All language subtitles for Confidential.Assignment.2.2022.KOREAN.PROPER.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,520 --> 00:01:54,680 You lost it all by being greedy. 2 00:01:54,760 --> 00:01:56,440 Don't kill me... 3 00:01:56,520 --> 00:01:57,720 You love money that much? 4 00:01:59,320 --> 00:02:02,200 Then let's see if this money can save you. 5 00:02:03,560 --> 00:02:04,840 You motherfu... 6 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 Fuck... 7 00:03:39,320 --> 00:03:42,520 Lim Cheol-ryung, funny seeing you here. 8 00:03:46,720 --> 00:03:49,840 You abandoned the party and became a drug peddler? 9 00:03:51,320 --> 00:03:53,160 Aren't you ashamed to see your comrades? 10 00:03:57,280 --> 00:03:59,520 I heard your woman died in front of your eyes. 11 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 What were you doing then? 12 00:04:04,600 --> 00:04:07,880 That's what I call shameful. 13 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 I'm sorry, he just barged in. 14 00:04:16,040 --> 00:04:17,640 As per agreement with the US, 15 00:04:17,720 --> 00:04:19,240 he'll be extradited to North Korea. 16 00:04:19,320 --> 00:04:20,920 We appreciate your cooperation. 17 00:04:25,640 --> 00:04:28,480 You're interfering with diplomatic 18 00:04:28,560 --> 00:04:30,120 delegation affair of North Korea. 19 00:06:00,040 --> 00:06:01,360 Thank you, captain. 20 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 With $100 you gave me yesterday, 21 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 I bought gifts for my family. 22 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 $100? 23 00:06:06,240 --> 00:06:09,080 I thought I gave you $10. 24 00:06:09,760 --> 00:06:11,800 I think it got switched, give it back. 25 00:06:11,880 --> 00:06:14,800 Oh dear, I spent it all... 26 00:06:18,960 --> 00:06:21,520 You pranked me again? Come on, captain. 27 00:06:21,760 --> 00:06:25,040 I bought a few of these for my wife, 28 00:06:25,120 --> 00:06:26,600 please take one with you. 29 00:06:26,680 --> 00:06:27,400 No need. 30 00:06:27,680 --> 00:06:29,080 I got no one to give it to. 31 00:06:29,160 --> 00:06:33,080 Captain, enough time has passed. 32 00:06:34,200 --> 00:06:38,840 And so many young women desire your attention. 33 00:06:38,920 --> 00:06:40,160 If I was born with that face, 34 00:06:40,240 --> 00:06:42,160 I wouldn't live like this. 35 00:07:30,000 --> 00:07:30,960 Untie me. 36 00:08:15,440 --> 00:08:16,480 Comrade! 37 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 We should go. 38 00:10:08,760 --> 00:10:12,440 CONFIDENTIAL ASSIGNMENT 2: INTERNATIONAL 39 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 Hello, I'm Investigator Kim 40 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 of the Seoul Central District Prosecutors' Office. 41 00:10:15,560 --> 00:10:17,320 Is this Ms. Kim Mi-young? 42 00:10:17,400 --> 00:10:18,800 Your account is being used for illegal transactions... 43 00:10:18,880 --> 00:10:20,640 Your private information got leaked. 44 00:10:20,720 --> 00:10:21,840 Please do not be alarmed. 45 00:10:21,920 --> 00:10:23,520 Money in your account is in danger... 46 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 Hello, ma'am! 47 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 I'm Jung-wook's friend Chang-hoon. 48 00:10:26,560 --> 00:10:27,600 He got drunk and got into a fight. 49 00:10:27,680 --> 00:10:29,400 -So he's at the police station. -Mom? 50 00:10:29,480 --> 00:10:31,680 -Hello? Hel... -Damn it! 51 00:10:33,960 --> 00:10:36,480 Listen here, can't you switch up the script? 52 00:10:36,560 --> 00:10:40,600 No one's biting because we're using the same shit! 53 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 I can't do this anymore. 54 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 You idiot! 55 00:10:44,160 --> 00:10:46,440 It's your damn acting, stop blaming the script! 56 00:10:47,720 --> 00:10:51,400 As you can see, we're a typical telemarketing firm. 57 00:10:51,800 --> 00:10:54,440 I'm not sure if it's to your liking. 58 00:10:54,520 --> 00:10:57,640 Telemarketing is all about emotional labor. 59 00:10:57,720 --> 00:11:00,800 But collection only deals with getting the money. 