Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,076 --> 00:00:06,325
Dopo 50 anni e 798 episodi,
2
00:00:06,848 --> 00:00:11,403
Doctor Who e' la serie fantascientifica
piu' longeva del mondo.
3
00:00:12,289 --> 00:00:13,894
Nato sul pianeta Gallifrey...
4
00:00:13,924 --> 00:00:15,648
Quanti anni hai? 45?
5
00:00:15,682 --> 00:00:16,174
Beh...
6
00:00:16,204 --> 00:00:17,728
Ho 903 anni.
7
00:00:18,135 --> 00:00:22,288
Il Dottore viaggia nel tempo e nello spazio
con il suo TARDIS.
8
00:00:22,859 --> 00:00:24,159
Bell'atterraggio.
9
00:00:24,213 --> 00:00:27,179
L'uomo con il cacciavite sonico
e due cuori
10
00:00:27,597 --> 00:00:30,499
e' stato aiutato da oltre
40 compagni.
11
00:00:30,827 --> 00:00:33,566
E nella sua lotta
per il bene contro il male
12
00:00:33,596 --> 00:00:37,854
ha salvato l'universo da nemici mortali,
soprattutto...
13
00:00:38,555 --> 00:00:39,555
Dalek.
14
00:00:39,641 --> 00:00:40,841
Verrai punito!
15
00:00:40,947 --> 00:00:41,827
STER-MI-NA-RE!
16
00:00:41,857 --> 00:00:43,253
Distruggeteli!
17
00:00:43,283 --> 00:00:44,641
STER-MI-NA-RE!
18
00:00:44,671 --> 00:00:46,130
Sarete eliminati.
19
00:00:46,160 --> 00:00:47,786
STER-MI-NA-RE!
20
00:00:47,816 --> 00:00:51,219
La rigenerazione e' il segreto
della sua eterna giovinezza.
21
00:00:51,249 --> 00:00:54,007
Dal 1963 ci sono stati 11 Dottori.
22
00:00:54,037 --> 00:00:54,867
Puoi chiamarmi "Il Dottore".
23
00:00:54,897 --> 00:00:55,353
Dottore.
24
00:00:55,387 --> 00:00:55,941
{\a9}Dottore.
25
00:00:55,971 --> 00:00:56,741
{\a4}Dottore.
26
00:00:56,771 --> 00:00:57,375
{\a6}Dottore.
27
00:00:57,405 --> 00:00:57,929
{\a7}Dottore.
28
00:00:57,959 --> 00:00:58,555
{\a11}Dottore.
29
00:00:58,585 --> 00:01:01,644
E stasera,
riveleremo l'identita' del...
30
00:01:01,674 --> 00:01:03,734
Dottore numero dodici.
31
00:01:32,300 --> 00:01:35,309
IL PROSSIMO DOTTORE
32
00:01:39,113 --> 00:01:41,345
Cittadini dell'universo,
33
00:01:41,532 --> 00:01:43,090
date il benvenuto a...
34
00:01:43,330 --> 00:01:45,863
Zoe Ball!
35
00:01:58,733 --> 00:02:02,815
Buonasera, e benvenuti a uno
show molto, molto speciale!
36
00:02:02,845 --> 00:02:06,248
Questa sera, in diretta mondiale,
noi della BBC
37
00:02:06,278 --> 00:02:08,214
riveleremo in esclusiva
38
00:02:08,397 --> 00:02:11,524
l'identita' del nuovo Dottore.
39
00:02:11,837 --> 00:02:15,309
E con noi stasera ci saranno
fan molto famosi,
40
00:02:15,346 --> 00:02:18,692
ma anche volti familiari
direttamente dalla serie TV.
41
00:02:18,833 --> 00:02:21,915
Ora, Dottor Who
ha i migliori fan della galassia.
42
00:02:21,945 --> 00:02:23,632
Credo siate d'accordo, vero?
43
00:02:24,334 --> 00:02:27,014
Ne abbiamo un sacco
tra il pubblico. Eccoli.
44
00:02:27,044 --> 00:02:30,313
Guardate e stupitevi.
I Whovian, signore e signori!
45
00:02:30,634 --> 00:02:32,327
Sono i padroni di casa, stasera!
46
00:02:32,357 --> 00:02:36,135
E io mi sento proprio a casa, qui,
circondata dal Vortice spazio-temporale,
47
00:02:36,165 --> 00:02:38,672
e con un ospite molto speciale...
il TARDIS!
48
00:02:44,473 --> 00:02:46,044
E' enorme, vero?
49
00:02:47,081 --> 00:02:48,521
E dato che siamo in diretta,
50
00:02:48,551 --> 00:02:51,876
potrete inviarci i vostri pensieri
durante lo show su Facebook, Twitter,
51
00:02:51,906 --> 00:02:55,770
e unirvi alla conversazione
sul sito web di Doctor Who della BBC.
52
00:02:55,979 --> 00:02:58,401
Dunque, era sabato 1 giugno
53
00:02:58,688 --> 00:03:00,985
quando e' stata data per la prima volta
l'incredibile notizia.
54
00:03:06,031 --> 00:03:11,037
Ebbene, l'attore Matt Smith lascera'
Doctor Who, dopo 4 anni nel ruolo.
55
00:03:11,067 --> 00:03:15,517
L'undicesimo Dottore si ritirera' durante
lo speciale di Natale di quest'anno.
56
00:03:15,639 --> 00:03:17,844
La notizia ha invaso tutte
le prime pagine,
57
00:03:17,874 --> 00:03:21,927
e da allora si sono scatenate le ipotesi
sull'identita' del suo successore.
58
00:03:22,103 --> 00:03:25,431
Avremo un'intervista esclusiva
con Matt tra un po'.
59
00:03:25,621 --> 00:03:28,576
Allora, chi sara'
il prossimo Dottore?
60
00:03:28,804 --> 00:03:33,467
Tra non molto scopriremo chi e'
il nuovo padrone della piccola cabina.
61
00:03:33,497 --> 00:03:35,646
La tensione e' incredibile.
62
00:03:35,896 --> 00:03:39,333
Abbiamo qui con noi, ora, tre volti
molto conosciuti nella serie.
63
00:03:39,363 --> 00:03:44,137
Date il benvenuto agli attori Liza Tarbuck,
Daniel Roche e il quinto Dottore,
64
00:03:44,167 --> 00:03:45,367
Peter Davison!
65
00:03:53,811 --> 00:03:55,085
- Salve, ragazzi.
- Salve.
66
00:03:55,115 --> 00:03:56,265
Salve, salve.
67
00:03:56,406 --> 00:03:58,923
Tutto questo e' molto,
molto emozionante, vero?
68
00:03:58,953 --> 00:04:00,813
- E' straordinario.
- Davvero emozionante.
69
00:04:00,843 --> 00:04:03,668
Prima di tutto, c'e' una domanda
che vorrei fare a tutti voi.
70
00:04:03,698 --> 00:04:06,610
Attualmente, qualcuno di voi sa...
71
00:04:06,841 --> 00:04:08,975
- chi sara' il prossimo Dottore?
- No. Assolutamente no.
72
00:04:09,005 --> 00:04:10,568
Sul serio, Davison?
73
00:04:10,598 --> 00:04:11,647
Sul serio!
74
00:04:11,677 --> 00:04:13,927
Bene! Bene, bene.
75
00:04:13,957 --> 00:04:16,427
Che dire, Peter, sono molto
emozionata di averti qui.
76
00:04:16,457 --> 00:04:18,662
Hai interpretato la quinta
incarnazione del Dottore
77
00:04:18,692 --> 00:04:21,767
in un programma che e' diventato
un fenomeno di portata mondiale.
78
00:04:21,797 --> 00:04:25,584
Si dice che sia il miglior lavoro televisivo
che possa capitare ad un attore. E' vero?
79
00:04:26,021 --> 00:04:28,456
E'... Da un certo punto di vista e' il lavoro
televisivo che dura piu' a lungo,
80
00:04:28,486 --> 00:04:30,325
perche' puoi dire
"Io ho fatto il Dottore", cioe'...
81
00:04:30,355 --> 00:04:34,826
E' meraviglioso perche' io... Finche' sei
il Dottore il mondo gira attorno a te,
82
00:04:35,154 --> 00:04:39,116
e continua anche dopo che lo hai lasciato.
