All language subtitles for Doctor.Who.Live.The.Next.Doctor.720p.sub.itasa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,076 --> 00:00:06,325 Dopo 50 anni e 798 episodi, 2 00:00:06,848 --> 00:00:11,403 Doctor Who e' la serie fantascientifica piu' longeva del mondo. 3 00:00:12,289 --> 00:00:13,894 Nato sul pianeta Gallifrey... 4 00:00:13,924 --> 00:00:15,648 Quanti anni hai? 45? 5 00:00:15,682 --> 00:00:16,174 Beh... 6 00:00:16,204 --> 00:00:17,728 Ho 903 anni. 7 00:00:18,135 --> 00:00:22,288 Il Dottore viaggia nel tempo e nello spazio con il suo TARDIS. 8 00:00:22,859 --> 00:00:24,159 Bell'atterraggio. 9 00:00:24,213 --> 00:00:27,179 L'uomo con il cacciavite sonico e due cuori 10 00:00:27,597 --> 00:00:30,499 e' stato aiutato da oltre 40 compagni. 11 00:00:30,827 --> 00:00:33,566 E nella sua lotta per il bene contro il male 12 00:00:33,596 --> 00:00:37,854 ha salvato l'universo da nemici mortali, soprattutto... 13 00:00:38,555 --> 00:00:39,555 Dalek. 14 00:00:39,641 --> 00:00:40,841 Verrai punito! 15 00:00:40,947 --> 00:00:41,827 STER-MI-NA-RE! 16 00:00:41,857 --> 00:00:43,253 Distruggeteli! 17 00:00:43,283 --> 00:00:44,641 STER-MI-NA-RE! 18 00:00:44,671 --> 00:00:46,130 Sarete eliminati. 19 00:00:46,160 --> 00:00:47,786 STER-MI-NA-RE! 20 00:00:47,816 --> 00:00:51,219 La rigenerazione e' il segreto della sua eterna giovinezza. 21 00:00:51,249 --> 00:00:54,007 Dal 1963 ci sono stati 11 Dottori. 22 00:00:54,037 --> 00:00:54,867 Puoi chiamarmi "Il Dottore". 23 00:00:54,897 --> 00:00:55,353 Dottore. 24 00:00:55,387 --> 00:00:55,941 {\a9}Dottore. 25 00:00:55,971 --> 00:00:56,741 {\a4}Dottore. 26 00:00:56,771 --> 00:00:57,375 {\a6}Dottore. 27 00:00:57,405 --> 00:00:57,929 {\a7}Dottore. 28 00:00:57,959 --> 00:00:58,555 {\a11}Dottore. 29 00:00:58,585 --> 00:01:01,644 E stasera, riveleremo l'identita' del... 30 00:01:01,674 --> 00:01:03,734 Dottore numero dodici. 31 00:01:32,300 --> 00:01:35,309 IL PROSSIMO DOTTORE 32 00:01:39,113 --> 00:01:41,345 Cittadini dell'universo, 33 00:01:41,532 --> 00:01:43,090 date il benvenuto a... 34 00:01:43,330 --> 00:01:45,863 Zoe Ball! 35 00:01:58,733 --> 00:02:02,815 Buonasera, e benvenuti a uno show molto, molto speciale! 36 00:02:02,845 --> 00:02:06,248 Questa sera, in diretta mondiale, noi della BBC 37 00:02:06,278 --> 00:02:08,214 riveleremo in esclusiva 38 00:02:08,397 --> 00:02:11,524 l'identita' del nuovo Dottore. 39 00:02:11,837 --> 00:02:15,309 E con noi stasera ci saranno fan molto famosi, 40 00:02:15,346 --> 00:02:18,692 ma anche volti familiari direttamente dalla serie TV. 41 00:02:18,833 --> 00:02:21,915 Ora, Dottor Who ha i migliori fan della galassia. 42 00:02:21,945 --> 00:02:23,632 Credo siate d'accordo, vero? 43 00:02:24,334 --> 00:02:27,014 Ne abbiamo un sacco tra il pubblico. Eccoli. 44 00:02:27,044 --> 00:02:30,313 Guardate e stupitevi. I Whovian, signore e signori! 45 00:02:30,634 --> 00:02:32,327 Sono i padroni di casa, stasera! 46 00:02:32,357 --> 00:02:36,135 E io mi sento proprio a casa, qui, circondata dal Vortice spazio-temporale, 47 00:02:36,165 --> 00:02:38,672 e con un ospite molto speciale... il TARDIS! 48 00:02:44,473 --> 00:02:46,044 E' enorme, vero? 49 00:02:47,081 --> 00:02:48,521 E dato che siamo in diretta, 50 00:02:48,551 --> 00:02:51,876 potrete inviarci i vostri pensieri durante lo show su Facebook, Twitter, 51 00:02:51,906 --> 00:02:55,770 e unirvi alla conversazione sul sito web di Doctor Who della BBC. 52 00:02:55,979 --> 00:02:58,401 Dunque, era sabato 1 giugno 53 00:02:58,688 --> 00:03:00,985 quando e' stata data per la prima volta l'incredibile notizia. 54 00:03:06,031 --> 00:03:11,037 Ebbene, l'attore Matt Smith lascera' Doctor Who, dopo 4 anni nel ruolo. 55 00:03:11,067 --> 00:03:15,517 L'undicesimo Dottore si ritirera' durante lo speciale di Natale di quest'anno. 56 00:03:15,639 --> 00:03:17,844 La notizia ha invaso tutte le prime pagine, 57 00:03:17,874 --> 00:03:21,927 e da allora si sono scatenate le ipotesi sull'identita' del suo successore. 58 00:03:22,103 --> 00:03:25,431 Avremo un'intervista esclusiva con Matt tra un po'. 59 00:03:25,621 --> 00:03:28,576 Allora, chi sara' il prossimo Dottore? 60 00:03:28,804 --> 00:03:33,467 Tra non molto scopriremo chi e' il nuovo padrone della piccola cabina. 61 00:03:33,497 --> 00:03:35,646 La tensione e' incredibile. 62 00:03:35,896 --> 00:03:39,333 Abbiamo qui con noi, ora, tre volti molto conosciuti nella serie. 63 00:03:39,363 --> 00:03:44,137 Date il benvenuto agli attori Liza Tarbuck, Daniel Roche e il quinto Dottore, 64 00:03:44,167 --> 00:03:45,367 Peter Davison! 65 00:03:53,811 --> 00:03:55,085 - Salve, ragazzi. - Salve. 66 00:03:55,115 --> 00:03:56,265 Salve, salve. 67 00:03:56,406 --> 00:03:58,923 Tutto questo e' molto, molto emozionante, vero? 68 00:03:58,953 --> 00:04:00,813 - E' straordinario. - Davvero emozionante. 69 00:04:00,843 --> 00:04:03,668 Prima di tutto, c'e' una domanda che vorrei fare a tutti voi. 70 00:04:03,698 --> 00:04:06,610 Attualmente, qualcuno di voi sa... 71 00:04:06,841 --> 00:04:08,975 - chi sara' il prossimo Dottore? - No. Assolutamente no. 72 00:04:09,005 --> 00:04:10,568 Sul serio, Davison? 73 00:04:10,598 --> 00:04:11,647 Sul serio! 74 00:04:11,677 --> 00:04:13,927 Bene! Bene, bene. 75 00:04:13,957 --> 00:04:16,427 Che dire, Peter, sono molto emozionata di averti qui. 76 00:04:16,457 --> 00:04:18,662 Hai interpretato la quinta incarnazione del Dottore 77 00:04:18,692 --> 00:04:21,767 in un programma che e' diventato un fenomeno di portata mondiale. 78 00:04:21,797 --> 00:04:25,584 Si dice che sia il miglior lavoro televisivo che possa capitare ad un attore. E' vero? 79 00:04:26,021 --> 00:04:28,456 E'... Da un certo punto di vista e' il lavoro televisivo che dura piu' a lungo, 80 00:04:28,486 --> 00:04:30,325 perche' puoi dire "Io ho fatto il Dottore", cioe'... 81 00:04:30,355 --> 00:04:34,826 E' meraviglioso perche' io... Finche' sei il Dottore il mondo gira attorno a te, 82 00:04:35,154 --> 00:04:39,116 e continua anche dopo che lo hai lasciato. E io sono ancora qui, oggi. 83 00:04:39,146 --> 00:04:41,090 Il quinto Dottore. Percio' e' fantastico. 