60 00:11:00,880 --> 00:11:02,840 You'll get one percent commission from your collection. 61 00:11:02,920 --> 00:11:05,520 One percent is way too fucking small. 62 00:11:05,600 --> 00:11:07,000 If I get caught by the cops, 63 00:11:07,080 --> 00:11:08,840 I'm the only one screwed. 64 00:11:08,920 --> 00:11:10,880 Sounds like you got some experience. 65 00:11:10,960 --> 00:11:13,240 I worked in the Philippines for a year, 66 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 and a 2-year stint in Yanbian... 67 00:11:15,760 --> 00:11:17,920 You should've said so. 68 00:11:18,000 --> 00:11:20,440 Can you write scripts too? 69 00:11:20,520 --> 00:11:25,000 Well, people said I should be getting a Pulitzer. 70 00:11:25,080 --> 00:11:26,440 If you pay me $5,000 per gig, 71 00:11:26,520 --> 00:11:28,680 I can write a killer episode. 72 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 What is that for? 73 00:11:31,760 --> 00:11:32,880 Isn't that a camera? 74 00:11:32,960 --> 00:11:35,640 You got an eagle eye. 75 00:11:35,720 --> 00:11:38,600 I'm actually a YouTuber, you know. I vlog and stuff. 76 00:11:38,680 --> 00:11:40,040 You're a cop! 77 00:11:40,120 --> 00:11:41,440 Everyone, run! 78 00:11:41,520 --> 00:11:42,760 Not another step. 79 00:11:44,800 --> 00:11:47,440 You thought you could run? Man, that hurts. 80 00:11:47,520 --> 00:11:48,600 It's so crowded. 81 00:11:48,680 --> 00:11:50,520 I'm Det. Kang Jin-tae 82 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 of Major Crimes, assholes. 83 00:11:52,720 --> 00:11:55,640 Fake accounts, burner phones, forged passports, 84 00:11:55,720 --> 00:11:58,360 where did you get them? Answer me! 85 00:11:58,440 --> 00:12:00,600 Who's the supplier, you bastards! 86 00:12:01,440 --> 00:12:05,440 Screw the supplier, I'm cold and hungry... 87 00:12:05,520 --> 00:12:08,520 This is so messed up. When is he coming? 88 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Hey. 89 00:12:11,040 --> 00:12:14,280 I hope you guys aren't eating anything without me. 90 00:12:14,360 --> 00:12:17,240 A bowl of hot noodles would be heaven right now... 91 00:12:17,600 --> 00:12:18,880 We're not some pricks. 92 00:12:18,960 --> 00:12:20,760 How could you say that? 93 00:12:20,840 --> 00:12:23,400 He sure can sniff it out, he really is a cop. 94 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 Look, he's here. 95 00:12:37,640 --> 00:12:39,640 One million won each. How many do you need? 96 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 Look, even the holograms are perfect. 97 00:12:42,400 --> 00:12:44,720 I'm the only one in Asia who can pull this off. 98 00:12:47,240 --> 00:12:48,520 Where are you from? 99 00:12:48,600 --> 00:12:50,240 Russia? Koreyskiy? 100 00:12:50,320 --> 00:12:51,440 Is it that obvious? 101 00:12:52,280 --> 00:12:54,160 I came to my Korean grandpa's hometown to make money. 102 00:12:54,800 --> 00:12:56,280 I even live near Korea University. 103 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 So, how many? 104 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 Excuse me? 105 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 Good evening, gents. 106 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 Are you the car owner? 107 00:13:06,160 --> 00:13:07,760 Great work, you two. 108 00:13:07,840 --> 00:13:11,480 -Cop, cop. -This car comes up as an illegal vehicle. 109 00:13:11,560 --> 00:13:14,320 I see, I'm a cop, cop. 110 00:13:14,400 --> 00:13:15,000 Sergei. 111 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 Sergei! 112 00:13:16,360 --> 00:13:19,080 He looks similar to the sketch 113 00:13:19,160 --> 00:13:22,240 of the serial kidnapper... 114 00:13:22,320 --> 00:13:23,520 It's not like that! 115 00:13:23,600 --> 00:13:25,880 I'm Major Crimes, Major Crimes. 116 00:13:25,960 --> 00:13:27,000 It's a major crime for sure! 117 00:13:27,080 --> 00:13:28,600 You guys are so clueless. 118 00:13:28,680 --> 00:13:29,840 -Don't move, please. -Yeah, a major crime. 119 00:13:29,920 --> 00:13:31,440 Look, I was right! 120 00:13:31,520 --> 00:13:33,040 You used this to kidnap girls! 121 00:13:33,120 --> 00:13:35,920 You pervert! That's why you need fake passports! 122 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 -Fake passports? -Fake passports! 