All language subtitles for Do You Like Brahms E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,252 --> 00:00:47,130 Let's take questions from your juniors. 2 00:00:48,173 --> 00:00:49,299 Yes. 3 00:00:51,426 --> 00:00:53,887 What should I do when I don't want to practice? 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,931 -No one wants to practice. -Of course. 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,308 No one likes to practice. 6 00:00:58,933 --> 00:01:01,144 I don't like to practice either. Okay. 7 00:01:01,227 --> 00:01:03,271 In my case, 8 00:01:04,272 --> 00:01:06,441 I put in a lot of effort, 9 00:01:06,524 --> 00:01:10,570 but I realized I can't compete with those who were born talented. 10 00:01:11,529 --> 00:01:14,157 Do you think if we make enough effort, 11 00:01:14,699 --> 00:01:20,121 we could beat those who were born talented? 12 00:01:25,877 --> 00:01:27,170 Well… 13 00:01:28,379 --> 00:01:30,173 Sadly, music is a field of study 14 00:01:30,799 --> 00:01:34,636 where one's talent plays an especially big role. 15 00:01:35,345 --> 00:01:36,387 However, 16 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 being able to dream, 17 00:01:40,517 --> 00:01:42,852 I believe that's the biggest talent. 18 00:01:43,561 --> 00:01:48,274 If you work hard for your dream, I'm sure your dream could come true. 19 00:01:54,989 --> 00:01:57,700 All right. Sadly, it's already time 20 00:01:57,784 --> 00:02:01,454 to wrap up this talk concert. 21 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 -No! Keep going! -No! 22 00:02:04,749 --> 00:02:09,128 I'm sad to end this too, but let's hope to meet again soon. 23 00:02:09,212 --> 00:02:12,382 Last but not least, Joon-young prepared 24 00:02:12,465 --> 00:02:14,884 a piano performance for you all. 25 00:02:15,468 --> 00:02:16,678 What will you play? 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,596 Well… 27 00:02:27,689 --> 00:02:31,109 What shall I play on that day? Is there anything you want to hear? 28 00:02:34,779 --> 00:02:36,072 "Träumerei." 29 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 I believe 30 00:02:42,328 --> 00:02:45,707 music is played for the listeners. 31 00:02:47,292 --> 00:02:50,962 They might all hear the same song, but it means different to each person. 32 00:02:53,715 --> 00:02:56,092 Whenever I listen to your "Träumerei," 33 00:02:58,970 --> 00:03:00,430 I'm reminded of my dream. 34 00:03:02,599 --> 00:03:04,350 That's why I want to listen to you 35 00:03:06,269 --> 00:03:07,854 play "Träumerei" again. 36 00:03:12,025 --> 00:03:16,279 He'll play "Träumerei" from Kinderscenen by Schumann. 37 00:03:31,878 --> 00:03:35,131 I'll play "Ballade No. 3" by Chopin. 38 00:03:45,558 --> 00:03:48,561 TALK CONCERT - PASSION AND COMPASSION HOSTED BY KYUNGHOO CARD 39 00:03:49,479 --> 00:03:52,315 All right. Let's take a photo. One, two, three. 40 00:03:53,149 --> 00:03:54,484 Okay, that looks great. 41 00:03:54,567 --> 00:03:57,278 Thank you for the piano. 42 00:03:57,362 --> 00:04:00,490 -Great job. -Right. Don't mention it. 43 00:04:02,742 --> 00:04:04,535 How did you know I was doing this? 44 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 Was I not supposed to know? 45 00:04:10,708 --> 00:04:11,834 Excuse me, Ms. Chae. 46 00:04:14,170 --> 00:04:16,589 Could you help us clean up outside? 47 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 Yes, sure. 48 00:04:20,218 --> 00:04:21,177 Please excuse me. 49 00:04:30,645 --> 00:04:32,146 Take that to the storage. 50 00:04:41,447 --> 00:04:43,491 It's a long way out here. Why did you come? 51 00:04:45,201 --> 00:04:48,454 I decided to do this event out of goodwill, 52 00:04:49,330 --> 00:04:51,749 but everyone's uncomfortable because you got involved. 53 00:04:51,833 --> 00:04:53,126 I did that on purpose 54 00:04:54,419 --> 00:04:56,587 because they got too comfortable with you. 55 00:04:57,088 --> 00:04:58,965 I wanted them to find you difficult. 56 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 Why would they find me difficult? 57 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 It was you that they found difficult. 58 00:05:06,389 --> 00:05:07,265 Let's go. 59 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 I wanted to hear you play… 60 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 "Träumerei." 61 00:05:23,448 --> 00:05:24,866 It hurt me a lot… 62 00:05:27,952 --> 00:05:29,996 when you said you'd never play it again. 63 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 "Träumerei" 64 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 is just one of many piano pieces. 65 00:05:40,673 --> 00:05:41,716 That's all. 66 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 Don't be hurt because I won't play it, 67 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 and even if I do, nothing will change. 68 00:05:49,974 --> 00:05:51,517 It didn't mean anything 69 00:05:53,561 --> 00:05:54,520 to you? 70 00:05:56,230 --> 00:05:57,315 Not anymore. 71 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 Why not? 72 00:06:04,697 --> 00:06:06,449 Why isn't there any meaning now? 73 00:06:07,533 --> 00:06:09,077 Because there shouldn't be. 74 00:06:11,496 --> 00:06:13,581 There can't be any meaning 75 00:06:14,665 --> 00:06:16,042 between the two of us. 76 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 For a long time… 77 00:06:30,306 --> 00:06:31,432 that song… 78 00:06:34,310 --> 00:06:35,353 No… 79 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 you had a lot of meaning to me. 80 00:06:43,111 --> 00:06:44,946 I kept imagining how you would react 81 00:06:45,822 --> 00:06:47,490 when I tell you that 82 00:06:48,282 --> 00:06:49,784 and what you would say 83 00:06:51,119 --> 00:06:53,079 hundreds of times and forgot about it 84 00:06:54,622 --> 00:06:55,748 all by myself. 