84 00:04:41,143 --> 00:04:44,936 E... hai notato che tra il pubblico ci sono un po' di persone vestite come te? 85 00:04:44,975 --> 00:04:47,506 Ho notato che ci sono un sacco di persone vestite in tutti i modi! 86 00:04:47,536 --> 00:04:50,601 - C'e' una signora vestita da Dalek. - Molto preoccupante. 87 00:04:50,631 --> 00:04:52,329 Magari dopo ce ne parla. 88 00:04:52,359 --> 00:04:54,866 E c'e' un altro bel collegamento 89 00:04:54,975 --> 00:04:57,262 - tra te e Doctor Who, giusto? - Si'. 90 00:04:57,303 --> 00:04:58,403 Di famiglia. 91 00:04:58,647 --> 00:05:01,409 Si', sono tipo un patriarca di una specie di dinastia. 92 00:05:01,439 --> 00:05:03,964 Ho dato inizio ad una dinastia, dato che mia figlia e'... 93 00:05:03,994 --> 00:05:06,478 sposata con David Tennant, il decimo Dottore. Dunque... 94 00:05:06,508 --> 00:05:08,806 Adorabilmente complicato. Prima interpreta sua figlia, poi se lo sposa. 95 00:05:08,836 --> 00:05:10,437 - Sembra molto confuso, ma e' geniale. - Lo so, e' molto curioso. 96 00:05:10,467 --> 00:05:14,892 Mentre facevo il mio discorso da padre della sposa, ero un po' disorientato. 97 00:05:14,922 --> 00:05:16,319 Fantastico. 98 00:05:16,349 --> 00:05:18,691 Liza, so che tu sei una grande fan dello show. 99 00:05:18,739 --> 00:05:22,187 Perche' credi che Doctor Who abbia avuto cosi' tanto successo? 100 00:05:22,217 --> 00:05:25,917 Perche' secondo me e' una vera e propria pietra miliare della televisione. 101 00:05:26,068 --> 00:05:29,747 Per la prima volta potevi sederti a guardare la TV assieme a tutta la famiglia, 102 00:05:29,777 --> 00:05:32,574 o piu' che altro sbirciarla quando non avresti dovuto, 103 00:05:32,674 --> 00:05:35,932 e di conseguenza prenderti una paura assurda. 104 00:05:36,257 --> 00:05:39,734 Per esempio, c'era lo yeti. Ho ancora paura dello yeti. 105 00:05:40,824 --> 00:05:42,148 E credo che... 106 00:05:42,651 --> 00:05:47,301 ci fosse qualcosa per ognuno. Ognuno ha una predilezione per uno specifico Dottore, 107 00:05:47,521 --> 00:05:49,579 che rappresenta qualcosa di speciale per te. 108 00:05:49,609 --> 00:05:51,835 - Era ottima TV, non e' vero? Divertente. - Ottima, giusto. 109 00:05:51,865 --> 00:05:53,794 Voglio dire, e' giusto aver paura. 110 00:05:53,824 --> 00:05:55,365 - Si', e' bello aver paura. - Beh, si'. 111 00:05:55,395 --> 00:05:58,122 Daniel, sono molto emozionata di averti nello show stasera. Salve, signorino. 112 00:05:58,152 --> 00:06:02,145 Quando hai iniziato a guardare Doctor Who? Qual e' il tuo primo ricordo di Doctor Who? 113 00:06:02,175 --> 00:06:03,175 Beh... 114 00:06:04,212 --> 00:06:06,213 La serie classica me l'aveva consigliata da mia mamma, 115 00:06:06,243 --> 00:06:09,839 perche' da giovane la guardava con suo fratello. E... 116 00:06:09,869 --> 00:06:12,703 un sabato sera mi sono trovato a guardare il primo episodio, 117 00:06:12,733 --> 00:06:15,287 senza assolutamente sapere cosa fosse e mi e' piaciuto un sacco. 118 00:06:15,317 --> 00:06:17,715 C'era la Mente Nestene, gli Auton e Rose. 119 00:06:17,745 --> 00:06:19,338 Era cosi' diverso da tutto il resto. 120 00:06:19,979 --> 00:06:23,735 Da allora ho iniziato a vederla e non mi sono piu' perso un episodio. 121 00:06:23,775 --> 00:06:25,156 Di che Dottore stiamo parlando? 122 00:06:25,186 --> 00:06:27,081 - Christopher Eccleston. - Christopher Eccleston. 123 00:06:27,111 --> 00:06:29,997 Ti piacerebbe interpretare un companion, Daniel? 124 00:06:30,526 --> 00:06:32,383 Se decidessero di scritturare un ragazzino... 125 00:06:32,413 --> 00:06:34,606 Ok, presto, presto... 126 00:06:34,636 --> 00:06:35,761 Chiamate subito Moffat! 127 00:06:35,791 --> 00:06:40,001 Devo chiedervi chi preferite... chi e' il vostro Dottore? 128 00:06:40,031 --> 00:06:42,911 Chi preferite? Sempre che si possa sceglierne uno. 129 00:06:42,941 --> 00:06:45,703 Lisa, il tuo Dottore preferito e perche'. 130 00:06:45,733 --> 00:06:47,390 Devo dire che il mio e' John Pertwee. 131 00:06:47,420 --> 00:06:51,192 - Tutto il rispetto per il quinto Dottore... - No, ma figurati... 132 00:06:51,222 --> 00:06:53,950 Lui era il mio Dottore. 133 00:06:54,357 --> 00:06:57,844 Ma devo dire che mi piace moltissimo anche Christopher Eccleston. 134 00:06:58,085 --> 00:07:02,625 Perche' senza un attore cosi' bravo a dare vita al lavoro svolto da Russell... 135 00:07:02,655 --> 00:07:04,394 non avremmo cio' che abbiamo ora. 136 00:07:04,424 --> 00:07:05,610 - Russell T. Davies. - Si'. 137 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Un genio. 138 00:07:08,021 --> 00:07:10,974 Daniel, il tuo Dottore preferito e perche'. 139 00:07:11,004 --> 00:07:12,305 David Tennant. 140 00:07:12,335 --> 00:07:13,748 Piu' che altro perche'... 141 00:07:13,778 --> 00:07:15,483 e' stato quello che e' durato di piu'. 142 00:07:15,513 --> 00:07:18,631 Perche' quando lo show e' iniziato... 143 00:07:18,661 --> 00:07:21,096 ero ancora piccolo, per cui... 144 00:07:21,126 --> 00:07:24,660 Lui e' stato il Dottore per la maggior parte del tempo, da quando guardo la serie, 145 00:07:24,690 --> 00:07:27,068 quindi e' di lui che ho piu' ricordi. 146 00:07:27,098 --> 00:07:28,254 - Ok. - In piu'... 147 00:07:28,284 --> 00:07:30,440 aveva questa caratteristica unica. 148 00:07:30,470 --> 00:07:32,805 Alcuni Dottori sono piu' dark, altri piu' umani, 149 00:07:32,835 --> 00:07:34,918 ma lui aveva questo mix fantastico di entrambe le cose, 150 00:07:34,948 --> 00:07:37,001 - che a me piaceva molto. - Perfetto. 151 00:07:37,031 --> 00:07:38,031 Peter... 152 00:07:38,101 --> 00:07:39,192 il tuo preferito? 153 00:07:39,222 --> 00:07:41,153 Credo sia Patrick Troughton. 154 00:07:41,183 --> 00:07:43,699 Perche' ha avuto il compito piu' difficile. 155 00:07:43,729 --> 00:07:46,043 E' stato il primo a uscire da una rigenerazione. 156 00:07:46,073 --> 00:07:49,113 Nessuno sapeva come sarebbe stato, vedere un altro attore interpretare il Dottore. 157 00:07:49,143 --> 00:07:53,187 Ricordo di essere stato in ansia davanti alla TV a guardare il primo episodio... 158 00:07:53,524 --> 00:07:56,451 e di essere stato subito conquistato, fin dalla prima puntata. 