123 00:13:37,080 --> 00:13:39,040 -I'm a cop! Cop! -Don't move! 124 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 I'm a Major Crimes detective! 125 00:13:41,680 --> 00:13:43,320 I'm undercover to get this prick! 126 00:13:43,400 --> 00:13:44,040 Shit! 127 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 He's running away, go after him! 128 00:13:57,680 --> 00:13:59,240 You son of a bitch! Stop right there! 129 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 Crazy bastard! 130 00:14:03,960 --> 00:14:05,280 Stop the car, asshole! 131 00:14:26,880 --> 00:14:28,160 You magnetic ass! 132 00:14:37,000 --> 00:14:38,720 Get rid of the noodles! 133 00:14:39,080 --> 00:14:41,480 Hey! Sesame Ramen? 134 00:14:41,560 --> 00:14:43,520 We didn't eat. 135 00:14:48,080 --> 00:14:49,640 Why is he hanging on the hood? 136 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 If he falls off, stop the car, okay? 137 00:14:51,280 --> 00:14:53,360 Stay on the right! 138 00:15:01,120 --> 00:15:02,600 Jin-tae's gonna fall! 139 00:15:17,680 --> 00:15:22,240 Be careful! 140 00:15:26,720 --> 00:15:28,040 Fuck you! 141 00:15:38,400 --> 00:15:40,880 Don't cry, it's okay. 142 00:15:40,960 --> 00:15:42,080 Where's your mom? 143 00:15:42,160 --> 00:15:44,000 Mom... 144 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 You okay? 145 00:15:45,800 --> 00:15:46,840 That could've been bad. 146 00:15:49,440 --> 00:15:52,120 You should've blocked him. 147 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 Detective. 148 00:15:54,680 --> 00:15:55,800 Look, blood. 149 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 What? Why do I have blood... 150 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 How is that... 151 00:16:03,760 --> 00:16:07,800 Hey, easy! 152 00:16:13,200 --> 00:16:15,640 So you bought a used phone off someone online... 153 00:16:15,720 --> 00:16:16,800 My head... 154 00:16:17,720 --> 00:16:19,120 And the box contained 155 00:16:19,200 --> 00:16:22,160 a fried chicken takeout box with just bones left inside? 156 00:16:22,240 --> 00:16:24,360 There was a plastic bag too, so I opened it, 157 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 and it was shit. 158 00:16:27,440 --> 00:16:28,120 Shit? 159 00:16:29,040 --> 00:16:32,960 So many lunatics... 160 00:16:33,040 --> 00:16:35,080 How big was the shit? About this big? 161 00:16:37,360 --> 00:16:38,280 This big. 162 00:16:38,360 --> 00:16:39,840 That's human shit? 163 00:16:39,920 --> 00:16:43,240 So, on May 6th, Banghak Internet Cafe, you two got into 164 00:16:43,760 --> 00:16:45,640 a two-way assault, right? 165 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 Then it's a simple assault. 166 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Why is Cyber Crimes handling 167 00:16:48,440 --> 00:16:49,680 a simple assault case? 168 00:16:49,760 --> 00:16:50,840 Who registered this case? 169 00:16:51,160 --> 00:16:52,560 I did, sir. 170 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Is a fight at an internet cafe a cyber crime? 171 00:16:54,440 --> 00:16:56,200 He beat someone with a keyboard... 172 00:16:56,280 --> 00:16:57,320 Jeez... 173 00:16:58,000 --> 00:16:59,880 If it was a bundle of cash, 174 00:16:59,960 --> 00:17:01,320 then it'd be a financial crime? 175 00:17:01,400 --> 00:17:04,080 And a calculator would make it a digital crime? 176 00:17:04,200 --> 00:17:05,440 Sorry, sir. 177 00:17:05,520 --> 00:17:07,560 -Genius. -Damn. 178 00:17:13,680 --> 00:17:15,880 HAN KWANG-SUNG NORTH KOREAN PEOPLE'S ARMY 179 00:17:17,920 --> 00:17:20,040 The Recon bureau found traces 180 00:17:20,120 --> 00:17:22,240 of Jang Myung-jun in Hanoi, Vietnam. 181 00:17:22,760 --> 00:17:24,440 But there was a wrinkle. 182 00:17:25,040 --> 00:17:28,440 They used fake passports to fly into South Korea. 183 00:17:28,520 --> 00:17:29,160 Pardon? 184 00:17:29,240 --> 00:17:32,040 During the great famine, our party produced meth 185 00:17:32,120 --> 00:17:34,360 at the 915 research lab to gain foreign currency. 186 00:17:34,440 --> 00:17:35,560 But the party reversed the decision 187 00:17:35,640 --> 00:17:37,240 for diplomatic reasons. 