85 00:07:00,253 --> 00:07:01,462 But, Jeong-gyeong-- 86 00:07:01,546 --> 00:07:02,630 I love you. 87 00:07:12,890 --> 00:07:13,891 No. 88 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 I asked you not to do that. 89 00:07:21,899 --> 00:07:23,693 I asked you, didn't I? 90 00:07:27,196 --> 00:07:28,364 I'll break up with him. 91 00:07:30,908 --> 00:07:33,119 -What? -I know you're unable to hurt anyone. 92 00:07:34,620 --> 00:07:35,663 I'll do it. 93 00:07:38,332 --> 00:07:39,750 I'll hurt him 94 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 and come to you. 95 00:07:46,424 --> 00:07:47,800 You love me too. 96 00:07:56,976 --> 00:07:58,019 Don't go. 97 00:07:59,270 --> 00:08:01,063 -Please don't go. -Don't come. 98 00:08:10,698 --> 00:08:11,782 Put up with it. 99 00:08:13,492 --> 00:08:14,785 I had to put up with it, 100 00:08:16,954 --> 00:08:18,039 so you should too. 101 00:08:31,552 --> 00:08:32,762 Song-ah. 102 00:08:34,680 --> 00:08:36,390 If you're all done, let's go. 103 00:08:37,475 --> 00:08:38,559 Okay. 104 00:08:56,327 --> 00:08:57,286 Great work today. 105 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 I'm just doing my job. 106 00:09:13,302 --> 00:09:14,303 Goodbye. 107 00:09:22,311 --> 00:09:23,354 Great work. 108 00:09:31,445 --> 00:09:33,322 Great work today. 109 00:09:35,157 --> 00:09:36,117 You too. 110 00:09:41,205 --> 00:09:42,415 Actually, I felt 111 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 kind of small after I came to this school. 112 00:09:46,627 --> 00:09:49,255 They're only middle school teenagers, 113 00:09:49,797 --> 00:09:51,382 but they all seemed incredible 114 00:09:52,383 --> 00:09:53,884 as they all work very hard 115 00:09:54,468 --> 00:09:56,095 to run towards their dreams. 116 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Anyway, it must be a blessing 117 00:10:02,101 --> 00:10:03,436 to be so talented. 118 00:10:04,979 --> 00:10:07,189 I'm jealous of you. 119 00:10:10,318 --> 00:10:11,360 It's a blessing 120 00:10:12,445 --> 00:10:13,613 not to be talented. 121 00:10:15,197 --> 00:10:16,198 What? 122 00:10:18,326 --> 00:10:20,536 If I didn't have this talent, 123 00:10:21,370 --> 00:10:22,538 if that were the case, 124 00:10:23,497 --> 00:10:26,625 I think everything might have been much better than right now. 125 00:10:27,793 --> 00:10:29,545 I often think about that. 126 00:10:31,088 --> 00:10:32,173 Joon-young. 127 00:10:36,302 --> 00:10:38,387 Don't you remember what the students said? 128 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 There are so many who are troubled 129 00:10:43,434 --> 00:10:44,810 by their lack of talent 130 00:10:46,062 --> 00:10:49,273 even if they love music. And they work hard to become better. 131 00:10:51,317 --> 00:10:53,903 Not everyone is talented like you are. 132 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 Did you say dreaming is the biggest talent 133 00:11:01,869 --> 00:11:03,871 and that they could reach their dream 134 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 if they work hard for it 135 00:11:07,917 --> 00:11:10,628 when you had no idea what it's like not to be talented? 136 00:11:15,424 --> 00:11:17,510 Do you have any idea how it feels 137 00:11:19,595 --> 00:11:20,638 not to be talented? 138 00:12:01,053 --> 00:12:01,971 What? 139 00:12:02,596 --> 00:12:05,641 You want to audition for a music college instead of getting a job? 140 00:12:06,475 --> 00:12:08,144 She must be crazy. 141 00:12:08,936 --> 00:12:10,438 I'm not crazy. 142 00:12:11,021 --> 00:12:12,857 I thought long and hard about this. 143 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 Song-ah. 144 00:12:17,570 --> 00:12:19,739 I'm asking because I don't really know. 145 00:12:21,532 --> 00:12:22,575 Are you 146 00:12:23,909 --> 00:12:25,786 talented in playing the violin? 147 00:12:29,457 --> 00:12:31,459 Are you talented in playing the violin? 148 00:12:32,793 --> 00:12:35,129 Then you shouldn't have been the worst! 149 00:12:43,012 --> 00:12:44,263 It's a blessing 150 00:12:45,264 --> 00:12:46,474 not to be talented. 151 00:12:51,312 --> 00:12:52,438 I never 152 00:12:53,230 --> 00:12:54,607 dared to hope 153 00:12:55,524 --> 00:12:56,901 or dream of being 154 00:12:57,943 --> 00:12:59,111 as talented as him. 155 00:13:00,613 --> 00:13:02,156 Sometimes, I wonder… 156 00:13:04,492 --> 00:13:06,785 what did I do so wrong in my past life 157 00:13:09,705 --> 00:13:11,415 that I'm going through this now? 158 00:13:12,166 --> 00:13:13,292 But why… 159 00:13:15,669 --> 00:13:17,963 don't you seem happy to reach your dream, 160 00:13:19,006 --> 00:13:20,799 thanks to your talent? 161 00:13:22,718 --> 00:13:23,719 Did you 162 00:13:25,387 --> 00:13:26,680 never love 163 00:13:27,681 --> 00:13:30,643 the talent you were born with? 164 00:13:56,502 --> 00:13:59,129 SCENES FROM CHILDHOOD 165 00:14:31,245 --> 00:14:34,081 TO JEONG-GYEONG JULY 15, 2009 166 00:14:36,041 --> 00:14:39,211 I heard Jo Su-an's father is the partner of Jo & Jung Law Firm. 167 00:14:40,045 --> 00:14:43,549 Gosh. It must be great to be born into a rich family. 168 00:14:43,632 --> 00:14:47,261 A university student's accompanist is a professor at Seoryeong University. 169 00:14:47,845 --> 00:14:50,347 Not only is she rich, she's also very smart. 170 00:14:51,390 --> 00:14:54,226 It's not a bad idea to use this chance to get closer to Professor Yoo. 171 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 Look at Mr. Park. He turned out to be a big success. 172 00:14:56,895 --> 00:14:58,814 Professor Yoo is a man of talent. 173 00:14:58,898 --> 00:15:02,359 Our dear Mr. Park is a born genius. 174 00:15:02,443 --> 00:15:04,153 Professor Yoo didn't make him. 175 00:15:04,236 --> 00:15:06,280 When he was in arts middle school, 176 00:15:06,363 --> 00:15:09,783 he was between the 10th to 20th place in a class of 50 to 60 students. 177 00:15:10,576 --> 00:15:11,910 He was ordinary. 178 00:15:11,994 --> 00:15:13,120 No way. 179 00:15:14,496 --> 00:15:17,708 You don't qualify for a credit loan because you're a freelancer. 180 00:15:19,418 --> 00:15:20,336 Hey, Joon-young. 