159 00:07:56,481 --> 00:07:58,919 Percio' in un certo senso e' lui il mio Dottore. 160 00:07:58,949 --> 00:08:01,684 Il mio preferito sei tu... ma lo dico a tutti i Signori del Tempo! 161 00:08:01,714 --> 00:08:04,402 Un applauso ai nostri ospiti! 162 00:08:07,905 --> 00:08:10,283 Bene... qualche giorno fa 163 00:08:10,313 --> 00:08:12,971 ci siamo visti con l'attuale Dottore, Matt Smith, 164 00:08:13,001 --> 00:08:14,961 per parlare del suo periodo passato nel TARDIS. 165 00:08:14,991 --> 00:08:17,311 E a quanto pare anche... dal barbiere. 166 00:08:17,967 --> 00:08:20,917 E' stato bellissimo, davvero... e mi manchera'... 167 00:08:21,840 --> 00:08:24,590 ma quando arriva il momento, devi farti da parte. 168 00:08:27,040 --> 00:08:28,541 Geronimo! 169 00:08:40,896 --> 00:08:43,312 Quando mi hanno scritturato, la reazione non e' stata positiva. 170 00:08:43,342 --> 00:08:45,462 Avevo 26 anni ed ero sconosciuto. 171 00:08:45,492 --> 00:08:47,987 E tutti dicevano "Quello non e' il Dottore". 172 00:08:48,017 --> 00:08:49,054 Cavolo! 173 00:08:49,084 --> 00:08:50,084 Capelli... 174 00:08:51,279 --> 00:08:52,153 Sono una ragazza! 175 00:08:52,183 --> 00:08:55,040 Ho sempre saputo di voler lavorare molto sulla fisicita'. 176 00:08:55,070 --> 00:08:57,666 Volevo che la comicita' fosse molto fisica. 177 00:08:57,696 --> 00:09:01,001 Volevo dare l'impressione di essere molto intelligente, ma allo stesso tempo 178 00:09:01,031 --> 00:09:02,974 di non capire molto bene il genere umano. 179 00:09:03,004 --> 00:09:05,377 Non te l'ha mai detto nessuno che sei un po' strano? 180 00:09:05,407 --> 00:09:06,507 Di continuo. 181 00:09:06,998 --> 00:09:09,998 Al primo provino indossavo una giacca di tweed... 182 00:09:10,380 --> 00:09:11,598 giusto perche' l'avevo. 183 00:09:11,628 --> 00:09:14,219 Poi ho messo un farfallino e Steven ha borbottato, tipo... 184 00:09:14,249 --> 00:09:18,001 "Oh, no... mmm... forse..." 185 00:09:18,112 --> 00:09:19,812 Bel farfallino. 186 00:09:19,842 --> 00:09:21,527 I farfallini sono una figata. 187 00:09:21,557 --> 00:09:23,071 - Anche il suo... - Grazie. 188 00:09:23,253 --> 00:09:27,103 E poi pian piano ti rendi conto che... beh, dovrei farlo sul serio. 189 00:09:29,035 --> 00:09:33,471 Adoravo il fez. Davo per scontato che avrei indossato spesso il fez. 190 00:09:33,602 --> 00:09:35,082 Indosso un fez, ora. 191 00:09:35,112 --> 00:09:37,459 I fez sono una figata. 192 00:09:39,864 --> 00:09:44,153 Mi manca interpretare un personaggio che puo' passare in un attimo da un estremo all'altro. 193 00:09:44,183 --> 00:09:47,713 Ed e' il piu' intelligente... ma anche il piu' matto. 194 00:09:47,743 --> 00:09:50,492 Indosso un cappello da cowboy, ora. I cappelli da cowboy sono una figata. 195 00:09:50,522 --> 00:09:53,931 Solo essere il Dottore, essere... e' come... 196 00:09:53,961 --> 00:09:55,411 Beh, e' il Dottore! 197 00:09:55,747 --> 00:09:57,397 E' un gran personaggio. 198 00:09:58,077 --> 00:10:01,734 C'e' sempre una parte di te che non vorrebbe mai lasciare la serie. 199 00:10:01,764 --> 00:10:03,751 Non esiste un altro ruolo come questo. 200 00:10:06,445 --> 00:10:08,794 Penso che per me sia un buon momento per voltare pagina. 201 00:10:08,824 --> 00:10:11,224 C'e' il 50esimo anniversario... 202 00:10:11,254 --> 00:10:14,053 E' l'anno piu' importante nella storia della serie. 203 00:10:14,083 --> 00:10:17,306 Interpreto io la parte, e passo il testimone 204 00:10:17,336 --> 00:10:20,036 al mio successore col sorriso sulle labbra. 205 00:10:20,799 --> 00:10:22,649 E gli auguro buona fortuna. 206 00:10:23,868 --> 00:10:25,418 Dovra' lavorare sodo. 207 00:10:26,669 --> 00:10:28,831 Ho capito chi sono. 208 00:10:28,945 --> 00:10:31,345 Se avessi dovuto scegliere qualcuno... 209 00:10:31,988 --> 00:10:33,338 avrei scelto lui. 210 00:10:33,415 --> 00:10:34,415 Perche'... 211 00:10:34,849 --> 00:10:37,682 credo sia davvero grandioso. La cosa strana... 212 00:10:37,712 --> 00:10:39,526 e' che dopo "The 11th Hour" 213 00:10:39,556 --> 00:10:41,444 fu lui a fermarmi per strada e dirmi: 214 00:10:41,474 --> 00:10:44,746 "Ehi, amico, ottimo lavoro. Ho visto la puntata di ieri, sei stato grande". 215 00:10:44,776 --> 00:10:46,190 "Davvero bravo". 216 00:10:46,220 --> 00:10:50,271 E ne avevo bisogno, mi serviva una iniezione di autostima e non l'ho mai dimenticato. 217 00:10:50,616 --> 00:10:52,206 Chi e' il migliore? 218 00:10:52,236 --> 00:10:54,086 Sono emozionato, perche'... 219 00:10:54,368 --> 00:10:56,951 so cosa vi aspetta e sara' grandioso. 220 00:11:04,107 --> 00:11:08,588 Essere il frutto della rigenerazione non e' stato doloroso, solo molto emozionante. 221 00:11:08,618 --> 00:11:13,424 Invece essere quello che si rigenera... credo sara' un po' piu' doloroso. 222 00:11:13,545 --> 00:11:14,830 Eh, gia'. 223 00:11:16,587 --> 00:11:17,787 E' il momento. 224 00:11:19,960 --> 00:11:21,071 Addio, Dottore. 225 00:11:22,551 --> 00:11:24,336 Le gambe ci sono. 226 00:11:24,800 --> 00:11:26,350 Farfallino? Perfetto. 227 00:11:27,715 --> 00:11:29,365 Potrei comprare un fez. 228 00:11:37,699 --> 00:11:39,836 Beh... forza, allora. 229 00:11:42,994 --> 00:11:44,871 Guarda che figata questa roba! 230 00:11:50,030 --> 00:11:52,665 Non so se il mio Dottore ballera' di nuovo, 231 00:11:52,695 --> 00:11:54,958 ma mi piacerebbe partecipare... 232 00:11:54,988 --> 00:11:56,840 allo speciale di Natale. 233 00:11:56,870 --> 00:11:59,460 Un ultimo ballo per la giraffa ubriaca. 234 00:11:59,490 --> 00:12:00,712 E' stato bellissimo. 235 00:12:00,742 --> 00:12:03,453 E' stato... beh, e' una parte davvero bella. 236 00:12:04,145 --> 00:12:06,345 Sara' difficile trovare di meglio. 237 00:12:09,271 --> 00:12:11,042 Gia', ora si e' tagliato i capelli. 238 00:12:11,072 --> 00:12:12,535 Tagliarsi i capelli e' una figata. 239 00:12:12,565 --> 00:12:16,300 Matt Smith rivela un misto di tristezza e... 240 00:12:16,330 --> 00:12:17,976 Quante emozioni, eh? 241 00:12:18,006 --> 00:12:20,805 Al momento si trova a Los Angeles, ma sono sicura che siamo tutti d'accordo 242 00:12:20,835 --> 00:12:23,932 nel dire che e' stato un grande Dottore e che ci manchera'. 