Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,270 --> 00:01:27,650
[Love in Time]
2
00:01:27,930 --> 00:01:29,940
[Episode 3]
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,600
Bukankah ini baru dibuka pada bulan Oktober?
4
00:01:45,070 --> 00:01:46,710
Lebih tepatnya, pada akhir Oktober tahun lalu.
5
00:01:47,660 --> 00:01:48,450
Apa kamu mau membeli sesuatu?
6
00:01:58,460 --> 00:01:58,820
Halo.
7
00:01:58,840 --> 00:01:59,780
- Anda mau pesan apa? - Halo.
8
00:02:00,140 --> 00:02:02,540
Tolong ambilkan tiga sate tahu ini.
9
00:02:03,190 --> 00:02:03,590
Baik.
10
00:02:03,620 --> 00:02:06,440
Lalu, tambahkan dua tahu ikan lagi
11
00:02:06,580 --> 00:02:07,900
dan satu bakso sapi.
12
00:02:08,460 --> 00:02:08,980
Baik.
13
00:02:09,180 --> 00:02:10,220
Tambah kue ikan goreng lagi.
14
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
Dan juga ini.
15
00:02:11,860 --> 00:02:12,780
Ini juga dua.
16
00:02:13,500 --> 00:02:14,860
Jika satu mangkuk tidak cukup,
17
00:02:14,860 --> 00:02:15,820
tolong ambilkan satu mangkuk lagi.
18
00:02:16,540 --> 00:02:17,780
Dan juga tambahkan satu kantong tahu lagi.
19
00:02:18,140 --> 00:02:18,610
Terima kasih.
20
00:02:18,820 --> 00:02:19,300
Sama-sama.
21
00:02:20,400 --> 00:02:21,550
Kenapa tidak ada sinyal?
22
00:02:23,780 --> 00:02:24,940
Sekarang tahun 2022.
23
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
Ponselmu belum dibayar.
24
00:02:25,960 --> 00:02:26,950
Bagaimana mungkin ada sinyal?
25
00:02:27,220 --> 00:02:27,780
Aku traktir kamu saja.
26
00:02:28,470 --> 00:02:30,020
Tidak perlu, aku bawa uang tunai.
27
00:02:30,400 --> 00:02:31,440
Kamu masih punya uang tunai?
28
00:02:33,370 --> 00:02:34,670
Sebagai seorang wartawan,
29
00:02:34,700 --> 00:02:36,140
segalanya harus sudah dipersiapkan.
30
00:02:36,500 --> 00:02:37,430
Halo, berapa jumlahnya?
31
00:02:37,570 --> 00:02:38,180
Totalnya 49 Yuan.
32
00:02:39,620 --> 00:02:40,060
Untukmu.
33
00:02:40,780 --> 00:02:41,100
Baik.
34
00:02:42,490 --> 00:02:43,000
Terima kasih.
35
00:02:43,020 --> 00:02:44,750
Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon.
36
00:02:45,060 --> 00:02:45,900
Di mana-mana ada Doraemon.
37
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Ini uang kembalian Anda.
38
00:02:47,100 --> 00:02:47,740
Terima kasih.
39
00:02:49,290 --> 00:02:50,610
Tidak sampai ada di mana-mana.
40
00:02:50,740 --> 00:02:51,450
Ini setruk Anda, pegang baik-baik.
41
00:02:55,270 --> 00:02:57,500
[18 Januari 2022]
[Setruk Toko Kelontong Shizu]
42
00:03:03,300 --> 00:03:04,900
Jika semua ini benar,
43
00:03:05,620 --> 00:03:07,780
kenapa aku pindah rumah?
44
00:03:08,920 --> 00:03:10,430
Jangan-jangan aku dipecat?
45
00:03:13,580 --> 00:03:14,620
Sebelumnya aku melihat
46
00:03:14,620 --> 00:03:16,180
kasus Havel di TikTok.
47
00:03:16,320 --> 00:03:17,370
Awalnya aku tidak percaya.
48
00:03:17,700 --> 00:03:19,000
Sekarang kita bisa membuktikannya.
49
00:03:19,220 --> 00:03:20,210
Kita sudah melintasi waktu.
50
00:03:24,820 --> 00:03:25,380
Jangan memalukan.
51
00:03:26,500 --> 00:03:27,640
Kenapa memalukan?
52
00:03:28,580 --> 00:03:29,540
Hal yang begitu keren,
53
00:03:29,540 --> 00:03:31,140
kenapa bisa terjadi padaku?
54
00:03:31,540 --> 00:03:32,720
Apa kamu sama sekali tidak senang?
55
00:03:37,030 --> 00:03:37,780
Aku pernah senang.
56
00:03:38,980 --> 00:03:39,610
Selain itu,
57
00:03:40,850 --> 00:03:42,800
sepertinya ingatanku bisa diperbarui kapan saja.
58
00:03:44,530 --> 00:03:45,370
Apa maksudmu?
59
00:03:45,700 --> 00:03:46,820
Apakah kamu masih ingat saat siang hari
60
00:03:46,980 --> 00:03:48,870
kamu bertengkar dengan diriku yang tahun 2021 di firma hukum?
61
00:03:49,580 --> 00:03:51,580
Jika tidak ada hal
62
00:03:51,580 --> 00:03:52,690
seperti peleburan ruang dan waktu,
63
00:03:52,760 --> 00:03:54,530
seharusnya tidak ada pertemuan apa pun di antara kita.
64
00:03:55,670 --> 00:03:56,730
Maaf, ya.
65
00:03:57,850 --> 00:04:00,220
Namun, karena peleburan ruang dan waktu,
66
00:04:00,260 --> 00:04:01,570
baru bisa terjadi konflik di antara kita.
67
00:04:04,620 --> 00:04:05,180
Maaf.
68
00:04:05,420 --> 00:04:06,280
He Zhengyu?
69
00:04:06,770 --> 00:04:08,330
Kenapa orang mesum sepertimu ada di sini?
70
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
Kamu salah orang.
71
00:04:11,090 --> 00:04:12,230
Apakah begitu ajaib?
72
00:04:12,970 --> 00:04:14,700
Kalau begitu, aku akan memberi tahu Manman dan Piaopiao.
73
00:04:15,260 --> 00:04:15,760
Salah.
74
00:04:16,220 --> 00:04:17,860
Sebagai seorang wartawan,
75
00:04:18,060 --> 00:04:19,000
aku harus melaporkannya
76
00:04:19,340 --> 00:04:20,500
agar seluruh dunia tahu.
77
00:04:25,500 --> 00:04:26,350
Kamu mau ke mana?
78
00:04:27,930 --> 00:04:29,450
Kamu bisa menjadi objek wawancaraku.
79
00:04:29,620 --> 00:04:30,610
Kamu juga merupakan pihak yang bersangkutan.
80
00:04:31,350 --> 00:04:31,980
Tunggu aku.
81
00:04:34,490 --> 00:04:35,930
Kenapa cuacanya dingin sekali?
82
00:04:37,910 --> 00:04:38,390
Omong kosong.
83
00:04:38,610 --> 00:04:39,420
Sekarang musim dingin.
84
00:04:39,420 --> 00:04:40,720
Tentu saja dingin jika kamu pakai celana pendek.
85
00:04:41,740 --> 00:04:42,660
Tapi, aku benar-benar tidak menyangka,
86
00:04:42,660 --> 00:04:43,780
ternyata kamu adalah orang dari masa depan.
87
00:04:43,780 --> 00:04:45,190
Kamulah yang berasal dari masa lalu.
88
00:04:57,680 --> 00:04:58,870
Kamu pakai dulu dan pulang.
89
00:04:59,710 --> 00:05:00,600
Lalu, bagaimana denganmu?
90
00:05:00,860 --> 00:05:02,030
Tentu saja aku tinggal di luar.
91
00:05:02,140 --> 00:05:03,470
Memangnya aku pulang bersamamu?
92
00:05:04,060 --> 00:05:04,700
Sekarang aku merasa
93
00:05:04,700 --> 00:05:06,370
setiap saat bersamamu itu
94
00:05:06,580 --> 00:05:07,690
berbahaya bagi nyawaku.
95
00:05:08,130 --> 00:05:09,460
Apanya yang berbahaya?
96
00:05:10,730 --> 00:05:11,350
Ulurkan tanganmu.
97
00:05:18,460 --> 00:05:19,700
Bengkaknya besar sekali.
98
00:05:20,500 --> 00:05:22,130
Masih ada di sini dan di sini.
99
00:05:22,480 --> 00:05:23,090
Di seluruh tubuhku.
100
00:05:25,440 --> 00:05:26,630
Aku benar-benar minta maaf.
101
00:05:26,820 --> 00:05:28,810
Waktu itu aku mengira kamu adalah orang mesum.
102
00:05:32,260 --> 00:05:33,700
Setiap luka di tubuhku sekarang,
103
00:05:33,700 --> 00:05:34,800
aku sudah mengambil foto untuk bukti.
104
00:05:35,130 --> 00:05:36,490
Kamu tunggu saja surat panggilan pengadilan.
105
00:05:38,150 --> 00:05:38,820
Bukan, He Zhengyu.
106
00:05:38,820 --> 00:05:39,970
Apakah ada orang yang pernah bilang padamu,
107
00:05:40,170 --> 00:05:40,980
begitu kamu berbicara,
108
00:05:41,000 --> 00:05:42,640
akan ada dorongan yang membuat orang ingin memukulmu?
109
00:05:44,050 --> 00:05:45,060
Kamu lihat dua orang ini,
110
00:05:45,160 --> 00:05:46,360
apakah mereka sedang bertengkar?
111
00:05:46,900 --> 00:05:48,420
Tadi aku dengar wanita ini bilang
112
00:05:48,420 --> 00:05:49,470
ingin memukul pria ini.
113
00:05:50,540 --> 00:05:51,580
Kenapa aku tidak mendengarnya?
114
00:06:00,260 --> 00:06:01,640
Masih mau pukul atau tidak?
115
00:06:01,950 --> 00:06:02,820
Kita lihat sebentar lagi,
116
00:06:03,240 --> 00:06:04,320
sebenarnya apa yang terjadi.
117
00:06:05,140 --> 00:06:05,960
Syukurlah.
118
00:06:06,240 --> 00:06:07,640
Sekarang pukul 22.47.
119
00:06:08,290 --> 00:06:10,650
Lima menit lagi kamu akan menghilang.
120
00:06:24,590 --> 00:06:26,830
Tampaknya dia tidak benar-benar ingin memukulnya.
121
00:06:27,180 --> 00:06:28,060
Kalau begitu, ayo kita pergi.
