Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,338 --> 00:00:25,414
Het zit zo.
2
00:00:25,466 --> 00:00:31,053
We leven in claustrofobie,
een wereld van staal en beton,
3
00:00:31,096 --> 00:00:34,299
omsloten door duistere wateren.
4
00:00:34,349 --> 00:00:38,561
Ontsnappen kan niet,
dat willen we ook niet.
5
00:00:38,604 --> 00:00:41,854
We leven er goed van.
En van elkaar.
6
00:00:44,109 --> 00:00:48,605
Zonder angst stroomt
de adrenaline niet, beste mensen.
7
00:00:49,198 --> 00:00:51,274
Ik hou van deze stad.
8
00:03:41,495 --> 00:03:46,406
U luistert naar WGZAZ, het
beste station van Manhattan.
9
00:03:46,458 --> 00:03:48,747
Dit verzoeknummer
gaat helemaal naar Kristalmeer,
10
00:03:48,794 --> 00:03:51,000
voor de examenklas
van Lakeview Highschool.
11
00:03:51,046 --> 00:03:52,671
Dat zijn wij!
12
00:03:52,714 --> 00:03:56,048
De 13de krijgen ze hun diploma
13
00:03:56,093 --> 00:03:59,010
en wij wensen ze veel plezier
14
00:03:59,054 --> 00:04:02,637
bij hun bezoek aan onze stad.
15
00:04:02,683 --> 00:04:07,309
De verleidingen zijn groot,
maar wees voorzichtig: -
16
00:04:07,354 --> 00:04:11,186
de lichtstad kent vele schaduwzijden.
17
00:04:12,276 --> 00:04:15,775
Ik hou van je.
- Ik hou van jou.
18
00:04:38,886 --> 00:04:41,673
Ik moet 't anker nog uitwerpen.
19
00:05:05,245 --> 00:05:08,412
Wat is er?
- Niks.
20
00:05:08,457 --> 00:05:11,707
Toe, Jimmy, er is wel wat.
21
00:05:13,545 --> 00:05:18,207
Vlakbij is dat zomerkamp
waar al die moorden gepleegd zijn.
22
00:05:18,258 --> 00:05:22,470
Wat voor moorden?
- Dat vertel ik liever niet.
23
00:05:23,263 --> 00:05:26,597
Toe nou maar.
- Laat maar, Suzi.
24
00:05:26,642 --> 00:05:30,260
Hij is dood.
Hij ligt hier op de bodem.
25
00:05:30,312 --> 00:05:32,470
Als je de verhalen gelooft.
26
00:05:32,523 --> 00:05:34,562
Welke verhalen?
27
00:05:36,235 --> 00:05:39,769
Een jongetje, Jason Voorhees,
28
00:05:39,821 --> 00:05:43,321
is hier 30 jaar geleden verdronken.
29
00:05:43,367 --> 00:05:46,368
De kampleiding hoorde 'm niet.
30
00:05:46,411 --> 00:05:48,155
Help!
31
00:05:48,205 --> 00:05:51,621
Na 'n paar jaar
was alles vergeten.
32
00:05:51,667 --> 00:05:54,584
En toen begonnen de moorden.
33
00:05:54,628 --> 00:05:56,870
Was Jason de dader?
34
00:05:57,965 --> 00:06:01,665
Z'n moeder wilde uit wraak
35
00:06:01,718 --> 00:06:04,091
alle kampleiders vermoorden,
36
00:06:04,137 --> 00:06:07,055
maar ze werd
door ��n van hen onthoofd.
37
00:06:09,643 --> 00:06:13,723
Volgens de legende
kwam Jason terug om wraak.
38
00:06:13,772 --> 00:06:17,640
Hij zwoer elke tiener
in de omtrek te doden.
39
00:06:17,693 --> 00:06:22,319
En van tijd tot tijd
beginnen de moorden weer.
40
00:06:24,658 --> 00:06:27,576
Het is maar een verhaaltje, hoor.
41
00:06:59,818 --> 00:07:02,107
Kristalmeer Kamp
42
00:07:04,531 --> 00:07:07,651
Hoorde je dat?
- Wat?
43
00:07:07,701 --> 00:07:10,274
Doe niet zo flauw.
44
00:07:11,455 --> 00:07:14,160
Goed, ik ga wel even kijken.
45
00:07:35,229 --> 00:07:37,684
Jim?
46
00:07:55,833 --> 00:07:59,415
Schei uit, Jim. Ik meen 't.
47
00:08:31,118 --> 00:08:33,407
Ik had je mooi te pakken.
48
00:08:37,457 --> 00:08:42,369
Goed, ik ben 'n pestkop.
49
00:08:42,421 --> 00:08:46,335
Doe je 't nooit weer?
- Nooit weer.
50
00:08:46,383 --> 00:08:49,717
Kan ik 't goedmaken?
- Nee.
51
00:09:39,686 --> 00:09:41,762
Jason?
52
00:11:11,069 --> 00:11:13,857
Alstublieft!
53
00:11:55,822 --> 00:11:58,360
Wat is Toby rustig.
54
00:11:58,408 --> 00:12:02,620
Zenuwen voor de reis, denk ik.
55
00:12:04,915 --> 00:12:06,623
Alsjeblieft.
56
00:12:12,047 --> 00:12:14,123
Maak maar open.
57
00:12:17,970 --> 00:12:21,386
Die is van Stephen King geweest.
58
00:12:22,474 --> 00:12:25,345
Ik ben sprakeloos.
59
00:12:26,436 --> 00:12:31,229
Je bent m'n beste leerling
ooit, Rennie.
60
00:12:31,275 --> 00:12:34,062
Je hebt echt talent.