188 00:17:38,200 --> 00:17:40,840 But having tasted money, 189 00:17:40,920 --> 00:17:43,760 Jang Myung-jun disappeared with one billion dollars in a Swiss account. 190 00:17:43,840 --> 00:17:46,920 That much money could fill the bellies of our entire country. 191 00:17:47,000 --> 00:17:48,920 Why South Korea? 192 00:17:49,000 --> 00:17:51,960 It means the money handler is there. 193 00:17:58,800 --> 00:18:01,880 The head of 915, Kim Cheol-su. 194 00:18:04,280 --> 00:18:07,640 If Jang and Kim are both caught by the US, 195 00:18:07,720 --> 00:18:09,240 The peace treaty talk is over 196 00:18:09,320 --> 00:18:11,240 and the famine will continue. 197 00:18:12,160 --> 00:18:13,240 The meeting venue has changed 198 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 from Singapore to Seoul. 199 00:18:16,560 --> 00:18:18,680 It's been settled with the South, so go right away 200 00:18:18,760 --> 00:18:20,880 I'll come down myself in a week 201 00:18:20,960 --> 00:18:22,440 with the delegation. 202 00:18:22,840 --> 00:18:25,240 Find the money handler until then, 203 00:18:26,200 --> 00:18:28,120 and bring back Jang and the one billion. 204 00:19:25,520 --> 00:19:27,800 Release the samples. 205 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 And bring out the junkies. 206 00:19:43,920 --> 00:19:45,840 Capitalism sure is nice! 207 00:19:47,000 --> 00:19:49,200 You were alive. 208 00:19:49,280 --> 00:19:51,880 I was surprised to hear that you were arrested. 209 00:19:55,120 --> 00:19:58,560 Mr. Cho, you must've been worried sick for me. 210 00:19:58,640 --> 00:20:00,120 I was wondering if you were 211 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 the one who ratted me out. 212 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 That's impossible. 213 00:20:03,920 --> 00:20:06,560 Right, you don't have the balls to do that. 214 00:20:06,800 --> 00:20:07,960 What's the status of the money? 215 00:20:08,040 --> 00:20:09,320 As I've told you before, 216 00:20:09,400 --> 00:20:10,760 pulling out of the investment 217 00:20:10,840 --> 00:20:12,520 could result in heavy losses. 218 00:20:12,600 --> 00:20:14,240 If you give me a bit more time... 219 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 Your girl sure is pretty. 220 00:20:36,360 --> 00:20:39,400 If my daughter was alive, she'd be about her age. 221 00:20:46,920 --> 00:20:51,040 Have you ever eaten pickled human flesh? 222 00:20:53,760 --> 00:20:55,240 It's not good at all. 223 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 Don't force me to make you taste it. 224 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 You got 3 days. 225 00:21:11,880 --> 00:21:13,120 Use the red... 226 00:21:14,280 --> 00:21:15,320 to add shadow here. 227 00:21:15,760 --> 00:21:17,480 Be thorough with the mascara. 228 00:21:17,560 --> 00:21:20,760 Like this, slowly. 229 00:21:21,840 --> 00:21:23,080 All done! 230 00:21:23,160 --> 00:21:25,760 We tried out Oriental smokey make-up 231 00:21:25,840 --> 00:21:28,480 that is all the rage in the Berlin club scene. 232 00:21:28,560 --> 00:21:29,920 How do you like it? 233 00:21:30,000 --> 00:21:32,960 Trendsetting Min-young's Make-over Show. 234 00:21:33,600 --> 00:21:35,000 That's it for today. 235 00:21:35,080 --> 00:21:37,680 Subscribe and like are love. 236 00:21:39,640 --> 00:21:40,800 What was that for! 237 00:21:40,880 --> 00:21:44,160 How many times did I call you for breakfast? 238 00:21:44,240 --> 00:21:45,400 -Goodness. -Come out! 239 00:21:47,400 --> 00:21:50,160 -I have to reshoot it because of you. -What is she doing? 240 00:21:50,240 --> 00:21:51,920 I have to always beg. 241 00:21:52,000 --> 00:21:53,240 Can't you see that I'm working? 242 00:21:53,320 --> 00:21:55,120 Powdering your face is working? 243 00:21:55,200 --> 00:21:56,680 I even sent you to make-up school, 244 00:21:56,760 --> 00:21:58,480 and this is all you can do? 245 00:21:58,560 --> 00:22:00,800 "Like, like, love!" 246 00:22:00,880 --> 00:22:02,480 You're so clueless about it, 247 00:22:02,560 --> 00:22:03,840 but a hot YouTuber 248 00:22:03,920 --> 00:22:06,280 could make over one million a month. 