181 00:15:24,548 --> 00:15:25,507 It's you. 182 00:15:26,091 --> 00:15:27,176 Hello, sir. 183 00:15:27,259 --> 00:15:29,637 How long has it been? Have you been well? 184 00:15:29,720 --> 00:15:33,182 This is our intern, Ms. Kim Hae-na, who'll be in charge of today's recital. 185 00:15:33,265 --> 00:15:35,726 -Ms. Jo, you know her well, right? -Yes. 186 00:15:36,477 --> 00:15:38,145 Goodness, you're an intern here? 187 00:15:38,937 --> 00:15:39,897 What? 188 00:15:40,648 --> 00:15:41,815 Yes, I am. 189 00:15:44,318 --> 00:15:45,152 I see. 190 00:15:47,154 --> 00:15:48,906 It's not easy for a poor kid 191 00:15:48,989 --> 00:15:52,493 to get any attention at an arts middle school. 192 00:15:52,576 --> 00:15:56,497 On top of that, Mr. Park isn't the type to push himself forward to survive. 193 00:15:56,580 --> 00:16:00,584 But Professor Yoo recognized his talent right away. 194 00:16:00,668 --> 00:16:04,421 They first met by coincidence when our foundation let them meet, 195 00:16:04,505 --> 00:16:07,216 but that's when he began to win competitions 196 00:16:07,299 --> 00:16:09,635 and even won second place at the Chopin Competition. 197 00:16:09,718 --> 00:16:13,055 That's why it's important to meet a good teacher. 198 00:16:13,138 --> 00:16:13,972 I see. 199 00:16:14,056 --> 00:16:18,185 That's why Professor Yoo Tae-jin has been his only teacher since middle school. 200 00:16:18,686 --> 00:16:20,813 They must be very close. 201 00:16:22,815 --> 00:16:25,275 -How have you been? -I'm still doing the same. 202 00:16:26,235 --> 00:16:28,070 I just returned from my research in LA. 203 00:16:28,153 --> 00:16:30,322 -I see. -I heard you're taking a year off. 204 00:16:31,073 --> 00:16:32,366 -I am. -I see. 205 00:16:33,867 --> 00:16:35,536 I'm performing at Kyunghoo today 206 00:16:36,328 --> 00:16:38,497 as an accompanist for Lawyer Jo Jin-cheol's daughter. 207 00:16:38,580 --> 00:16:39,415 I see. 208 00:16:39,498 --> 00:16:42,501 You know him too. He helped you out a few times before. 209 00:16:42,584 --> 00:16:44,503 You should drop by and say hello. 210 00:16:45,713 --> 00:16:47,548 I'll be there first. See you later. 211 00:16:51,760 --> 00:16:53,971 Learn to keep your face straight. 212 00:16:54,596 --> 00:16:55,431 That punk. 213 00:17:00,728 --> 00:17:03,147 I heard Jeong-gyeong applied for a job at Seoryeong. 214 00:17:04,148 --> 00:17:05,858 That's Jeong-gyeong. 215 00:17:06,567 --> 00:17:07,985 She's in a different league. 216 00:17:08,944 --> 00:17:10,529 You know a lot of things. 217 00:17:11,280 --> 00:17:13,407 Words get around quickly in this industry. 218 00:17:14,116 --> 00:17:16,368 The story of you and Jeong-gyeong's romance 219 00:17:16,910 --> 00:17:18,370 became a folk tale. 220 00:17:19,705 --> 00:17:22,332 What's the ending? Are you the male Cinderella? 221 00:17:23,208 --> 00:17:24,543 I don't like Cinderella. 222 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 I'm just joking. 223 00:17:28,714 --> 00:17:30,048 What's the problem? 224 00:17:31,133 --> 00:17:32,217 What? 225 00:17:33,469 --> 00:17:35,429 Your cello. What's the problem? 226 00:17:41,852 --> 00:17:43,896 Are you expecting another client after me? 227 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 Yes, Jeong-gyeong. 228 00:18:44,873 --> 00:18:45,707 What? 229 00:18:46,750 --> 00:18:48,919 Yes, so I'll be at the recital alone. 230 00:18:51,505 --> 00:18:54,258 Don't worry. She'll be fine once she gets some rest. 231 00:18:55,300 --> 00:18:57,845 I see. All right. Okay. 232 00:18:58,428 --> 00:18:59,471 I'll see you later. 233 00:19:00,055 --> 00:19:00,889 Bye. 234 00:19:16,280 --> 00:19:17,447 Hey, Joon-young. 235 00:19:19,241 --> 00:19:20,200 Today? 236 00:19:22,452 --> 00:19:26,039 The seats are all sold out anyway. Mr. Jo bought out the entire house. 237 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 Right. 238 00:19:29,877 --> 00:19:30,919 No. 239 00:19:33,338 --> 00:19:35,883 Why did you quit playing? You were good. 240 00:19:37,384 --> 00:19:39,219 You were the one who was good. 241 00:19:39,303 --> 00:19:40,554 Are you teasing me? 242 00:19:40,637 --> 00:19:42,181 Only at Seoryeong University. 243 00:19:44,558 --> 00:19:48,770 Well, back in arts school, I had to practice for competitions, 244 00:19:48,854 --> 00:19:50,731 performance tests, and college audition. 245 00:19:51,648 --> 00:19:54,484 Such things kept happening, so I continued to play. 246 00:19:55,611 --> 00:19:56,862 But once I got to college, 247 00:19:57,821 --> 00:19:59,531 I didn't want to practice anymore. 248 00:20:00,157 --> 00:20:03,994 I was feeling that way for a couple of months. 249 00:20:05,120 --> 00:20:07,581 And one day, I heard someone playing the violin. 250 00:20:12,586 --> 00:20:15,839 She wasn't very good, but she was practicing very hard. 251 00:20:17,132 --> 00:20:19,551 She'd played for fun since primary school. 252 00:20:20,510 --> 00:20:21,637 Later on, I asked her, 253 00:20:23,430 --> 00:20:25,057 "Why do you practice so hard?" 254 00:20:27,476 --> 00:20:28,477 And? 255 00:20:31,188 --> 00:20:32,272 She said she likes 256 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 playing the violin. 257 00:20:35,651 --> 00:20:36,610 Because I like it. 258 00:20:38,987 --> 00:20:40,447 So I want to continue, 259 00:20:42,074 --> 00:20:43,492 and I want to be good at it. 260 00:20:44,618 --> 00:20:46,912 She wanted to continue and to get better. 261 00:20:48,872 --> 00:20:50,499 That's when I realized this. 262 00:20:50,582 --> 00:20:53,543 "I see. I'm a person 263 00:20:54,670 --> 00:20:56,630 who only likes the violin, but not much." 264 00:20:59,174 --> 00:21:01,802 I tried hard to love it like she did. 265 00:21:05,305 --> 00:21:06,348 But I couldn't. 266 00:21:09,518 --> 00:21:11,269 That's why I quit playing the violin. 267 00:21:21,613 --> 00:21:24,199 Actually quitting it wouldn't have been easy at all. 268 00:21:25,575 --> 00:21:26,743 You were pretty brave. 