte, du wärst eine Tingeltangel-Sängerin, 395 00:31:32,200 --> 00:31:35,120 die nie ihren Hintern von New York her bewegen würde, 396 00:31:35,280 --> 00:31:38,280 falls Anna oder mir irgendwas geschehen würde. 397 00:31:39,080 --> 00:31:41,200 Aber Anna hat gesagt: "Nein. 398 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Nein, du täuschst dich. Luisa ist zuverlässig. 399 00:31:46,240 --> 00:31:50,040 Die hasst zwar alles, was hier ist, aber würde keine Sekunde zögern, 400 00:31:50,080 --> 00:31:54,080 sofort in den Flieger steigen und herkommen und sich kümmern." 401 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 Ich habe dich angerufen, weil ich dir in die Augen sehen wollte 402 00:31:59,120 --> 00:32:01,040 und von dir genau das hören wollte. 403 00:32:01,680 --> 00:32:04,720 Ich wollte dir in die Augen sehen, hören, dass du sagst: 404 00:32:06,520 --> 00:32:08,320 "Ich bin für eure Kinder da." 405 00:32:15,520 --> 00:32:17,520 Ich bin für eure Kinder da. 406 00:32:20,120 --> 00:32:21,600 Ja. 407 00:32:25,520 --> 00:32:27,000 Warte, warte. 408 00:32:33,640 --> 00:32:35,640 * Gefühlvolle Musik * 409 00:32:39,960 --> 00:32:42,800 Wieso hast du damals nicht mit mir getanzt? 410 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 Was? Du hattest mir den ersten Tanz versprochen auf dem Abiball. 411 00:32:49,960 --> 00:32:54,160 Ich weiß noch genau, dass ich dir den ersten Tanz versprochen habe. 412 00:32:55,160 --> 00:32:57,040 Du hast mich nie danach gefragt. 413 00:32:57,840 --> 00:33:01,840 Du hast mich nicht aufgefordert. Du kamst nicht mal zu meinem Tisch. 414 00:33:03,720 --> 00:33:05,960 Weil du mit deinem neuen Freund da warst. 415 00:33:07,640 --> 00:33:09,160 Das war nicht mein Freund. 416 00:33:09,200 --> 00:33:11,760 Das war mein Therapeut und der einzige Mensch, 417 00:33:11,800 --> 00:33:15,640 mit dem ich über den Missbrauch durch meinen Vater sprechen konnte. 418 00:33:17,000 --> 00:33:21,000 Meine Mama hat alles mitbekommen und nichts dagegen getan. 419 00:33:21,480 --> 00:33:25,640 Ich dachte, in New York würde ich den Horror der Kindheit vergessen. 420 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 Aber nichts ändert sich. 421 00:33:33,400 --> 00:33:36,000 Nur unsere Körper und Gesichter werden älter. 422 00:33:39,840 --> 00:33:42,080 Ich habe bis heute Probleme mit Männern. 423 00:33:42,120 --> 00:33:45,440 Ich kann mich nicht öffnen. Ich habe Angst vor ... 424 00:33:46,320 --> 00:33:48,840 physischer Nähe, ich kriege Panikattacken. 425 00:33:54,080 --> 00:33:57,080 Ich dachte immer, Anna und du ... 426 00:33:59,560 --> 00:34:01,040 ihr seid perfekt. 427 00:34:17,920 --> 00:34:19,920 * Synthie-Pop * 428 00:34:46,520 --> 00:34:50,720 Aber ich bin Polizist und wir haben Datenspezialisten bei uns. 429 00:34:50,760 --> 00:34:52,600 Die haben auch Schweigepflicht. 430 00:34:52,640 --> 00:34:55,720 Du kannst mir das Handy geben und ich kümmere mich drum. 431 00:35:10,760 --> 00:35:13,760 Weißt du? Sie war selber schuld. 432 00:35:15,520 --> 00:35:18,040 Sie hätte alles von mir haben können, aber... 433 00:35:20,920 --> 00:35:23,920 Sei froh, dass du sie nicht kennengelernt hast. 434 00:35:23,960 --> 00:35:25,520 Sie war es echt nicht wert. 435 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 Aber Vivi und die Kleinen werden dich lieben. 436 00:35:33,240 --> 00:35:34,920 * Fiepen * 437 00:35:35,080 --> 00:35:37,080 Willkommen in unserer Familie. 438 00:35:49,440 --> 00:35:50,920 So. 439 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 Da sind wir. 440 00:35:58,360 --> 00:36:01,120 Emmi und ich teilen uns das Bett im Schlafzimmer. 441 00:36:01,160 --> 00:36:04,160 Du kannst auf die Couch. Tim will auf dem Boden pennen. 442 00:36:04,200 --> 00:36:06,840 Der kann überall schlafen. Ist das unhöflich? 443 00:36:06,880 --> 00:36:11,480 Soll ich nicht auf dem Boden pennen? Nee, das wird Tim nicht zulassen. 444 00:36:11,640 --> 00:36:14,120 Er denkt immer erst zuletzt an sich selbst. 