E io sono ancora qui, oggi.
83
00:04:39,146 --> 00:04:41,090
Il quinto Dottore.
Percio' e' fantastico.
84
00:04:41,143 --> 00:04:44,936
E... hai notato che tra il pubblico ci sono
un po' di persone vestite come te?
85
00:04:44,975 --> 00:04:47,506
Ho notato che ci sono un sacco di persone
vestite in tutti i modi!
86
00:04:47,536 --> 00:04:50,601
- C'e' una signora vestita da Dalek.
- Molto preoccupante.
87
00:04:50,631 --> 00:04:52,329
Magari dopo ce ne parla.
88
00:04:52,359 --> 00:04:54,866
E c'e' un altro bel collegamento
89
00:04:54,975 --> 00:04:57,262
- tra te e Doctor Who, giusto?
- Si'.
90
00:04:57,303 --> 00:04:58,403
Di famiglia.
91
00:04:58,647 --> 00:05:01,409
Si', sono tipo un patriarca
di una specie di dinastia.
92
00:05:01,439 --> 00:05:03,964
Ho dato inizio ad una dinastia,
dato che mia figlia e'...
93
00:05:03,994 --> 00:05:06,478
sposata con David Tennant,
il decimo Dottore. Dunque...
94
00:05:06,508 --> 00:05:08,806
Adorabilmente complicato. Prima
interpreta sua figlia, poi se lo sposa.
95
00:05:08,836 --> 00:05:10,437
- Sembra molto confuso, ma e' geniale.
- Lo so, e' molto curioso.
96
00:05:10,467 --> 00:05:14,892
Mentre facevo il mio discorso da padre
della sposa, ero un po' disorientato.
97
00:05:14,922 --> 00:05:16,319
Fantastico.
98
00:05:16,349 --> 00:05:18,691
Liza, so che tu sei
una grande fan dello show.
99
00:05:18,739 --> 00:05:22,187
Perche' credi che Doctor Who
abbia avuto cosi' tanto successo?
100
00:05:22,217 --> 00:05:25,917
Perche' secondo me e' una vera e propria
pietra miliare della televisione.
101
00:05:26,068 --> 00:05:29,747
Per la prima volta potevi sederti a guardare
la TV assieme a tutta la famiglia,
102
00:05:29,777 --> 00:05:32,574
o piu' che altro sbirciarla
quando non avresti dovuto,
103
00:05:32,674 --> 00:05:35,932
e di conseguenza prenderti
una paura assurda.
104
00:05:36,257 --> 00:05:39,734
Per esempio, c'era lo yeti.
Ho ancora paura dello yeti.
105
00:05:40,824 --> 00:05:42,148
E credo che...
106
00:05:42,651 --> 00:05:47,301
ci fosse qualcosa per ognuno. Ognuno ha una
predilezione per uno specifico Dottore,
107
00:05:47,521 --> 00:05:49,579
che rappresenta qualcosa
di speciale per te.
108
00:05:49,609 --> 00:05:51,835
- Era ottima TV, non e' vero? Divertente.
- Ottima, giusto.
109
00:05:51,865 --> 00:05:53,794
Voglio dire, e' giusto aver paura.
110
00:05:53,824 --> 00:05:55,365
- Si', e' bello aver paura.
- Beh, si'.
111
00:05:55,395 --> 00:05:58,122
Daniel, sono molto emozionata di averti
nello show stasera. Salve, signorino.
112
00:05:58,152 --> 00:06:02,145
Quando hai iniziato a guardare Doctor Who?
Qual e' il tuo primo ricordo di Doctor Who?
113
00:06:02,175 --> 00:06:03,175
Beh...
114
00:06:04,212 --> 00:06:06,213
La serie classica
me l'aveva consigliata da mia mamma,
115
00:06:06,243 --> 00:06:09,839
perche' da giovane la guardava
con suo fratello. E...
116
00:06:09,869 --> 00:06:12,703
un sabato sera mi sono trovato
a guardare il primo episodio,
117
00:06:12,733 --> 00:06:15,287
senza assolutamente sapere cosa fosse
e mi e' piaciuto un sacco.
118
00:06:15,317 --> 00:06:17,715
C'era la Mente Nestene,
gli Auton e Rose.
119
00:06:17,745 --> 00:06:19,338
Era cosi' diverso da tutto il resto.
120
00:06:19,979 --> 00:06:23,735
Da allora ho iniziato a vederla
e non mi sono piu' perso un episodio.
121
00:06:23,775 --> 00:06:25,156
Di che Dottore stiamo parlando?
122
00:06:25,186 --> 00:06:27,081
- Christopher Eccleston.
- Christopher Eccleston.
123
00:06:27,111 --> 00:06:29,997
Ti piacerebbe interpretare
un companion, Daniel?
124
00:06:30,526 --> 00:06:32,383
Se decidessero di scritturare
un ragazzino...
125
00:06:32,413 --> 00:06:34,606
Ok, presto, presto...
126
00:06:34,636 --> 00:06:35,761
Chiamate subito Moffat!
127
00:06:35,791 --> 00:06:40,001
Devo chiedervi chi preferite...
chi e' il vostro Dottore?
128
00:06:40,031 --> 00:06:42,911
Chi preferite? Sempre che
si possa sceglierne uno.
129
00:06:42,941 --> 00:06:45,703
Lisa, il tuo Dottore preferito
e perche'.
130
00:06:45,733 --> 00:06:47,390
Devo dire che il mio
e' John Pertwee.
131
00:06:47,420 --> 00:06:51,192
- Tutto il rispetto per il quinto Dottore...
- No, ma figurati...
132
00:06:51,222 --> 00:06:53,950
Lui era il mio Dottore.
133
00:06:54,357 --> 00:06:57,844
Ma devo dire che mi piace moltissimo
anche Christopher Eccleston.
134
00:06:58,085 --> 00:07:02,625
Perche' senza un attore cosi' bravo
a dare vita al lavoro svolto da Russell...
135
00:07:02,655 --> 00:07:04,394
non avremmo cio' che abbiamo ora.
136
00:07:04,424 --> 00:07:05,610
- Russell T. Davies.
- Si'.
137
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Un genio.
138
00:07:08,021 --> 00:07:10,974
Daniel, il tuo Dottore preferito
e perche'.
139
00:07:11,004 --> 00:07:12,305
David Tennant.
140
00:07:12,335 --> 00:07:13,748
Piu' che altro perche'...
141
00:07:13,778 --> 00:07:15,483
e' stato quello
che e' durato di piu'.
142
00:07:15,513 --> 00:07:18,631
Perche' quando lo show e' iniziato...
143
00:07:18,661 --> 00:07:21,096
ero ancora piccolo, per cui...
144
00:07:21,126 --> 00:07:24,660
Lui e' stato il Dottore per la maggior parte
del tempo, da quando guardo la serie,
145
00:07:24,690 --> 00:07:27,068
quindi e' di lui che ho piu' ricordi.
146
00:07:27,098 --> 00:07:28,254
- Ok.
- In piu'...
147
00:07:28,284 --> 00:07:30,440
aveva questa caratteristica unica.
148
00:07:30,470 --> 00:07:32,805
Alcuni Dottori sono piu' dark,
altri piu' umani,
149
00:07:32,835 --> 00:07:34,918
ma lui aveva questo mix fantastico
di entrambe le cose,
150
00:07:34,948 --> 00:07:37,001
- che a me piaceva molto.
- Perfetto.
151
00:07:37,031 --> 00:07:38,031
Peter...
152
00:07:38,101 --> 00:07:39,192
il tuo preferito?
153
00:07:39,222 --> 00:07:41,153
Credo sia Patrick Troughton.
154
00:07:41,183 --> 00:07:43,699
Perche' ha avuto il compito
piu' difficile.
155
00:07:43,729 --> 00:07:46,043
E' stato il primo a uscire
da una rigenerazione.
156
00:07:46,073 --> 00:07:49,113
Nessuno sapeva come sarebbe stato, vedere
un altro attore interpretare il Dottore.