61
00:12:34,111 --> 00:12:38,155
Als iemand wat aan die pen heeft,
dan ben jij 't wel.
62
00:13:07,644 --> 00:13:09,637
Hallo, Charles.
- Colleen,
63
00:13:09,688 --> 00:13:11,764
deze cruise is jouw idee,
64
00:13:11,815 --> 00:13:15,314
kom dan op z'n minst op tijd.
65
00:13:16,028 --> 00:13:18,601
Is iedereen er al?
- Nee.
66
00:13:18,655 --> 00:13:21,859
Jim Miller en Suzi Donaldson
zijn niet op komen dagen.
67
00:13:21,909 --> 00:13:23,985
Ik maak me grote zorgen.
68
00:13:24,036 --> 00:13:28,532
Die hadden zeker meer zin
in elkaar dan in New York.
69
00:13:28,582 --> 00:13:32,745
Mooie boel.
We zijn al vijf minuten te laat.
70
00:13:32,794 --> 00:13:36,045
Er gaat nog iemand mee.
71
00:13:59,279 --> 00:14:01,687
Dit is heel onverstandig van je.
72
00:14:01,740 --> 00:14:05,191
Rennie bepaalt zelf wat ze wil.
73
00:14:05,244 --> 00:14:09,822
Dat kan ze niet. Ze was
heel labiel voor ze bij mij kwam.
74
00:14:09,873 --> 00:14:12,364
Dat is ze nu nog.
75
00:14:12,417 --> 00:14:15,703
Ik ben haar voogd, jij niet.
76
00:14:15,754 --> 00:14:19,253
Ik weet wat goed voor haar is.
Discussie gesloten.
77
00:14:20,175 --> 00:14:23,260
Nee, die begint net.
78
00:14:28,058 --> 00:14:31,059
Hebt u al 'n vertrekschema?
79
00:14:31,103 --> 00:14:34,223
Ik wou dat aan mijn zoon overlaten.
80
00:14:36,358 --> 00:14:38,434
Dat hoeft niet, pap.
81
00:14:38,485 --> 00:14:41,901
Ik draag het gezag
van de Lazarus over
82
00:14:41,947 --> 00:14:44,236
aan kapitein Sean Robertson.
83
00:14:45,492 --> 00:14:50,320
Maar voor je 't roer overneemt...
84
00:14:58,505 --> 00:15:01,079
lets ouds en iets nieuws.
85
00:15:01,133 --> 00:15:03,885
Die sextant
heb ik zelf nog gebruikt.
86
00:15:03,927 --> 00:15:07,047
Nu doet de computer al het werk.
87
00:15:07,097 --> 00:15:11,261
Heeft u al 'n vertrekschema,
kapitein?
88
00:15:24,489 --> 00:15:28,108
Start de motoren
en 180 graden wenden?
89
00:15:29,453 --> 00:15:32,370
Vergeet je niet iets?
90
00:15:43,091 --> 00:15:46,176
Het internationaal maritiem signaal.
91
00:15:46,220 --> 00:15:48,296
En 'n veiligheidsbericht
voor andere schepen
92
00:15:48,347 --> 00:15:51,098
dat we uitvaren.
93
00:16:18,252 --> 00:16:20,707
Deze reis is verdoemd.
94
00:16:21,797 --> 00:16:24,086
Vertel mij wat.
95
00:16:35,185 --> 00:16:39,646
Veel plezier in New York!
- Daag!
96
00:16:54,580 --> 00:16:57,783
Lakeview Examencruise
97
00:17:20,731 --> 00:17:23,648
Rennie.
- Hoi, Sean.
98
00:17:26,820 --> 00:17:29,192
Ik dacht dat je niet meeging.
99
00:17:29,239 --> 00:17:31,315
We zijn van gedachten veranderd.
100
00:17:39,082 --> 00:17:42,333
Ik heb 'n cadeautje voor je.
- Maar ik heb niks voor jou.
101
00:17:42,377 --> 00:17:45,711
Het is maar 'n kleinigheidje.
102
00:17:51,136 --> 00:17:52,880
Het is prachtig.
103
00:17:57,976 --> 00:18:02,934
We kunnen met de lift
naar de top van 't Vrijheidsbeeld,
104
00:18:02,981 --> 00:18:05,057
als je zin hebt.
105
00:18:05,108 --> 00:18:07,896
Het is twee�ntwintig etages hoog.
106
00:18:09,863 --> 00:18:11,939
Dat lijkt me heel leuk.
107
00:18:13,158 --> 00:18:17,026
Mr Robertson, je vader zoekt je.
108
00:18:18,997 --> 00:18:21,488
Ik zie je nog wel.
109
00:18:26,630 --> 00:18:30,710
Wat doe je hier?
Je zou thuis blijven.
110
00:18:30,759 --> 00:18:35,006
Het spijt me, oom Charles.
U bent toch niet boos?
111
00:18:35,055 --> 00:18:39,598
Ik ben niet boos.
Ik ben alleen... bezorgd.
112
00:19:05,836 --> 00:19:08,374
Geluidje, h�?
113
00:19:17,055 --> 00:19:21,433
Te gek, JJ. Je ouders
zijn wel over de brug gekomen.
114
00:19:21,476 --> 00:19:25,308
Zeker weten.
In de machinekamer beneden
115
00:19:25,355 --> 00:19:27,977
is er 'n te gekke akoestiek.
116
00:19:28,025 --> 00:19:30,432
Maak je 'n clipje van me?
117
00:19:30,485 --> 00:19:34,317
Mijn shockumentaire gaat voor.
118
00:19:34,865 --> 00:19:38,400
Wil je nog steeds
indruk maken op Tamara?
119
00:19:42,247 --> 00:19:45,034
Hoe lang kennen we elkaar nou al?