445 00:36:15,680 --> 00:36:18,160 So. Komm, da lang. 446 00:36:25,640 --> 00:36:28,760 Ist es nicht cool? Das ganze Wochenende nur wir drei. 447 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 Es ist fast wie früher. 448 00:36:36,480 --> 00:36:37,960 Komm mal her. 449 00:36:43,200 --> 00:36:46,840 Ich werde kämpfen. Irgendwann müssen wir uns nicht mehr trennen. 450 00:36:46,880 --> 00:36:49,880 Dann sind es nicht nur die Wochenenden. Versprochen. 451 00:36:51,560 --> 00:36:54,440 Mama kommt nie mehr zurück, oder? 452 00:37:01,040 --> 00:37:02,840 Und Papa war der böse Mann. 453 00:37:12,760 --> 00:37:14,280 Komm mal her. 454 00:37:19,000 --> 00:37:20,760 Tim hilft uns. 455 00:37:20,800 --> 00:37:22,600 Wir können ihm vertrauen. 456 00:37:23,640 --> 00:37:25,800 "Manchmal sind es nur kleine Schritte, 457 00:37:25,960 --> 00:37:29,040 die entscheiden, ob wir ein Leben zusammen verbringen 458 00:37:29,080 --> 00:37:30,880 oder uns für immer trennen. 459 00:37:32,200 --> 00:37:34,520 Ihr könnt Luisa vertrauen, liebste Vivi. 460 00:37:34,560 --> 00:37:36,040 Sie wird sich kümmern. 461 00:37:41,360 --> 00:37:44,160 Bitte vergesst nie, aus diesem Elend und Unglück 462 00:37:44,200 --> 00:37:46,800 ist auch etwas ganz Wundervolles entstanden: 463 00:37:47,520 --> 00:37:50,000 Deine Geschwister und du. 464 00:37:51,560 --> 00:37:55,400 Ich habe dir den Brief geschrieben, weil wir uns besonders nahe waren 465 00:37:55,440 --> 00:37:58,920 und Danny und Emmi zu klein sind, um die Tragödie zu verstehen. 466 00:38:00,160 --> 00:38:03,160 Aber sag ihnen bitte: Ich liebe euch sehr. 467 00:38:05,160 --> 00:38:06,640 Euer Papa." 468 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 * Schneidender Ton * 469 00:38:22,280 --> 00:38:24,920 * Lied: "Shake the Disease" von Depeche Mode * 470 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 * Synthie-Pop * 471 00:39:06,200 --> 00:39:08,000 Darf ich um diesen Tanz bitten? 472 00:39:10,120 --> 00:39:11,600 Ja. 473 00:39:11,640 --> 00:39:13,640 * Die Musik läuft weiter. * 474 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 * Schnelles Piepen * 475 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 * Durchgehendes Piepen * 476 00:40:10,440 --> 00:40:13,480 Und was ist mit Bruno? Wo ist er? 477 00:40:14,200 --> 00:40:16,000 Ich weiß es nicht, Emmi. 478 00:40:17,560 --> 00:40:22,040 Ich stelle mir vor, dass Bruno Mama mit in den Himmel begleitet hat. 479 00:40:22,200 --> 00:40:24,680 Jetzt passt sie dort auf ihn auf. 480 00:40:26,600 --> 00:40:28,080 Das ist eine schöne Idee. 481 00:40:28,920 --> 00:40:30,760 Das stelle ich mir jetzt auch vor. 482 00:40:30,920 --> 00:40:32,400 Ich auch. 483 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 (Tim) Hey, ich bin wieder da. 484 00:40:39,720 --> 00:40:42,120 Na, wo bin ich denn hier gelandet? 485 00:40:42,280 --> 00:40:45,080 Bin ich hier richtig bei Vivi, Emmi und Danny? 486 00:40:45,240 --> 00:40:48,000 Oh Gott, ist der süß. Ja. 487 00:40:49,160 --> 00:40:51,280 Darf ich den mal halten? - Klar. 488 00:40:51,440 --> 00:40:53,920 Ganz vorsichtig. Ja. 489 00:40:55,760 --> 00:40:57,560 Das ist mein Geschenk an euch. 490 00:40:58,360 --> 00:41:00,480 Ich dachte, der passt ganz gut zu uns. 491 00:41:01,320 --> 00:41:04,560 Der passt perfekt. Das ist eine schöne Idee. 492 00:41:05,520 --> 00:41:07,000 (Emmi) Hallo. 493 00:41:07,160 --> 00:41:09,880 (Danny) Darf ich sie auch halten? - Ja. 494 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 * Das Handy klingelt. * 495 00:41:15,960 --> 00:41:18,760 Nicht jetzt, der Moment ist so schön. 496 00:41:23,000 --> 00:41:25,480 Ich habe den Wunsch eurer Mutter erfüllt. 497 00:41:26,200 --> 00:41:28,400 Jetzt sind wir eine richtige Familie. 498 00:41:40,360 --> 00:41:42,360 * Düstere Klänge * 499 00:41:51,960 --> 00:41:53,440 Was? 500 00:41:56,160 --> 00:41:58,760 Lass die Finger von meinen Kindern. 501 00:41:59,640 --> 00:42:01,640 Sonst bringe ich dich um. 502 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 * Die Musik klingt aus. * 503 00:42:31,840 --> 00:42:33,840 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 61356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.