157
00:07:49,143 --> 00:07:53,187
Ricordo di essere stato in ansia davanti
alla TV a guardare il primo episodio...
158
00:07:53,524 --> 00:07:56,451
e di essere stato subito conquistato,
fin dalla prima puntata.
159
00:07:56,481 --> 00:07:58,919
Percio' in un certo senso
e' lui il mio Dottore.
160
00:07:58,949 --> 00:08:01,684
Il mio preferito sei tu...
ma lo dico a tutti i Signori del Tempo!
161
00:08:01,714 --> 00:08:04,402
Un applauso ai nostri ospiti!
162
00:08:07,905 --> 00:08:10,283
Bene... qualche giorno fa
163
00:08:10,313 --> 00:08:12,971
ci siamo visti con l'attuale
Dottore, Matt Smith,
164
00:08:13,001 --> 00:08:14,961
per parlare del suo periodo
passato nel TARDIS.
165
00:08:14,991 --> 00:08:17,311
E a quanto pare anche...
dal barbiere.
166
00:08:17,967 --> 00:08:20,917
E' stato bellissimo, davvero...
e mi manchera'...
167
00:08:21,840 --> 00:08:24,590
ma quando arriva il momento,
devi farti da parte.
168
00:08:27,040 --> 00:08:28,541
Geronimo!
169
00:08:40,896 --> 00:08:43,312
Quando mi hanno scritturato,
la reazione non e' stata positiva.
170
00:08:43,342 --> 00:08:45,462
Avevo 26 anni ed ero sconosciuto.
171
00:08:45,492 --> 00:08:47,987
E tutti dicevano
"Quello non e' il Dottore".
172
00:08:48,017 --> 00:08:49,054
Cavolo!
173
00:08:49,084 --> 00:08:50,084
Capelli...
174
00:08:51,279 --> 00:08:52,153
Sono una ragazza!
175
00:08:52,183 --> 00:08:55,040
Ho sempre saputo di voler
lavorare molto sulla fisicita'.
176
00:08:55,070 --> 00:08:57,666
Volevo che la comicita'
fosse molto fisica.
177
00:08:57,696 --> 00:09:01,001
Volevo dare l'impressione di essere
molto intelligente, ma allo stesso tempo
178
00:09:01,031 --> 00:09:02,974
di non capire molto bene
il genere umano.
179
00:09:03,004 --> 00:09:05,377
Non te l'ha mai detto nessuno
che sei un po' strano?
180
00:09:05,407 --> 00:09:06,507
Di continuo.
181
00:09:06,998 --> 00:09:09,998
Al primo provino indossavo
una giacca di tweed...
182
00:09:10,380 --> 00:09:11,598
giusto perche' l'avevo.
183
00:09:11,628 --> 00:09:14,219
Poi ho messo un farfallino
e Steven ha borbottato, tipo...
184
00:09:14,249 --> 00:09:18,001
"Oh, no... mmm... forse..."
185
00:09:18,112 --> 00:09:19,812
Bel farfallino.
186
00:09:19,842 --> 00:09:21,527
I farfallini sono una figata.
187
00:09:21,557 --> 00:09:23,071
- Anche il suo...
- Grazie.
188
00:09:23,253 --> 00:09:27,103
E poi pian piano ti rendi conto che...
beh, dovrei farlo sul serio.
189
00:09:29,035 --> 00:09:33,471
Adoravo il fez. Davo per scontato
che avrei indossato spesso il fez.
190
00:09:33,602 --> 00:09:35,082
Indosso un fez, ora.
191
00:09:35,112 --> 00:09:37,459
I fez sono una figata.
192
00:09:39,864 --> 00:09:44,153
Mi manca interpretare un personaggio che puo'
passare in un attimo da un estremo all'altro.
193
00:09:44,183 --> 00:09:47,713
Ed e' il piu' intelligente...
ma anche il piu' matto.
194
00:09:47,743 --> 00:09:50,492
Indosso un cappello da cowboy, ora.
I cappelli da cowboy sono una figata.
195
00:09:50,522 --> 00:09:53,931
Solo essere il Dottore,
essere... e' come...
196
00:09:53,961 --> 00:09:55,411
Beh, e' il Dottore!
197
00:09:55,747 --> 00:09:57,397
E' un gran personaggio.
198
00:09:58,077 --> 00:10:01,734
C'e' sempre una parte di te che
non vorrebbe mai lasciare la serie.
199
00:10:01,764 --> 00:10:03,751
Non esiste un altro ruolo
come questo.
200
00:10:06,445 --> 00:10:08,794
Penso che per me sia un buon momento
per voltare pagina.
201
00:10:08,824 --> 00:10:11,224
C'e' il 50esimo anniversario...
202
00:10:11,254 --> 00:10:14,053
E' l'anno piu' importante
nella storia della serie.
203
00:10:14,083 --> 00:10:17,306
Interpreto io la parte,
e passo il testimone
204
00:10:17,336 --> 00:10:20,036
al mio successore
col sorriso sulle labbra.
205
00:10:20,799 --> 00:10:22,649
E gli auguro buona fortuna.
206
00:10:23,868 --> 00:10:25,418
Dovra' lavorare sodo.
207
00:10:26,669 --> 00:10:28,831
Ho capito chi sono.
208
00:10:28,945 --> 00:10:31,345
Se avessi dovuto
scegliere qualcuno...
209
00:10:31,988 --> 00:10:33,338
avrei scelto lui.
210
00:10:33,415 --> 00:10:34,415
Perche'...
211
00:10:34,849 --> 00:10:37,682
credo sia davvero grandioso.
La cosa strana...
212
00:10:37,712 --> 00:10:39,526
e' che dopo "The 11th Hour"
213
00:10:39,556 --> 00:10:41,444
fu lui a fermarmi per strada
e dirmi:
214
00:10:41,474 --> 00:10:44,746
"Ehi, amico, ottimo lavoro. Ho visto
la puntata di ieri, sei stato grande".
215
00:10:44,776 --> 00:10:46,190
"Davvero bravo".
216
00:10:46,220 --> 00:10:50,271
E ne avevo bisogno, mi serviva una iniezione
di autostima e non l'ho mai dimenticato.
217
00:10:50,616 --> 00:10:52,206
Chi e' il migliore?
218
00:10:52,236 --> 00:10:54,086
Sono emozionato, perche'...
219
00:10:54,368 --> 00:10:56,951
so cosa vi aspetta
e sara' grandioso.
220
00:11:04,107 --> 00:11:08,588
Essere il frutto della rigenerazione non
e' stato doloroso, solo molto emozionante.
221
00:11:08,618 --> 00:11:13,424
Invece essere quello che si rigenera...
credo sara' un po' piu' doloroso.
222
00:11:13,545 --> 00:11:14,830
Eh, gia'.
223
00:11:16,587 --> 00:11:17,787
E' il momento.
224
00:11:19,960 --> 00:11:21,071
Addio, Dottore.
225
00:11:22,551 --> 00:11:24,336
Le gambe ci sono.
226
00:11:24,800 --> 00:11:26,350
Farfallino? Perfetto.
227
00:11:27,715 --> 00:11:29,365
Potrei comprare un fez.
228
00:11:37,699 --> 00:11:39,836
Beh... forza, allora.
229
00:11:42,994 --> 00:11:44,871
Guarda che figata questa roba!
230
00:11:50,030 --> 00:11:52,665
Non so se il mio Dottore
ballera' di nuovo,
231
00:11:52,695 --> 00:11:54,958
ma mi piacerebbe partecipare...
232
00:11:54,988 --> 00:11:56,840
allo speciale di Natale.
233
00:11:56,870 --> 00:11:59,460
Un ultimo ballo
per la giraffa ubriaca.
234
00:11:59,490 --> 00:12:00,712
E' stato bellissimo.
235
00:12:00,742 --> 00:12:03,453
E' stato... beh,
e' una parte davvero bella.
236
00:12:04,145 --> 00:12:06,345
Sara' difficile trovare di meglio.
237
00:12:09,271 --> 00:12:11,042
Gia', ora si e' tagliato i capelli.
238
00:12:11,072 --> 00:12:12,535
Tagliarsi i capelli e' una figata.
239
00:12:12,565 --> 00:12:16,300
Matt Smith rivela
un misto di tristezza e...