269 00:21:29,788 --> 00:21:30,956 My job… 270 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 is very fun. 271 00:21:34,042 --> 00:21:36,420 The more I do this, the better I want to be. 272 00:21:37,879 --> 00:21:39,715 I want to be the best in the field 273 00:21:40,298 --> 00:21:41,466 and do this for life. 274 00:21:45,053 --> 00:21:48,807 You know this feeling? Your heart starts racing when you just think of something. 275 00:21:56,023 --> 00:21:56,982 I do. 276 00:21:57,899 --> 00:21:59,317 Yes, that's it. 277 00:22:00,444 --> 00:22:01,445 Okay? 278 00:22:02,404 --> 00:22:04,406 I'm not exceptionally brave. 279 00:22:05,157 --> 00:22:06,074 It's just… 280 00:22:07,284 --> 00:22:08,326 That's all. 281 00:22:09,703 --> 00:22:11,663 My heart was racing. What could I do? 282 00:22:12,247 --> 00:22:13,457 I just had to do it. 283 00:22:22,090 --> 00:22:24,676 Hello. Could you tell me your name? 284 00:22:28,221 --> 00:22:29,723 Here's your parking stub. 285 00:22:29,806 --> 00:22:31,767 -Enjoy the recital. -Thank you. 286 00:22:31,850 --> 00:22:33,018 Here's the program… 287 00:22:39,483 --> 00:22:40,692 Hello. 288 00:22:41,526 --> 00:22:42,444 Hello. 289 00:22:45,364 --> 00:22:46,990 You can get the ticket over there. 290 00:22:47,783 --> 00:22:49,409 I have a ticket. 291 00:22:50,786 --> 00:22:51,912 Have you been well? 292 00:22:55,999 --> 00:22:57,000 Yes. 293 00:22:58,335 --> 00:22:59,377 And this. 294 00:23:05,217 --> 00:23:06,843 Joon-young, you're here. 295 00:23:06,927 --> 00:23:08,178 Come here for a second. 296 00:23:10,555 --> 00:23:11,723 Here's the brochure. 297 00:23:11,807 --> 00:23:12,808 -Thank you. -Sure. 298 00:23:13,642 --> 00:23:17,395 You read over Joon-young's contract with his agent. 299 00:23:17,479 --> 00:23:19,106 That's already seven years ago. 300 00:23:20,190 --> 00:23:23,235 He moved to Berlin as soon as he signed the contract. 301 00:23:24,569 --> 00:23:26,113 Has it been that long already? 302 00:23:26,196 --> 00:23:27,197 Yes. 303 00:23:27,280 --> 00:23:30,992 Su-an went to every single concert Joon-young had in New York. 304 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 My goodness. 305 00:23:32,828 --> 00:23:35,580 You should stop by to see her and take a photo with her too. 306 00:23:35,664 --> 00:23:36,498 Okay. 307 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 You should join us for dinner too. 308 00:23:38,500 --> 00:23:39,543 Ms. Cha! 309 00:23:40,293 --> 00:23:41,128 Ms. Cha. 310 00:23:41,211 --> 00:23:44,131 Su-an didn't bring her dress shoes. 311 00:23:44,214 --> 00:23:46,633 My goodness. She came here in slippers. 312 00:23:46,716 --> 00:23:49,344 What should we do? Is there a shoe store around here? 313 00:23:50,220 --> 00:23:51,096 No. 314 00:23:51,805 --> 00:23:53,140 What's her size? 315 00:23:53,765 --> 00:23:56,268 -She wears size 230mm. -My shoe size is 230mm too. 316 00:24:01,857 --> 00:24:05,193 It doesn't really show while I'm standing, so I'll just wear these. 317 00:24:05,777 --> 00:24:06,987 I'm so relieved. 318 00:24:10,365 --> 00:24:12,242 You seem very familiar. 319 00:24:13,451 --> 00:24:15,537 Oh, well… 320 00:24:15,620 --> 00:24:18,165 She's a violin major at Seoryeong University, 321 00:24:18,248 --> 00:24:19,499 the same class as you. 322 00:24:19,583 --> 00:24:21,042 I see. 323 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 I think we took the same class. 324 00:24:23,253 --> 00:24:25,797 You're two or three years older than me, right? 325 00:24:27,591 --> 00:24:28,717 Right. 326 00:24:30,302 --> 00:24:32,053 So I'm guessing you still play. 327 00:24:40,020 --> 00:24:42,522 Ms. Cha, let's go. 328 00:24:53,491 --> 00:24:55,243 I heard she has always been the worst. 329 00:24:55,327 --> 00:24:58,914 You don't automatically become a violinist just because you're from Seoryeong. 330 00:24:58,997 --> 00:25:01,500 Jo Su-an, stop minding others and just warm up. 331 00:25:11,176 --> 00:25:12,052 Song-ah. 332 00:25:12,802 --> 00:25:15,096 It's not always good to hold it back. 333 00:25:15,180 --> 00:25:19,768 No matter who her dad is, what's wrong is wrong. 334 00:25:22,187 --> 00:25:24,356 Su-an has to perform soon. 335 00:25:26,107 --> 00:25:28,109 The performer is our priority. 336 00:25:36,201 --> 00:25:37,327 Joon-young. 337 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 Is everything okay now, Yeong-in? 338 00:25:40,455 --> 00:25:43,416 Yes, it would've been really bad if it hadn't been for Song-ah. 339 00:25:43,500 --> 00:25:44,876 You're right. 340 00:25:45,669 --> 00:25:47,254 I need to give you the ticket. 341 00:25:51,132 --> 00:25:53,009 -Here. -Thank you. 342 00:25:53,093 --> 00:25:55,262 Don't mention it. You should go inside. 343 00:25:56,012 --> 00:25:59,349 -Aren't you coming? -Oh, this isn't for me. 344 00:25:59,432 --> 00:26:00,767 There she is. 345 00:26:03,687 --> 00:26:05,939 Come here. The recital will begin soon. 346 00:26:19,202 --> 00:26:20,704 I didn't know you were coming. 347 00:27:49,751 --> 00:27:50,752 Min-seong. 348 00:28:32,293 --> 00:28:33,420 I'll leave first. 349 00:28:37,590 --> 00:28:39,092 -Thank you. -Thank you for coming. 350 00:28:39,175 --> 00:28:40,343 You look beautiful. 351 00:28:40,427 --> 00:28:41,428 She's like an angel. 352 00:28:43,888 --> 00:28:45,473 Did you lock your waiting room? 353 00:28:45,557 --> 00:28:48,226 -Your violin is there. -It's okay. Someone's keeping guard. 354 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 Congratulations. 355 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 -Goodness. You two are here too. -Thank you. 356 00:29:01,072 --> 00:29:02,991 I should've put on some color. 357 00:29:06,661 --> 00:29:08,580 I heard she has always been the worst. 358 00:29:08,663 --> 00:29:12,542 You don't automatically become a violinist just because you're from Seoryeong. 359 00:29:19,674 --> 00:29:20,717 Where are you? 360 00:29:25,930 --> 00:29:27,223 The rehearsal room. 361 00:29:40,361 --> 00:29:42,030 Congrats. You were so pretty. 362 00:29:42,113 --> 00:29:43,781 Thank you, Jeong-gyeong. 363 00:29:44,824 --> 00:29:46,409 This is Lee Jeong-gyeong. 