243 00:12:23,962 --> 00:12:25,012 Matt Smith! 244 00:12:27,358 --> 00:12:30,568 Ora... le mie gigantesche orecchie mi ingannano 245 00:12:30,598 --> 00:12:33,712 oppure ho sentito Matt usare la parola "lui"? 246 00:12:33,742 --> 00:12:37,115 Potrebbe essere imbarazzante, se il prossimo Dottore dovesse essere una donna. 247 00:12:37,160 --> 00:12:38,234 Potrebbe accadere! 248 00:12:38,264 --> 00:12:40,482 Potrebbe davvero accadere un giorno, mai dire mai. 249 00:12:40,512 --> 00:12:41,507 Potrebbe succedere. 250 00:12:41,537 --> 00:12:44,683 Tutto verra' rivelato molto presto, visto che il prossimo Dottore 251 00:12:44,713 --> 00:12:46,399 e' gia' all'interno dell'edificio, 252 00:12:46,429 --> 00:12:47,490 signore e signori. 253 00:12:47,520 --> 00:12:49,529 Il prossimo Dottore e' in questo edificio! 254 00:12:51,192 --> 00:12:53,224 Ho davvero paura di dire qualcosa di sbagliato! 255 00:12:53,254 --> 00:12:55,681 Siamo in diretta e sembra che tutto il mondo ci stia guardando. 256 00:12:55,711 --> 00:12:57,210 Grazie per i messaggi che avete mandato. 257 00:12:57,240 --> 00:12:59,473 Penso che Internet sia in fermento, in questo momento. 258 00:12:59,503 --> 00:13:04,494 E' corretto affermare che Doctor Who ha introdotto brillanti idee in questi anni, 259 00:13:04,524 --> 00:13:07,402 ma nulla batte il fatto che il protagonista... 260 00:13:07,432 --> 00:13:09,188 possa cambiare il suo aspetto. 261 00:13:09,218 --> 00:13:12,163 E' un processo, se non lo sapete, chiamato "rigenerazione". 262 00:13:12,193 --> 00:13:15,289 Questo significa che quando il Dottore muore, il suo corpo si rinnova 263 00:13:15,319 --> 00:13:17,634 e ritorna in vita con un nuovo aspetto... 264 00:13:17,664 --> 00:13:19,084 e una diversa personalita'. 265 00:13:19,114 --> 00:13:20,114 Geniale! 266 00:13:20,192 --> 00:13:21,965 Da William Hartnell a Matt Smith, 267 00:13:21,995 --> 00:13:24,034 il Dottore e' stato interpretato da undici attori, 268 00:13:24,064 --> 00:13:27,363 e il dodicesimo Dottore deve fare i conti con delle grandi aspettative. 269 00:13:35,301 --> 00:13:37,041 Il Dottore e' un eroe eccentrico. 270 00:13:37,071 --> 00:13:40,074 E' un impiccione che viaggia nel tempo, che continua a ripetere di non impicciarsi mai. 271 00:13:40,104 --> 00:13:43,427 Si occupa di ogni cosa e lo fa nello stesso momento. E'... 272 00:13:43,457 --> 00:13:46,628 E' vecchio, e' giovane. Potrebbe essere un nonno, potrebbe essere un fratello. 273 00:13:46,658 --> 00:13:48,549 Io lo definirei "ranger solitario". 274 00:13:48,579 --> 00:13:52,477 E' un esempio di forza per il bene e forza per l'onesta', 275 00:13:52,844 --> 00:13:55,070 e che generalmente ha un braccio destro. 276 00:13:55,100 --> 00:13:58,857 Susan ed io stiamo tagliati fuori dai nostri stessi pianeti, senza amici ne' protezione. 277 00:13:58,887 --> 00:14:01,704 Will Hartnell era il saggio e vecchio galantuomo. 278 00:14:01,734 --> 00:14:03,063 Era davvero straordinario. 279 00:14:03,093 --> 00:14:06,921 La sua eta' gli dava un'aria di autorita' che mancava agli altri Dottori. 280 00:14:06,951 --> 00:14:08,411 Eccoti qui, mia cara. 281 00:14:08,441 --> 00:14:10,232 Sono felice di rivederti cosi' in forma. 282 00:14:10,262 --> 00:14:11,537 Ho detto a tutti... 283 00:14:11,567 --> 00:14:13,417 cos'era cosa e come farlo. 284 00:14:14,942 --> 00:14:16,762 La rigenerazione e'... 285 00:14:16,792 --> 00:14:18,502 proprio un'idea geniale. 286 00:14:18,532 --> 00:14:21,032 E' una parte che 12 differenti attori... 287 00:14:21,180 --> 00:14:22,893 reciteranno o hanno gia' recitato. 288 00:14:22,923 --> 00:14:24,649 Non era mai stato fatto prima. 289 00:14:24,679 --> 00:14:26,589 E non avevamo la piu' pallida idea... 290 00:14:26,619 --> 00:14:28,452 se sarebbe stato accettato! 291 00:14:28,482 --> 00:14:30,181 Patrick Troughton ha avuto la parte piu' difficile. 292 00:14:30,211 --> 00:14:31,831 Si e' trasformato in una persona... 293 00:14:31,861 --> 00:14:34,442 diversa, ma che sempre la stessa, e l'abbiamo adorato tutti. 294 00:14:34,472 --> 00:14:37,702 In realta', lui era il ragazzino, ma in un corpo molto piu' vecchio. 295 00:14:37,732 --> 00:14:39,605 Era anche un po' eccentrico. 296 00:14:39,635 --> 00:14:41,069 E suonava il suo piccolo flauto. 297 00:14:41,099 --> 00:14:43,099 Il mio Dottore, Peter Davison, 298 00:14:43,480 --> 00:14:44,717 era piu'... 299 00:14:45,029 --> 00:14:46,137 un uomo d'azione... 300 00:14:46,167 --> 00:14:46,732 Correte! 301 00:14:46,762 --> 00:14:49,187 rispetto a coloro che l'hanno preceduto. 302 00:14:50,937 --> 00:14:52,435 Un po' seducente, a dire la verita'. 303 00:14:52,465 --> 00:14:53,849 Un po' affascinante. 304 00:14:56,070 --> 00:14:57,320 Enorme sciarpa. 305 00:14:57,741 --> 00:14:58,511 Un pazzo. 306 00:14:58,541 --> 00:15:00,363 Questo lo diro' sottovoce... 307 00:15:00,524 --> 00:15:02,386 Penso che Tom Baker... 308 00:15:02,865 --> 00:15:05,389 sara' per sempre il Dottore. 309 00:15:05,419 --> 00:15:06,760 Proprio IL Dottore. 310 00:15:06,790 --> 00:15:09,190 Tu sarai pure un dottore, ma io sono IL Dottore. 311 00:15:09,220 --> 00:15:10,959 Con l'articolo determinativo, si piu' dire. 312 00:15:10,989 --> 00:15:14,493 Se dicessero "Doctor Who" in un gioco di associazione delle parole, direi "Tom Baker". 313 00:15:14,523 --> 00:15:16,395 Perche' tutti hanno un Dottore prediletto. 314 00:15:16,425 --> 00:15:19,201 C'era una pecurialita' in lui, che trovo davvero... 315 00:15:19,231 --> 00:15:20,721 piuttosto inquietante. 316 00:15:21,426 --> 00:15:22,287 Qualcosa non va? 317 00:15:22,317 --> 00:15:24,779 Il Dottore di Jon era appariscente. 318 00:15:24,809 --> 00:15:25,603 Era un dandy. 319 00:15:25,633 --> 00:15:28,051 Era anche una specie di anticonformista, abbastanza austero. 320 00:15:28,081 --> 00:15:31,227 Le armi che avete sulla terra sono piuttosto odiose gia' di per se'. 321 00:15:32,125 --> 00:15:34,975 Dai a quel mantello un tocco di colore, tesoro! 322 00:15:35,290 --> 00:15:39,091 Colin aveva questo grande cappotto ricamato, con dei colori che ricordavano i pagliacci. 