240
00:12:16,330 --> 00:12:17,976
Quante emozioni, eh?
241
00:12:18,006 --> 00:12:20,805
Al momento si trova a Los Angeles,
ma sono sicura che siamo tutti d'accordo
242
00:12:20,835 --> 00:12:23,932
nel dire che e' stato un grande Dottore
e che ci manchera'.
243
00:12:23,962 --> 00:12:25,012
Matt Smith!
244
00:12:27,358 --> 00:12:30,568
Ora... le mie gigantesche
orecchie mi ingannano
245
00:12:30,598 --> 00:12:33,712
oppure ho sentito Matt
usare la parola "lui"?
246
00:12:33,742 --> 00:12:37,115
Potrebbe essere imbarazzante, se il prossimo
Dottore dovesse essere una donna.
247
00:12:37,160 --> 00:12:38,234
Potrebbe accadere!
248
00:12:38,264 --> 00:12:40,482
Potrebbe davvero accadere
un giorno, mai dire mai.
249
00:12:40,512 --> 00:12:41,507
Potrebbe succedere.
250
00:12:41,537 --> 00:12:44,683
Tutto verra' rivelato molto presto,
visto che il prossimo Dottore
251
00:12:44,713 --> 00:12:46,399
e' gia' all'interno dell'edificio,
252
00:12:46,429 --> 00:12:47,490
signore e signori.
253
00:12:47,520 --> 00:12:49,529
Il prossimo Dottore e'
in questo edificio!
254
00:12:51,192 --> 00:12:53,224
Ho davvero paura di dire
qualcosa di sbagliato!
255
00:12:53,254 --> 00:12:55,681
Siamo in diretta e sembra che
tutto il mondo ci stia guardando.
256
00:12:55,711 --> 00:12:57,210
Grazie per i messaggi
che avete mandato.
257
00:12:57,240 --> 00:12:59,473
Penso che Internet sia in fermento,
in questo momento.
258
00:12:59,503 --> 00:13:04,494
E' corretto affermare che Doctor Who ha
introdotto brillanti idee in questi anni,
259
00:13:04,524 --> 00:13:07,402
ma nulla batte il fatto
che il protagonista...
260
00:13:07,432 --> 00:13:09,188
possa cambiare il suo aspetto.
261
00:13:09,218 --> 00:13:12,163
E' un processo, se non lo sapete,
chiamato "rigenerazione".
262
00:13:12,193 --> 00:13:15,289
Questo significa che quando il Dottore
muore, il suo corpo si rinnova
263
00:13:15,319 --> 00:13:17,634
e ritorna in vita
con un nuovo aspetto...
264
00:13:17,664 --> 00:13:19,084
e una diversa personalita'.
265
00:13:19,114 --> 00:13:20,114
Geniale!
266
00:13:20,192 --> 00:13:21,965
Da William Hartnell a Matt Smith,
267
00:13:21,995 --> 00:13:24,034
il Dottore e' stato
interpretato da undici attori,
268
00:13:24,064 --> 00:13:27,363
e il dodicesimo Dottore deve fare i conti
con delle grandi aspettative.
269
00:13:35,301 --> 00:13:37,041
Il Dottore e' un eroe eccentrico.
270
00:13:37,071 --> 00:13:40,074
E' un impiccione che viaggia nel tempo, che
continua a ripetere di non impicciarsi mai.
271
00:13:40,104 --> 00:13:43,427
Si occupa di ogni cosa e lo fa
nello stesso momento. E'...
272
00:13:43,457 --> 00:13:46,628
E' vecchio, e' giovane. Potrebbe essere
un nonno, potrebbe essere un fratello.
273
00:13:46,658 --> 00:13:48,549
Io lo definirei "ranger solitario".
274
00:13:48,579 --> 00:13:52,477
E' un esempio di forza per il bene
e forza per l'onesta',
275
00:13:52,844 --> 00:13:55,070
e che generalmente
ha un braccio destro.
276
00:13:55,100 --> 00:13:58,857
Susan ed io stiamo tagliati fuori dai nostri
stessi pianeti, senza amici ne' protezione.
277
00:13:58,887 --> 00:14:01,704
Will Hartnell era il saggio
e vecchio galantuomo.
278
00:14:01,734 --> 00:14:03,063
Era davvero straordinario.
279
00:14:03,093 --> 00:14:06,921
La sua eta' gli dava un'aria di autorita'
che mancava agli altri Dottori.
280
00:14:06,951 --> 00:14:08,411
Eccoti qui, mia cara.
281
00:14:08,441 --> 00:14:10,232
Sono felice di rivederti
cosi' in forma.
282
00:14:10,262 --> 00:14:11,537
Ho detto a tutti...
283
00:14:11,567 --> 00:14:13,417
cos'era cosa e come farlo.
284
00:14:14,942 --> 00:14:16,762
La rigenerazione e'...
285
00:14:16,792 --> 00:14:18,502
proprio un'idea geniale.
286
00:14:18,532 --> 00:14:21,032
E' una parte che 12 differenti attori...
287
00:14:21,180 --> 00:14:22,893
reciteranno o hanno gia' recitato.
288
00:14:22,923 --> 00:14:24,649
Non era mai stato fatto prima.
289
00:14:24,679 --> 00:14:26,589
E non avevamo la piu' pallida idea...
290
00:14:26,619 --> 00:14:28,452
se sarebbe stato accettato!
291
00:14:28,482 --> 00:14:30,181
Patrick Troughton ha avuto
la parte piu' difficile.
292
00:14:30,211 --> 00:14:31,831
Si e' trasformato in una persona...
293
00:14:31,861 --> 00:14:34,442
diversa, ma che sempre la stessa,
e l'abbiamo adorato tutti.
294
00:14:34,472 --> 00:14:37,702
In realta', lui era il ragazzino,
ma in un corpo molto piu' vecchio.
295
00:14:37,732 --> 00:14:39,605
Era anche un po' eccentrico.
296
00:14:39,635 --> 00:14:41,069
E suonava il suo piccolo flauto.
297
00:14:41,099 --> 00:14:43,099
Il mio Dottore, Peter Davison,
298
00:14:43,480 --> 00:14:44,717
era piu'...
299
00:14:45,029 --> 00:14:46,137
un uomo d'azione...
300
00:14:46,167 --> 00:14:46,732
Correte!
301
00:14:46,762 --> 00:14:49,187
rispetto a coloro
che l'hanno preceduto.
302
00:14:50,937 --> 00:14:52,435
Un po' seducente, a dire la verita'.
303
00:14:52,465 --> 00:14:53,849
Un po' affascinante.
304
00:14:56,070 --> 00:14:57,320
Enorme sciarpa.
305
00:14:57,741 --> 00:14:58,511
Un pazzo.
306
00:14:58,541 --> 00:15:00,363
Questo lo diro' sottovoce...
307
00:15:00,524 --> 00:15:02,386
Penso che Tom Baker...
308
00:15:02,865 --> 00:15:05,389
sara' per sempre il Dottore.
309
00:15:05,419 --> 00:15:06,760
Proprio IL Dottore.
310
00:15:06,790 --> 00:15:09,190
Tu sarai pure un dottore,
ma io sono IL Dottore.
311
00:15:09,220 --> 00:15:10,959
Con l'articolo determinativo,
si piu' dire.
312
00:15:10,989 --> 00:15:14,493
Se dicessero "Doctor Who" in un gioco di
associazione delle parole, direi "Tom Baker".
313
00:15:14,523 --> 00:15:16,395
Perche' tutti hanno un
Dottore prediletto.
314
00:15:16,425 --> 00:15:19,201
C'era una pecurialita' in lui,
che trovo davvero...
315
00:15:19,231 --> 00:15:20,721
piuttosto inquietante.
316
00:15:21,426 --> 00:15:22,287
Qualcosa non va?
317
00:15:22,317 --> 00:15:24,779
Il Dottore di Jon era appariscente.
318
00:15:24,809 --> 00:15:25,603
Era un dandy.
319
00:15:25,633 --> 00:15:28,051
Era anche una specie di anticonformista,
abbastanza austero.
320
00:15:28,081 --> 00:15:31,227
Le armi che avete sulla terra sono
piuttosto odiose gia' di per se'.