364 00:29:46,493 --> 00:29:47,410 -I see. -Right. 365 00:29:47,494 --> 00:29:49,788 She recently got her doctorate at Juilliard. 366 00:29:50,497 --> 00:29:53,166 Hello. I've heard a lot about you from Mr. Lee. 367 00:29:53,249 --> 00:29:54,083 Hello. 368 00:29:54,167 --> 00:29:56,920 I've been wondering when we'll get to meet you. 369 00:29:57,837 --> 00:30:00,798 Oh, right. I saw you in New York recently. 370 00:30:00,882 --> 00:30:02,300 -Me? -Yes. 371 00:30:02,383 --> 00:30:05,303 You were in the audience at Mr. Park's concert, weren't you? 372 00:30:07,055 --> 00:30:08,014 Right. 373 00:30:08,556 --> 00:30:11,434 I ran after you to say hi to you after the concert, 374 00:30:11,518 --> 00:30:14,896 but you headed to his waiting room, so I couldn't go after you. 375 00:30:16,439 --> 00:30:17,774 Oh, that day. 376 00:30:20,276 --> 00:30:22,362 Wait, where's Joon-young? 377 00:30:22,862 --> 00:30:24,739 He was sitting with you. 378 00:30:30,662 --> 00:30:31,663 Mr. Jo. 379 00:30:32,664 --> 00:30:33,748 Congratulations. 380 00:30:34,624 --> 00:30:36,334 -Thank you. -Congratulations. 381 00:30:36,835 --> 00:30:39,754 -Su-an, you were amazing. -Really? Thank you. 382 00:30:40,380 --> 00:30:41,589 You did so well. 383 00:31:34,601 --> 00:31:35,602 Yes? 384 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 Song-ah. 385 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 What brings you here? 386 00:31:50,241 --> 00:31:51,242 This. 387 00:31:53,620 --> 00:31:54,621 Right. 388 00:32:02,253 --> 00:32:03,880 I'm sorry for being late. 389 00:32:14,307 --> 00:32:17,310 TO VIOLINIST MS. CHAE SONG-AH 390 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 I… 391 00:32:55,139 --> 00:32:56,349 like you. 392 00:33:18,496 --> 00:33:20,373 Why aren't you saying anything? 393 00:33:24,210 --> 00:33:25,378 You heard everything. 394 00:33:30,466 --> 00:33:31,926 You heard me right. 395 00:33:32,427 --> 00:33:34,637 -That night-- -Is it your first time here? 396 00:33:38,891 --> 00:33:40,018 What do you think? 397 00:33:42,228 --> 00:33:44,564 You always wanted to come here. You said you were curious. 398 00:33:50,987 --> 00:33:53,072 But there isn't much to it, right? 399 00:34:01,831 --> 00:34:03,875 Perhaps this is like that too. Maybe… 400 00:34:07,086 --> 00:34:08,421 Maybe you're just curious. 401 00:34:11,924 --> 00:34:13,134 Both you and I… 402 00:34:21,184 --> 00:34:22,977 For both of us, we were… 403 00:34:30,401 --> 00:34:31,736 I mean, we were all we had 404 00:34:33,196 --> 00:34:34,572 for such a long time. 405 00:34:39,368 --> 00:34:40,495 So… 406 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 So you're just curious. 407 00:34:46,083 --> 00:34:47,418 I understand. 408 00:34:54,258 --> 00:34:55,384 Hyeon-ho. 409 00:34:55,468 --> 00:34:57,011 But it won't be any different. 410 00:35:00,264 --> 00:35:01,432 Once you go there, 411 00:35:04,310 --> 00:35:05,686 you'll regret it. 412 00:35:09,524 --> 00:35:11,234 You'll be uncomfortable. 413 00:35:13,194 --> 00:35:14,529 You won't like it. 414 00:35:18,908 --> 00:35:19,992 But… 415 00:35:21,369 --> 00:35:22,912 if you're really curious, 416 00:35:25,039 --> 00:35:26,624 you can go see what it's like. 417 00:35:29,001 --> 00:35:30,419 You can get some air. 418 00:35:33,923 --> 00:35:35,132 But… 419 00:35:43,474 --> 00:35:45,017 Just don't leave me, please. 420 00:35:57,738 --> 00:35:58,906 Hyeon-ho. 421 00:36:04,537 --> 00:36:06,289 Let's just end it. 422 00:36:16,757 --> 00:36:17,842 I'm sorry. 423 00:36:30,605 --> 00:36:32,064 I'll pretend I didn't hear that. 424 00:36:37,737 --> 00:36:38,696 Why? 425 00:36:41,449 --> 00:36:42,408 What? 426 00:36:43,451 --> 00:36:44,744 Good for you. 427 00:36:46,787 --> 00:36:48,873 You can pretend you didn't hear anything, 428 00:36:50,166 --> 00:36:51,500 and you also can pretend 429 00:36:53,294 --> 00:36:54,587 nothing happened. 430 00:36:56,255 --> 00:36:58,174 I envy you for being able to do that. 431 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 Min-seong. 432 00:37:01,010 --> 00:37:03,721 Why don't you just pretend that I don't even exist? 433 00:37:05,848 --> 00:37:07,058 Min-seong. 434 00:37:08,226 --> 00:37:11,103 I can't believe I fell for a guy like you. 435 00:37:13,272 --> 00:37:14,231 Let go of me. 436 00:38:55,499 --> 00:39:00,046 This marks the end of the 37th general meeting 437 00:39:00,129 --> 00:39:03,215 of the Korean Violin Teachers' Association. 438 00:39:09,180 --> 00:39:11,057 I'll get going now. 439 00:39:11,140 --> 00:39:12,141 Okay. Bye. 440 00:39:17,229 --> 00:39:21,275 I didn't think you'd be here today. You're doing your best until the end. 441 00:39:22,276 --> 00:39:24,862 Retirement doesn't mean I'm no longer a teacher. 442 00:39:24,945 --> 00:39:28,616 They haven't found a teacher like me, and they never will. 443 00:39:32,119 --> 00:39:35,039 Thank you. We'll get three bowls of beef bone soup. 444 00:39:35,122 --> 00:39:36,207 Sure. 445 00:39:36,290 --> 00:39:37,708 Gosh, seriously. 446 00:39:37,792 --> 00:39:40,711 Can't they stop sending these things? 447 00:39:41,378 --> 00:39:42,421 J Chamber, right? 448 00:39:43,422 --> 00:39:46,008 I got one too. They're sending invites to everyone. 449 00:39:46,092 --> 00:39:49,095 The chamber orchestra by Professor Song from our school? 450 00:39:49,178 --> 00:39:51,305 Oh, right. You go to Seoryeong University. 451 00:39:52,348 --> 00:39:55,684 Can you tell your school to please stop doing this kind of stuff? 452 00:39:55,768 --> 00:39:57,228 But Professor Song's students 453 00:39:57,311 --> 00:40:00,106 devote all they have to becoming members of that orchestra. 454 00:40:00,189 --> 00:40:03,192 They have to join the orchestra to have connections here and there. 455 00:40:03,275 --> 00:40:06,195 But they're not even good. Why do they keep performing? 456 00:40:06,278 --> 00:40:10,157 What? You don't know why Professor Song is continuing with J Chamber? 457 00:40:10,241 --> 00:40:11,242 No. 458 00:40:12,701 --> 00:40:14,537 -Look. -Gosh, here he goes again. 