323 00:15:39,121 --> 00:15:40,315 Non lo prendera' sul serio? 324 00:15:40,345 --> 00:15:41,636 Sono sempre serio. 325 00:15:41,862 --> 00:15:43,990 Quando mi hanno chiesto che abbigliamento mi sarebbe piaciuto, 326 00:15:44,020 --> 00:15:47,582 ho descritto piu' o meno cio' che alla fine e' stato dato a Christopher Eccleston. 327 00:15:47,612 --> 00:15:50,655 Quando Christopher Eccleston e' uscito... 328 00:15:50,685 --> 00:15:53,085 da quel TARDIS, ho pensato "Fantastico!". 329 00:15:53,115 --> 00:15:55,985 Stava davvero bene ed era cosi' misterioso, e cosi' moderno. 330 00:15:56,015 --> 00:15:58,215 Perche' non la fai finita e muori? 331 00:15:58,556 --> 00:16:02,145 Tu saresti proprio un ottimo Dalek. 332 00:16:02,175 --> 00:16:04,960 Ho sempre avuto un debole per Sylvester McCoy. 333 00:16:04,990 --> 00:16:07,661 Ho sempre pensato che fosse un po' come Peter Falk in Colombo. 334 00:16:07,691 --> 00:16:09,510 Penso che fosse il Dottore piu' carino. 335 00:16:09,540 --> 00:16:13,102 Con una testa un po' tra le nuvole, ma riusciva sempre a risolvere tutto. 336 00:16:13,132 --> 00:16:15,399 E' il piu' bello tra tutti i Dottori. 337 00:16:15,429 --> 00:16:17,740 Era proprio un gran bel figo! 338 00:16:17,770 --> 00:16:20,268 Era un Dottore un po' filosofo, se cosi' si puo' dire. 339 00:16:20,298 --> 00:16:22,037 Credo di dover tradire Patrick Troughton, 340 00:16:22,067 --> 00:16:25,549 perche' devo proprio ammettere che David Tennant e' stato il mio Dottore preferito... 341 00:16:25,579 --> 00:16:26,614 dopo Patrick Troughton. 342 00:16:26,644 --> 00:16:28,820 E' al di sopra di ogni cosa, 343 00:16:28,850 --> 00:16:29,911 questo e' David. 344 00:16:29,941 --> 00:16:31,161 E' ottimo... 345 00:16:31,684 --> 00:16:33,074 per aprire le porte. 346 00:16:33,872 --> 00:16:35,026 Ha davvero... 347 00:16:35,056 --> 00:16:36,423 un'ottima padronanza. 348 00:16:36,453 --> 00:16:39,763 C'e' qualcosa che contraddistingue Matt Smith, lui ha il fascino... 349 00:16:39,793 --> 00:16:41,612 di un cucciolo iperattivo. 350 00:16:41,642 --> 00:16:42,973 La sua fisicita'... 351 00:16:43,003 --> 00:16:45,221 era davvero straordinaria. 352 00:16:45,251 --> 00:16:46,991 E' cosi' elastico, non so se mi spiego. 353 00:16:47,021 --> 00:16:48,071 Fantastico! 354 00:16:49,176 --> 00:16:51,008 - Who? - Ho l'opportunita' di... 355 00:16:51,038 --> 00:16:53,867 far parte della serie nell'anno della celebrazione del cinquantesimo anniversario. 356 00:16:53,897 --> 00:16:57,241 Ed e' davvero straordinario far parte di una cosa di cui le persone parlano cosi' tanto 357 00:16:57,271 --> 00:16:58,997 e che cosi' tante persone amano. 358 00:16:59,027 --> 00:17:01,808 E ci sono cosi' davvero tante persone che lo adorano. 359 00:17:14,145 --> 00:17:17,521 50 anni di incredibile storia televisiva! 360 00:17:17,551 --> 00:17:19,450 Cosa ci riserva il futuro? Lo stiamo per scoprire. 361 00:17:19,480 --> 00:17:23,415 Ma a condividere l'amore per questa serie, sono lieta di accogliere 2 fantastici ospiti. 362 00:17:23,445 --> 00:17:26,579 Per favore, date un caldo benvenuto a Bernard Cribbins e Rufus Hound! 363 00:17:32,598 --> 00:17:34,510 Bella maglia, bella maglia! 364 00:17:34,540 --> 00:17:36,652 Sembra proprio appropriato che tu sia qui, Bernard, 365 00:17:36,682 --> 00:17:39,300 perche' e' stato il tuo personaggio, Wilf, il nonno di Donna, 366 00:17:39,330 --> 00:17:41,229 che ha causato l'ultima rigenerazione, 367 00:17:41,259 --> 00:17:42,960 tra tutte le rigenerazioni... 368 00:17:42,990 --> 00:17:45,779 - del Dottore. - Se proprio devi offendere me ne vado... 369 00:17:45,809 --> 00:17:47,812 Ti senti ancora un po' in colpa per quella cosa? 370 00:17:47,842 --> 00:17:50,205 No, in realta' no, perche' il mio personaggio, Wilf, 371 00:17:50,235 --> 00:17:52,974 si era sacrificato per salvare un'altra persona che era intrappolata la' dentro. 372 00:17:53,004 --> 00:17:55,302 Quindi e' entrato e si e' ritrovato intrappolato. 373 00:17:55,332 --> 00:17:58,132 E poi David ha fatto l'estremo sacrificio e... 374 00:17:58,345 --> 00:17:59,645 mi ha liberato e... 375 00:17:59,675 --> 00:18:01,340 e' rimasto, come sai, intrappolato all'interno. 376 00:18:01,370 --> 00:18:02,990 - Lo so. - La sai la cosa divertente? 377 00:18:03,020 --> 00:18:06,003 Prima Bernie e' venuto nel mio camerino per salutarmi, ha bussato tre volte sulla porta. 378 00:18:06,033 --> 00:18:08,009 Ho pensato che sarei morto! 379 00:18:09,326 --> 00:18:10,251 Non erano quattro? 380 00:18:10,281 --> 00:18:12,326 - Erano quattro. - Si', erano quattro. 381 00:18:12,356 --> 00:18:13,500 Oh, no! 382 00:18:14,165 --> 00:18:16,879 Con tutto quello che potevo sbagliare, proprio questo? 383 00:18:16,909 --> 00:18:18,795 Eccotene un altro, pronto? 384 00:18:18,825 --> 00:18:19,965 - Grazie. - Oh, fantastico. 385 00:18:19,995 --> 00:18:23,810 Senti, Bernie, sei mai stato considerato o avresti voluto interpretare Doctor Who? 386 00:18:23,840 --> 00:18:25,983 Ho fatto un provino quando... 387 00:18:26,569 --> 00:18:27,991 - Jon Pertwee lascio' lo show... - Si'. 388 00:18:28,021 --> 00:18:30,080 e ho incontrato il produttore, Barry Letts, 389 00:18:30,110 --> 00:18:32,410 ci siamo seduti, ci siamo salutati, 390 00:18:32,607 --> 00:18:35,488 mi chiese cosa sapessi fare e risposi che sapevo nuotare molto bene. 391 00:18:35,518 --> 00:18:37,249 - Ok. - E a loro andava bene. 392 00:18:37,279 --> 00:18:40,265 E che sapevo combattere, visto che ero stato nei paracadutisti. 393 00:18:40,295 --> 00:18:42,911 E questo non andava bene, perche' il Dottore non combatte mai. 394 00:18:42,941 --> 00:18:46,896 Comunque non ottenni la parte e la prima cosa che vidi fare a Tom Baker fu picchiare uno. 395 00:18:46,926 --> 00:18:49,110 Era proprio da lui. 396 00:18:49,590 --> 00:18:52,352 - Rufus, tu sei un grande fan... - Si'. 397 00:18:52,382 --> 00:18:55,973 Anche se, dopo aver detto che avrebbe bussato "tre" volte, vorrei spararmi in testa. 398 00:18:56,003 --> 00:18:59,261 Quando hai iniziato a seguire la serie? Non da bambino, vero? 399 00:18:59,291 --> 00:19:03,996 No, io sono tra quelli che ha iniziato a guardarlo dopo la cancellazione. 