122
00:06:28,100 --> 00:06:29,030
Jangan lihat lagi.
123
00:06:40,420 --> 00:06:40,810
Masuk.
124
00:06:42,220 --> 00:06:42,720
Masuk.
125
00:06:44,690 --> 00:06:45,220
Terima kasih.
126
00:07:01,280 --> 00:07:08,250
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
127
00:07:09,320 --> 00:07:12,550
♫Ada karenamu♫
128
00:07:13,240 --> 00:07:17,050
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
129
00:07:17,320 --> 00:07:18,860
♫Kita♫
130
00:07:20,130 --> 00:07:26,690
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
131
00:07:27,230 --> 00:07:31,580
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
132
00:07:31,580 --> 00:07:32,630
Tidak bisa...
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
133
00:07:32,630 --> 00:07:32,920
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
134
00:07:33,910 --> 00:07:34,820
Kamu pulang sendiri dulu.
135
00:07:35,110 --> 00:07:35,720
Kamu pulang dulu.
136
00:07:36,370 --> 00:07:39,460
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
137
00:07:39,700 --> 00:07:44,540
♫Menghangatkan pupil mataku♫
138
00:07:44,700 --> 00:07:45,030
♫Di ujung dunia♫
139
00:07:45,030 --> 00:07:45,910
Jaketmu...
♫Di ujung dunia♫
140
00:07:45,910 --> 00:07:47,700
♫Di ujung dunia♫
141
00:07:47,790 --> 00:07:49,040
♫Berpelukan denganmu♫
142
00:07:49,040 --> 00:07:49,760
He Zhengyu.
♫Berpelukan denganmu♫
143
00:07:49,760 --> 00:07:52,070
♫Berpelukan denganmu♫
144
00:07:52,330 --> 00:07:55,380
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
145
00:07:55,640 --> 00:08:00,700
♫Menghentikan hatiku♫
146
00:08:01,250 --> 00:08:03,420
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
147
00:08:03,420 --> 00:08:04,430
[Dia benar-benar menghilang]
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
148
00:08:04,430 --> 00:08:08,150
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
149
00:08:09,220 --> 00:08:13,360
♫Kerinduan yang diumumkan♫
150
00:08:15,810 --> 00:08:20,050
♫Kamu akan mengerti♫
151
00:08:33,170 --> 00:08:40,460
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
152
00:08:41,290 --> 00:08:44,800
♫Ada karenamu♫
153
00:08:45,190 --> 00:08:49,070
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
154
00:08:49,300 --> 00:08:50,500
♫Kita♫
155
00:08:52,250 --> 00:08:56,640
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
156
00:08:56,730 --> 00:08:58,080
Akhirnya kamu membalas teleponku.
157
00:09:01,140 --> 00:09:02,450
Sebenarnya apa yang terjadi?
158
00:09:04,450 --> 00:09:05,140
Zhengyu.
159
00:09:05,670 --> 00:09:06,210
Jirong.
160
00:09:07,100 --> 00:09:09,100
Apa pun kesulitan yang kamu hadapi,
161
00:09:09,330 --> 00:09:10,600
kamu bisa memberitahuku.
162
00:09:11,000 --> 00:09:12,680
Aku bukan hanya pengacaramu,
163
00:09:12,980 --> 00:09:14,300
aku juga temanmu.
164
00:09:15,230 --> 00:09:15,850
Zhengyu.
165
00:09:17,500 --> 00:09:18,370
Semua salahku.
166
00:09:19,620 --> 00:09:20,900
Aku yang telah melibatkanmu.
167
00:09:22,460 --> 00:09:23,010
Jirong.
168
00:09:24,220 --> 00:09:25,850
Jika kamu tidak ingin mengatakannya,
169
00:09:26,420 --> 00:09:27,360
aku akan bertanya.
170
00:09:28,980 --> 00:09:29,900
Di pengadilan,
171
00:09:31,070 --> 00:09:32,640
kamu bilang kalau kesaksianmu palsu.
172
00:09:33,540 --> 00:09:35,300
Apakah karena Jiang Shenghao mengancammu?
173
00:09:40,790 --> 00:09:42,970
Atau kamu masih mencintainya?
174
00:09:45,580 --> 00:09:46,420
Jirong.
175
00:09:47,740 --> 00:09:49,170
Dalam pernikahan ini,
176
00:09:49,810 --> 00:09:51,800
tidak peduli kesulitan apa yang kamu hadapi, aku akan selalu ada.
177
00:09:52,950 --> 00:09:54,080
Aku akan membantumu keluar dari pernikahan ini.
178
00:09:54,870 --> 00:09:55,900
Kamu bisa percaya padaku selamanya.
179
00:09:58,250 --> 00:09:58,960
Zhengyu.
180
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Jangan salahkan aku.
181
00:10:03,380 --> 00:10:03,960
Jirong,
182
00:10:04,570 --> 00:10:05,420
dengan siapa kamu bertelepon?
183
00:10:07,390 --> 00:10:08,420
Aku baik-baik saja, kututup dulu.
184
00:10:08,860 --> 00:10:09,770
Kakakku sudah pulang.
185
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Tidak, Jirong, dengarkan aku...
186
00:10:11,800 --> 00:10:12,280
Jirong.
187
00:10:29,380 --> 00:10:30,220
Dilihat dari kondisi ini,
188
00:10:30,330 --> 00:10:32,050
hari ini kita tidak bisa bertemu dengan Wu Jirong.
189
00:10:33,150 --> 00:10:34,060
Jirong tidak ada di rumah.
190
00:10:34,110 --> 00:10:35,040
Aku sudah menyelidikinya,
191
00:10:35,260 --> 00:10:37,580
para penggemar ini sedang menunggunya kembali.
192
00:10:39,220 --> 00:10:40,180
Kenapa tidak bilang dari awal?
193
00:10:40,460 --> 00:10:41,790
Jika dia tidak ada di rumah, untuk apa kita datang ke sini?
194
00:10:43,310 --> 00:10:44,340
Menunggu Wu Anwen.
195
00:10:44,800 --> 00:10:46,110
Dia pasti tahu di mana Jirong.
196
00:10:47,640 --> 00:10:48,030
Benar juga.
197
00:10:55,020 --> 00:10:56,940
[Seumur hidup ini, wanita yang paling aku, Jiang Shenghao, cintai]
198
00:10:56,940 --> 00:10:57,690
[hanya ada satu,]
199
00:10:58,270 --> 00:10:59,660
[yaitu istriku, Wu Jirong]
200
00:11:01,140 --> 00:11:01,600
Kak.
201
00:11:02,410 --> 00:11:03,090
Menurutmu,
202
00:11:03,420 --> 00:11:05,050
Wu Jirong sudah membantumu mengklarifikasi
203
00:11:05,050 --> 00:11:05,920
tentang membuat bukti palsu,
204
00:11:06,240 --> 00:11:07,530
Wu Anwen juga sudah memutuskan kontrak dengan kita,
205
00:11:08,380 --> 00:11:09,650
sekarang apakah masih berarti jika kita melakukan ini?
206
00:11:11,510 --> 00:11:13,180
Apanya yang berarti atau tidak?
207
00:11:13,620 --> 00:11:14,430
Apa itu berarti?
208
00:11:15,680 --> 00:11:17,650
Apakah membantu teman menegakkan keadilan termasuk berarti?
209
00:11:20,810 --> 00:11:21,860
Itu mobil Wu Anwen, ayo pergi.
210
00:12:02,620 --> 00:12:03,390
Tuan Wu sudah datang.
211
00:12:10,950 --> 00:12:11,510
Halo.
212
00:12:12,100 --> 00:12:12,900
Aku ingin bertanya,
213
00:12:12,900 --> 00:12:13,970
apakah ini adalah
214
00:12:13,970 --> 00:12:15,470
gambar bentuk kamar kita?
215
00:12:15,730 --> 00:12:16,670
Bukan.
216
00:12:16,940 --> 00:12:18,700
Aku ingin tahu apa perbedaan bentuk kamar
217
00:12:18,700 --> 00:12:19,340
dari kamar nomor satu
218
00:12:19,360 --> 00:12:20,580
dan kamar nomor dua?
219
00:12:21,180 --> 00:12:21,960
Kamu lihat sebelah sini.
220
00:12:21,990 --> 00:12:23,470
Satunya menghadap ke selatan dan satunya menghadap ke utara.
221
00:12:53,200 --> 00:12:54,390
[Jirong, semangat!]
222
00:12:55,370 --> 00:12:56,020
[Jirong!]
223
00:12:56,140 --> 00:12:56,780
[Semangat!]
224
00:13:31,140 --> 00:13:31,610
Jirong.
225
00:13:32,620 --> 00:13:33,510
Kenapa kamu datang kemari?
226
00:13:39,580 --> 00:13:40,510
Kenapa kamu bisa ada di sini?
227
00:13:44,220 --> 00:13:45,700
Apakah kamu masih ingat hari itu?
228
00:13:46,770 --> 00:13:47,720
Hari itu aku selesai syuting.
229
00:13:48,530 --> 00:13:50,150
Kamu dan kakakku yang menjemputku.
230
00:13:51,510 --> 00:13:52,600
Tentu saja aku ingat.
231
00:13:54,170 --> 00:13:55,230
Film pertama yang kamu perankan.
232
00:13:55,550 --> 00:13:56,940
Kamu juga mendapatkan penghargaan pendatang baru terbaik
233
00:13:57,080 --> 00:13:58,510
dengan peran ini.
234
00:13:58,900 --> 00:13:59,420
Kemudian...
235
00:13:59,420 --> 00:14:00,070
Menurutmu,
236
00:14:02,100 --> 00:14:03,690
jika aku tidak berakting lagi,
237
00:14:04,860 --> 00:14:06,730
apakah penonton akan melupakanku?
238
00:14:12,450 --> 00:14:12,930
Jirong.
239
00:14:15,000 --> 00:14:15,920
Kamu tenang saja.
240
00:14:16,900 --> 00:14:18,630
Setelah kamu sembuh,
241
00:14:18,970 --> 00:14:20,770
kamu bisa kembali berakting kapan saja.
242
00:14:21,140 --> 00:14:22,220
Masih ada banyak sekali peran baru
243
00:14:22,220 --> 00:14:23,190
yang menunggu untuk kamu perankan.
244
00:14:24,430 --> 00:14:25,600
Tapi, aku tidak bisa
245
00:14:25,630 --> 00:14:27,760
memerankan seorang istri dengan baik.
246
00:14:32,620 --> 00:14:33,820
Jirong, bisakah kamu memberitahuku
247
00:14:33,840 --> 00:14:35,630
sebenarnya kenapa kamu menarik gugatan?