459 00:40:15,246 --> 00:40:18,916 Instead of writing dissertations, music professors must perform each year. 460 00:40:18,999 --> 00:40:22,128 But most of them stop practicing once they become professors. 461 00:40:22,211 --> 00:40:25,131 That's so true. My professor's performance is seriously… 462 00:40:25,756 --> 00:40:28,759 How can they play for 90 minutes when they're not good enough? 463 00:40:28,843 --> 00:40:31,804 But no orchestra will invite them so that's not an option either. 464 00:40:31,887 --> 00:40:34,348 Their only option is chamber music. But the problem is, 465 00:40:34,431 --> 00:40:36,350 in Professor Song Jeong-hui's case… 466 00:40:36,434 --> 00:40:38,644 Hold on. She's been a professor for… 467 00:40:39,186 --> 00:40:41,272 It's been about 30 years, 468 00:40:41,355 --> 00:40:43,732 which means she hasn't practiced for 30 years. 469 00:40:44,483 --> 00:40:47,528 So obviously, she wouldn't even be confident 470 00:40:47,611 --> 00:40:50,447 in a trio or a string quartet. Then what's left? 471 00:40:50,531 --> 00:40:52,575 -A chamber. Jinx. -A chamber. Gosh! 472 00:40:52,658 --> 00:40:55,911 So that's what she's doing with a few dozen pupils. 473 00:40:55,995 --> 00:40:57,746 In a way, it's like a disguise. 474 00:40:57,830 --> 00:40:59,582 What? So that's what she's doing? 475 00:40:59,665 --> 00:41:02,626 -Do people actually buy their tickets? -Tickets? 476 00:41:03,335 --> 00:41:07,173 The pupils of her pupils are forced to buy the tickets. 477 00:41:07,798 --> 00:41:09,842 It's a deep-rooted custom, but a horrible one. 478 00:41:20,936 --> 00:41:21,979 Oh, right. 479 00:41:24,023 --> 00:41:25,608 Do you want this ticket? 480 00:41:30,613 --> 00:41:34,033 Come watch my chamber orchestra if you have time. 481 00:41:36,076 --> 00:41:39,580 Can you actually retire when the orchestra is keeping you this busy? 482 00:41:40,372 --> 00:41:43,083 My students are volunteering to play in the orchestra, 483 00:41:43,167 --> 00:41:44,501 so it'll continue to do well. 484 00:41:45,169 --> 00:41:48,422 Also, all their families are lining up to sponsor us. 485 00:41:49,882 --> 00:41:52,968 As you know, my assistant is very good at all the admin stuff. 486 00:41:53,052 --> 00:41:56,222 Gosh, I'm truly fortunate to be surrounded by such great people. 487 00:41:58,307 --> 00:41:59,934 Oh, right. 488 00:42:00,017 --> 00:42:03,771 I heard your assistant is moving abroad for her doctor's degree. 489 00:42:04,688 --> 00:42:07,149 I guess she wants to learn from a different teacher? 490 00:42:08,734 --> 00:42:11,904 Yes, I strongly suggested it to her. 491 00:42:12,613 --> 00:42:15,491 A true teacher shouldn't force her talented student 492 00:42:15,574 --> 00:42:17,159 to stay in this small country. 493 00:42:23,832 --> 00:42:26,752 One of my students is a girl named Lee Jeong-gyeong. 494 00:42:27,419 --> 00:42:29,296 The daughter of the Kyunghoo family. 495 00:42:29,797 --> 00:42:32,216 She'll apply for my position soon. 496 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 So? 497 00:42:35,177 --> 00:42:37,179 Try to get along with her. 498 00:42:38,681 --> 00:42:42,268 You don't have your own chamber, so you won't get a sponsorship anyway, 499 00:42:42,351 --> 00:42:45,312 but it'd still be helpful to be acquainted with her family. 500 00:42:46,105 --> 00:42:49,024 If you're not well-connected, try to build connections. 501 00:42:49,108 --> 00:42:50,109 Okay? 502 00:42:55,114 --> 00:42:55,990 My gosh! 503 00:42:56,073 --> 00:42:59,201 -Professor Song! -My gosh. It's been so long. My goodness. 504 00:42:59,910 --> 00:43:01,620 -We talked about meeting up. -I know. 505 00:43:01,704 --> 00:43:05,457 -You haven't changed one bit. -Stop flattering me. You look great too. 506 00:43:06,041 --> 00:43:07,418 -Thank you. -Thank you. 507 00:43:07,960 --> 00:43:09,545 My, this is so pretty. 508 00:43:09,628 --> 00:43:11,547 We need some of these on the weekends. 509 00:43:11,630 --> 00:43:13,549 Gosh, I'm sick of the cafeteria food. 510 00:43:13,632 --> 00:43:15,301 Let's eat. This is on me. 511 00:43:18,637 --> 00:43:19,805 I got rejected. 512 00:43:19,888 --> 00:43:21,181 What? 513 00:43:21,265 --> 00:43:24,184 I told him, but he rejected me. Dong-yoon, I mean. 514 00:43:34,737 --> 00:43:35,988 What's wrong with it? 515 00:43:36,655 --> 00:43:37,865 Well… 516 00:43:37,948 --> 00:43:40,951 You see this stick here, right? 517 00:43:42,036 --> 00:43:43,912 This is called a sound post. 518 00:43:44,413 --> 00:43:46,582 I'll adjust this so that it's more balanced. 519 00:43:47,166 --> 00:43:48,042 Okay. 520 00:43:49,752 --> 00:43:52,171 You should've told me sooner that it sounded off. 521 00:43:52,254 --> 00:43:54,256 Why tell me the day before the audition? 522 00:43:57,343 --> 00:44:00,179 You know, musical instruments tend to be quite unpredictable. 523 00:44:02,473 --> 00:44:05,809 -What are you auditioning for? -The Kyunghoo Young Artist Audition. 524 00:44:06,393 --> 00:44:07,603 Really? 525 00:44:08,228 --> 00:44:12,107 -A close friend of mine works at Kyunghoo. -My gosh, really? 526 00:44:12,691 --> 00:44:14,026 What's your friend's name? 527 00:44:14,735 --> 00:44:15,861 Chae Song-ah. 528 00:44:18,530 --> 00:44:21,241 I don't know who that is. Do you know her? 529 00:44:24,870 --> 00:44:26,413 She's very pretty. 530 00:44:27,539 --> 00:44:28,874 How can you not know her? 531 00:44:29,375 --> 00:44:32,586 What do you think is the worst answer to get after confessing your feelings? 532 00:44:33,962 --> 00:44:35,381 "I don't like you." 533 00:44:35,464 --> 00:44:36,590 "I'm sorry." 534 00:44:36,673 --> 00:44:37,925 "I'm actually married." 535 00:44:38,008 --> 00:44:39,343 There can be many answers. 536 00:44:40,052 --> 00:44:41,595 But forget all of them. 537 00:44:41,679 --> 00:44:44,264 Dong-yoon's answer was the worst of the worst. 538 00:44:46,558 --> 00:44:48,352 "I'll pretend I didn't hear that." 539 00:44:49,520 --> 00:44:51,647 How could he, when he heard me clearly? 