249 00:22:06,360 --> 00:22:08,280 -Seriously? -Yes. 250 00:22:08,880 --> 00:22:11,000 So? How much have you made? 251 00:22:12,400 --> 00:22:13,520 I made 36,000 won. 252 00:22:13,600 --> 00:22:14,200 In a day? 253 00:22:14,280 --> 00:22:16,760 No, I only started making some. I made that in a year. 254 00:22:16,840 --> 00:22:17,880 -Screw you! -In a year? 255 00:22:17,960 --> 00:22:19,200 Not a month, but a year? 256 00:22:19,280 --> 00:22:22,200 So, 36,000 won in 365 days equal to 100 won a day. 257 00:22:22,280 --> 00:22:25,840 Call your aunt "100 won girl" from now on. 258 00:22:27,000 --> 00:22:29,160 -You gotta put me down too? -Say what? 259 00:22:29,240 --> 00:22:32,200 -I was popular back in my heyday. -Really? 260 00:22:32,280 --> 00:22:35,480 -I lost my appetite. -Don't eat. 261 00:22:35,560 --> 00:22:37,080 What's with you again? 262 00:22:37,160 --> 00:22:39,560 You said you won't eat. 263 00:22:39,640 --> 00:22:41,040 You have to take it away? 264 00:22:41,120 --> 00:22:43,280 This food is wasted on you. 265 00:22:52,920 --> 00:22:55,080 Why are you playing with toys during work hours? 266 00:22:55,160 --> 00:22:57,520 Don't say that, the world has changed. 267 00:22:57,600 --> 00:22:58,960 This can search for missing people 268 00:22:59,040 --> 00:23:00,560 and crackdown on traffic violations. 269 00:23:00,640 --> 00:23:02,680 Even if the world has changed, 270 00:23:02,760 --> 00:23:03,880 investigations are done on feet, 271 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 and arrests are made by cops. 272 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 Come on, sir. 273 00:23:07,080 --> 00:23:08,680 You're in Cyber Crimes now, 274 00:23:08,760 --> 00:23:10,480 you should earn some certifications. 275 00:23:10,560 --> 00:23:11,920 You think I'll rot here? 276 00:23:12,000 --> 00:23:14,800 I'm going back to Major Crimes even if it kills me 277 00:23:15,240 --> 00:23:17,640 -Is the rumor true? -What? 278 00:23:17,720 --> 00:23:20,000 That you closed a big case with a North Korean cop 279 00:23:21,320 --> 00:23:22,720 -You heard that? -Yes. 280 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 -You too? -Yes. 281 00:23:26,000 --> 00:23:29,320 No one can keep secrets around here! 282 00:23:29,400 --> 00:23:31,400 Christ! 283 00:23:35,280 --> 00:23:38,000 Supernote plates had the potential 284 00:23:38,080 --> 00:23:40,440 to collapse the world economy. 285 00:23:40,640 --> 00:23:43,640 The North Korean cop was named Lim Cheol-ryung, 286 00:23:43,720 --> 00:23:46,280 and he said it had to be me, 287 00:23:46,360 --> 00:23:49,040 he followed me around and relied on me. 288 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 That's all I'll say. 289 00:23:52,400 --> 00:23:55,720 I wish we could work on a big case like that. 290 00:23:55,800 --> 00:23:57,840 If you're a cop, you'll get a chance... 291 00:23:58,600 --> 00:24:00,040 Why are they here? 292 00:24:00,120 --> 00:24:01,800 Hey! 293 00:24:01,880 --> 00:24:03,240 Hey! 294 00:24:03,320 --> 00:24:06,000 Cheol-ryung? Don't lie to me. 295 00:24:06,080 --> 00:24:07,680 I'm serious! 296 00:24:07,760 --> 00:24:09,360 -Yeah? -Yeah. 297 00:24:09,440 --> 00:24:13,240 They're coming down for the North Korea-US meeting, 298 00:24:13,720 --> 00:24:16,240 and they have some bullshit pretense. 299 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 The Feds didn't believe that 300 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 they're coming down for a drug dealer. 301 00:24:20,120 --> 00:24:21,000 So? 302 00:24:21,360 --> 00:24:23,400 They were gonna assign a volunteer 303 00:24:23,480 --> 00:24:25,360 as Lim's partner. 304 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 Okay. 305 00:24:26,880 --> 00:24:29,280 None, not one volunteered. 306 00:24:29,360 --> 00:24:30,000 Why not? 307 00:24:30,080 --> 00:24:31,720 The rumor of your family 308 00:24:31,800 --> 00:24:33,440 -almost getting killed got around. -Yeah? 309 00:24:33,520 --> 00:24:34,720 Everyone's trying to stay away. 310 00:24:35,400 --> 00:24:39,680 So, it's like when nobody applies for the most popular schools. 311 00:24:39,760 --> 00:24:42,280 Right, you'll get in automatically as long as you apply. 312 00:24:42,360 --> 00:24:44,720 Then you guys do it, why are you asking me? 313 00:24:44,800 --> 00:24:46,080 My wedding date is set. 314 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 All of sudden? 