248
00:14:41,690 --> 00:14:43,090
Aku mohon jangan bertanya lagi.
249
00:14:45,410 --> 00:14:46,930
Zhengyu.
250
00:14:47,450 --> 00:14:48,480
Aku bersalah padamu.
251
00:14:49,020 --> 00:14:50,190
Aku bersalah pada Shenghao.
252
00:14:50,760 --> 00:14:52,130
Aku bersalah pada penggemarku.
253
00:14:52,730 --> 00:14:54,010
Semua salahku.
254
00:14:54,680 --> 00:14:55,800
Semua salahku.
255
00:14:56,400 --> 00:14:57,530
Semua salahku!
256
00:14:57,890 --> 00:14:59,370
Sebenarnya apa yang terjadi? Kamu jangan emosi dulu.
257
00:14:59,500 --> 00:15:00,100
Katakan padaku,
258
00:15:00,100 --> 00:15:01,260
sebenarnya apa yang telah terjadi.
259
00:15:01,260 --> 00:15:02,740
Aku bisa membantumu menyelesaikannya.
260
00:15:02,740 --> 00:15:03,660
Percayalah padaku, ya?
261
00:15:03,660 --> 00:15:05,440
Kamu jangan bertanya lagi, aku tidak bisa mengatakannya.
262
00:15:05,470 --> 00:15:06,360
- Kamu jangan emosi. - Zhengyu.
263
00:15:08,400 --> 00:15:09,130
Jangan memprovokasinya lagi.
264
00:15:30,550 --> 00:15:31,470
Sudah...
265
00:15:31,920 --> 00:15:32,890
Jangan menangis, Jirong.
266
00:15:33,320 --> 00:15:33,890
Kakak ada di sini.
267
00:15:40,610 --> 00:15:41,130
Kak Anwen.
268
00:15:42,180 --> 00:15:43,540
Sebenarnya ada apa dengan Jirong?
269
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Kenapa dia bisa ada di sini?
270
00:15:45,490 --> 00:15:46,390
Dia depresi berat.
271
00:15:46,840 --> 00:15:48,560
Apa? Depresi berat?
272
00:15:50,180 --> 00:15:52,110
Sebelumnya, alasan aku tidak berani membiarkanmu bertemu dengannya,
273
00:15:53,170 --> 00:15:54,490
yaitu karena aku tidak ingin
274
00:15:54,780 --> 00:15:55,840
dia terprovokasi sedikit pun.
275
00:15:56,910 --> 00:15:57,310
Bukan.
276
00:15:57,900 --> 00:15:59,620
Jirong yang begitu optimis dan kuat,
277
00:15:59,640 --> 00:16:01,020
bagaimana dia bisa depresi berat?
278
00:16:01,250 --> 00:16:02,000
Kamu juga tahu,
279
00:16:02,580 --> 00:16:04,050
dia selalu menginginkan
280
00:16:04,410 --> 00:16:05,600
keluarga yang bahagia.
281
00:16:06,380 --> 00:16:07,820
Seberapa banyak dia berkorban
282
00:16:08,080 --> 00:16:09,390
untuk menikah dengan Jiang Shenghao?
283
00:16:09,840 --> 00:16:11,240
Tapi, apa yang dilakukan Jiang Shenghao?
284
00:16:11,690 --> 00:16:13,130
Dia berkali-kali menyakitinya.
285
00:16:14,810 --> 00:16:16,440
Apa kamu sudah melihat Weibo yang diunggah Jiang Shenghao hari ini?
286
00:16:17,680 --> 00:16:19,960
Memutuskan hubungan dengan beberapa mantan pacarnya,
287
00:16:20,570 --> 00:16:22,340
membuat hati Jirong menjadi kacau lagi dalam sekejap.
288
00:16:22,700 --> 00:16:24,380
Dia yakin bahwa hati Jirong lembut,
289
00:16:24,380 --> 00:16:25,670
makanya dia begitu berani.
290
00:16:30,500 --> 00:16:31,170
Kak Anwen,
291
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
apa yang bisa aku bantu?
292
00:16:34,660 --> 00:16:35,450
Jika mungkin,
293
00:16:36,320 --> 00:16:37,860
aku berharap dia tidak pernah menikah.
294
00:16:38,670 --> 00:16:39,830
Apakah kamu bisa memutar waktu kembali?
295
00:17:11,580 --> 00:17:12,300
Halo, Ketua.
296
00:17:12,300 --> 00:17:13,910
Mohon Anda jelaskan kondisi kerugian
297
00:17:13,930 --> 00:17:15,260
akibat longsor gunung kali ini.
298
00:17:15,980 --> 00:17:17,670
Apa penyebab utama
299
00:17:17,690 --> 00:17:18,610
insiden kali ini?
300
00:17:18,780 --> 00:17:19,690
Tolong Anda jelaskan.
301
00:17:20,180 --> 00:17:20,810
Mohon tanya,
302
00:17:20,840 --> 00:17:22,730
saat ini di mana korban bencana menetap?
303
00:17:23,100 --> 00:17:24,050
Tenang...
304
00:17:24,370 --> 00:17:25,290
Semuanya jangan buru-buru.
305
00:17:25,450 --> 00:17:26,330
Satu per satu.
306
00:17:26,480 --> 00:17:27,260
Tanya satu per satu.
307
00:17:27,630 --> 00:17:28,500
Aku akan memberikan kalian jawaban
308
00:17:28,530 --> 00:17:30,270
- atas pertanyaan-pertanyaan ini. - Separah itu?
309
00:17:30,290 --> 00:17:31,090
Begini, Jialan.
310
00:17:31,460 --> 00:17:32,990
Nanti kamu cari korban bencana
311
00:17:33,020 --> 00:17:33,830
untuk memahami situasinya.
312
00:17:34,230 --> 00:17:35,550
Aku akan mengambil video dan foto.
313
00:17:35,770 --> 00:17:36,250
Kak,
314
00:17:36,660 --> 00:17:38,340
aku ingin pergi melihat-lihat lokasi longsor dulu.
315
00:17:40,300 --> 00:17:41,860
Bukan, apa yang mau kamu lihat di lokasi longsor?
316
00:17:42,510 --> 00:17:44,070
Aku melakukan beberapa penyelidikan di jalan.
317
00:17:44,290 --> 00:17:46,570
Gunung Selatan bukan gunung yang rawan longsor.
318
00:17:46,780 --> 00:17:48,140
Jadi, di sana pasti ada masalah.
319
00:17:49,420 --> 00:17:50,940
Yang paling diperhatikan rakyat adalah
320
00:17:50,980 --> 00:17:52,180
pengaruh dari bencana
321
00:17:52,210 --> 00:17:53,250
dan permintaan korban bencana.
322
00:17:53,350 --> 00:17:54,430
Kalau kamu tidak mewawancarai korban bencana,
323
00:17:54,520 --> 00:17:55,420
untuk apa kamu pergi ke sana?
324
00:17:55,850 --> 00:17:57,470
Jika kita hanya melakukan pekerjaan masing-masing
325
00:17:57,490 --> 00:17:58,330
dan bermain aman,
326
00:17:58,500 --> 00:17:59,540
maka selamanya tidak akan mungkin
327
00:17:59,540 --> 00:18:01,160
mendapatkan berita-berita yang berharga.
328
00:18:03,140 --> 00:18:03,770
Chen Jialan,
329
00:18:04,080 --> 00:18:05,640
aku sudah masuk perusahaan sejak tahun 2012.
330
00:18:05,980 --> 00:18:07,930
Aku perlu kamu mengajariku apa itu nilai berita?
331
00:18:09,290 --> 00:18:09,860
Kak Liu,
332
00:18:10,170 --> 00:18:12,620
aku tahu Anda... Anda demi kebaikanku.
333
00:18:12,620 --> 00:18:13,390
Anda takut aku lelah...
334
00:18:13,460 --> 00:18:14,680
Jangan... sudahlah.
335
00:18:14,820 --> 00:18:15,440
Kamu mau ke mana?
336
00:18:15,610 --> 00:18:17,030
Ayo kita pergi...
337
00:18:17,380 --> 00:18:17,920
Terima kasih, Kak.
338
00:18:21,340 --> 00:18:22,360
Kak, di sana ada jalan.
339
00:18:23,020 --> 00:18:23,350
Ayo jalan.
340
00:18:23,510 --> 00:18:23,870
Baik.
341
00:18:31,870 --> 00:18:33,290
Dilihat dari situasi di lokasi,
342
00:18:33,380 --> 00:18:35,060
tanah dan bebatuan di gunung
343
00:18:35,060 --> 00:18:37,380
mengalir dari lereng akibat dampak hujan
344
00:18:37,610 --> 00:18:39,000
sehingga menyebabkan bencana kali ini.
345
00:18:39,100 --> 00:18:40,960
Tapi, berdasarkan petunjuk yang kami dapatkan,
346
00:18:41,140 --> 00:18:43,860
awalnya tanah ini dibajak untuk Gunung Selatan.
347
00:18:43,920 --> 00:18:44,940
Struktur gunung ini lembut.
348
00:18:45,130 --> 00:18:46,450
Lalu bagaimana datangnya
349
00:18:46,480 --> 00:18:47,540
lereng yang tiba-tiba muncul?
350
00:18:47,700 --> 00:18:50,180
Posisiku sekarang tidak jauh ke atas,
351
00:18:50,240 --> 00:18:52,000
yaitu puncak gunung yang longsor.
352
00:18:52,300 --> 00:18:54,440
Nanti kita pergi lihat kondisi spesifiknya.
353
00:18:58,430 --> 00:18:58,800
Kak.
354
00:18:58,920 --> 00:18:59,610
Maaf.
355
00:18:59,640 --> 00:19:00,880
Kita masih harus memanjat ke atas.
356
00:19:02,090 --> 00:19:03,020
Ayo jalan...
357
00:19:03,100 --> 00:19:03,700
Terima kasih, Kak.
358
00:19:04,420 --> 00:19:05,580
Kak, hati-hati.
359
00:19:08,100 --> 00:19:09,610
Di sini bisa terlihat jelas
360
00:19:09,610 --> 00:19:11,010
bahwa ada jejak penggalian buatan manusia
361
00:19:11,290 --> 00:19:13,620
yang membentuk lereng menuruni gunung.
362
00:19:13,860 --> 00:19:15,560
Oleh karena itu, kita bisa menyimpulkan
363
00:19:15,620 --> 00:19:17,260
bahwa salah satu penyebab insiden ini adalah
364
00:19:17,330 --> 00:19:18,380
faktor manusia.
365
00:19:20,230 --> 00:19:21,270
Ada seorang penduduk di sana.