540 00:44:52,147 --> 00:44:53,273 How can he do that? 541 00:44:54,983 --> 00:44:57,820 It was a one-sided crush, and he has no feelings for me. 542 00:44:58,529 --> 00:45:01,407 Fine. I know that very well. 543 00:45:04,493 --> 00:45:06,453 But I said I liked him. 544 00:45:07,413 --> 00:45:10,082 Was it that meaningless for him to pretend 545 00:45:11,542 --> 00:45:12,918 it didn't happen? 546 00:45:15,671 --> 00:45:16,839 I'm hurt, Song-ah. 547 00:45:18,966 --> 00:45:20,175 It really hurts. 548 00:45:50,205 --> 00:45:52,040 The board meeting is coming up soon. 549 00:45:52,541 --> 00:45:53,667 You should be there. 550 00:45:56,795 --> 00:45:59,631 You're on the board too. You need to do your duty. 551 00:46:01,300 --> 00:46:02,301 Okay. 552 00:46:05,971 --> 00:46:07,514 If you don't want to, 553 00:46:08,056 --> 00:46:10,809 find someone who will take your place 554 00:46:10,893 --> 00:46:12,186 to help your father. 555 00:46:15,272 --> 00:46:16,106 I… 556 00:46:17,316 --> 00:46:20,027 broke up with Hyeon-ho. 557 00:46:22,863 --> 00:46:23,989 Really? 558 00:46:27,993 --> 00:46:29,703 Is that all you have to say? 559 00:46:32,915 --> 00:46:34,416 I guess you're upset. 560 00:46:34,958 --> 00:46:37,252 Fine, I'll ask you then. Why did you break up? 561 00:46:38,587 --> 00:46:42,090 -I wasn't asking you to ask questions. -Then do you want my opinion? 562 00:46:47,638 --> 00:46:49,306 I want to applaud your decision. 563 00:46:51,266 --> 00:46:52,768 He wasn't right for you. 564 00:46:54,353 --> 00:46:56,605 We both know that he comes from nothing. 565 00:46:57,189 --> 00:46:59,066 And he's got no ambition or courage. 566 00:47:00,442 --> 00:47:03,237 He's too innocent, just like a puppy. 567 00:47:04,446 --> 00:47:08,534 Goodness, this place isn't for someone who's that happy-go-lucky. 568 00:47:08,617 --> 00:47:10,369 I said we broke up. 569 00:47:12,287 --> 00:47:13,997 Do you have to be that harsh? 570 00:47:14,081 --> 00:47:17,584 Do you think I'm only talking about Hyeon-ho? 571 00:47:52,369 --> 00:47:54,580 MOM 572 00:48:26,778 --> 00:48:28,113 Hello. 573 00:48:29,615 --> 00:48:30,741 Hello. 574 00:48:48,842 --> 00:48:50,218 Well… 575 00:48:50,302 --> 00:48:53,555 Your parents have owned this store for about ten years now, right? 576 00:48:54,056 --> 00:48:55,474 -Yes. -I see. 577 00:48:57,309 --> 00:49:01,396 When your father left our construction company, 578 00:49:02,397 --> 00:49:05,943 I thought you'd ask Jeong-gyeong to help your father out. 579 00:49:07,235 --> 00:49:08,904 My dad should take care of himself. 580 00:49:10,447 --> 00:49:11,448 I see. 581 00:49:13,283 --> 00:49:15,786 I suppose you're not the type to ask for favors. 582 00:49:16,787 --> 00:49:19,456 But you see, wise people know how to ask for favors 583 00:49:19,539 --> 00:49:21,124 at the right place and time. 584 00:49:23,126 --> 00:49:26,046 Maybe I've gotten wiser with age. 585 00:49:26,755 --> 00:49:28,298 I'd like to ask you a favor. 586 00:49:32,803 --> 00:49:37,766 They're hiring a Professor of Music at Seoryeong University. 587 00:49:38,934 --> 00:49:40,102 Why don't you apply? 588 00:49:42,980 --> 00:49:47,734 A violin professor is retiring, but it doesn't have to be a violin player. 589 00:49:50,487 --> 00:49:53,031 -That spot should go to Jeong-gyeong. -Oh, no. 590 00:49:53,657 --> 00:49:57,035 She also wants to become a professor at Seoryeong University. 591 00:49:57,119 --> 00:49:59,705 She's stubborn and wants to have her way. 592 00:50:04,209 --> 00:50:07,713 But everyone has their own place that suits them. 593 00:50:09,047 --> 00:50:12,009 Her place is as chief director of the foundation, 594 00:50:12,092 --> 00:50:13,301 not a professor. 595 00:50:17,764 --> 00:50:19,224 But still… 596 00:50:24,021 --> 00:50:24,980 What? 597 00:50:26,314 --> 00:50:29,568 You don't think you're qualified to teach at Seoryeong University? 598 00:50:30,986 --> 00:50:32,738 Right, I don't think I am. 599 00:50:34,281 --> 00:50:37,659 I see. But your talent is irrelevant. 600 00:50:42,789 --> 00:50:43,790 Yes. 601 00:50:44,583 --> 00:50:47,961 Those who believe in you and support you, 602 00:50:48,045 --> 00:50:49,713 that may be more important. 603 00:50:50,630 --> 00:50:54,509 That could be luck or your ability. 604 00:50:56,219 --> 00:50:59,890 With this, I can assure you that I'm not on Jeong-gyeong's side. 605 00:51:02,225 --> 00:51:03,602 I'm on your side. 606 00:51:09,316 --> 00:51:10,817 Joon-young will welcome the idea too. 607 00:51:13,695 --> 00:51:15,363 I've lived long enough to know that 608 00:51:15,447 --> 00:51:17,699 a certain level of balance is required for people 609 00:51:17,783 --> 00:51:20,660 to get along comfortably, whether they're friends or colleagues. 610 00:51:21,578 --> 00:51:24,581 If one person is very successful or is lagging behind, 611 00:51:24,664 --> 00:51:27,876 it can cause some resentment. 612 00:51:30,212 --> 00:51:34,841 When you're students, it's not a big deal. But it's different when you're adults. 613 00:51:34,925 --> 00:51:37,010 One of you will be the head of a foundation, 614 00:51:37,094 --> 00:51:39,805 and the other one is a world-famous pianist. 615 00:51:40,806 --> 00:51:44,267 You should become a Seoryeong University professor 616 00:51:44,351 --> 00:51:45,852 to even out the balance. 617 00:51:46,436 --> 00:51:47,354 You know? 618 00:52:00,909 --> 00:52:02,202 Professor Lee Soo-kyung? 619 00:52:03,537 --> 00:52:04,663 -Hey. -Hello. 620 00:52:04,746 --> 00:52:06,248 -You came. -Yes. 621 00:52:06,331 --> 00:52:08,875 My gosh. You have so many scholarship students. 622 00:52:08,959 --> 00:52:11,419 Do you attend every one of their recitals? 623 00:52:11,503 --> 00:52:13,797 The scholarship program is just like sowing seeds. 624 00:52:13,880 --> 00:52:16,758 We have to observe them and make sure they're growing well. 625 00:52:17,843 --> 00:52:19,594 Does anyone recognize your work? 626 00:52:21,012 --> 00:52:25,267 Oh, right. In your senior class, Chae Song-ah and Kim Hae-na… 627 00:52:25,350 --> 00:52:26,560 Yes, what about them? 628 00:52:27,561 --> 00:52:31,064 -Are they also scholarship recipients? -No, they're not. 629 00:52:31,148 --> 00:52:32,065 Right. 