120
00:19:45,083 --> 00:19:47,539
Doe niet zo dom, Wayne.
121
00:19:47,586 --> 00:19:50,872
Ze geeft echt niks om je.
122
00:19:50,923 --> 00:19:53,164
Ze gebruikt je.
123
00:19:54,259 --> 00:19:56,335
Ze is mooi.
124
00:19:56,386 --> 00:19:59,423
Nou en? Deze gitaar ook.
125
00:19:59,473 --> 00:20:02,094
Ik zie je nog wel, h�?
126
00:20:22,663 --> 00:20:26,281
We krijgen zware storm vannacht.
127
00:20:27,376 --> 00:20:30,293
Je begaat 'n grote fout, Rennie.
128
00:20:30,337 --> 00:20:34,121
Je kan nu nog van boord.
129
00:20:35,217 --> 00:20:37,838
Wist Miss Van Deusen hoe bang...
130
00:20:37,886 --> 00:20:40,460
Ze heeft me niet gedwongen.
131
00:20:42,933 --> 00:20:45,471
Waarom doe je dit jezelf aan?
132
00:20:46,562 --> 00:20:48,969
Ik ken de reden van m'n angst niet.
133
00:20:50,065 --> 00:20:52,603
Ik weet niet eens
wanneer het begonnen is.
134
00:20:52,651 --> 00:20:56,649
Vind u niet dat ik
't moet overwinnen?
135
00:20:59,575 --> 00:21:03,109
Je angst onder ogen zien is wat
anders dan je angst overwinnen.
136
00:21:07,249 --> 00:21:09,740
Ik blijf.
137
00:21:12,754 --> 00:21:14,913
Goed.
138
00:21:17,342 --> 00:21:21,043
Dit schreeuwt om 'n videoclip!
139
00:21:22,014 --> 00:21:24,090
Wayne, je bent 'n zak.
140
00:22:30,541 --> 00:22:32,829
Wat denk jij?
141
00:22:32,876 --> 00:22:37,206
Tijd om inspiratie op te doen?
142
00:22:40,801 --> 00:22:42,877
Dat vind ik ook.
143
00:23:22,050 --> 00:23:24,126
Mammie?
144
00:23:53,415 --> 00:23:56,582
Help! Help me!
145
00:24:04,468 --> 00:24:06,591
Toby!
146
00:24:26,073 --> 00:24:28,990
Is dat 'n gespierd lijf of niet?
147
00:24:58,981 --> 00:25:02,184
Hij is ongeslagen, wist je dat?
148
00:25:02,234 --> 00:25:06,279
Julius is de enige klasgenoot
met wie ik wel zou willen.
149
00:25:06,321 --> 00:25:08,943
Hij is zo knap.
150
00:25:11,243 --> 00:25:14,659
Stuk in aantocht. Kijk zwoel.
151
00:25:31,180 --> 00:25:34,299
Tijd voor 'n beetje ontspanning.
152
00:25:41,356 --> 00:25:43,183
Heb je mijn nichtje gezien?
153
00:25:43,233 --> 00:25:46,898
Beneden. Wat is het probleem?
154
00:25:46,945 --> 00:25:51,275
De toespraken zijn begonnen
en ze is er nog niet.
155
00:25:51,325 --> 00:25:55,274
Niet iedereen
wil toegesproken worden.
156
00:25:55,329 --> 00:25:58,033
In jouw geval
kan ik me dat voorstellen.
157
00:26:02,169 --> 00:26:04,660
Pluk de nacht...
158
00:26:13,305 --> 00:26:17,718
Nee, dank je.
- Kom op. Dit is topkwaliteit.
159
00:26:17,768 --> 00:26:22,311
Daar gaat 't niet om. Als ze ons
betrappen ben ik m'n beurs kwijt.
160
00:26:22,356 --> 00:26:27,065
Denk je dat ik dat risico neem?
161
00:26:38,413 --> 00:26:42,197
Jezus!
- Hebben jullie m'n hond gezien?
162
00:26:42,251 --> 00:26:46,747
Niet gezien. Ook 'n snuifje?
163
00:26:48,340 --> 00:26:50,416
Nee, dank je.
164
00:26:52,344 --> 00:26:56,556
Stomme trut.
Zou ze ons verlinken?
165
00:27:02,187 --> 00:27:04,310
Hier, jongen!
166
00:27:17,411 --> 00:27:18,739
Spelletjesruimte
167
00:27:39,975 --> 00:27:42,892
En nu feesten en nog 'ns feesten.
168
00:27:48,066 --> 00:27:51,151
Wat doen jullie hier?
- Niets.
169
00:27:52,112 --> 00:27:55,777
Gebruiken jullie drugs?
170
00:27:55,824 --> 00:27:59,158
Ziet u me daarvoor aan,
Mr McCulloch?
171
00:27:59,203 --> 00:28:01,741
We zijn 't schip aan 't verkennen.
172
00:28:05,417 --> 00:28:09,746
Ik sta over 'n kwartier
voor je hut, Miss Mason.
173
00:28:09,796 --> 00:28:15,218
Als je werkstuk voor biologie
dan niet klaar is, bel ik je ouders.
174
00:28:15,260 --> 00:28:17,751
Die zijn niet thuis.
175
00:28:20,641 --> 00:28:23,392
Jullie blijven aan boord
176
00:28:23,435 --> 00:28:27,385
als de rest de stad
gaat bezichtigen.
177
00:28:34,154 --> 00:28:37,191
Wat nu?
- Rustig maar.
178
00:28:37,241 --> 00:28:39,779
McCulloch kan ik wel aan.
179
00:28:39,827 --> 00:28:44,619
Ik maak me meer zorgen
om die nicht van 'm.