366
00:19:21,300 --> 00:19:22,210
Kita pergi wawancara dulu.
367
00:19:23,760 --> 00:19:24,530
Halo, Teman.
368
00:19:33,190 --> 00:19:33,690
Kamu baik-baik saja, 'kan?
369
00:19:34,020 --> 00:19:34,900
Aku baik-baik saja.
370
00:19:36,120 --> 00:19:38,150
Aku Chen Jialan, wartawan Berita Satu.
371
00:19:38,330 --> 00:19:39,910
Bolehkah aku bertanya beberapa pertanyaan pada Anda?
372
00:19:40,970 --> 00:19:41,330
Silakan.
373
00:19:42,030 --> 00:19:42,560
Terima kasih.
374
00:19:42,810 --> 00:19:44,460
Mohon tanya, apakah tanah yang digarap ini
375
00:19:44,520 --> 00:19:45,620
kemudian digunakan untuk tujuan lain?
376
00:19:47,010 --> 00:19:48,750
Tahun lalu, katanya ingin membuat wisata ekologi,
377
00:19:49,150 --> 00:19:50,530
jadi kami menggunakan sebagian tanah yang digarap
378
00:19:50,710 --> 00:19:51,910
untuk menanam tanaman yang menarik.
379
00:19:52,790 --> 00:19:54,580
Demi memudahkan pengembangan area wisata,
380
00:19:55,260 --> 00:19:57,080
komite desa membangun kembali jalur pendakian.
381
00:19:57,510 --> 00:19:58,600
Tepat di tempat kamu berdiri.
382
00:19:59,450 --> 00:20:01,450
Demi menanam tanaman yang menarik,
383
00:20:01,480 --> 00:20:03,160
apakah telah membuka saluran air
384
00:20:03,190 --> 00:20:04,070
untuk irigasi?
385
00:20:05,020 --> 00:20:06,460
Di kedua sisi jalan longsor ini
386
00:20:07,060 --> 00:20:07,780
terdapat kanal
387
00:20:07,780 --> 00:20:09,360
untuk pembuatan irigasi skala besar.
388
00:20:10,620 --> 00:20:11,230
Benar kalau begitu.
389
00:20:11,710 --> 00:20:13,300
Aku sudah menyelidiki fisiognomi Gunung Selatan.
390
00:20:13,620 --> 00:20:15,620
Secara logika, meskipun hujan selama berhari-hari,
391
00:20:15,850 --> 00:20:17,080
tidak akan terjadi longsor.
392
00:20:17,670 --> 00:20:19,660
Penyebab insiden ternyata seperti ini.
393
00:20:20,460 --> 00:20:21,980
Disebabkan oleh pengembangan pariwisata kali ini.
394
00:20:22,380 --> 00:20:24,070
Jadi, kali ini bukan bencana alam,
395
00:20:24,410 --> 00:20:24,950
melainkan bencana manusia.
396
00:20:25,950 --> 00:20:26,550
Teman,
397
00:20:26,820 --> 00:20:28,930
Anda sangat memahami situasi di sini
398
00:20:29,320 --> 00:20:30,690
dan berbicara dengan sangat profesional.
399
00:20:31,010 --> 00:20:32,940
Mohon tanya, apakah Anda pejabat desa di sini
400
00:20:32,970 --> 00:20:34,460
atau pekerja konstruksi?
401
00:20:39,860 --> 00:20:40,670
Aku adalah Mu Shiming.
402
00:20:47,230 --> 00:20:47,780
Guru Mu.
403
00:20:48,220 --> 00:20:49,300
Lihatlah penglihatanku yang buruk ini.
404
00:20:49,620 --> 00:20:51,190
Aku sudah lama merekammu, tapi tidak mengenalimu.
405
00:20:51,680 --> 00:20:53,030
Penyamaranmu bagus sekali.
406
00:20:56,020 --> 00:20:57,330
Kamu sangat sensitif terhadap berita.
407
00:20:57,580 --> 00:20:59,410
Tapi, penampilanmu hari ini sangat tidak profesional.
408
00:21:00,100 --> 00:21:00,560
Pertama,
409
00:21:00,940 --> 00:21:01,860
di hadapan objek wawancara
410
00:21:01,860 --> 00:21:03,550
yang kamu anggap sebagai penduduk biasa,
411
00:21:03,780 --> 00:21:05,690
kamu dengan ceroboh mengatakan hasil penilaianmu.
412
00:21:06,180 --> 00:21:06,650
Kedua,
413
00:21:07,020 --> 00:21:08,510
berdasarkan wawancara kalian hari ini,
414
00:21:08,750 --> 00:21:10,080
jika benar penduduk biasa,
415
00:21:10,180 --> 00:21:11,540
kalian sama sekali tidak bisa mendapatkan jawaban apa pun.
416
00:21:12,120 --> 00:21:13,350
Lalu, bagaimana jika dia adalah orang yang bertanggung jawab di sini?
417
00:21:13,750 --> 00:21:14,680
Dia akan langsung bilang tidak tahu,
418
00:21:14,960 --> 00:21:16,450
lalu kembali dan menyuruh semua orang tutup mulut.
419
00:21:16,780 --> 00:21:18,480
Setelah itu, kita tidak akan bisa mendengar kebenaran apa pun.
420
00:21:20,020 --> 00:21:20,610
Maaf.
421
00:21:21,880 --> 00:21:23,470
Lain kali jangan melakukan kesalahan seperti ini lagi.
422
00:21:24,090 --> 00:21:25,330
Aku tidak akan mengulanginya lagi.
423
00:21:26,540 --> 00:21:28,070
Aku sudah memahami kondisi di atas.
424
00:21:28,330 --> 00:21:29,400
Apakah materi kalian sudah cukup?
425
00:21:29,880 --> 00:21:30,680
Sudah cukup, tidak masalah.
426
00:21:31,860 --> 00:21:32,350
Kalau begitu, ayo pergi.
427
00:21:38,300 --> 00:21:38,660
Aku saja...
428
00:21:38,660 --> 00:21:39,420
Tidak apa-apa...
429
00:21:39,850 --> 00:21:40,430
Apakah kamu orang baru?
430
00:21:41,750 --> 00:21:42,080
Benar.
431
00:21:42,480 --> 00:21:43,720
Aku adalah wartawan magang.
432
00:21:43,740 --> 00:21:44,780
Namaku Chen Jialan.
433
00:21:45,530 --> 00:21:46,460
Chen Jialan?
434
00:21:46,930 --> 00:21:47,840
Editor dari Berita Satu.
435
00:21:49,090 --> 00:21:50,040
Anda tahu tentangku?
436
00:21:51,380 --> 00:21:52,440
Kamu menulis naskah dengan baik.
437
00:21:52,740 --> 00:21:53,930
Wen Yiru juga sering memujimu.
438
00:21:54,500 --> 00:21:55,180
Kenapa kamu berganti profesi?
439
00:21:55,790 --> 00:21:56,560
Guru Mu,
440
00:21:57,090 --> 00:21:58,520
dia beralih menjadi wartawan demi dirimu.
441
00:21:59,600 --> 00:22:00,280
Bukan...
442
00:22:01,530 --> 00:22:02,430
Benar juga...
443
00:22:03,120 --> 00:22:03,800
Guru Mu,
444
00:22:03,840 --> 00:22:05,220
Anda selalu menjadi idolaku.
445
00:22:05,600 --> 00:22:06,420
Menjadi wartawan
446
00:22:06,420 --> 00:22:07,780
juga merupakan profesi yang selalu ingin aku lakukan.
447
00:22:08,110 --> 00:22:10,230
Jadi, kelak aku akan banyak belajar dari Anda.
448
00:22:12,150 --> 00:22:13,710
Wartawan sangat sulit, semangat.
449
00:22:27,850 --> 00:22:29,960
♫Bintang menguping angin malam♫
450
00:22:29,990 --> 00:22:33,070
♫Rahasia menyukai senyumanmu♫
451
00:22:33,270 --> 00:22:35,100
♫Memasuki matamu♫
452
00:22:35,700 --> 00:22:37,840
♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫
453
00:22:37,880 --> 00:22:40,110
♫Momen menemani♫
454
00:22:40,140 --> 00:22:41,130
♫Bersamamu♫
455
00:22:41,150 --> 00:22:44,090
♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫
456
00:22:44,110 --> 00:22:46,210
♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫
457
00:22:46,240 --> 00:22:48,550
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
458
00:22:48,800 --> 00:22:51,120
♫Ketulusannya♫
459
00:22:51,220 --> 00:22:53,320
♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫
460
00:22:53,340 --> 00:22:55,450
♫Aku mencarimu♫
461
00:22:55,700 --> 00:22:57,020
♫Meninggalkan jejak waktu♫
462
00:22:57,020 --> 00:22:58,490
Ini milik Kak Liu Da.
♫Meninggalkan jejak waktu♫
463
00:22:58,490 --> 00:22:58,650
Ini milik Kak Liu Da.
464
00:22:59,100 --> 00:22:59,410
Ini milik Ketua Editor.
465
00:22:59,410 --> 00:23:00,290
♫Karena cinta♫
Ini milik Ketua Editor.
466
00:23:00,290 --> 00:23:00,380
♫Karena cinta♫
467
00:23:00,380 --> 00:23:01,460
Ini milik Piaopiao.
♫Karena cinta♫
468
00:23:01,460 --> 00:23:01,660
♫Karena cinta♫
469
00:23:01,710 --> 00:23:02,090
♫Sedang berlari ke arahmu♫
470
00:23:02,090 --> 00:23:03,350
Ini milik Chang Fu.
♫Sedang berlari ke arahmu♫
471
00:23:03,350 --> 00:23:03,460
Ini milik Chang Fu.
472
00:23:03,460 --> 00:23:05,030
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
Ini milik Chang Fu.
473
00:23:05,030 --> 00:23:06,140
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
474
00:23:06,960 --> 00:23:08,980
♫Karena cinta♫
475
00:23:09,190 --> 00:23:09,450
♫Sedang berlari ke arahmu♫
476
00:23:09,450 --> 00:23:10,250
He Zhengyu.
♫Sedang berlari ke arahmu♫
477
00:23:10,250 --> 00:23:10,480
♫Sedang berlari ke arahmu♫
478
00:23:10,480 --> 00:23:10,890
kue tart seenak ini kusimpankan untukmu,
♫Sedang berlari ke arahmu♫
479
00:23:10,890 --> 00:23:11,250
kue tart seenak ini kusimpankan untukmu,
480
00:23:11,250 --> 00:23:12,360
♫Kamulah yang paling kucintai♫
kue tart seenak ini kusimpankan untukmu,
481
00:23:12,360 --> 00:23:12,600
♫Kamulah yang paling kucintai♫
482
00:23:12,600 --> 00:23:13,940
kamu sungguh beruntung.