321
00:15:32,125 --> 00:15:34,975
Dai a quel mantello
un tocco di colore, tesoro!
322
00:15:35,290 --> 00:15:39,091
Colin aveva questo grande cappotto ricamato,
con dei colori che ricordavano i pagliacci.
323
00:15:39,121 --> 00:15:40,315
Non lo prendera' sul serio?
324
00:15:40,345 --> 00:15:41,636
Sono sempre serio.
325
00:15:41,862 --> 00:15:43,990
Quando mi hanno chiesto che
abbigliamento mi sarebbe piaciuto,
326
00:15:44,020 --> 00:15:47,582
ho descritto piu' o meno cio' che alla fine
e' stato dato a Christopher Eccleston.
327
00:15:47,612 --> 00:15:50,655
Quando Christopher Eccleston
e' uscito...
328
00:15:50,685 --> 00:15:53,085
da quel TARDIS,
ho pensato "Fantastico!".
329
00:15:53,115 --> 00:15:55,985
Stava davvero bene ed era cosi'
misterioso, e cosi' moderno.
330
00:15:56,015 --> 00:15:58,215
Perche' non la fai finita e muori?
331
00:15:58,556 --> 00:16:02,145
Tu saresti proprio un ottimo Dalek.
332
00:16:02,175 --> 00:16:04,960
Ho sempre avuto un debole
per Sylvester McCoy.
333
00:16:04,990 --> 00:16:07,661
Ho sempre pensato che fosse un po'
come Peter Falk in Colombo.
334
00:16:07,691 --> 00:16:09,510
Penso che fosse il Dottore piu' carino.
335
00:16:09,540 --> 00:16:13,102
Con una testa un po' tra le nuvole,
ma riusciva sempre a risolvere tutto.
336
00:16:13,132 --> 00:16:15,399
E' il piu' bello tra tutti i Dottori.
337
00:16:15,429 --> 00:16:17,740
Era proprio un gran bel figo!
338
00:16:17,770 --> 00:16:20,268
Era un Dottore un po' filosofo,
se cosi' si puo' dire.
339
00:16:20,298 --> 00:16:22,037
Credo di dover tradire
Patrick Troughton,
340
00:16:22,067 --> 00:16:25,549
perche' devo proprio ammettere che David
Tennant e' stato il mio Dottore preferito...
341
00:16:25,579 --> 00:16:26,614
dopo Patrick Troughton.
342
00:16:26,644 --> 00:16:28,820
E' al di sopra di ogni cosa,
343
00:16:28,850 --> 00:16:29,911
questo e' David.
344
00:16:29,941 --> 00:16:31,161
E' ottimo...
345
00:16:31,684 --> 00:16:33,074
per aprire le porte.
346
00:16:33,872 --> 00:16:35,026
Ha davvero...
347
00:16:35,056 --> 00:16:36,423
un'ottima padronanza.
348
00:16:36,453 --> 00:16:39,763
C'e' qualcosa che contraddistingue
Matt Smith, lui ha il fascino...
349
00:16:39,793 --> 00:16:41,612
di un cucciolo iperattivo.
350
00:16:41,642 --> 00:16:42,973
La sua fisicita'...
351
00:16:43,003 --> 00:16:45,221
era davvero straordinaria.
352
00:16:45,251 --> 00:16:46,991
E' cosi' elastico,
non so se mi spiego.
353
00:16:47,021 --> 00:16:48,071
Fantastico!
354
00:16:49,176 --> 00:16:51,008
- Who?
- Ho l'opportunita' di...
355
00:16:51,038 --> 00:16:53,867
far parte della serie nell'anno della
celebrazione del cinquantesimo anniversario.
356
00:16:53,897 --> 00:16:57,241
Ed e' davvero straordinario far parte di una
cosa di cui le persone parlano cosi' tanto
357
00:16:57,271 --> 00:16:58,997
e che cosi' tante persone amano.
358
00:16:59,027 --> 00:17:01,808
E ci sono cosi' davvero tante
persone che lo adorano.
359
00:17:14,145 --> 00:17:17,521
50 anni di incredibile
storia televisiva!
360
00:17:17,551 --> 00:17:19,450
Cosa ci riserva il futuro?
Lo stiamo per scoprire.
361
00:17:19,480 --> 00:17:23,415
Ma a condividere l'amore per questa serie,
sono lieta di accogliere 2 fantastici ospiti.
362
00:17:23,445 --> 00:17:26,579
Per favore, date un caldo benvenuto
a Bernard Cribbins e Rufus Hound!
363
00:17:32,598 --> 00:17:34,510
Bella maglia, bella maglia!
364
00:17:34,540 --> 00:17:36,652
Sembra proprio appropriato
che tu sia qui, Bernard,
365
00:17:36,682 --> 00:17:39,300
perche' e' stato il tuo personaggio,
Wilf, il nonno di Donna,
366
00:17:39,330 --> 00:17:41,229
che ha causato
l'ultima rigenerazione,
367
00:17:41,259 --> 00:17:42,960
tra tutte le rigenerazioni...
368
00:17:42,990 --> 00:17:45,779
- del Dottore.
- Se proprio devi offendere me ne vado...
369
00:17:45,809 --> 00:17:47,812
Ti senti ancora un po' in colpa
per quella cosa?
370
00:17:47,842 --> 00:17:50,205
No, in realta' no,
perche' il mio personaggio, Wilf,
371
00:17:50,235 --> 00:17:52,974
si era sacrificato per salvare un'altra
persona che era intrappolata la' dentro.
372
00:17:53,004 --> 00:17:55,302
Quindi e' entrato e si e'
ritrovato intrappolato.
373
00:17:55,332 --> 00:17:58,132
E poi David ha fatto
l'estremo sacrificio e...
374
00:17:58,345 --> 00:17:59,645
mi ha liberato e...
375
00:17:59,675 --> 00:18:01,340
e' rimasto, come sai,
intrappolato all'interno.
376
00:18:01,370 --> 00:18:02,990
- Lo so.
- La sai la cosa divertente?
377
00:18:03,020 --> 00:18:06,003
Prima Bernie e' venuto nel mio camerino per
salutarmi, ha bussato tre volte sulla porta.
378
00:18:06,033 --> 00:18:08,009
Ho pensato che sarei morto!
379
00:18:09,326 --> 00:18:10,251
Non erano quattro?
380
00:18:10,281 --> 00:18:12,326
- Erano quattro.
- Si', erano quattro.
381
00:18:12,356 --> 00:18:13,500
Oh, no!
382
00:18:14,165 --> 00:18:16,879
Con tutto quello che potevo
sbagliare, proprio questo?
383
00:18:16,909 --> 00:18:18,795
Eccotene un altro, pronto?
384
00:18:18,825 --> 00:18:19,965
- Grazie.
- Oh, fantastico.
385
00:18:19,995 --> 00:18:23,810
Senti, Bernie, sei mai stato considerato
o avresti voluto interpretare Doctor Who?
386
00:18:23,840 --> 00:18:25,983
Ho fatto un provino quando...
387
00:18:26,569 --> 00:18:27,991
- Jon Pertwee lascio' lo show...
- Si'.
388
00:18:28,021 --> 00:18:30,080
e ho incontrato il produttore,
Barry Letts,
389
00:18:30,110 --> 00:18:32,410
ci siamo seduti, ci siamo salutati,
390
00:18:32,607 --> 00:18:35,488
mi chiese cosa sapessi fare e risposi
che sapevo nuotare molto bene.
391
00:18:35,518 --> 00:18:37,249
- Ok.
- E a loro andava bene.
392
00:18:37,279 --> 00:18:40,265
E che sapevo combattere,
visto che ero stato nei paracadutisti.
393
00:18:40,295 --> 00:18:42,911
E questo non andava bene,
perche' il Dottore non combatte mai.
394
00:18:42,941 --> 00:18:46,896
Comunque non ottenni la parte e la prima cosa
che vidi fare a Tom Baker fu picchiare uno.
395
00:18:46,926 --> 00:18:49,110
Era proprio da lui.
396
00:18:49,590 --> 00:18:52,352
- Rufus, tu sei un grande fan...
- Si'.