400 00:19:04,271 --> 00:19:08,685 Quindi con Russel T Davies e Peter Eccleston, perche' sembrava che... 401 00:19:08,715 --> 00:19:10,674 - Christopher Ecclestone! - Christopher! 402 00:19:19,328 --> 00:19:21,891 - E' solo emozionato come tutti noi. - Davvero, 403 00:19:21,921 --> 00:19:26,244 vi giuro che nel tragitto in macchina fin qui ho pensato "Qualunque cosa tu dica... 404 00:19:26,274 --> 00:19:28,136 non commettere errori sulla serie". 405 00:19:28,759 --> 00:19:31,358 - Si vede che non ha funzionato. - Sto morendo. 406 00:19:31,388 --> 00:19:32,388 No. 407 00:19:32,869 --> 00:19:37,338 Rufus, secondo te cosa rende cosi' speciale Doctor Who? Prova a rimediare. 408 00:19:37,368 --> 00:19:40,950 Secondo me, cio' che rende cosi' speciale Doctor Who e' che la fantascienza... 409 00:19:40,980 --> 00:19:44,453 ti fa considerare problematiche tipicamente umane... 410 00:19:44,483 --> 00:19:46,442 ma, diciamo, prendendone... 411 00:19:46,622 --> 00:19:47,715 le distanze. 412 00:19:48,014 --> 00:19:50,406 Quindi il Dottore e' in grado di parlarci 413 00:19:50,436 --> 00:19:52,781 di vita, di morte, di cose importanti, 414 00:19:52,811 --> 00:19:56,086 di cosa significa essere bambini, o invecchiare, o essere diversi... 415 00:19:56,116 --> 00:19:59,237 E siamo in grado di comprendere tutte quelle storie senza... 416 00:19:59,959 --> 00:20:03,823 In un modo che sembra fantastico, ma che in realta' riesce a definire... 417 00:20:03,853 --> 00:20:06,283 queste cose che fanno parte della vita umana. 418 00:20:06,313 --> 00:20:07,430 - Bellissimo. - E... 419 00:20:07,460 --> 00:20:10,266 credo sia questo il punto di forza della serie, e rispetto... 420 00:20:10,296 --> 00:20:13,095 alle altre serie di fantascienza e' ancora piu' accentuato, 421 00:20:13,125 --> 00:20:14,289 perche' e' inglese. 422 00:20:14,319 --> 00:20:16,037 - Esatto. - E quindi abbiamo... 423 00:20:17,410 --> 00:20:19,704 Ben detto. Stupendo. Stupendo! 424 00:20:21,043 --> 00:20:22,693 E gia' che ci siamo, 425 00:20:22,723 --> 00:20:25,773 la voce dei Womble, delle pubblicita' del Tufty Club, 426 00:20:25,803 --> 00:20:30,103 e del Railway Children, Bernard Cribbins, festeggia 70 anni di televisione. 427 00:20:34,504 --> 00:20:37,267 Fate un bell'applauso a Bernard Cribbins e Rufus Hound! 428 00:20:41,307 --> 00:20:44,809 Ok, ci stiamo avvicinando al momento della verita'. 429 00:20:44,839 --> 00:20:48,125 C'e' un uomo che sa chi sara' il prossimo Dottore. 430 00:20:48,155 --> 00:20:50,157 Soprattutto perche' e' lui a prendere le decisioni. 431 00:20:50,187 --> 00:20:52,921 Parlo del produttore esecutivo, autore principale, 432 00:20:52,951 --> 00:20:55,310 e angelo custode della serie, Steven Moffat. 433 00:20:55,689 --> 00:20:56,737 Ogni giorno... 434 00:20:57,216 --> 00:20:59,101 nella foga del momento, mentre giriamo, 435 00:20:59,131 --> 00:21:01,767 Matt fa sempre qualcosa di assolutamente folle. 436 00:21:01,797 --> 00:21:05,614 Qualcosa di cosi' audace e intelligente che non mi sarei mai aspettato. 437 00:21:05,644 --> 00:21:08,190 E mi manchera' quella genialita' e quell'inventiva. 438 00:21:08,220 --> 00:21:10,601 Sono senza dubbio un pazzo con una cabina. 439 00:21:10,631 --> 00:21:12,147 Il Dottore e' un'icona. 440 00:21:12,654 --> 00:21:15,632 La gente non vede l'ora di sapere chi sara' il nuovo Dottore. 441 00:21:15,662 --> 00:21:18,423 Tutti stanno facendo congetture sfrenate. E' divertente, no? 442 00:21:18,453 --> 00:21:20,591 Sono come le elezioni del nuovo Primo Ministro! 443 00:21:20,621 --> 00:21:21,937 Potrebbe essere un disastro! 444 00:21:22,054 --> 00:21:24,529 Potrebbe essere Harry Styles degli One Direction. 445 00:21:24,899 --> 00:21:28,899 In fase di casting vediamo molta gente. Anche l'ultima volta e' andata cosi'. 446 00:21:28,929 --> 00:21:31,799 Stranamente in Doctor Who questo non accade spesso. 447 00:21:31,829 --> 00:21:35,032 Questa volta non e' successo, avevamo tutti un'idea... 448 00:21:35,062 --> 00:21:36,657 la stessa per tutti quanti... 449 00:21:36,900 --> 00:21:38,427 ed era, in qualche modo... 450 00:21:38,616 --> 00:21:40,222 un'idea radicalmente diversa. 451 00:21:40,252 --> 00:21:41,360 E quindi... 452 00:21:41,390 --> 00:21:46,205 abbiamo invitato il papabile numero dodici a casa mia e abbiamo girato un video... 453 00:21:46,512 --> 00:21:48,806 di questa persona nei panni del Dottore e... 454 00:21:49,212 --> 00:21:51,379 l'abbiamo mostrato in giro, a quelli... 455 00:21:51,804 --> 00:21:56,047 che avevano voce in capitolo, perche' e' un po' come eleggere il Presidente. 456 00:21:56,077 --> 00:21:58,668 E tutti hanno detto "Si', e' lui il Dottore". 457 00:21:58,698 --> 00:22:01,847 Sarebbe interessante vedere un attore gia' affermato. 458 00:22:01,877 --> 00:22:05,534 Magari qualcuno un po' piu' maturo, e anche un po' piu' serio. 459 00:22:05,564 --> 00:22:07,893 Il Dottore deve essere inglese! 460 00:22:08,130 --> 00:22:10,216 Per tutti i ruoli, come quello del Dottore... 461 00:22:10,487 --> 00:22:12,083 James Bond, o Sherlock Holmes, 462 00:22:12,113 --> 00:22:15,066 c'e' una persona che e' la piu' giusta per interpretarlo in un dato momento. 463 00:22:15,362 --> 00:22:17,710 Cioe', stranamente, questa persona... 464 00:22:17,972 --> 00:22:20,038 mi e' passata per la testa, la volta prima... 465 00:22:20,068 --> 00:22:22,188 ma non l'avevo ritenuta adatta. 466 00:22:22,218 --> 00:22:23,319 Ma... 467 00:22:23,349 --> 00:22:24,405 questa volta... 468 00:22:25,190 --> 00:22:27,195 beh, era il momento giusto. 469 00:22:27,439 --> 00:22:29,588 Mi piacerebbe se ci fosse... 470 00:22:29,771 --> 00:22:32,126 un colpo di scena inaspettato. 471 00:22:32,156 --> 00:22:36,102 Se fosse per me, il prossimo Dottore sarebbe una donna. 472 00:22:36,256 --> 00:22:37,726 Con un compagno maschile. 473 00:22:37,756 --> 00:22:40,916 E' gia' stato detto che i Signori del Tempo possono cambiare sesso, 474 00:22:40,946 --> 00:22:42,724 quindi non e' contro le regole. 