180
00:28:44,665 --> 00:28:47,998
Ze schijnt nogal
watervrees te hebben.
181
00:29:37,009 --> 00:29:41,587
Mooi gevecht, Julius.
Mijn combinatie was niet best.
182
00:29:45,976 --> 00:29:48,549
Even goede vrienden, goed?
183
00:29:48,604 --> 00:29:51,605
Maken we nog werk
van die twee meiden?
184
00:30:23,680 --> 00:30:27,760
Amuseer je je een beetje?
- Ja, hoor.
185
00:30:29,895 --> 00:30:31,971
Toe, zeg 's eerlijk.
186
00:30:36,318 --> 00:30:39,272
Mij kun je gerust vertrouwen.
187
00:30:46,995 --> 00:30:49,071
Een ongelukje.
188
00:30:57,798 --> 00:31:00,882
Blijf kalm en pak de reddingsboei!
189
00:31:34,126 --> 00:31:36,533
Ik heb je.
190
00:31:40,924 --> 00:31:44,009
Wat een stunt.
191
00:31:44,052 --> 00:31:48,097
Kom, we gaan achter de obers aan.
- Ik doe niet meer mee.
192
00:31:48,140 --> 00:31:51,057
Wat?
- Ik zie je nog wel.
193
00:31:52,144 --> 00:31:53,935
Leuke vriendin.
194
00:31:53,979 --> 00:31:56,552
Toe, pak haar hand beet!
195
00:31:58,567 --> 00:32:00,856
Goed zo, ga zitten.
196
00:32:04,031 --> 00:32:06,107
Ga handdoeken halen.
197
00:32:07,201 --> 00:32:11,033
Niks aan de hand. Loop maar door.
198
00:32:14,249 --> 00:32:16,575
Wil je erover praten?
199
00:32:17,669 --> 00:32:19,876
Ik kan niet zwemmen.
200
00:32:20,964 --> 00:32:23,040
Je meent 't.
201
00:32:24,134 --> 00:32:26,625
Al 's aan zwemles gedacht?
202
00:32:26,678 --> 00:32:28,754
Zo eenvoudig is 't niet.
203
00:32:29,890 --> 00:32:31,966
Mijn god!
204
00:32:33,060 --> 00:32:35,017
Rustig, het gaat alweer.
205
00:32:35,062 --> 00:32:39,391
Dat zie ik. Mooie leidster ben jij.
Wat is er gebeurd?
206
00:32:39,441 --> 00:32:43,653
Zij kon er niets aan doen.
- Geef hier die handdoeken.
207
00:32:43,695 --> 00:32:47,029
Blijf uit haar buurt. Allebei.
208
00:32:50,285 --> 00:32:54,746
Hij is terug.
En jullie gaan er allemaal aan.
209
00:32:55,958 --> 00:32:58,034
Laat me met rust!
210
00:33:32,995 --> 00:33:35,071
Help me!
211
00:33:54,433 --> 00:33:56,722
De deur is open.
212
00:33:57,811 --> 00:34:01,346
En nou geen smoesjes meer.
213
00:34:01,398 --> 00:34:03,640
Waar is je eindwerkstuk?
214
00:34:07,112 --> 00:34:11,739
Eerst 'n glaasje champagne, Charles?
215
00:34:11,783 --> 00:34:14,072
Waar komt dit vandaan?
216
00:34:14,119 --> 00:34:17,120
Uit m'n koffer. Voor ons tweetjes.
217
00:34:18,207 --> 00:34:20,080
Nou ben ik 't zat.
218
00:34:20,125 --> 00:34:23,790
Jij komt niet meer van boord
voor we thuis zijn.
219
00:34:23,837 --> 00:34:27,835
Je moet m'n
biologiewerkstuk nog zien.
220
00:34:38,852 --> 00:34:41,474
Wat doe je nu?
221
00:34:46,485 --> 00:34:49,190
Stop!
222
00:34:51,657 --> 00:34:53,780
Nou, zeg.
223
00:34:55,202 --> 00:34:57,657
Kijk maar 's goed, Charles.
224
00:34:57,704 --> 00:35:01,916
Ik wil weten of ik m'n organen
goed heb aangegeven.
225
00:35:19,810 --> 00:35:24,271
Ga van me af. Dit is niet te geloven.
226
00:35:24,314 --> 00:35:28,810
Ik ben je leraar.
227
00:35:30,195 --> 00:35:32,982
Ik zal er persoonlijk op toezien
228
00:35:33,031 --> 00:35:38,655
dat je volgend jaar
opnieuw examen doet.
229
00:35:45,002 --> 00:35:46,793
Wat is hier gaande?
230
00:35:46,837 --> 00:35:49,410
Mooie beelden?
- Heel sexy.
231
00:35:49,464 --> 00:35:52,418
Hier met die band.
- Kom 'm maar halen.
232
00:35:54,595 --> 00:35:58,177
Dit zal je bezuren, jongedame.
233
00:35:58,223 --> 00:36:03,218
En wat jou aangaat... Jij kan
die filmacademie wel vergeten.
234
00:36:03,270 --> 00:36:05,346
Voorgoed!
235
00:36:09,318 --> 00:36:12,852
Rustig maar. Hij kijkt wel uit.
236
00:36:14,907 --> 00:36:17,195
Ja, je zal wel gelijk hebben.
237
00:36:21,079 --> 00:36:26,703
Ik weet dat 't
achterlijk klinkt, maar...
238
00:36:26,752 --> 00:36:30,796
Ik ben vanaf de tweede
al smoor op je.
239
00:36:37,804 --> 00:36:40,296
Wat lief, Wayne.