397
00:18:52,382 --> 00:18:55,973
Anche se, dopo aver detto che avrebbe bussato
"tre" volte, vorrei spararmi in testa.
398
00:18:56,003 --> 00:18:59,261
Quando hai iniziato a seguire la serie?
Non da bambino, vero?
399
00:18:59,291 --> 00:19:03,996
No, io sono tra quelli che ha iniziato
a guardarlo dopo la cancellazione.
400
00:19:04,271 --> 00:19:08,685
Quindi con Russel T Davies e Peter Eccleston,
perche' sembrava che...
401
00:19:08,715 --> 00:19:10,674
- Christopher Ecclestone!
- Christopher!
402
00:19:19,328 --> 00:19:21,891
- E' solo emozionato come tutti noi.
- Davvero,
403
00:19:21,921 --> 00:19:26,244
vi giuro che nel tragitto in macchina fin qui
ho pensato "Qualunque cosa tu dica...
404
00:19:26,274 --> 00:19:28,136
non commettere errori sulla serie".
405
00:19:28,759 --> 00:19:31,358
- Si vede che non ha funzionato.
- Sto morendo.
406
00:19:31,388 --> 00:19:32,388
No.
407
00:19:32,869 --> 00:19:37,338
Rufus, secondo te cosa rende cosi' speciale
Doctor Who? Prova a rimediare.
408
00:19:37,368 --> 00:19:40,950
Secondo me, cio' che rende cosi' speciale
Doctor Who e' che la fantascienza...
409
00:19:40,980 --> 00:19:44,453
ti fa considerare problematiche
tipicamente umane...
410
00:19:44,483 --> 00:19:46,442
ma, diciamo, prendendone...
411
00:19:46,622 --> 00:19:47,715
le distanze.
412
00:19:48,014 --> 00:19:50,406
Quindi il Dottore e'
in grado di parlarci
413
00:19:50,436 --> 00:19:52,781
di vita, di morte,
di cose importanti,
414
00:19:52,811 --> 00:19:56,086
di cosa significa essere bambini,
o invecchiare, o essere diversi...
415
00:19:56,116 --> 00:19:59,237
E siamo in grado di comprendere
tutte quelle storie senza...
416
00:19:59,959 --> 00:20:03,823
In un modo che sembra fantastico, ma che
in realta' riesce a definire...
417
00:20:03,853 --> 00:20:06,283
queste cose che fanno parte
della vita umana.
418
00:20:06,313 --> 00:20:07,430
- Bellissimo.
- E...
419
00:20:07,460 --> 00:20:10,266
credo sia questo il punto di forza
della serie, e rispetto...
420
00:20:10,296 --> 00:20:13,095
alle altre serie di fantascienza
e' ancora piu' accentuato,
421
00:20:13,125 --> 00:20:14,289
perche' e' inglese.
422
00:20:14,319 --> 00:20:16,037
- Esatto.
- E quindi abbiamo...
423
00:20:17,410 --> 00:20:19,704
Ben detto.
Stupendo. Stupendo!
424
00:20:21,043 --> 00:20:22,693
E gia' che ci siamo,
425
00:20:22,723 --> 00:20:25,773
la voce dei Womble,
delle pubblicita' del Tufty Club,
426
00:20:25,803 --> 00:20:30,103
e del Railway Children, Bernard Cribbins,
festeggia 70 anni di televisione.
427
00:20:34,504 --> 00:20:37,267
Fate un bell'applauso a Bernard Cribbins
e Rufus Hound!
428
00:20:41,307 --> 00:20:44,809
Ok, ci stiamo avvicinando
al momento della verita'.
429
00:20:44,839 --> 00:20:48,125
C'e' un uomo che sa chi sara'
il prossimo Dottore.
430
00:20:48,155 --> 00:20:50,157
Soprattutto perche' e' lui
a prendere le decisioni.
431
00:20:50,187 --> 00:20:52,921
Parlo del produttore esecutivo,
autore principale,
432
00:20:52,951 --> 00:20:55,310
e angelo custode della serie,
Steven Moffat.
433
00:20:55,689 --> 00:20:56,737
Ogni giorno...
434
00:20:57,216 --> 00:20:59,101
nella foga del momento,
mentre giriamo,
435
00:20:59,131 --> 00:21:01,767
Matt fa sempre qualcosa
di assolutamente folle.
436
00:21:01,797 --> 00:21:05,614
Qualcosa di cosi' audace e intelligente
che non mi sarei mai aspettato.
437
00:21:05,644 --> 00:21:08,190
E mi manchera' quella genialita'
e quell'inventiva.
438
00:21:08,220 --> 00:21:10,601
Sono senza dubbio un pazzo
con una cabina.
439
00:21:10,631 --> 00:21:12,147
Il Dottore e' un'icona.
440
00:21:12,654 --> 00:21:15,632
La gente non vede l'ora di sapere
chi sara' il nuovo Dottore.
441
00:21:15,662 --> 00:21:18,423
Tutti stanno facendo congetture sfrenate.
E' divertente, no?
442
00:21:18,453 --> 00:21:20,591
Sono come le elezioni
del nuovo Primo Ministro!
443
00:21:20,621 --> 00:21:21,937
Potrebbe essere un disastro!
444
00:21:22,054 --> 00:21:24,529
Potrebbe essere Harry Styles
degli One Direction.
445
00:21:24,899 --> 00:21:28,899
In fase di casting vediamo molta gente.
Anche l'ultima volta e' andata cosi'.
446
00:21:28,929 --> 00:21:31,799
Stranamente in Doctor Who
questo non accade spesso.
447
00:21:31,829 --> 00:21:35,032
Questa volta non e' successo,
avevamo tutti un'idea...
448
00:21:35,062 --> 00:21:36,657
la stessa per tutti quanti...
449
00:21:36,900 --> 00:21:38,427
ed era, in qualche modo...
450
00:21:38,616 --> 00:21:40,222
un'idea radicalmente diversa.
451
00:21:40,252 --> 00:21:41,360
E quindi...
452
00:21:41,390 --> 00:21:46,205
abbiamo invitato il papabile numero dodici
a casa mia e abbiamo girato un video...
453
00:21:46,512 --> 00:21:48,806
di questa persona
nei panni del Dottore e...
454
00:21:49,212 --> 00:21:51,379
l'abbiamo mostrato in giro,
a quelli...
455
00:21:51,804 --> 00:21:56,047
che avevano voce in capitolo, perche'
e' un po' come eleggere il Presidente.
456
00:21:56,077 --> 00:21:58,668
E tutti hanno detto
"Si', e' lui il Dottore".
457
00:21:58,698 --> 00:22:01,847
Sarebbe interessante vedere
un attore gia' affermato.
458
00:22:01,877 --> 00:22:05,534
Magari qualcuno un po' piu' maturo,
e anche un po' piu' serio.
459
00:22:05,564 --> 00:22:07,893
Il Dottore deve essere inglese!
460
00:22:08,130 --> 00:22:10,216
Per tutti i ruoli,
come quello del Dottore...
461
00:22:10,487 --> 00:22:12,083
James Bond, o Sherlock Holmes,
462
00:22:12,113 --> 00:22:15,066
c'e' una persona che e' la piu' giusta
per interpretarlo in un dato momento.
463
00:22:15,362 --> 00:22:17,710
Cioe', stranamente, questa persona...
464
00:22:17,972 --> 00:22:20,038
mi e' passata per la testa,
la volta prima...
465
00:22:20,068 --> 00:22:22,188
ma non l'avevo ritenuta adatta.
466
00:22:22,218 --> 00:22:23,319
Ma...
467
00:22:23,349 --> 00:22:24,405
questa volta...
468
00:22:25,190 --> 00:22:27,195
beh, era il momento giusto.
469
00:22:27,439 --> 00:22:29,588
Mi piacerebbe se ci fosse...
470
00:22:29,771 --> 00:22:32,126
un colpo di scena inaspettato.
471
00:22:32,156 --> 00:22:36,102
Se fosse per me, il prossimo Dottore
sarebbe una donna.
472
00:22:36,256 --> 00:22:37,726
Con un compagno maschile.
473
00:22:37,756 --> 00:22:40,916
E' gia' stato detto che i Signori del Tempo
possono cambiare sesso,
474
00:22:40,946 --> 00:22:42,724
quindi non e' contro le regole.