475 00:22:43,104 --> 00:22:46,456 Beh, ma state guardando lo show per capire se lo faremo o meno. 476 00:22:47,395 --> 00:22:49,814 Mi piace che Helen Mirren dica che dovremmo avere... 477 00:22:49,844 --> 00:22:52,803 un Dottore femmina, e io vorrei dire la mia: secondo me e' ora 478 00:22:52,833 --> 00:22:54,979 che sia un attore maschio ad interpretare la Regina. 479 00:22:55,283 --> 00:22:57,468 Ho la sensazione che sara' un altro giovane attore. 480 00:22:57,902 --> 00:22:59,525 Magari un attore piu' anziano. 481 00:22:59,555 --> 00:23:02,625 Qualcuno un po' cupo e che incuta paura. 482 00:23:02,751 --> 00:23:05,343 Io vorrei che il nuovo Dottore fosse divertente. 483 00:23:05,587 --> 00:23:08,721 Vorrei che il prossimo Dottore diventasse il migliore amico di Clara. 484 00:23:10,203 --> 00:23:12,289 Tre parole per descrivere... 485 00:23:12,497 --> 00:23:15,170 il nuovo Dottore: diverso da Matt. 486 00:23:19,754 --> 00:23:23,690 Lui e' quello che prende le decisioni e non si lascia sfuggire nulla, vero? 487 00:23:23,720 --> 00:23:26,990 Quindi, se Steven non vuole dirlo, credo che tocchera' a me. 488 00:23:27,388 --> 00:23:31,723 Signore e signori, e' la fine, ma e' il momento che tutti stavate aspettando. 489 00:23:32,064 --> 00:23:35,658 So che aspettavate questo momento con ansia, la tensione e' insopportabile, 490 00:23:35,848 --> 00:23:38,611 e l'attesa e' stata straziante. 491 00:23:38,884 --> 00:23:41,545 Qualcuno del pubblico sta mordicchiando il cacciavite sonico. 492 00:23:41,575 --> 00:23:45,359 E' giunto il momento di dare un nuovo volto a questo vecchio personaggio. 493 00:23:45,570 --> 00:23:49,670 Potra' anche avere mille anni, ma sta per avere delle nuove prospettive. 494 00:23:49,869 --> 00:23:50,869 Eccoci, 495 00:23:50,930 --> 00:23:54,487 la grande rivelazione, il momento critico che tutti stavamo aspettando. 496 00:23:54,517 --> 00:23:58,594 E' qui con noi, in diretta, in studio, in esclusiva per la BBC! 497 00:23:58,624 --> 00:24:01,050 Date il benvenuto al dodicesimo Dottore, 498 00:24:01,080 --> 00:24:03,496 un eroe per una nuova generazione. 499 00:24:03,804 --> 00:24:04,804 E'... 500 00:24:07,138 --> 00:24:08,784 PETER CAPALDI! 501 00:24:47,945 --> 00:24:49,807 Fantastico. Vieni con me, vieni con me. 502 00:24:49,837 --> 00:24:50,837 Grazie. 503 00:24:51,694 --> 00:24:55,044 Penso che possiamo dire con tranquillita' che gli piaci! 504 00:24:55,948 --> 00:24:57,271 Congratulazioni, Peter. 505 00:24:57,301 --> 00:24:59,651 - Grazie mille. - E' la tua prima apparizione ufficiale 506 00:24:59,681 --> 00:25:01,381 come dodicesimo Dottore. 507 00:25:01,679 --> 00:25:03,427 Quanto ti senti sollevato? 508 00:25:03,457 --> 00:25:06,607 E' meraviglioso non dover piu' mantenere il segreto. 509 00:25:06,982 --> 00:25:09,040 Ma e' stato anche assolutamente fantastico, 510 00:25:09,070 --> 00:25:10,442 in un certo senso. 511 00:25:10,472 --> 00:25:13,672 Sono successe delle cose meravigliose, per esempio... 512 00:25:14,098 --> 00:25:16,148 per un po' non ho potuto dirlo a mia figlia, 513 00:25:16,178 --> 00:25:19,007 che navigava in Internet e scopriva che la gente diceva: 514 00:25:19,037 --> 00:25:21,681 Tizio dovrebbe essere Doctor Who, Caio dovrebbe essere Doctor Who, 515 00:25:21,711 --> 00:25:25,011 e ci rimaneva male che non facessero mai il mio nome. 516 00:25:25,159 --> 00:25:28,826 E io le ho detto: "Sii superiore, tesoro, sii superiore, tesoro." 517 00:25:28,856 --> 00:25:29,868 Non e' perfetto? 518 00:25:29,898 --> 00:25:33,557 Come ti sei preparato al provino per il ruolo del Dottore? 519 00:25:33,685 --> 00:25:37,404 E' stato abbastanza difficile perche', anche se sono fan di Doctor Who da sempre, 520 00:25:37,434 --> 00:25:41,205 non ho piu' interpretato il Dottore da quando avevo 9 anni, al parco giochi, 521 00:25:41,235 --> 00:25:44,527 quindi come attore adulto non ci avevo mai lavorato, 522 00:25:44,557 --> 00:25:47,507 percio' quello che ho fatto e' stato scaricare... 523 00:25:47,661 --> 00:25:49,651 dei vecchi copioni... 524 00:25:49,974 --> 00:25:52,774 da Internet e provarli davanti allo specchio. 525 00:25:52,876 --> 00:25:53,926 Fantastico. 526 00:25:54,108 --> 00:25:56,451 Ma Steve aveva gia' scritto... 527 00:25:56,581 --> 00:25:59,739 delle scene che riguardavano... 528 00:25:59,769 --> 00:26:01,485 un Dottore del mio stampo. 529 00:26:01,515 --> 00:26:02,564 Che stampo! 530 00:26:02,647 --> 00:26:05,046 E' molto emozionante, ho gia' i pantaloni tutti sudati. 531 00:26:05,076 --> 00:26:06,759 Negli ultimi... negli ultimi giorni 532 00:26:06,789 --> 00:26:08,145 i fan, in massa, 533 00:26:08,175 --> 00:26:09,726 hanno inviato delle domande per te. 534 00:26:09,756 --> 00:26:11,727 Kelly, da Dundee, chiede: 535 00:26:11,757 --> 00:26:15,466 cosa stavi facendo quando hai scoperto che saresti diventato il prossimo Dottore? 536 00:26:15,496 --> 00:26:17,805 Beh, in realta' stavo girando... 537 00:26:18,103 --> 00:26:22,807 a Praga, sto facendo l'adattamento della BBC dei "Tre Moschettieri" li', 538 00:26:22,837 --> 00:26:27,055 interpreto il Cardinale Richelieu. E avevo il telefono impostato sul silenzioso. 539 00:26:28,034 --> 00:26:29,934 Quindi ho perso la chiamata. 540 00:26:30,707 --> 00:26:34,207 E l'ho guardato e c'era una chiamata persa di dieci minuti prima, era la mia agente. 541 00:26:34,237 --> 00:26:36,237 E l'ho chiamata e le ho detto: 542 00:26:36,582 --> 00:26:39,082 "sono io", e lei mi ha detto: "ciao Dottore". 543 00:26:39,407 --> 00:26:41,591 - Che emozione! - E ho cominciato a ridere, 544 00:26:41,621 --> 00:26:43,921 e non ho smesso di ridere da allora. 545 00:26:44,009 --> 00:26:45,482 - Una risata nervosa.- Si'. 546 00:26:45,512 --> 00:26:47,269 Nicola, da Stevenage, vuole sapere: 547 00:26:47,299 --> 00:26:50,603 hai provato, davanti allo specchio, a dire 548 00:26:50,701 --> 00:26:52,173 "Salve, sono il Dottore"? 549 00:26:52,203 --> 00:26:54,908 Perche', naturalmente, tu hai interpretato uno spin doctor. 550 00:26:54,938 --> 00:26:57,206 - L'iconico Malcolm Tucker, - Si'. 551 00:26:57,236 --> 00:27:00,797 Un dottore leggermente diverso da questo che andrai ad interpretare. 