♫Kamulah yang paling kucintai♫
483
00:23:13,940 --> 00:23:14,670
♫Kamulah yang paling kucintai♫
484
00:23:22,970 --> 00:23:25,080
♫Bintang menguping angin malam♫
485
00:23:25,100 --> 00:23:27,910
♫Rahasia menyukai senyumanmu♫
486
00:23:28,260 --> 00:23:30,070
♫Memasuki matamu♫
487
00:23:30,280 --> 00:23:32,380
♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫
488
00:23:32,720 --> 00:23:34,680
♫Aku mencarimu♫
489
00:23:34,990 --> 00:23:37,820
♫Meninggalkan jejak waktu♫
490
00:23:38,420 --> 00:23:40,250
♫Karena cinta♫
491
00:23:40,250 --> 00:23:40,660
Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon.
♫Karena cinta♫
492
00:23:40,660 --> 00:23:40,720
Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon.
493
00:23:40,720 --> 00:23:42,140
♫Sedang berlari ke arahmu♫
Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon.
494
00:23:42,140 --> 00:23:42,200
♫Sedang berlari ke arahmu♫
495
00:23:42,200 --> 00:23:42,350
Di mana-mana ada Doraemon.
♫Sedang berlari ke arahmu♫
496
00:23:42,350 --> 00:23:42,470
Di mana-mana ada Doraemon.
497
00:23:42,470 --> 00:23:42,990
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
Di mana-mana ada Doraemon.
498
00:23:42,990 --> 00:23:43,710
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
499
00:23:43,710 --> 00:23:44,370
He Zhengyu. ## 何正钰(He Zhengyu?/He Zhengyu./He Zhengyu,)
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
500
00:23:44,370 --> 00:23:44,390
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
501
00:23:44,390 --> 00:23:45,150
Dia pasti sudah melihat...
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
502
00:23:45,150 --> 00:23:45,470
Dia pasti sudah melihat...
503
00:23:46,510 --> 00:23:48,620
♫Karena cinta♫
504
00:23:48,650 --> 00:23:50,940
♫Sedang berlari ke arahmu♫
505
00:23:50,960 --> 00:23:53,830
♫Kamulah yang paling kucintai♫
506
00:23:54,400 --> 00:23:56,570
♫Karena cinta♫
507
00:23:56,590 --> 00:23:58,290
♫Sedang berlari ke arahmu♫
508
00:23:58,330 --> 00:24:01,580
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
509
00:24:02,220 --> 00:24:04,540
♫Karena cinta♫
510
00:24:04,560 --> 00:24:06,650
♫Sedang berlari ke arahmu♫
511
00:24:06,700 --> 00:24:09,700
♫Kamulah yang paling kucintai♫
512
00:24:10,150 --> 00:24:12,280
♫Karena cinta♫
513
00:24:12,320 --> 00:24:14,280
♫Sedang berlari ke arahmu♫
514
00:24:14,320 --> 00:24:17,980
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
515
00:24:18,250 --> 00:24:20,310
♫Karena cinta♫
516
00:24:20,340 --> 00:24:22,350
♫Sedang berlari ke arahmu♫
517
00:24:22,370 --> 00:24:25,780
♫Kamulah yang paling kucintai♫
518
00:24:25,810 --> 00:24:27,950
♫Karena cinta♫
519
00:24:27,980 --> 00:24:29,970
♫Sedang berlari ke arahmu♫
520
00:24:30,010 --> 00:24:33,050
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
521
00:24:33,550 --> 00:24:35,800
♫Karena cinta♫
522
00:24:35,850 --> 00:24:36,420
♫Sedang berlari ke arahmu♫
523
00:24:36,420 --> 00:24:36,830
Sempurna.
♫Sedang berlari ke arahmu♫
524
00:24:36,830 --> 00:24:38,010
♫Sedang berlari ke arahmu♫
525
00:24:38,040 --> 00:24:41,310
♫Kamulah yang paling kucintai♫
526
00:24:41,590 --> 00:24:46,130
♫Kamulah yang paling kucintai♫
527
00:24:50,070 --> 00:24:50,590
Halo.
528
00:24:54,020 --> 00:24:54,480
Halo.
529
00:24:55,670 --> 00:24:56,640
Jangan duduk di sofaku.
530
00:24:57,310 --> 00:24:57,830
Menjauhlah.
531
00:25:06,840 --> 00:25:08,650
Aku lihat ruang tamu dibereskan dengan begitu bersih.
532
00:25:09,750 --> 00:25:11,480
Aku kira kamu sudah pindah.
533
00:25:13,090 --> 00:25:15,540
Aku terlalu sibuk bekerja beberapa hari yang lalu.
534
00:25:15,690 --> 00:25:17,820
Biasanya aku juga orang yang sangat suka bersih.
535
00:25:20,210 --> 00:25:20,560
Oh, ya.
536
00:25:21,440 --> 00:25:22,480
Aku membuat kue tart untukmu.
537
00:25:32,850 --> 00:25:33,430
Kemarilah.
538
00:25:45,570 --> 00:25:46,550
Aku punya beberapa botol anggur merah yang bagus.
539
00:25:46,670 --> 00:25:47,440
Pemberian klien.
540
00:25:47,630 --> 00:25:48,880
Arak enak dipadukan dengan kue tart.
541
00:26:12,100 --> 00:26:12,550
Bersulang untukmu.
542
00:26:13,520 --> 00:26:14,670
Pertemuan adalah takdir.
543
00:26:19,580 --> 00:26:21,340
[Lagi pula, hanya ada sekitar 40 menit]
544
00:26:21,940 --> 00:26:22,900
[Bersabar saja dan ini akan berlalu]
545
00:26:23,220 --> 00:26:23,640
Benar.
546
00:26:26,040 --> 00:26:27,670
[Asalkan tidak membuatku terluka lagi,]
547
00:26:28,530 --> 00:26:29,320
[aku sangat berterima kasih]
548
00:26:30,250 --> 00:26:31,510
[Aku masih ingin memukul dia]
549
00:26:32,190 --> 00:26:33,110
[Bagaimana ini?]
550
00:26:33,140 --> 00:26:33,810
[Jangan pukul aku]
551
00:26:34,440 --> 00:26:36,330
[Apa pun yang kamu katakan selanjutnya, aku akan berpura-pura setuju]
552
00:26:36,870 --> 00:26:37,380
Tuan He.
553
00:26:37,420 --> 00:26:37,700
Baik.
554
00:26:39,070 --> 00:26:39,550
Apa?
555
00:26:40,440 --> 00:26:41,080
Maksudku,
556
00:26:42,200 --> 00:26:43,030
kue tartnya enak.
557
00:26:53,660 --> 00:26:54,410
Pertemuan kita
558
00:26:54,410 --> 00:26:55,720
juga termasuk cukup istimewa.
559
00:26:55,940 --> 00:26:56,780
Aku pikir selanjutnya
560
00:26:56,780 --> 00:26:58,570
kita harus membuat beberapa aturan hidup
561
00:26:58,880 --> 00:26:59,380
untuk menghindari
562
00:26:59,410 --> 00:27:01,150
terjadinya kesalahpahaman dan kecelakaan yang tidak perlu.
563
00:27:02,020 --> 00:27:03,730
Harus, sangat harus.
564
00:27:03,940 --> 00:27:04,570
Tentu saja harus.
565
00:27:05,820 --> 00:27:06,940
Aturan hidup apa?
566
00:27:08,560 --> 00:27:09,030
Pertama,
567
00:27:09,200 --> 00:27:11,060
setiap malam pukul 22.06
568
00:27:11,090 --> 00:27:12,610
sampai pukul 22.52,
569
00:27:12,740 --> 00:27:13,820
tidak boleh tidur di ranjang
570
00:27:13,840 --> 00:27:14,790
dan tidak boleh ke toilet.
571
00:27:16,240 --> 00:27:17,740
Jika tidak boleh tidur di ranjang, aku bisa mengerti.
572
00:27:18,060 --> 00:27:19,400
Tapi, kenapa tidak boleh ke toilet?
573
00:27:20,340 --> 00:27:20,730
Karena...
574
00:27:22,440 --> 00:27:22,860
Kamu...
575
00:27:24,490 --> 00:27:25,820
Berhenti, jangan terus memikirkannya.
576
00:27:26,600 --> 00:27:27,020
Baik.
577
00:27:28,670 --> 00:27:29,090
Aku setuju.
578
00:27:38,220 --> 00:27:38,660
Kedua,
579
00:27:39,010 --> 00:27:41,650
jangan menyentuh barang orang lain selama melebur,
580
00:27:41,810 --> 00:27:43,700
terutama yang mengenai barang privasi.
581
00:27:44,120 --> 00:27:44,660
Benar.
582
00:27:45,060 --> 00:27:46,990
Aku sangat mementingkan privasi.
583
00:27:47,340 --> 00:27:47,740
Aku setuju.
584
00:27:48,410 --> 00:27:48,970
Ketiga,
585
00:27:49,520 --> 00:27:51,520
kita berdua jangan terlalu banyak berhubungan.
586
00:27:51,730 --> 00:27:52,760
Seperti hari ini,
587
00:27:52,900 --> 00:27:54,690
ini pertama dan terakhir kalinya.
588
00:27:54,790 --> 00:27:55,860
Kelak jika bisa dihindari, maka menghindar.
589
00:27:56,440 --> 00:27:57,080
Hidup masing-masing.
590
00:27:59,820 --> 00:28:00,500
Hidup masing-masing.
591
00:28:02,780 --> 00:28:03,580
Aku sudah selesai bicara.
592
00:28:03,600 --> 00:28:04,260
Saatnya kembali ke kamar.
593
00:28:04,290 --> 00:28:04,730
Tunggu sebentar.
594
00:28:07,340 --> 00:28:09,260
Bolehkah aku mengajukan satu aturan?
595
00:28:10,650 --> 00:28:11,210
Silakan.
596
00:28:11,570 --> 00:28:12,960
Keempat, tidak boleh menggunakan kekerasan.
597
00:28:13,830 --> 00:28:14,940
Aku sudah pernah menjelaskan ini.
598
00:28:14,940 --> 00:28:16,320
Awalnya aku tidak tahu.
599
00:28:16,610 --> 00:28:17,780
Meskipun kamu tidak tahu,
600
00:28:18,120 --> 00:28:19,580
kamu juga tidak boleh memukul dan memaki, 'kan?