475
00:22:43,104 --> 00:22:46,456
Beh, ma state guardando lo show
per capire se lo faremo o meno.
476
00:22:47,395 --> 00:22:49,814
Mi piace che Helen Mirren dica
che dovremmo avere...
477
00:22:49,844 --> 00:22:52,803
un Dottore femmina, e io vorrei dire
la mia: secondo me e' ora
478
00:22:52,833 --> 00:22:54,979
che sia un attore maschio
ad interpretare la Regina.
479
00:22:55,283 --> 00:22:57,468
Ho la sensazione che sara'
un altro giovane attore.
480
00:22:57,902 --> 00:22:59,525
Magari un attore piu' anziano.
481
00:22:59,555 --> 00:23:02,625
Qualcuno un po' cupo
e che incuta paura.
482
00:23:02,751 --> 00:23:05,343
Io vorrei che il nuovo Dottore
fosse divertente.
483
00:23:05,587 --> 00:23:08,721
Vorrei che il prossimo Dottore
diventasse il migliore amico di Clara.
484
00:23:10,203 --> 00:23:12,289
Tre parole per descrivere...
485
00:23:12,497 --> 00:23:15,170
il nuovo Dottore: diverso da Matt.
486
00:23:19,754 --> 00:23:23,690
Lui e' quello che prende le decisioni
e non si lascia sfuggire nulla, vero?
487
00:23:23,720 --> 00:23:26,990
Quindi, se Steven non vuole dirlo,
credo che tocchera' a me.
488
00:23:27,388 --> 00:23:31,723
Signore e signori, e' la fine, ma e'
il momento che tutti stavate aspettando.
489
00:23:32,064 --> 00:23:35,658
So che aspettavate questo momento con ansia,
la tensione e' insopportabile,
490
00:23:35,848 --> 00:23:38,611
e l'attesa e' stata straziante.
491
00:23:38,884 --> 00:23:41,545
Qualcuno del pubblico sta mordicchiando
il cacciavite sonico.
492
00:23:41,575 --> 00:23:45,359
E' giunto il momento di dare un nuovo volto
a questo vecchio personaggio.
493
00:23:45,570 --> 00:23:49,670
Potra' anche avere mille anni, ma sta
per avere delle nuove prospettive.
494
00:23:49,869 --> 00:23:50,869
Eccoci,
495
00:23:50,930 --> 00:23:54,487
la grande rivelazione, il momento critico
che tutti stavamo aspettando.
496
00:23:54,517 --> 00:23:58,594
E' qui con noi, in diretta, in studio,
in esclusiva per la BBC!
497
00:23:58,624 --> 00:24:01,050
Date il benvenuto
al dodicesimo Dottore,
498
00:24:01,080 --> 00:24:03,496
un eroe per una nuova generazione.
499
00:24:03,804 --> 00:24:04,804
E'...
500
00:24:07,138 --> 00:24:08,784
PETER CAPALDI!
501
00:24:47,945 --> 00:24:49,807
Fantastico. Vieni con me,
vieni con me.
502
00:24:49,837 --> 00:24:50,837
Grazie.
503
00:24:51,694 --> 00:24:55,044
Penso che possiamo dire
con tranquillita' che gli piaci!
504
00:24:55,948 --> 00:24:57,271
Congratulazioni, Peter.
505
00:24:57,301 --> 00:24:59,651
- Grazie mille.
- E' la tua prima apparizione ufficiale
506
00:24:59,681 --> 00:25:01,381
come dodicesimo Dottore.
507
00:25:01,679 --> 00:25:03,427
Quanto ti senti sollevato?
508
00:25:03,457 --> 00:25:06,607
E' meraviglioso non dover piu'
mantenere il segreto.
509
00:25:06,982 --> 00:25:09,040
Ma e' stato anche
assolutamente fantastico,
510
00:25:09,070 --> 00:25:10,442
in un certo senso.
511
00:25:10,472 --> 00:25:13,672
Sono successe delle cose
meravigliose, per esempio...
512
00:25:14,098 --> 00:25:16,148
per un po' non ho potuto
dirlo a mia figlia,
513
00:25:16,178 --> 00:25:19,007
che navigava in Internet e scopriva
che la gente diceva:
514
00:25:19,037 --> 00:25:21,681
Tizio dovrebbe essere Doctor Who,
Caio dovrebbe essere Doctor Who,
515
00:25:21,711 --> 00:25:25,011
e ci rimaneva male che non facessero
mai il mio nome.
516
00:25:25,159 --> 00:25:28,826
E io le ho detto: "Sii superiore, tesoro,
sii superiore, tesoro."
517
00:25:28,856 --> 00:25:29,868
Non e' perfetto?
518
00:25:29,898 --> 00:25:33,557
Come ti sei preparato al provino
per il ruolo del Dottore?
519
00:25:33,685 --> 00:25:37,404
E' stato abbastanza difficile perche',
anche se sono fan di Doctor Who da sempre,
520
00:25:37,434 --> 00:25:41,205
non ho piu' interpretato il Dottore
da quando avevo 9 anni, al parco giochi,
521
00:25:41,235 --> 00:25:44,527
quindi come attore adulto
non ci avevo mai lavorato,
522
00:25:44,557 --> 00:25:47,507
percio' quello che ho fatto
e' stato scaricare...
523
00:25:47,661 --> 00:25:49,651
dei vecchi copioni...
524
00:25:49,974 --> 00:25:52,774
da Internet e provarli
davanti allo specchio.
525
00:25:52,876 --> 00:25:53,926
Fantastico.
526
00:25:54,108 --> 00:25:56,451
Ma Steve aveva gia' scritto...
527
00:25:56,581 --> 00:25:59,739
delle scene che riguardavano...
528
00:25:59,769 --> 00:26:01,485
un Dottore del mio stampo.
529
00:26:01,515 --> 00:26:02,564
Che stampo!
530
00:26:02,647 --> 00:26:05,046
E' molto emozionante,
ho gia' i pantaloni tutti sudati.
531
00:26:05,076 --> 00:26:06,759
Negli ultimi... negli ultimi giorni
532
00:26:06,789 --> 00:26:08,145
i fan, in massa,
533
00:26:08,175 --> 00:26:09,726
hanno inviato delle domande per te.
534
00:26:09,756 --> 00:26:11,727
Kelly, da Dundee, chiede:
535
00:26:11,757 --> 00:26:15,466
cosa stavi facendo quando hai scoperto
che saresti diventato il prossimo Dottore?
536
00:26:15,496 --> 00:26:17,805
Beh, in realta' stavo girando...
537
00:26:18,103 --> 00:26:22,807
a Praga, sto facendo l'adattamento
della BBC dei "Tre Moschettieri" li',
538
00:26:22,837 --> 00:26:27,055
interpreto il Cardinale Richelieu.
E avevo il telefono impostato sul silenzioso.
539
00:26:28,034 --> 00:26:29,934
Quindi ho perso la chiamata.
540
00:26:30,707 --> 00:26:34,207
E l'ho guardato e c'era una chiamata persa
di dieci minuti prima, era la mia agente.
541
00:26:34,237 --> 00:26:36,237
E l'ho chiamata e le ho detto:
542
00:26:36,582 --> 00:26:39,082
"sono io", e lei mi ha detto:
"ciao Dottore".
543
00:26:39,407 --> 00:26:41,591
- Che emozione!
- E ho cominciato a ridere,
544
00:26:41,621 --> 00:26:43,921
e non ho smesso di ridere
da allora.
545
00:26:44,009 --> 00:26:45,482
- Una risata nervosa.- Si'.
546
00:26:45,512 --> 00:26:47,269
Nicola, da Stevenage, vuole sapere:
547
00:26:47,299 --> 00:26:50,603
hai provato, davanti
allo specchio, a dire
548
00:26:50,701 --> 00:26:52,173
"Salve, sono il Dottore"?
549
00:26:52,203 --> 00:26:54,908
Perche', naturalmente,
tu hai interpretato uno spin doctor.
550
00:26:54,938 --> 00:26:57,206
- L'iconico Malcolm Tucker,
- Si'.