240
00:36:41,391 --> 00:36:45,057
Ik zou best nog even willen kletsen,
241
00:36:45,103 --> 00:36:47,594
maar ik heb echt geen tijd.
242
00:36:47,648 --> 00:36:51,182
We spreken nog wel 'n keer af, h�?
- Ik dacht dat...
243
00:36:51,235 --> 00:36:53,311
Misschien...
244
00:36:56,448 --> 00:36:59,983
Wayne, je bent 'n zak.
245
00:39:13,585 --> 00:39:17,500
Schakel de stabilisatoren
maar in, Carlson.
246
00:39:17,548 --> 00:39:18,876
Goed, meneer.
247
00:39:18,924 --> 00:39:22,340
We krijgen zware storm.
248
00:39:36,984 --> 00:39:41,112
Hou oud is je zoontje nou?
- 19 maanden.
249
00:39:42,406 --> 00:39:44,564
Mooie leeftijd.
250
00:39:46,535 --> 00:39:50,070
Neem 'n raad van me aan:
zet 'm niet teveel onder druk.
251
00:39:55,752 --> 00:39:59,252
Neem 't even over, Jim.
- Uiteraard.
252
00:40:39,171 --> 00:40:42,789
Ik heb ook de reddingssloepen
gecontroleerd.
253
00:40:42,841 --> 00:40:44,715
Mijn god!
254
00:41:12,955 --> 00:41:16,822
Kan hij ons thuisbrengen?
- De kustwacht.
255
00:41:16,875 --> 00:41:19,912
Blijf jij hier?
256
00:41:22,297 --> 00:41:25,251
Ik word toch nooit wat hij wil.
257
00:41:25,300 --> 00:41:27,756
Dus laat ik maar meegaan.
258
00:41:38,647 --> 00:41:40,805
Jezus!
259
00:41:41,900 --> 00:41:43,976
Papa?
260
00:41:57,749 --> 00:42:02,246
Attentie.
Dit is Sean Robertson.
261
00:42:02,296 --> 00:42:06,874
Heb jij JJ gezien?
Ze was in de machinekamer.
262
00:42:09,303 --> 00:42:12,257
Alarm. Iedereen naar de brug.
263
00:42:12,306 --> 00:42:14,263
Wat is er?
264
00:42:17,644 --> 00:42:19,103
S.O.S.
265
00:42:24,610 --> 00:42:25,985
Shit.
266
00:42:26,028 --> 00:42:29,147
Dit is 't motorschip de Lazarus.
267
00:42:30,782 --> 00:42:32,858
Wat is er aan de hand?
268
00:42:34,328 --> 00:42:38,491
Jezus Christus.
- Hoort u mij?
269
00:42:43,962 --> 00:42:45,622
Godzijdank.
270
00:42:49,676 --> 00:42:52,298
Hallo?
271
00:42:53,805 --> 00:42:55,928
Bent u daar?
272
00:42:55,974 --> 00:42:58,382
Ik wil weten wat er aan de hand is!
273
00:42:59,478 --> 00:43:01,517
Christus.
274
00:43:10,447 --> 00:43:12,819
Waar is de radio?
275
00:43:14,284 --> 00:43:16,526
Uitgevallen.
276
00:43:17,621 --> 00:43:20,990
Jullie gaan er allemaal aan.
277
00:43:21,041 --> 00:43:24,825
Jullie zijn de laatsten.
Hij is terug voor jullie.
278
00:43:24,878 --> 00:43:28,662
Waar heb je 't over?
- Jason Voorhees.
279
00:43:28,715 --> 00:43:32,879
Jason Voorhees is al jaren dood.
280
00:43:32,928 --> 00:43:35,715
Hij is hier aan boord.
281
00:43:36,723 --> 00:43:39,393
Hij waart rond op dit schip.
282
00:43:39,434 --> 00:43:43,847
Een moordenaar is aan boord, ja.
En het is geen van ons.
283
00:43:43,897 --> 00:43:46,104
Schoft.
- Wat doe je?
284
00:43:46,149 --> 00:43:48,641
U bent gek.
285
00:43:51,905 --> 00:43:56,567
Die idioot raaskalt
de hele reis al over Jason.
286
00:43:56,618 --> 00:44:00,450
En dat is geen toeval.
- Dat bewijst niets.
287
00:44:00,497 --> 00:44:03,700
Lopende lijken bestaan niet.
288
00:44:06,253 --> 00:44:09,207
Deze lijken zijn wel echt.
289
00:44:10,716 --> 00:44:12,792
We moeten...
290
00:44:12,843 --> 00:44:16,010
die tyfuslijer vinden
voor hij ons vindt.
291
00:44:16,054 --> 00:44:18,676
Mee eens?
- Let op je taal!
292
00:44:18,724 --> 00:44:21,760
Daar komt niets van in.
Ik heb hier de leiding.
293
00:44:25,939 --> 00:44:29,688
De school is uit, McCulloch.
294
00:44:32,529 --> 00:44:34,605
We gaan.
295
00:44:35,699 --> 00:44:38,320
Kom terug!
296
00:44:45,042 --> 00:44:47,533
Verdomme. Waar is Rennie?
297
00:44:49,838 --> 00:44:51,878
Bij de ankers.
298
00:46:02,452 --> 00:46:06,746
Ik was doodongerust.
- Het moest van Sean.
299
00:46:06,790 --> 00:46:09,281
Je moet naar mij luisteren.
300
00:46:09,334 --> 00:46:14,625
Het is zinloos
om in 'n storm voor anker te gaan.
301
00:46:15,799 --> 00:46:17,708
Kom mee.
302
00:46:20,304 --> 00:46:24,882
Heb je 't gehoord, Tamara?
303
00:48:44,615 --> 00:48:48,909
Dit vond ik in de speelzaal
en in de gangen.