630 00:52:32,148 --> 00:52:35,777 Hae-na's grades are middling, and Song-ah is last in class. 631 00:52:37,654 --> 00:52:41,283 They're interning in our performance planning team. 632 00:52:41,992 --> 00:52:43,368 -Really? -Yes. 633 00:52:44,119 --> 00:52:45,203 I didn't know. 634 00:52:46,246 --> 00:52:50,584 Right. Hae-na's father is the dean of our engineering college. 635 00:52:51,209 --> 00:52:53,044 Oh, I see. 636 00:52:53,128 --> 00:52:56,172 She's clever and friendly. She must take after her father, right? 637 00:52:56,673 --> 00:52:58,049 Right, so is Song-ah. 638 00:52:58,967 --> 00:53:00,135 Song-ah? 639 00:53:01,136 --> 00:53:03,930 She majored in business first, didn't she? 640 00:53:04,014 --> 00:53:05,098 -Yes. -Right. 641 00:53:05,682 --> 00:53:09,186 She is a smart girl, but she just can't play the violin. 642 00:53:11,188 --> 00:53:15,692 Anyway, Song-ah is good at what she does. She's quick-witted and has good taste. 643 00:53:16,443 --> 00:53:17,444 Is that right? 644 00:53:18,111 --> 00:53:20,280 I'm glad that she's good at something. 645 00:53:46,222 --> 00:53:47,641 Are you at home now? 646 00:53:49,226 --> 00:53:50,185 Yes. 647 00:53:50,268 --> 00:53:52,646 You're home too, right? 648 00:53:55,023 --> 00:53:57,150 -No, not yet. -What? 649 00:53:59,444 --> 00:54:00,487 Not yet? 650 00:54:02,447 --> 00:54:04,532 PARK JOON-YOUNG 651 00:54:12,457 --> 00:54:13,458 Hello? 652 00:54:15,502 --> 00:54:19,297 Oh. I didn't wake you up, did I? 653 00:54:19,381 --> 00:54:21,216 Oh, no. Not at all. 654 00:54:22,759 --> 00:54:25,887 How come you're not home yet? 655 00:54:26,471 --> 00:54:27,806 I'm just walking. 656 00:54:30,850 --> 00:54:33,645 Not because something bad happened. It's just… 657 00:54:34,396 --> 00:54:35,772 The weather is nice. 658 00:54:38,942 --> 00:54:40,193 Where are you? 659 00:54:41,820 --> 00:54:43,446 Are you near the palace again? 660 00:54:44,197 --> 00:54:45,115 How did you know? 661 00:54:46,032 --> 00:54:48,952 I'm on the Deoksugung Stonewall Walkway. 662 00:54:50,120 --> 00:54:51,371 Seriously? 663 00:54:52,163 --> 00:54:55,041 You're on that walkway alone at this hour? 664 00:54:56,334 --> 00:54:58,795 That's right. Who would I walk with? 665 00:55:10,181 --> 00:55:13,226 Well, get home safely. 666 00:55:13,309 --> 00:55:15,061 -Song-ah. -Yes. 667 00:55:20,608 --> 00:55:21,526 I was… 668 00:55:22,277 --> 00:55:25,071 -Are you busy after work tomorrow? -No. 669 00:55:25,697 --> 00:55:26,698 I see. 670 00:55:27,324 --> 00:55:29,659 Good. Then how about 671 00:55:31,286 --> 00:55:32,996 we have dinner together? 672 00:55:35,790 --> 00:55:37,792 Okay. Sounds good. 673 00:55:39,335 --> 00:55:42,005 Then, I'll see you tomorrow. 674 00:55:42,964 --> 00:55:43,965 Okay. 675 00:55:45,091 --> 00:55:46,301 Good night. 676 00:55:48,261 --> 00:55:49,637 You too. 677 00:56:20,668 --> 00:56:23,380 BANK 678 00:56:25,382 --> 00:56:28,885 You've maxed out your loan limit, so you can't apply for more. 679 00:56:30,470 --> 00:56:31,471 I see. 680 00:57:15,014 --> 00:57:16,141 Song-ah. 681 00:57:25,817 --> 00:57:28,445 -Did I keep you waiting? -No. 682 00:57:32,115 --> 00:57:33,408 Shall we go have dinner? 683 00:57:34,284 --> 00:57:35,326 Yes. 684 00:57:49,090 --> 00:57:50,884 Then I guess you were busy all day. 685 00:57:51,676 --> 00:57:53,845 But it's okay since I don't work overtime. 686 00:57:54,846 --> 00:57:56,431 What did you do today? 687 00:57:58,183 --> 00:57:59,267 Well… 688 00:58:00,351 --> 00:58:02,353 I just took care of some stuff. 689 00:58:04,772 --> 00:58:06,232 I see. 690 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 Shall we take a walk? 691 00:58:12,906 --> 00:58:13,990 Sure. 692 00:58:16,910 --> 00:58:18,328 I was right. 693 00:58:19,120 --> 00:58:20,121 About what? 694 00:58:20,914 --> 00:58:24,751 I knew seeing you would make me feel better. 695 00:58:26,961 --> 00:58:28,838 What happened to you today? 696 00:58:31,299 --> 00:58:33,927 I don't know why I always think of you on bad days. 697 00:58:37,096 --> 00:58:38,598 I must be a nuisance. 698 00:58:39,182 --> 00:58:40,350 I'm sorry. 699 00:58:40,433 --> 00:58:41,518 No, it's okay. 700 00:58:42,560 --> 00:58:47,273 But it would be better if nothing wore you out. 701 00:58:50,026 --> 00:58:52,362 Call me if you're ever having a bad day. 702 00:58:54,906 --> 00:58:57,909 No, I'm going to call you on a good day. 703 00:58:59,619 --> 00:59:01,996 That's even better. Make sure you call me, then. 704 00:59:02,080 --> 00:59:02,997 Okay. 705 00:59:04,707 --> 00:59:05,667 Promise. 706 00:59:08,962 --> 00:59:10,255 Okay, I promise. 707 00:59:22,141 --> 00:59:24,269 -Shall we go? -Yes. 708 01:00:20,325 --> 01:00:21,492 Graduate school? 709 01:00:21,576 --> 01:00:24,162 Let's study together and have fun for two more years. 710 01:00:24,245 --> 01:00:25,913 Why are you still wearing that? 711 01:00:25,997 --> 01:00:26,998 We're over. 712 01:00:27,081 --> 01:00:29,542 Were you really going to marry me? What made you so confident? 713 01:00:29,626 --> 01:00:31,210 I stopped expecting a lot from you. 714 01:00:31,294 --> 01:00:34,172 The keys on that piano felt too heavy every time I played. 715 01:00:34,255 --> 01:00:36,382 -Does that make me that foolish? -Song-ah. 716 01:00:36,466 --> 01:00:38,301 Joon-young and I have known each other for 15 years. 717 01:00:38,384 --> 01:00:39,677 Song-ah needs dating advice. 718 01:00:39,761 --> 01:00:42,013 No, not me. It's about my friend. 719 01:00:42,096 --> 01:00:43,056 He cares about her, 720 01:00:43,139 --> 01:00:46,267 so he keeps thinking of her and texting her and calling her. 721 01:00:46,351 --> 01:00:48,561 If they really like you, they won't confuse you. 722 01:00:48,644 --> 01:00:50,563 I don't think I want to be 723 01:00:50,646 --> 01:00:52,607 that kind of friend to you. 724 01:00:52,690 --> 01:00:54,025 I don't want to be… 50956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.