315 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 And you? 316 00:24:49,320 --> 00:24:50,880 My kid's studying for the college... 317 00:24:50,960 --> 00:24:52,560 He's the one taking the exam, not you! 318 00:24:52,640 --> 00:24:55,000 Will you stay in the Cyber Crimes forever? 319 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 You gotta return to Major Crimes. 320 00:24:56,160 --> 00:24:57,400 I have to! 321 00:24:59,000 --> 00:25:01,040 What a headache. 322 00:25:01,520 --> 00:25:03,760 If my wife finds out, she'll kill me. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 What? Cheol-ryung? 324 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 Him again? Why? 325 00:25:07,760 --> 00:25:11,240 Well, it's for a simple mission to catch a perp. 326 00:25:11,320 --> 00:25:14,600 Did you forget that our family almost simply died? 327 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 -How could I forget that? -Then what's with you? 328 00:25:17,320 --> 00:25:19,000 No way, not again? 329 00:25:19,080 --> 00:25:22,080 You nuts? I'm not the only cop in Korea. 330 00:25:22,160 --> 00:25:23,920 That's right. Only an idiot 331 00:25:24,000 --> 00:25:25,520 would do that again. 332 00:25:25,600 --> 00:25:27,080 Who is he after this time? 333 00:25:27,320 --> 00:25:29,280 -Well... -Is he... 334 00:25:29,360 --> 00:25:30,640 coming to get me? 335 00:25:31,240 --> 00:25:33,560 Forgetting me would have been harder than dying. 336 00:25:34,640 --> 00:25:35,920 Are you serious? 337 00:25:36,000 --> 00:25:37,200 She's at it again. 338 00:25:37,280 --> 00:25:38,960 He said we'd meet again. 339 00:25:39,040 --> 00:25:41,280 He said that out of courtesy. Probably meant after unification. 340 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 It's because he can't hold back that long. 341 00:25:43,320 --> 00:25:45,120 I can't hold back because of you. 342 00:25:45,200 --> 00:25:46,280 Don't you know men don't care 343 00:25:46,360 --> 00:25:47,880 about anything when they're in love? 344 00:25:47,960 --> 00:25:50,080 She sure lives a convenient life. 345 00:25:50,160 --> 00:25:51,200 She'll live a long life. 346 00:25:51,280 --> 00:25:52,400 I got no time to lose. 347 00:25:53,200 --> 00:25:55,880 Did Cheol-ryung say he'll meet you? 348 00:25:59,040 --> 00:26:00,240 Oh man... 349 00:26:00,320 --> 00:26:03,360 If he ever calls you, just ignore him. 350 00:26:03,440 --> 00:26:04,160 All right. 351 00:26:04,240 --> 00:26:06,360 If you get mixed up in it, I'll divorce you right away. 352 00:26:06,440 --> 00:26:07,440 Got it? 353 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 All right, all right. 354 00:26:29,600 --> 00:26:33,240 His secret stash has to be here somewhere... 355 00:26:33,320 --> 00:26:35,000 Where is it? 356 00:26:44,640 --> 00:26:46,320 This looks a bit off. 357 00:26:48,560 --> 00:26:50,440 Be here... 358 00:26:51,680 --> 00:26:54,840 See? Really? 359 00:26:54,920 --> 00:26:58,520 No wonder this air purifier never worked all that well. 360 00:27:00,440 --> 00:27:02,760 Hey, what's up? 361 00:27:03,960 --> 00:27:07,560 I floated the idea to my wife. 362 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 She flips out whenever Cheol-ryung is mentioned. 363 00:27:10,840 --> 00:27:13,560 Saying she'll divorce me right away. It's understandable though. 364 00:27:14,360 --> 00:27:16,800 Just promise me one thing, 365 00:27:16,880 --> 00:27:19,160 that I'll return to Major Crimes. 366 00:27:19,240 --> 00:27:22,040 I should be risking my life to catch criminals, 367 00:27:22,120 --> 00:27:23,840 not deceive my wife... 368 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Holy cow... 369 00:27:26,200 --> 00:27:27,360 -Jin-tae. -Why're you here? 370 00:27:27,440 --> 00:27:29,040 You'll lie to my sister with Cheol-ryung? 371 00:27:29,160 --> 00:27:30,800 -This is big news. -No, it's not... 372 00:27:30,880 --> 00:27:31,960 -No way! -Sis! 373 00:27:32,040 --> 00:27:32,720 Of course not! 374 00:27:36,120 --> 00:27:38,560 Want some money? You can have 360,000 won. 375 00:27:38,640 --> 00:27:39,960 That's like 10-year worth of YouTube earning. 376 00:27:40,040 --> 00:27:40,640 Then how much? 377 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 20 years? 30 years? 