304
00:48:48,952 --> 00:48:51,657
Pak maar wat.
305
00:48:53,332 --> 00:48:56,368
Wat neem jij, Julius?
- Niets...
306
00:49:02,341 --> 00:49:04,583
Alleen dit geweer.
307
00:49:17,689 --> 00:49:19,931
JJ?
308
00:49:22,611 --> 00:49:24,687
Ben je hier?
309
00:50:03,569 --> 00:50:06,273
Dit wordt 'n probleem, Wayne.
310
00:50:10,868 --> 00:50:13,619
Ik zie geen moer.
311
00:51:56,014 --> 00:51:58,090
Heb je Rennie gevonden?
312
00:51:58,141 --> 00:52:01,261
Ondanks jullie
zit ze veilig in haar hut.
313
00:52:01,311 --> 00:52:04,396
Heb je ons alweer op koers?
314
00:52:04,439 --> 00:52:06,598
Hij doet z'n best.
315
00:52:06,650 --> 00:52:09,437
Hij is de zoon van een kapitein.
316
00:52:09,486 --> 00:52:14,029
Hij moet ermee overweg kunnen.
Doe iets.
317
00:52:46,732 --> 00:52:48,808
Gelukt.
318
00:52:48,859 --> 00:52:51,231
We liggen weer op koers.
- Mooi.
319
00:52:55,657 --> 00:52:58,444
Wat is dat?
- Het brandalarm.
320
00:53:05,250 --> 00:53:09,497
Hebben we aan gedacht. Niemand
ziet 'n lichtkogel in deze storm.
321
00:53:09,546 --> 00:53:12,037
Dat hoeft ook niet.
322
00:53:12,090 --> 00:53:14,166
Ik ga die scheepsmaat zoeken.
323
00:53:14,218 --> 00:53:16,590
En de brand dan?
324
00:53:16,637 --> 00:53:19,258
Wie zegt dat er brand is?
- Wat?
325
00:53:19,306 --> 00:53:21,382
Gebruik je verstand.
326
00:53:21,433 --> 00:53:23,805
Een brandalarm zaait paniek.
327
00:53:23,852 --> 00:53:30,056
Net als de bewering
dat Jason leeft en aan boord is.
328
00:53:30,108 --> 00:53:32,148
De maat is vol.
329
00:55:32,356 --> 00:55:34,432
Help me!
330
00:56:23,532 --> 00:56:26,865
Wat gebeurt er toch met me?
331
00:56:34,918 --> 00:56:39,414
Wat is dat?
- De machinekamer.
332
00:56:40,757 --> 00:56:45,218
Jullie wachten hier op me.
333
00:56:45,262 --> 00:56:47,219
Begrepen?
334
00:58:05,008 --> 00:58:07,713
Water in de motoren.
335
00:58:16,603 --> 00:58:18,347
Machinekamer
336
00:58:20,482 --> 00:58:23,768
Iedereen moet van boord.
337
00:58:26,321 --> 00:58:29,322
Snel! Duiken!
338
00:58:56,602 --> 00:58:58,927
Wat? Laat haar los.
339
00:58:58,979 --> 00:59:02,478
Ze had nooit mee moeten gaan.
Dit is jouw schuld.
340
00:59:02,524 --> 00:59:05,727
Het is Jasons schuld.
- Schei uit over Jason, ok�?
341
00:59:05,777 --> 00:59:08,399
Nee!
342
00:59:08,447 --> 00:59:12,314
Als u dit wilt overleven,
luistert u naar mij.
343
00:59:16,872 --> 00:59:19,707
Ik heb
de reddingsboot neergelaten.
344
00:59:19,750 --> 00:59:21,992
We moeten weg.
345
00:59:22,044 --> 00:59:25,164
Wacht. De rest zit in de eetzaal.
346
00:59:25,214 --> 00:59:27,290
Er is geen eetzaal meer.
347
00:59:29,218 --> 00:59:31,294
Kom mee.
348
00:59:38,018 --> 00:59:40,307
Uit de weg!
349
00:59:42,773 --> 00:59:45,264
Kloteding!
350
00:59:53,992 --> 00:59:56,068
Kom mee.
351
01:00:16,723 --> 01:00:19,559
Schiet op!
352
01:00:40,289 --> 01:00:42,365
Roeien!
353
01:00:43,458 --> 01:00:45,332
Kom op!
354
01:01:22,164 --> 01:01:24,240
Roeien!
355
01:01:56,532 --> 01:01:59,651
Hopelijk vind je snel land, kapitein.
356
01:01:59,701 --> 01:02:02,619
We hebben geen zin
hier te verzuipen.
357
01:02:05,749 --> 01:02:08,620
Enig idee waar we zijn, Sean?
358
01:02:25,310 --> 01:02:28,430
Kom op, joh. We redden 't wel.
359
01:02:29,565 --> 01:02:31,641
Kop op, man.
360
01:03:17,863 --> 01:03:21,232
H�, word wakker!
361
01:03:21,283 --> 01:03:24,237
Shit! Moet je zien!
362
01:03:24,286 --> 01:03:28,450
Verdomme, we zitten in New York.
363
01:03:29,458 --> 01:03:32,791
We zijn in New York!
New York City!
364
01:03:39,927 --> 01:03:42,797
Niet te geloven. We zijn er!
365
01:04:13,502 --> 01:04:15,827
Er is vast wel ergens 'n telefoon.
366
01:04:15,879 --> 01:04:20,126
Je weet 't wel weer uit te zoeken,
Mr Robertson.
367
01:04:20,175 --> 01:04:22,631
Prachtig.
368
01:04:51,665 --> 01:04:55,366
lJshockeyclub
369
01:05:01,758 --> 01:05:05,210
Ongelooflijk dat we er zijn.