601
00:28:19,940 --> 00:28:20,740
Aku seorang gadis,
602
00:28:20,740 --> 00:28:22,020
jika seorang pria asing masuk ke rumahku,
603
00:28:22,070 --> 00:28:23,070
haruskah aku mengajaknya minum alkohol?
604
00:28:23,600 --> 00:28:24,860
Kamu jangan mengajariku lagi.
605
00:28:25,460 --> 00:28:26,020
He Zhengyu.
606
00:28:26,100 --> 00:28:27,200
Kamu kira aku tidak pernah menyelidikimu?
607
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
Kamu pengacara yang hanya menerima kasus besar,
608
00:28:29,750 --> 00:28:31,110
khusus melayani orang kaya.
609
00:28:31,420 --> 00:28:32,370
Maksudmu,
610
00:28:32,900 --> 00:28:34,240
memukulku adalah menegakkan keadilan?
611
00:28:34,390 --> 00:28:35,710
Setidaknya membantu rakyat melenyapkan kejahatan.
612
00:28:35,820 --> 00:28:36,420
Omong kosong!
613
00:28:37,080 --> 00:28:38,860
Aku juga membantu rakyat biasa untuk menggugat.
614
00:28:39,690 --> 00:28:40,610
Hanya saja tidak banyak orang yang memperhatikan
615
00:28:40,640 --> 00:28:41,610
kasus-kasus kecil itu.
616
00:28:41,890 --> 00:28:43,610
Semua yang ada di internet adalah salah paham terhadapku.
617
00:28:44,510 --> 00:28:46,910
Kalau begitu, pengacara yang menegakkan keadilan sepertimu,
618
00:28:47,190 --> 00:28:48,730
sebenarnya apa yang telah terjadi
619
00:28:48,930 --> 00:28:50,090
yang membuatmu pindah
620
00:28:50,120 --> 00:28:51,370
ke apartemen rakyat biasa seperti kami?
621
00:29:00,700 --> 00:29:01,630
Kamu tidak percaya, ya?
622
00:29:02,060 --> 00:29:02,940
Aku pernah membantu seorang
623
00:29:02,940 --> 00:29:04,310
orang tua tanpa keluarga berusia sekitar 80 tahun
624
00:29:04,430 --> 00:29:05,640
memenangkan kasus penipuan asuransi.
625
00:29:05,940 --> 00:29:07,960
Dia secara pribadi menulis surat ucapan terima kasih kepadaku dengan kuas,
626
00:29:07,990 --> 00:29:09,360
juga merupakan satu-satunya surat yang aku simpan.
627
00:29:09,680 --> 00:29:11,180
Aku selalu menyimpannya di bagian atas lemari pakaian.
628
00:29:11,370 --> 00:29:12,510
Akan kutunjukkan padamu sekarang.
629
00:29:17,120 --> 00:29:17,680
Lemari pakaian?
630
00:29:18,300 --> 00:29:18,900
Tidak perlu...
631
00:29:18,900 --> 00:29:20,940
Aku percaya padamu, aku sangat percaya padamu!
632
00:29:32,430 --> 00:29:33,120
He Zhengyu.
633
00:29:34,980 --> 00:29:36,130
Ka... kamu baik-baik saja?
634
00:29:36,720 --> 00:29:37,940
Menurutmu?
635
00:29:38,260 --> 00:29:38,810
Tidak apa-apa.
636
00:29:39,730 --> 00:29:40,790
Sama sekali tidak apa-apa.
637
00:29:42,480 --> 00:29:45,240
Sudah kubilang jangan menyentuh barang orang lain,
638
00:29:45,620 --> 00:29:46,680
tapi kamu menyentuhnya.
639
00:29:56,130 --> 00:29:57,540
Sebenarnya ini tempat sampah
640
00:29:58,080 --> 00:29:58,970
atau kamar tidur?
641
00:29:59,550 --> 00:30:01,550
Apakah ini kamar manusia normal?
642
00:30:03,280 --> 00:30:04,120
Barang-barangku ini
643
00:30:04,140 --> 00:30:05,660
hanya diletakkan di sini untuk sementara.
644
00:30:05,830 --> 00:30:07,270
Aku akan membereskannya saat ada waktu.
645
00:30:07,660 --> 00:30:09,310
Sekarang sudah ada waktu.
646
00:30:09,400 --> 00:30:09,930
Benar, 'kan?
647
00:30:11,280 --> 00:30:11,830
Jangan bergerak.
648
00:30:12,780 --> 00:30:14,610
Ke... kenapa kamu begitu emosi?
649
00:30:14,630 --> 00:30:15,800
Hanya sebuah kemeja saja.
650
00:30:15,860 --> 00:30:17,060
Jika kotor, akan kubelikan untukmu.
651
00:30:17,480 --> 00:30:18,820
Itu kemeja yang baru dibeli.
652
00:30:24,120 --> 00:30:26,050
Sebenarnya tidak terlalu kotor.
653
00:30:26,080 --> 00:30:27,450
Aku akan mencucinya untukmu, ia...
654
00:30:32,350 --> 00:30:33,860
Seumur hidup ini dosa apa yang telah aku perbuat
655
00:30:34,590 --> 00:30:35,830
sehingga aku bertemu denganmu?
656
00:30:37,310 --> 00:30:38,080
Maaf.
657
00:30:40,580 --> 00:30:42,290
Pertemuan adalah takdir.
658
00:30:42,450 --> 00:30:43,500
Tadi kamu sendiri yang mengatakannya.
659
00:30:43,800 --> 00:30:45,310
Mari kita cari surat terima kasih itu.
660
00:30:45,340 --> 00:30:45,840
Ayo...
661
00:30:45,870 --> 00:30:46,670
Ayo, bukankah kamu bilang sedang...
662
00:30:46,700 --> 00:30:47,710
Jangan cari lagi!
663
00:30:47,940 --> 00:30:49,160
Mencari surat terima kasih apanya?
664
00:30:49,820 --> 00:30:51,780
Sekarang aku tidak ingin tinggal di sini sedetik pun.
665
00:30:52,040 --> 00:30:53,160
Aku akan pindah besok.
666
00:30:53,610 --> 00:30:55,330
Ini terakhir kalinya aku bertemu denganmu.
667
00:30:55,780 --> 00:30:58,240
Jangan berjumpa lagi, Nona Chen Jialan!
668
00:30:59,160 --> 00:31:00,530
Kamu pikir aku ingin bertemu denganmu?
669
00:31:00,760 --> 00:31:02,330
Peleburan ruang dan waktu juga bukan disebabkan olehku.
670
00:31:02,490 --> 00:31:04,350
Aku sangat berharap kamu lenyap sekarang.
671
00:31:30,560 --> 00:31:30,910
Kak.
672
00:31:31,610 --> 00:31:32,280
Aku mau pindah rumah.
673
00:31:33,050 --> 00:31:34,660
Sekarang juga.
674
00:31:34,900 --> 00:31:35,600
Segera!
675
00:31:38,930 --> 00:31:40,370
Ini kue tart buatanku sendiri.
676
00:31:40,590 --> 00:31:42,240
Meskipun tidak terlalu cantik,
677
00:31:42,440 --> 00:31:44,020
tapi rasanya lumayan.
678
00:31:44,260 --> 00:31:44,990
Kalian cicipi.
679
00:31:45,580 --> 00:31:46,540
Ini, Kak Liu.
680
00:31:48,600 --> 00:31:49,210
Jialan,
681
00:31:49,560 --> 00:31:51,420
keinginanmu menjadi wartawan sudah tercapai.
682
00:31:51,580 --> 00:31:53,080
Kamu ingin mengusir kami hanya dengan sebuah kue tart kecil.
683
00:31:53,410 --> 00:31:55,090
Bagaimanapun juga, kamu harus mentraktir kami makan besar.
684
00:31:55,870 --> 00:31:56,300
Baik.
685
00:31:56,330 --> 00:31:57,580
Lain hari aku traktir kalian.
686
00:31:58,190 --> 00:31:58,990
Jangan lain hari.
687
00:31:59,380 --> 00:32:00,390
Lebih baik hari ini saja.
688
00:32:00,470 --> 00:32:01,210
Bagaimana kalau hari ini?
689
00:32:01,700 --> 00:32:02,220
Baik.
690
00:32:02,220 --> 00:32:03,140
Kebetulan malam ini aku tidak ada urusan.
691
00:32:03,160 --> 00:32:04,640
Kita sudah lama tidak berkumpul.
692
00:32:05,100 --> 00:32:05,900
Aku juga tidak ada urusan.
693
00:32:06,000 --> 00:32:07,450
Kali ini kita berkumpul dengan baik.
694
00:32:07,480 --> 00:32:07,970
Benar.
695
00:32:08,490 --> 00:32:08,820
Baik.
696
00:32:09,500 --> 00:32:10,440
Sudah diputuskan. Aku pesan tempat, ya.
697
00:32:10,580 --> 00:32:11,010
Baik.
698
00:32:12,730 --> 00:32:13,730
Baru saja mendapat informasi,
699
00:32:13,810 --> 00:32:15,470
ada orang yang membuat masalah di depan pintu Grup Keluarga Fei.
700
00:32:15,730 --> 00:32:17,690
Masalah bos mereka yang memaksa pembongkaran dan memukul bulan lalu,
701
00:32:17,940 --> 00:32:18,890
siapa dari kalian yang tahu sejarahnya?
702
00:32:25,290 --> 00:32:26,330
Ketua Editor, aku tahu.
703
00:32:27,270 --> 00:32:27,840
Coba katakan.
704
00:32:29,130 --> 00:32:31,050
Sedang dilakukan pembongkaran komersial di Distrik Beicheng.
705
00:32:31,100 --> 00:32:32,940
Di antaranya ada seorang pembongkar bernama Li Ziqiang
706
00:32:33,030 --> 00:32:34,470
yang menolak pembongkaran
707
00:32:34,490 --> 00:32:35,520
karena tidak puas dengan kondisi pembongkaran.
708
00:32:35,810 --> 00:32:37,940
Tanggal 13 bulan lalu, pengembang properti,
709
00:32:37,960 --> 00:32:39,810
direktur Grup Keluarga Fei, Fei Meng,
710
00:32:39,950 --> 00:32:41,910
pergi ke rumah Li Ziqiang untuk membujuk.
711
00:32:42,270 --> 00:32:44,260
Tapi, menurut Li Ziqiang,
712
00:32:44,460 --> 00:32:46,080
Fei Meng sama sekali tidak berdiskusi dengannya
713
00:32:46,110 --> 00:32:47,850
tentang kompensasi rumah, perumahan, dan masalah lainnya,
714
00:32:48,010 --> 00:32:49,550
melainkan Fei Meng mengancamnya,
715
00:32:49,610 --> 00:32:50,650
bahkan memukulnya.