551
00:26:57,236 --> 00:27:00,797
Un dottore leggermente diverso
da questo che andrai ad interpretare.
552
00:27:00,827 --> 00:27:04,507
Si', credo che Malcolm sia stato
bandito dallo specchio
553
00:27:04,650 --> 00:27:07,603
da questo nuovo Dottore,
che sicuramente non userebbe
554
00:27:07,633 --> 00:27:10,633
il linguaggio di Malcolm
o i suoi atteggiamenti...
555
00:27:11,027 --> 00:27:12,574
nei confronti del mondo.
556
00:27:12,604 --> 00:27:14,679
Non ho provato... non ho detto
"io sono il Dottore, "
557
00:27:14,709 --> 00:27:17,809
mi sorprende ora guardare
al passato di Doctor Who.
558
00:27:17,892 --> 00:27:20,498
E' questo che e' davvero strano,
ti guardi allo specchio...
559
00:27:20,528 --> 00:27:24,978
e improvvisamente, stranamente, lui ti sta
guardando e lui non sono ancora io.
560
00:27:26,658 --> 00:27:30,208
Ma sta venendo fuori e,
se tutto va bene, ci ricongiungeremo.
561
00:27:30,460 --> 00:27:32,273
E' cosi' emozionante,
e sono solo i primi giorni.
562
00:27:32,303 --> 00:27:34,417
- Tu sei gia' comparso in Doctor Who.
- Si'.
563
00:27:34,447 --> 00:27:35,958
Sei in "Le fiamme di Pompei",
564
00:27:35,988 --> 00:27:39,154
e l'hai detto tu stesso,
sei un fan da tanto, tanto tempo.
565
00:27:39,184 --> 00:27:41,812
Sei talmente un fan, che hai scritto
566
00:27:41,947 --> 00:27:43,490
al Radio Times,
567
00:27:44,027 --> 00:27:47,078
anni fa. Date un'occhiata
alla lettera... ecco la lettera,
568
00:27:47,108 --> 00:27:51,110
che Peter, un giovane Peter,
scrisse al Radio Times.
569
00:27:51,208 --> 00:27:52,950
Nel 1988.
570
00:27:53,325 --> 00:27:56,479
Cosa? Oh, no, hai ragione.
"Spero che tra quindici anni, nel 1988,
571
00:27:56,546 --> 00:28:00,042
pubblicherete un nuovo Speciale
per celebrare 25 anni
572
00:28:00,072 --> 00:28:02,163
di viaggio nel tempo
col Dottore.
573
00:28:02,193 --> 00:28:04,330
Peter Capaldi, 15 anni, Glasgow."
574
00:28:04,360 --> 00:28:06,725
Quanto e' carina questa cosa, no?
575
00:28:08,933 --> 00:28:11,426
- E' per questo che hai avuto il lavoro?
- Si', lo so.
576
00:28:12,365 --> 00:28:15,303
L'ho nascosta a mia moglie
per 25 anni.
577
00:28:15,333 --> 00:28:17,683
E' una cosa da secchioni,
da sfigati.
578
00:28:17,894 --> 00:28:20,898
Non avrai mai una ragazza
con una lettera cosi'!
579
00:28:20,928 --> 00:28:24,745
Pensa che strano, e' il cinquantesimo
anniversario del programma,
580
00:28:24,850 --> 00:28:27,148
ed eccoti qua,
seduto nel posto d'onore.
581
00:28:27,178 --> 00:28:30,196
Hai un messaggio per tutti i fan
di Doctor Who nel mondo?
582
00:28:30,226 --> 00:28:32,355
Credo che Doctor Who sia
un programma straordinario.
583
00:28:32,385 --> 00:28:35,464
E quello che mi colpisce e' che e'
ancora qui dopo tutto questo tempo.
584
00:28:35,494 --> 00:28:37,619
E la ragione per cui
credo che sia ancora qui
585
00:28:37,649 --> 00:28:42,232
e' il lavoro degli sceneggiatori, dei registi
e dei produttori che ci hanno lavorato,
586
00:28:42,262 --> 00:28:43,418
e il lavoro di tutti,
587
00:28:43,448 --> 00:28:46,707
degli attori, e non intendo solo i favolosi
attori che hanno interpretato il Dottore,
588
00:28:46,737 --> 00:28:50,733
ma anche di quegli attori che hanno sudato
nei costumi di gomma dei mostri
589
00:28:50,763 --> 00:28:53,796
e di quelli che hanno dovuto indossare
dei futuristici abiti da gatto in lurex.
590
00:28:53,947 --> 00:28:58,847
Ma la vera ragione, quella piu' importante
per cui Doctor Who e' ancora con noi sono...
591
00:28:58,980 --> 00:29:01,180
tutti quei singoli spettatori,
592
00:29:01,578 --> 00:29:04,171
che anche solo una volta hanno acceso la TV
per guardare questo programma,
593
00:29:04,201 --> 00:29:07,625
ad ogni eta', in qualsiasi momento
della sua storia e della loro storia,
594
00:29:07,655 --> 00:29:09,909
e che gli hanno riservato un posto
nel loro cuore, perche' Doctor Who
595
00:29:09,939 --> 00:29:13,266
appartiene a tutti noi, tutti
hanno reso Doctor Who quel che e'.
596
00:29:13,387 --> 00:29:14,487
E' favoloso.
597
00:29:15,146 --> 00:29:16,137
Favoloso.
598
00:29:16,167 --> 00:29:19,517
Sei fantastico, questo e' un messaggio
davvero speciale.
599
00:29:20,186 --> 00:29:24,542
E noi abbiamo... Matt Smith ha
un messaggio speciale per te.
600
00:29:24,971 --> 00:29:26,621
Voglio solo augurare...
601
00:29:27,074 --> 00:29:28,574
al mio successore...
602
00:29:29,522 --> 00:29:31,272
tutto il meglio e sono...
603
00:29:32,007 --> 00:29:34,369
E... dirgli solo buona fortuna.
604
00:29:35,064 --> 00:29:37,140
Le mie congratulazioni
per aver ottenuto la parte,
605
00:29:37,170 --> 00:29:41,195
perche' so che lui e'
un vero fan del programma
606
00:29:41,225 --> 00:29:44,011
e anche una bella persona.
607
00:29:44,168 --> 00:29:48,197
La scelta che hanno fatto
mi ha molto emozionato,
608
00:29:49,384 --> 00:29:51,314
veramente, e come fan...
609
00:29:51,344 --> 00:29:52,644
penso che sia...
610
00:29:53,281 --> 00:29:56,356
una scelta davvero azzeccata.
Credo che fara' faville, percio'...
611
00:29:56,386 --> 00:29:57,910
Buona fortuna, amico.
612
00:29:57,940 --> 00:29:59,740
Sara' una cosa da brividi.
613
00:30:00,328 --> 00:30:01,778
Oh, ma e' favoloso.
614
00:30:02,927 --> 00:30:06,141
Allora e' tutto qui, Peter.
615
00:30:06,171 --> 00:30:09,038
Un grazie enorme
a tutti i nostri ospiti e a Matt Smith,
616
00:30:09,068 --> 00:30:10,915
lo potrete vedere nel promo
di Doctor Who
617
00:30:10,945 --> 00:30:13,401
che andra' in onda lunedi' 26 agosto,
che e' festa nazionale.
618
00:30:13,431 --> 00:30:15,847
Facciamoci sentire
per la nuova incarnazione
619
00:30:15,877 --> 00:30:17,973
dell'eroe numero uno della galassia.
620
00:30:18,003 --> 00:30:19,414
E' il dodicesimo Dottore,
621
00:30:19,444 --> 00:30:22,094
e tutto il tempo e lo spazio
lo attendono.
622
00:30:22,151 --> 00:30:25,401
Vi prego di fare un caloroso
applauso a Peter Capaldi!
623
00:30:26,461 --> 00:30:27,461
Grazie.
624
00:30:37,516 --> 00:30:40,463
Traduzione e synch: Fed, Eleucalypthus,
pollocombinaguai, m.scofield, bri
625
00:30:40,493 --> 00:30:42,504
Revisione: javawarrior2003
Resynch: marylena
626
00:30:45,536 --> 00:30:50,660
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
52571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.