378 00:27:43,720 --> 00:27:46,320 50 years? How much is that? 379 00:27:46,400 --> 00:27:47,320 1,800,000 won. 380 00:27:47,400 --> 00:27:51,280 That's my spending money for an entire year! 381 00:27:51,360 --> 00:27:52,320 Sis! 382 00:27:53,280 --> 00:27:55,120 Shush, I got it. 383 00:27:55,200 --> 00:27:56,520 -Another condition. -What is it? 384 00:27:56,600 --> 00:27:58,640 Let me meet Cheol-ryung before he leaves. 385 00:27:58,720 --> 00:28:01,840 He has his own preferences, I can't force him. 386 00:28:01,920 --> 00:28:04,000 -Okay. -Got it? I'll do my best. 387 00:28:04,080 --> 00:28:05,360 -You promised. -Okay! 388 00:28:05,440 --> 00:28:07,160 In exchange... 389 00:28:07,240 --> 00:28:08,760 Got it. 390 00:28:09,320 --> 00:28:11,520 INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE 391 00:28:16,080 --> 00:28:19,000 Wow, so dreamy! 392 00:28:22,760 --> 00:28:24,520 Are you the only cop down here? 393 00:28:24,600 --> 00:28:25,840 Yeah, I'm the only one. 394 00:28:26,360 --> 00:28:27,640 So good to see you. 395 00:28:29,000 --> 00:28:30,720 Huh? No gun? 396 00:28:32,800 --> 00:28:34,160 First rule of joint detail, 397 00:28:34,240 --> 00:28:36,560 South Korean cop keeps the gun. 398 00:28:37,600 --> 00:28:39,920 It's all automatic now. 399 00:28:40,000 --> 00:28:41,520 There's a second rule. 400 00:28:41,840 --> 00:28:44,800 -Not using illegal weapons. -What? 401 00:28:44,880 --> 00:28:48,040 Don't use rolls of toilet paper to beat perps up. 402 00:28:48,320 --> 00:28:49,640 Very well. 403 00:28:49,720 --> 00:28:51,920 I'm actually hungry, 404 00:28:52,000 --> 00:28:53,240 could we eat before we start? 405 00:28:53,320 --> 00:28:56,840 Look at you, I thought the case always came first. 406 00:28:56,920 --> 00:28:58,160 Let me use the South tax money 407 00:28:58,240 --> 00:28:59,840 to plump up my skinny ass. 408 00:28:59,920 --> 00:29:01,840 You don't look skinny at all. 409 00:29:03,840 --> 00:29:05,320 -How's eel? -Very good. 410 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 POPULAR EEL 411 00:29:26,400 --> 00:29:29,040 This is so juicy, it's revolutionary. 412 00:29:29,400 --> 00:29:31,920 Why do you use "revolutionary" for everything? 413 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 Then what should I say? 414 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Down here... 415 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 if you want to emphasis something, 416 00:29:37,440 --> 00:29:39,600 you gotta add "fucking". 417 00:29:39,680 --> 00:29:44,680 For example, it's fucking hot, fucking cool. 418 00:29:44,760 --> 00:29:46,720 You try it. How juicy is it? 419 00:29:46,800 --> 00:29:49,440 It's so fucking juicy. 420 00:29:52,000 --> 00:29:54,080 You're so fucking good! 421 00:29:59,520 --> 00:30:00,640 What's the mission this time? 422 00:30:00,720 --> 00:30:02,760 Should I wiretap or hack? 423 00:30:02,840 --> 00:30:04,080 Or I could pretend to investigate 424 00:30:04,160 --> 00:30:05,520 and keep him running in circles. 425 00:30:05,600 --> 00:30:08,040 -Whatever you want... -Investigate by the book. 426 00:30:08,120 --> 00:30:08,640 What? 427 00:30:08,720 --> 00:30:10,960 Investigate the joint detail properly. 428 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 And dig for intel doing it. 429 00:30:14,560 --> 00:30:16,520 He probably didn't come here for a drug dealer. 430 00:30:16,600 --> 00:30:18,440 They're up to something. 431 00:30:21,000 --> 00:30:24,360 Honestly, what is it this time? 432 00:30:24,440 --> 00:30:27,560 You can't be here for one drug dealer. 433 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 That was fucking delicious. 434 00:30:40,680 --> 00:30:42,000 What did he say? 435 00:30:42,720 --> 00:30:45,000 -I can't... Raise the volume. -Yes, sir. 436 00:30:52,000 --> 00:30:54,440 Christ, so embarrassing. 437 00:30:56,040 --> 00:30:57,280 Let's start the investigation. 438 00:30:58,080 --> 00:30:59,160 No need to hurry. 439 00:31:00,720 --> 00:31:01,960 Take it slow. 440 00:31:04,160 --> 00:31:05,280 Are you two agents? 