716
00:32:51,100 --> 00:32:53,590
Itu sebabnya Li Ziqiang menuntut Fei Meng ke pengadilan.
717
00:32:54,780 --> 00:32:55,380
Kamu lumayan.
718
00:32:55,470 --> 00:32:56,520
Kamu ikuti berita ini.
719
00:32:58,680 --> 00:32:59,560
Terima kasih, Ketua Editor.
720
00:33:06,540 --> 00:33:07,940
Kasus penganiayaan Grup Keluarga Fei
721
00:33:07,960 --> 00:33:08,950
yang menggemparkan
722
00:33:09,030 --> 00:33:10,530
akan diselesaikan di pengadilan dalam waktu dekat.
723
00:33:10,820 --> 00:33:12,150
Namun, sebelum persidangan,
724
00:33:12,220 --> 00:33:14,260
tiba-tiba banyak pekerja yang terlibat kasus ini
725
00:33:14,260 --> 00:33:15,800
yang berkumpul di lantai bawah Grup Keluarga Fei.
726
00:33:15,860 --> 00:33:17,460
Wartawan Berita Satu, Chen Jialan,
727
00:33:17,480 --> 00:33:18,950
akan membawakan laporan lanjutan untuk Anda.
728
00:33:20,970 --> 00:33:22,960
Sekarang kami berada di lantai bawah Grup Keluarga Fei...
729
00:33:24,580 --> 00:33:26,380
Keluar untuk meminta maaf!
730
00:33:28,540 --> 00:33:29,850
Seperti apa kondisi spesifiknya,
731
00:33:29,870 --> 00:33:30,800
kami juga akan langsung...
732
00:33:34,580 --> 00:33:35,330
Materinya sudah lumayan.
733
00:33:35,680 --> 00:33:36,280
Ayo kita pergi.
734
00:33:37,150 --> 00:33:37,660
Kak Liu,
735
00:33:37,700 --> 00:33:38,500
orang yang ada di sana
736
00:33:38,500 --> 00:33:40,060
sepertinya adalah adik Li Ziqiang, Li Zili.
737
00:33:40,130 --> 00:33:41,110
Ayo wawancara dia.
738
00:33:41,520 --> 00:33:42,400
Chen Jialan,
739
00:33:42,700 --> 00:33:44,170
paling melelahkan jika pergi wawancara bersamamu,
740
00:33:44,170 --> 00:33:44,800
apakah kamu tahu?
741
00:33:45,010 --> 00:33:45,610
Kak Liu.
742
00:33:45,630 --> 00:33:46,670
Hanya berbicara beberapa kata.
743
00:33:47,120 --> 00:33:48,130
Ayo jalan.
744
00:33:48,300 --> 00:33:48,940
Keluar minta maaf!
745
00:33:49,000 --> 00:33:49,640
Keluar minta maaf!
746
00:33:49,700 --> 00:33:50,410
Keluar minta maaf!
747
00:33:52,310 --> 00:33:52,870
Aku datang.
748
00:34:00,650 --> 00:34:01,790
Kamu cukup lincah.
749
00:34:01,990 --> 00:34:02,840
Semuanya sudah beres?
750
00:34:03,220 --> 00:34:03,660
Tentu saja.
751
00:34:05,760 --> 00:34:06,070
Kak,
752
00:34:06,840 --> 00:34:08,690
foto itu sudah kamu lihat 800 kali,
753
00:34:09,030 --> 00:34:10,020
apa lagi yang bisa dilihat?
754
00:34:10,170 --> 00:34:11,370
Apa bisa melihat bunga?
755
00:34:13,270 --> 00:34:15,350
Aku tidak boleh melewatkan petunjuk apa pun.
756
00:34:17,010 --> 00:34:18,170
Masalah ini tidak sesederhana itu.
757
00:34:19,780 --> 00:34:20,340
Menurutku,
758
00:34:21,730 --> 00:34:24,420
jika Jiang Shenghao bukan orang yang gemar berganti pasangan,
759
00:34:24,910 --> 00:34:26,590
lalu kenapa Wu Jirong terus menahannya?
760
00:34:27,250 --> 00:34:28,410
Jangan-jangan dikendalikan oleh emosinya?
761
00:34:28,880 --> 00:34:29,900
Sekarang aku tidak tahu apa-apa.
762
00:34:29,970 --> 00:34:30,450
Oh, ya.
763
00:34:30,990 --> 00:34:32,150
Aku menyuruhmu mencari tahu tentang Chen Kexin,
764
00:34:32,260 --> 00:34:32,910
apa sudah ada kabar?
765
00:34:34,390 --> 00:34:34,970
Belum.
766
00:34:35,900 --> 00:34:37,420
Tapi, aku sudah sepakat dengan mereka.
767
00:34:37,690 --> 00:34:38,440
Begitu ada kabar,
768
00:34:38,640 --> 00:34:39,580
segera kabari aku.
769
00:34:48,830 --> 00:34:49,660
Ini lumayan.
770
00:34:56,110 --> 00:34:56,910
Chen Jialan?
771
00:34:57,960 --> 00:34:58,330
Siapa?
772
00:34:59,980 --> 00:35:00,820
Chen Jia...
773
00:35:01,800 --> 00:35:02,430
Hantu wanita itu.
774
00:35:02,620 --> 00:35:02,940
Bukan.
775
00:35:03,450 --> 00:35:04,210
Wartawan wanita itu.
776
00:35:08,530 --> 00:35:10,140
Dia juga mantan pacar Jiang Shenghao?
777
00:35:11,260 --> 00:35:13,620
[Aku merindukan hari-hari bertengkar bersama si Tikus]
778
00:35:14,380 --> 00:35:15,290
[Sudah lama tidak bertemu si Tikus,]
779
00:35:15,380 --> 00:35:16,040
[jadi kami foto bersama]
780
00:35:16,350 --> 00:35:17,030
Tidak seperti itu.
781
00:35:17,630 --> 00:35:18,930
Mereka lebih seperti teman masa kecil.
782
00:35:26,650 --> 00:35:27,690
Teman masa kecil?
783
00:35:29,510 --> 00:35:31,050
[Hari ini aku bertemu dengan tunangan si Tikus]
784
00:35:31,520 --> 00:35:32,910
[Dia pasti akan menjadi pengantin yang paling bahagia]
785
00:35:32,930 --> 00:35:33,980
[di dunia ini]
786
00:35:34,250 --> 00:35:36,270
Tunangan Jiang Shenghao?
787
00:35:37,760 --> 00:35:38,980
Itu seharusnya Jirong.
788
00:35:41,870 --> 00:35:42,340
Kapan?
789
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
Tanggal 24 September 2021?
790
00:35:50,030 --> 00:35:52,540
Jiang Shenghao berhasil melamar,
791
00:35:52,770 --> 00:35:54,660
lalu sengaja membawa Jirong menemui Chen Jialan.
792
00:35:56,790 --> 00:35:57,910
Ini terlalu kebetulan.
793
00:36:00,050 --> 00:36:00,880
Jika mungkin,
794
00:36:01,730 --> 00:36:03,230
aku berharap dia tidak pernah menikah.
795
00:36:03,910 --> 00:36:05,140
Apakah kamu bisa memutar kembali waktu?
796
00:36:07,530 --> 00:36:08,000
Mungkin...
797
00:36:10,530 --> 00:36:12,170
Mungkin aku bisa memanfaatkan kebetulan ini.
798
00:36:13,160 --> 00:36:13,620
Apa?
799
00:36:17,180 --> 00:36:18,090
Segera pindahkan kotaknya.
800
00:36:19,250 --> 00:36:19,940
Aku tidak mau pindah lagi.
801
00:36:20,760 --> 00:36:22,300
Ka... kamu tidak mau pindah lagi?
802
00:36:22,720 --> 00:36:24,150
Kita tidak bisa tidak pindah sesuka hati
803
00:36:24,270 --> 00:36:25,450
dan ingin pindah sesuka hati, 'kan?
804
00:36:25,640 --> 00:36:26,890
Kamu harus memberitahuku dulu.
805
00:36:27,450 --> 00:36:30,700
Ayo, bersulang!
806
00:36:30,700 --> 00:36:31,520
Selamat, ya.
807
00:36:36,510 --> 00:36:38,250
Semuanya makan sepuasnya.
808
00:36:38,460 --> 00:36:39,390
Terutama Kak Liu
809
00:36:39,530 --> 00:36:41,490
yang sudah mengajariku banyak hal, bekerja keras, dan berjasa besar.
810
00:36:41,650 --> 00:36:42,180
Makan yang banyak.
811
00:36:42,360 --> 00:36:43,450
Kamu membuatku malu.
812
00:36:43,700 --> 00:36:44,740
Mari, semuanya cepat makan.
813
00:36:44,760 --> 00:36:45,310
Semuanya cepat makan.
814
00:36:59,000 --> 00:37:00,800
Halo, ada apa?
815
00:37:01,300 --> 00:37:01,890
Chen Jialan,
816
00:37:02,330 --> 00:37:03,530
apakah kamu melihat lokasi yang kukirimkan?
817
00:37:03,560 --> 00:37:04,220
Cepat kemari.
818
00:37:04,460 --> 00:37:06,070
Ada apa? Kenapa begitu mendesak?
819
00:37:06,140 --> 00:37:07,290
Ini masalah besar.
820
00:37:07,410 --> 00:37:09,060
Garis depan mohon bantuan darurat.
821
00:37:09,560 --> 00:37:10,870
Apa lagi yang kamu lakukan?
822
00:37:11,740 --> 00:37:12,740
Apakah besok bisa?
823
00:37:13,300 --> 00:37:14,890
Sungguh, aku tidak bercanda.
824
00:37:14,940 --> 00:37:15,960
Masalah besar seumur hidup ini.
825
00:37:16,150 --> 00:37:17,350
Jika melewatkannya, akan menyesal seumur hidup.
826
00:37:19,050 --> 00:37:20,310
Baiklah, tunggu aku.
827
00:37:23,590 --> 00:37:25,430
Maaf semuanya,
828
00:37:25,700 --> 00:37:26,900
aku menghadapi beberapa masalah.
829
00:37:26,900 --> 00:37:27,890
Aku akan menyelesaikannya dulu.
830
00:37:28,050 --> 00:37:29,340
Kalian makan sepuasnya.
831
00:37:29,650 --> 00:37:30,800
Aku sudah membayar tagihannya.
832
00:37:31,060 --> 00:37:32,310
Maaf.
833
00:37:32,340 --> 00:37:32,980
Aku pergi dulu.