552 00:27:00,827 --> 00:27:04,507 Si', credo che Malcolm sia stato bandito dallo specchio 553 00:27:04,650 --> 00:27:07,603 da questo nuovo Dottore, che sicuramente non userebbe 554 00:27:07,633 --> 00:27:10,633 il linguaggio di Malcolm o i suoi atteggiamenti... 555 00:27:11,027 --> 00:27:12,574 nei confronti del mondo. 556 00:27:12,604 --> 00:27:14,679 Non ho provato... non ho detto "io sono il Dottore, " 557 00:27:14,709 --> 00:27:17,809 mi sorprende ora guardare al passato di Doctor Who. 558 00:27:17,892 --> 00:27:20,498 E' questo che e' davvero strano, ti guardi allo specchio... 559 00:27:20,528 --> 00:27:24,978 e improvvisamente, stranamente, lui ti sta guardando e lui non sono ancora io. 560 00:27:26,658 --> 00:27:30,208 Ma sta venendo fuori e, se tutto va bene, ci ricongiungeremo. 561 00:27:30,460 --> 00:27:32,273 E' cosi' emozionante, e sono solo i primi giorni. 562 00:27:32,303 --> 00:27:34,417 - Tu sei gia' comparso in Doctor Who. - Si'. 563 00:27:34,447 --> 00:27:35,958 Sei in "Le fiamme di Pompei", 564 00:27:35,988 --> 00:27:39,154 e l'hai detto tu stesso, sei un fan da tanto, tanto tempo. 565 00:27:39,184 --> 00:27:41,812 Sei talmente un fan, che hai scritto 566 00:27:41,947 --> 00:27:43,490 al Radio Times, 567 00:27:44,027 --> 00:27:47,078 anni fa. Date un'occhiata alla lettera... ecco la lettera, 568 00:27:47,108 --> 00:27:51,110 che Peter, un giovane Peter, scrisse al Radio Times. 569 00:27:51,208 --> 00:27:52,950 Nel 1988. 570 00:27:53,325 --> 00:27:56,479 Cosa? Oh, no, hai ragione. "Spero che tra quindici anni, nel 1988, 571 00:27:56,546 --> 00:28:00,042 pubblicherete un nuovo Speciale per celebrare 25 anni 572 00:28:00,072 --> 00:28:02,163 di viaggio nel tempo col Dottore. 573 00:28:02,193 --> 00:28:04,330 Peter Capaldi, 15 anni, Glasgow." 574 00:28:04,360 --> 00:28:06,725 Quanto e' carina questa cosa, no? 575 00:28:08,933 --> 00:28:11,426 - E' per questo che hai avuto il lavoro? - Si', lo so. 576 00:28:12,365 --> 00:28:15,303 L'ho nascosta a mia moglie per 25 anni. 577 00:28:15,333 --> 00:28:17,683 E' una cosa da secchioni, da sfigati. 578 00:28:17,894 --> 00:28:20,898 Non avrai mai una ragazza con una lettera cosi'! 579 00:28:20,928 --> 00:28:24,745 Pensa che strano, e' il cinquantesimo anniversario del programma, 580 00:28:24,850 --> 00:28:27,148 ed eccoti qua, seduto nel posto d'onore. 581 00:28:27,178 --> 00:28:30,196 Hai un messaggio per tutti i fan di Doctor Who nel mondo? 582 00:28:30,226 --> 00:28:32,355 Credo che Doctor Who sia un programma straordinario. 583 00:28:32,385 --> 00:28:35,464 E quello che mi colpisce e' che e' ancora qui dopo tutto questo tempo. 584 00:28:35,494 --> 00:28:37,619 E la ragione per cui credo che sia ancora qui 585 00:28:37,649 --> 00:28:42,232 e' il lavoro degli sceneggiatori, dei registi e dei produttori che ci hanno lavorato, 586 00:28:42,262 --> 00:28:43,418 e il lavoro di tutti, 587 00:28:43,448 --> 00:28:46,707 degli attori, e non intendo solo i favolosi attori che hanno interpretato il Dottore, 588 00:28:46,737 --> 00:28:50,733 ma anche di quegli attori che hanno sudato nei costumi di gomma dei mostri 589 00:28:50,763 --> 00:28:53,796 e di quelli che hanno dovuto indossare dei futuristici abiti da gatto in lurex. 590 00:28:53,947 --> 00:28:58,847 Ma la vera ragione, quella piu' importante per cui Doctor Who e' ancora con noi sono... 591 00:28:58,980 --> 00:29:01,180 tutti quei singoli spettatori, 592 00:29:01,578 --> 00:29:04,171 che anche solo una volta hanno acceso la TV per guardare questo programma, 593 00:29:04,201 --> 00:29:07,625 ad ogni eta', in qualsiasi momento della sua storia e della loro storia, 594 00:29:07,655 --> 00:29:09,909 e che gli hanno riservato un posto nel loro cuore, perche' Doctor Who 595 00:29:09,939 --> 00:29:13,266 appartiene a tutti noi, tutti hanno reso Doctor Who quel che e'. 596 00:29:13,387 --> 00:29:14,487 E' favoloso. 597 00:29:15,146 --> 00:29:16,137 Favoloso. 598 00:29:16,167 --> 00:29:19,517 Sei fantastico, questo e' un messaggio davvero speciale. 599 00:29:20,186 --> 00:29:24,542 E noi abbiamo... Matt Smith ha un messaggio speciale per te. 600 00:29:24,971 --> 00:29:26,621 Voglio solo augurare... 601 00:29:27,074 --> 00:29:28,574 al mio successore... 602 00:29:29,522 --> 00:29:31,272 tutto il meglio e sono... 603 00:29:32,007 --> 00:29:34,369 E... dirgli solo buona fortuna. 604 00:29:35,064 --> 00:29:37,140 Le mie congratulazioni per aver ottenuto la parte, 605 00:29:37,170 --> 00:29:41,195 perche' so che lui e' un vero fan del programma 606 00:29:41,225 --> 00:29:44,011 e anche una bella persona. 607 00:29:44,168 --> 00:29:48,197 La scelta che hanno fatto mi ha molto emozionato, 608 00:29:49,384 --> 00:29:51,314 veramente, e come fan... 609 00:29:51,344 --> 00:29:52,644 penso che sia... 610 00:29:53,281 --> 00:29:56,356 una scelta davvero azzeccata. Credo che fara' faville, percio'... 611 00:29:56,386 --> 00:29:57,910 Buona fortuna, amico. 612 00:29:57,940 --> 00:29:59,740 Sara' una cosa da brividi. 613 00:30:00,328 --> 00:30:01,778 Oh, ma e' favoloso. 614 00:30:02,927 --> 00:30:06,141 Allora e' tutto qui, Peter. 615 00:30:06,171 --> 00:30:09,038 Un grazie enorme a tutti i nostri ospiti e a Matt Smith, 616 00:30:09,068 --> 00:30:10,915 lo potrete vedere nel promo di Doctor Who 617 00:30:10,945 --> 00:30:13,401 che andra' in onda lunedi' 26 agosto, che e' festa nazionale. 618 00:30:13,431 --> 00:30:15,847 Facciamoci sentire per la nuova incarnazione 619 00:30:15,877 --> 00:30:17,973 dell'eroe numero uno della galassia. 620 00:30:18,003 --> 00:30:19,414 E' il dodicesimo Dottore, 621 00:30:19,444 --> 00:30:22,094 e tutto il tempo e lo spazio lo attendono. 622 00:30:22,151 --> 00:30:25,401 Vi prego di fare un caloroso applauso a Peter Capaldi! 623 00:30:26,461 --> 00:30:27,461 Grazie. 624 00:30:37,516 --> 00:30:40,463 Traduzione e synch: Fed, Eleucalypthus, pollocombinaguai, m.scofield, bri 625 00:30:40,493 --> 00:30:42,504 Revisione: javawarrior2003 Resynch: marylena 626 00:30:45,536 --> 00:30:50,660 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 52571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.