- En dat we nog leven.
370
01:05:05,262 --> 01:05:08,179
We hebben geluk gehad.
371
01:05:18,483 --> 01:05:22,647
Je geld.
- Kop dicht en geld inleveren. Nu.
372
01:05:26,867 --> 01:05:28,326
Hier.
373
01:05:32,998 --> 01:05:35,406
Mooie buit, gozer.
374
01:05:35,459 --> 01:05:37,914
Zeg dat wel.
375
01:05:40,923 --> 01:05:43,414
Je portemonnaie.
376
01:05:48,013 --> 01:05:51,631
Wat mooi.
- Schoft!
377
01:05:51,683 --> 01:05:54,969
Toe maar. Hang de held maar uit.
378
01:05:55,020 --> 01:05:58,471
Toe nou.
- Is er wat, ouwe?
379
01:06:10,744 --> 01:06:14,694
Doe haar alsjeblieft niets.
- Dit prinsesje?
380
01:06:15,791 --> 01:06:18,116
Zou ik zoiets doen?
381
01:06:20,170 --> 01:06:22,246
Jij ziet er goed uit.
382
01:06:22,297 --> 01:06:25,084
Ga je mee 'n feestje
met ons bouwen?
383
01:06:25,133 --> 01:06:27,625
Als je geen verkering hebt, tenminste.
384
01:06:31,598 --> 01:06:35,098
Als je ons volgt, maken we haar af.
385
01:06:37,312 --> 01:06:40,147
Blijven we hier staan?
Kom op.
386
01:06:40,190 --> 01:06:44,982
Rustig. Heb je 'm niet gehoord?
Ze vermoorden haar.
387
01:06:45,028 --> 01:06:47,519
We moeten politie zoeken!
388
01:06:48,824 --> 01:06:54,862
Het lijkt me beter
om uit elkaar te gaan.
389
01:06:57,457 --> 01:06:59,949
Geen discussies, alsjeblieft!
390
01:07:19,229 --> 01:07:24,187
Help! Stop! Help!
391
01:07:24,234 --> 01:07:26,357
Houd je bek dicht!
392
01:07:27,446 --> 01:07:30,233
Welkom in onze tent, prinses.
393
01:07:40,000 --> 01:07:42,289
Alsjeblieft, doe me geen pijn.
394
01:07:43,170 --> 01:07:47,250
Rustig, je voelt je beter
als je stoned bent.
395
01:07:55,224 --> 01:08:00,016
Versier nog wat coca:l:ne.
We zijn er bijna doorheen.
396
01:08:00,062 --> 01:08:02,553
Dit wordt een lange nacht.
397
01:08:14,952 --> 01:08:17,158
Dit is jouw avond, prinsesje.
398
01:08:17,871 --> 01:08:20,576
Het kan hardhandig of zachtaardig.
399
01:08:20,624 --> 01:08:22,700
Jij mag kiezen.
400
01:08:28,090 --> 01:08:31,174
Toe. Geniet ervan.
401
01:08:37,599 --> 01:08:39,971
Ik ben verliefd, geloof ik.
402
01:08:53,407 --> 01:08:55,649
Ik heb m'n geld vergeten.
403
01:08:59,955 --> 01:09:01,864
Wie ben jij?
404
01:09:06,628 --> 01:09:09,298
Je gaat eraan, hufter.
405
01:10:11,068 --> 01:10:15,611
Verbind me door
met de politie, snel!
406
01:10:56,071 --> 01:11:00,448
Gebruik de combinaties, licht
voetenwerk, nu komt 't erop aan.
407
01:12:34,294 --> 01:12:36,583
Doe je best...
408
01:12:37,631 --> 01:12:39,837
klootzak.
409
01:13:22,926 --> 01:13:26,426
Wat hebben ze met je gedaan?
- Hij is hier.
410
01:13:26,471 --> 01:13:28,760
Jason is hier.
411
01:13:32,436 --> 01:13:35,353
We moeten de rest zoeken.
412
01:13:44,656 --> 01:13:47,776
Blijf staan!
- In orde, ze hoort bij mij.
413
01:13:50,913 --> 01:13:53,830
Sorry, mevrouw, gaat 't?
414
01:13:59,296 --> 01:14:01,419
Godzijdank.
415
01:14:02,508 --> 01:14:04,547
Gaat 't?
416
01:14:11,850 --> 01:14:15,136
Mr McCulloch,
Jason is hier, in New York.
417
01:14:16,146 --> 01:14:20,773
Rennie heeft hem gezien.
- Schei toch 's uit over Jason.
418
01:14:20,817 --> 01:14:23,024
Is dat waar?
419
01:14:30,202 --> 01:14:33,571
lnderdaad een sterk verhaal, maar
jullie lijken me eerlijk
420
01:14:33,622 --> 01:14:36,908
dus ik geloof er wel iets van.
421
01:14:38,001 --> 01:14:40,539
Laten we eerst Julius maar zoeken.
422
01:14:40,587 --> 01:14:43,921
Die komt wel terecht.
We bellen om assistentie.
423
01:14:53,600 --> 01:14:56,091
Bericht!
424
01:15:11,201 --> 01:15:13,906
Stop. Wat doe je?
425
01:15:28,343 --> 01:15:30,881
Verdomme, Rennie, niet zo snel!
426
01:15:55,162 --> 01:15:57,451
Snel, weg hier!
427
01:16:02,002 --> 01:16:04,244
Miss Van Deusen!
428
01:17:10,362 --> 01:17:12,770
Wat 'n prachtige dag.
429
01:17:14,950 --> 01:17:17,441
Prima zwemweer, h�?