834
00:37:36,700 --> 00:37:37,710
Orang ini sangat menarik.
835
00:37:37,950 --> 00:37:39,110
Dia mengundang makan, tapi pergi lebih dulu.
836
00:37:39,300 --> 00:37:41,030
Baru menjadi wartawan selama beberapa hari saja sudah sombong.
837
00:37:41,300 --> 00:37:42,720
Bagaimanapun juga, kita adalah senior.
838
00:37:42,940 --> 00:37:44,670
Apakah di matanya masih ada kita sebagai senior?
839
00:37:44,980 --> 00:37:45,700
Sudahlah.
840
00:37:45,700 --> 00:37:46,870
Makan juga tidak bisa menutup mulut kalian.
841
00:37:47,740 --> 00:37:48,820
Siapa yang tidak punya hal mendesak?
842
00:37:48,940 --> 00:37:50,280
Sia-sia saja Jialan mentraktir.
843
00:37:50,540 --> 00:37:51,210
Mari.
844
00:37:51,230 --> 00:37:51,800
Kita makan sendiri.
845
00:37:51,830 --> 00:37:52,840
Mari, minum.
846
00:37:52,870 --> 00:37:53,740
Mari.
847
00:37:54,110 --> 00:37:54,450
Bersulang.
848
00:38:07,160 --> 00:38:07,840
Jiang Shenghao.
849
00:38:08,460 --> 00:38:09,060
Jialan.
850
00:38:09,260 --> 00:38:10,460
Kamu serius?
851
00:38:10,960 --> 00:38:11,410
Bagaimana?
852
00:38:12,280 --> 00:38:14,130
Ini adalah tempat aku bertemu dengan Jirong untuk pertama kalinya.
853
00:38:14,350 --> 00:38:16,120
Melamar di sini sangat cocok.
854
00:38:17,010 --> 00:38:18,370
Kamu juga ada hari ini.
855
00:38:19,330 --> 00:38:22,000
Aku sangat menghargai bisa bertemu dengan Jirong.
856
00:38:22,290 --> 00:38:23,200
Aku juga sangat bersyukur.
857
00:38:23,710 --> 00:38:25,890
Jadi, aku ingin memberikan semua yang terbaik untuknya.
858
00:38:28,700 --> 00:38:29,360
Astaga.
859
00:38:29,660 --> 00:38:30,980
Saat kamu pacaran,
860
00:38:30,980 --> 00:38:32,460
jangan selalu membuat puisi.
861
00:38:32,520 --> 00:38:33,590
Jadilah manusia.
862
00:38:33,870 --> 00:38:34,790
Iya, aku lupa.
863
00:38:35,030 --> 00:38:35,740
Belum ada yang menginginkanmu.
864
00:38:36,990 --> 00:38:37,460
Enyahlah.
865
00:38:38,460 --> 00:38:40,000
Lihat dinding foto itu.
866
00:38:41,040 --> 00:38:42,010
Aku mempersiapkannya dengan cermat.
867
00:38:42,040 --> 00:38:43,500
Foto itu menunjukkan semua proses cinta kita.
868
00:38:43,760 --> 00:38:44,250
Lihatlah.
869
00:38:49,210 --> 00:38:50,370
Ada banyak sekali foto.
870
00:38:51,040 --> 00:38:52,710
Ini pertama kalinya aku menemaninya ke syuting drama baru.
871
00:38:54,050 --> 00:38:55,190
Ini saat kita pergi bermain ski waktu itu.
872
00:38:55,820 --> 00:38:57,130
Ini saat kami pergi ke pantai untuk melihat matahari terbenam.
873
00:38:57,870 --> 00:38:58,420
Bagaimana?
874
00:38:59,880 --> 00:39:00,360
Bukan.
875
00:39:00,820 --> 00:39:02,630
Kamu bahkan sudah mau bertunangan,
876
00:39:02,770 --> 00:39:04,080
tapi kamu tidak membawanya untuk menemuiku?
877
00:39:04,100 --> 00:39:05,770
Dia tokoh publik, jadi sibuk.
878
00:39:06,140 --> 00:39:07,380
Setelah sudah ditetapkan, pasti kulakukan.
879
00:39:08,740 --> 00:39:09,510
Memangnya aku tidak sibuk?
880
00:39:09,650 --> 00:39:10,980
Aku tahu kamu yang paling sibuk,
881
00:39:10,980 --> 00:39:12,100
tapi kamu juga yang paling baik.
882
00:39:12,400 --> 00:39:13,670
Kita seperti saudara.
883
00:39:13,870 --> 00:39:15,520
Dalam masalah besar seperti ini, jika kamu tidak membantuku, siapa yang membantuku?
884
00:39:16,040 --> 00:39:17,360
Cepat bantu aku lihat masih kurang apa.
885
00:39:17,710 --> 00:39:18,520
Beri aku saran.
886
00:39:19,710 --> 00:39:21,420
Baik, Kakak akan membantumu.
887
00:39:21,690 --> 00:39:23,430
Biarkan aku menunjukkan kemampuanku.
888
00:39:23,460 --> 00:39:23,880
Baik.
889
00:39:40,120 --> 00:39:40,600
[Langkah pertama,]
890
00:39:41,460 --> 00:39:42,960
[berhubungan baik dengan Chen Jialan]
891
00:39:44,580 --> 00:39:45,170
[Langkah kedua,]
892
00:39:45,650 --> 00:39:47,920
[minta bantuannya untuk membuat janji dengan Jirong yang empat bulan lalu]
893
00:39:48,200 --> 00:39:49,420
[Lalu, semuanya akan mudah dilakukan]
894
00:39:58,670 --> 00:40:00,430
[Menurutku, daging adalah makanan terbaik di dunia]
895
00:40:00,800 --> 00:40:01,790
[Tidak ada yang tidak setuju, 'kan?]
896
00:40:13,310 --> 00:40:15,420
♫Bintang menguping angin malam♫
897
00:40:15,440 --> 00:40:18,180
♫Rahasia menyukai senyumanmu♫
898
00:40:18,650 --> 00:40:20,450
♫Memasuki matamu♫
899
00:40:21,090 --> 00:40:23,160
♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫
900
00:40:23,240 --> 00:40:25,470
♫Momen menemani♫
901
00:40:25,630 --> 00:40:26,620
♫Bersamamu♫
902
00:40:26,640 --> 00:40:29,400
♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫
903
00:40:29,430 --> 00:40:31,530
♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫
904
00:40:31,590 --> 00:40:34,030
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
905
00:40:34,100 --> 00:40:36,430
♫Ketulusannya♫
906
00:40:36,730 --> 00:40:38,830
♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫
907
00:40:38,910 --> 00:40:40,890
♫Aku mencarimu♫
908
00:40:41,160 --> 00:40:43,940
♫Meninggalkan jejak waktu♫
909
00:40:44,700 --> 00:40:46,910
♫Karena cinta♫
910
00:40:46,930 --> 00:40:48,810
♫Sedang berlari ke arahmu♫
911
00:40:48,840 --> 00:40:51,740
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
912
00:40:52,510 --> 00:40:54,610
♫Karena cinta♫
913
00:40:54,650 --> 00:40:56,940
♫Sedang berlari ke arahmu♫
914
00:40:56,960 --> 00:41:01,610
♫Kamulah yang paling kucintai♫
915
00:42:12,530 --> 00:42:17,480
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
916
00:42:17,510 --> 00:42:18,070
Ini keseharianku.
917
00:42:18,070 --> 00:42:18,540
[Saat cinta datang tiba-tiba]
Ini keseharianku.
918
00:42:18,540 --> 00:42:19,180
[Saat cinta datang tiba-tiba]
919
00:42:19,290 --> 00:42:19,610
Harus menunjukkan ini.
920
00:42:19,610 --> 00:42:20,050
[Sedikit malu]
Harus menunjukkan ini.
921
00:42:20,050 --> 00:42:20,080
Harus menunjukkan ini.
922
00:42:20,080 --> 00:42:20,580
[Kamu juga bisa seperti hari ini]
Harus menunjukkan ini.
923
00:42:20,580 --> 00:42:20,610
[Kamu juga bisa seperti hari ini]
924
00:42:20,610 --> 00:42:21,030
Lalu, lihat ekspresinya.
[Kamu juga bisa seperti hari ini]
925
00:42:21,030 --> 00:42:21,620
Lalu, lihat ekspresinya.
926
00:42:22,440 --> 00:42:22,930
[Tidak ada cinta dalam hidup]
927
00:42:22,930 --> 00:42:23,800
Sungguh?
[Tidak ada cinta dalam hidup]
928
00:42:23,800 --> 00:42:23,940
[Tidak ada cinta dalam hidup]
929
00:42:24,660 --> 00:42:25,710
Ini keseharianku.
930
00:42:26,200 --> 00:42:26,900
[Wajah penuh penolakan]
931
00:42:27,870 --> 00:42:28,040
[Bertatapan]
932
00:42:28,040 --> 00:42:28,330
Aku kemari untuk menjemput siapa?
[Bertatapan]
933
00:42:28,330 --> 00:42:29,570
Aku kemari untuk menjemput siapa?
934
00:42:29,600 --> 00:42:29,990
[Aku sudah terbiasa. Sering lupa dialog]
935
00:42:29,990 --> 00:42:30,590
Maaf.
[Aku sudah terbiasa. Sering lupa dialog]
936
00:42:30,590 --> 00:42:30,630
Maaf.
937
00:42:30,660 --> 00:42:31,920
Lihat dengan kepala yang dimiringkan.
938
00:42:32,340 --> 00:42:32,990
[Tidak tahu mau menatap ke mana]
939
00:42:34,150 --> 00:42:34,950
[Penakut]
[Hehehe]
940
00:42:34,970 --> 00:42:36,020
[Membungkuk]
941
00:42:36,260 --> 00:42:37,360
Benar.
942
00:42:39,100 --> 00:42:40,250
[Apakah sedang terkejut?]
943
00:42:41,400 --> 00:42:43,930
[Dua orang yang diliputi oleh cinta]
944
00:42:43,960 --> 00:42:44,710
Tidak bisa syuting lagi.
945
00:42:45,260 --> 00:42:46,450
Aku akan segera membuatkan sup jahe untukmu.
946
00:42:46,980 --> 00:42:47,910
[Apakah aku kekurangan sup jahe?]
947
00:42:48,940 --> 00:42:49,330
Lupakan saja.
948
00:42:49,330 --> 00:42:49,880
[Kamu diliputi oleh cinta, 'kan?]
Lupakan saja.
949
00:42:49,880 --> 00:42:50,300
[Kamu diliputi oleh cinta, 'kan?]
65163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.