430
01:17:20,622 --> 01:17:24,952
Je komt hier nu al drie jaar,
431
01:17:25,002 --> 01:17:28,038
en je kan nog steeds
niet zwemmen.
432
01:17:29,256 --> 01:17:32,755
Ik zal zwemles nemen,
ik beloof het.
433
01:17:34,761 --> 01:17:37,217
Dat zei je vorig jaar ook.
434
01:17:38,515 --> 01:17:43,011
Het is nu tijd
voor je eerste zwemles.
435
01:17:44,104 --> 01:17:49,145
Je wilt toch niet verdrinken,
zoals die jongen Voorhees?
436
01:17:49,193 --> 01:17:51,731
Die kon ook niet zwemmen.
437
01:17:52,821 --> 01:17:55,312
Hij ligt hier nog steeds
op de bodem.
438
01:17:55,365 --> 01:17:59,410
Niet waar.
- Nou en of.
439
01:17:59,453 --> 01:18:05,621
Hij trekt iedereen die niet kan
zwemmen, mee in de diepte.
440
01:18:05,667 --> 01:18:07,956
Dat liegt u.
441
01:18:08,003 --> 01:18:11,668
O, ja? We zullen zien.
442
01:18:18,805 --> 01:18:22,257
Zwemmen, Rennie.
Voordat Jason komt.
443
01:18:22,309 --> 01:18:25,512
Ik kan 't niet.
- Je kan 't best.
444
01:18:25,562 --> 01:18:28,136
Vooruit, Rennie. Zwemmen.
445
01:19:13,819 --> 01:19:16,025
U duwde me in 't water.
446
01:19:21,201 --> 01:19:23,573
Ik wilde je alleen leren zwemmen.
447
01:19:23,620 --> 01:19:27,238
U vermoordde me bijna.
Ik was bijna verdronken.
448
01:19:27,291 --> 01:19:31,123
Ik heb je er uitgehaald,
ik heb je gered.
449
01:19:31,170 --> 01:19:33,127
Smeerlap!
450
01:19:34,882 --> 01:19:37,669
Hij was daar beneden.
451
01:19:43,140 --> 01:19:45,595
Blijf uit haar buurt.
452
01:20:05,704 --> 01:20:10,781
Jij... Dat bestaat niet.
453
01:20:49,873 --> 01:20:52,281
Alsjeblieft!
454
01:20:52,334 --> 01:20:55,454
Nee... Ik smeek je.
455
01:21:46,221 --> 01:21:49,092
Ze vertelden het me op school.
456
01:21:50,184 --> 01:21:53,469
Rennie, je ouders zijn verongelukt.
457
01:21:57,399 --> 01:22:01,562
Het lijkt alsof ik iedereen
om wie ik geef, verlies.
458
01:22:04,490 --> 01:22:07,028
Deze keer niet.
459
01:23:58,729 --> 01:24:01,054
Help!
460
01:24:03,442 --> 01:24:06,645
Noodrem
$100 Boete voor misbruik
461
01:24:16,580 --> 01:24:18,786
Is dit mijn halte?
462
01:24:24,671 --> 01:24:27,162
Doorrijden!
463
01:25:06,296 --> 01:25:08,787
Gevaar 6000 Volt
464
01:25:24,606 --> 01:25:27,097
Ondergrondse
465
01:26:21,788 --> 01:26:24,077
Het is voorbij.
466
01:27:01,537 --> 01:27:04,110
lemand...
- Rennen!
467
01:27:21,139 --> 01:27:23,631
Dat kost je je kop, teringlijer!
468
01:27:31,316 --> 01:27:33,688
Laat maar. Het is al goed.
469
01:27:45,414 --> 01:27:47,537
Snackbar Di.
470
01:27:47,583 --> 01:27:51,746
Open tot 3 uur, zoals gewoonlijk.
- We moeten de politie bellen.
471
01:27:51,795 --> 01:27:55,330
De telefoon is achterin.
Maar hij doet 't niet.
472
01:27:55,382 --> 01:28:00,009
Luister, een maniak
probeert ons te vermoorden.
473
01:28:01,346 --> 01:28:03,386
Welkom in New York.
474
01:28:16,945 --> 01:28:19,271
Schoft.
475
01:29:13,335 --> 01:29:15,411
Kom!
476
01:29:26,139 --> 01:29:28,097
Kom nou!
477
01:30:25,866 --> 01:30:28,357
Wat doen jullie hier?
478
01:30:28,410 --> 01:30:32,455
Weet u 'n uitgang?
- Natuurlijk, maar er is weinig tijd.
479
01:30:32,498 --> 01:30:35,071
Hoezo?
- Chemisch afval.
480
01:30:35,125 --> 01:30:39,917
Elke nacht wordt er geloosd.
We hebben nog 10 minuten.
481
01:30:39,963 --> 01:30:41,707
Volg me.
482
01:31:28,762 --> 01:31:30,838
In 't meer kreeg je me niet,
483
01:31:30,889 --> 01:31:32,965
en nu krijg je me ook niet!
484
01:32:03,630 --> 01:32:05,837
Gevaar
Chemisch afval
485
01:32:44,630 --> 01:32:46,706
Sta op!
486
01:32:51,261 --> 01:32:53,337
Sta op!
487
01:33:00,354 --> 01:33:02,596
Ga!
488
01:33:04,900 --> 01:33:07,142
Rennen!
489
01:33:38,809 --> 01:33:42,392
Mammie... Laat me niet verdrinken.
490
01:34:27,900 --> 01:34:30,651
Help!
491
01:35:40,848 --> 01:35:45,426
Ik hoorde dat ze hier 'n beeld
van 22 verdiepingen hoog hebben.
492
01:36:17,718 --> 01:36:19,960
Toby!
33448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.