441 00:31:05,680 --> 00:31:06,880 -No... -Yes. 442 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 -Yes! -No. 443 00:31:14,880 --> 00:31:16,120 These punks are distributing 444 00:31:16,200 --> 00:31:18,960 a new type of drugs for a secret fund. 445 00:31:19,280 --> 00:31:21,040 Okay, what else? 446 00:31:23,800 --> 00:31:25,320 That's all there's to it? 447 00:31:25,400 --> 00:31:27,560 I was told that one must investigate on foot. 448 00:31:29,160 --> 00:31:32,320 That's the old days, it's all about science now. 449 00:31:32,920 --> 00:31:35,560 Do you guys have the concept of forensic science? 450 00:31:35,640 --> 00:31:38,320 I guess all your intellectuals 451 00:31:38,400 --> 00:31:40,760 are too busy making missiles. 452 00:31:46,680 --> 00:31:48,080 You guys may have the concept. 453 00:31:48,920 --> 00:31:51,760 Then do you have a way? 454 00:31:53,160 --> 00:31:54,960 There is a revolutionary method. 455 00:31:56,000 --> 00:31:59,080 Jong-gu, the guy in the pic I sent, 456 00:31:59,160 --> 00:32:00,840 I need to find guys who deal with him. 457 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 Show us what South Korean techies are capable of. 458 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 Yes, boss, I received the pic. 459 00:32:05,040 --> 00:32:06,080 Here we go! 460 00:32:07,240 --> 00:32:09,200 LOOKING FOR A NEW TYPE OF DRUG. 461 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 A NEW TASTE "RED FLAVOR" 462 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 DELIVERED IN 30 MIN 463 00:32:18,440 --> 00:32:19,200 Red pill. 464 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 Bait them. 465 00:32:22,880 --> 00:32:24,720 Sir, I'm tossing in the bait. 466 00:32:24,800 --> 00:32:26,000 I'D LIKE TO BUY THE RED PILL. 467 00:32:26,320 --> 00:32:28,000 I WANT TO BUY THE RED DRUG. 468 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 YES, IT'S POSSIBLE WITHIN 30 MINUTES. 469 00:32:30,360 --> 00:32:31,680 Anyone biting? 470 00:32:31,760 --> 00:32:34,240 They can deliver within 30 minutes on a motorcycle 471 00:32:34,680 --> 00:32:36,920 -Ask for a proof pic. -Will do. 472 00:32:37,240 --> 00:32:38,600 COULD I SEE A PIC? 473 00:32:38,680 --> 00:32:40,280 Sir, we got a biter! 474 00:32:48,200 --> 00:32:49,800 Forensic science. 475 00:32:49,880 --> 00:32:51,840 We're after a suspicious motorcycle 476 00:32:51,920 --> 00:32:53,360 that is circling the area. 477 00:32:53,440 --> 00:32:55,080 Understand? Good luck! 478 00:33:04,720 --> 00:33:06,400 Wait, there! 479 00:33:09,640 --> 00:33:10,520 Could you zoom in? 480 00:33:17,280 --> 00:33:19,080 ANGUK BLDG, WEST FLOWER BED, BLACK PLASTIC BAG. 481 00:33:20,560 --> 00:33:23,200 Okay, suspect found, Anguk Bldg, west flower bed! 482 00:33:28,360 --> 00:33:29,360 Hey, here it is! 483 00:33:34,880 --> 00:33:36,000 Where you going?! 484 00:33:36,320 --> 00:33:38,680 What's the hold out, we gotta go after him! 485 00:33:38,960 --> 00:33:39,920 When they run, we fly, 486 00:33:40,000 --> 00:33:41,600 and when they fly, we use our wits. 487 00:33:41,680 --> 00:33:44,000 Don't worry, there are security cams everywhere. 488 00:33:44,760 --> 00:33:46,040 He's on the move. 489 00:34:08,680 --> 00:34:10,000 I'm worried. 490 00:34:11,440 --> 00:34:13,200 That you might get hurt? 491 00:34:13,280 --> 00:34:14,280 No. 492 00:34:14,360 --> 00:34:15,840 That they might get hurt. 493 00:34:15,920 --> 00:34:17,240 I'll go easy on them. 494 00:34:28,400 --> 00:34:30,200 Excuse me! 495 00:34:30,280 --> 00:34:31,360 I heard this is a joint 496 00:34:31,440 --> 00:34:32,800 that sells the best dope in town. 497 00:34:32,880 --> 00:34:35,960 Who's the head huncho here? You? 498 00:34:36,280 --> 00:34:37,600 This isn't a mom-and-pop shop, 499 00:34:37,680 --> 00:34:40,200 everyone just walks in. 500 00:34:40,280 --> 00:34:42,840 Popular joints are always so rude. 501 00:34:42,920 --> 00:34:45,800 Kneel, assholes. 502 00:34:46,640 --> 00:34:47,680 Buddy, on your knees. 503 00:34:47,760 --> 00:34:49,880 Get down on your knees, morons! 504 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 You're a pig? 505 00:34:52,520 --> 00:34:54,600 You got shit for manners. 506 00:34:54,680 --> 00:34:55,800 How could you call me that 507 00:34:55,880 --> 00:34:56,920 even before getting acquainted? 508 00:34:57,000 --> 00:35:00,240 Go easy, I can't bribe every damn pig in town. 509 00:35:01,400 --> 00:35:04,160 It's just you two? 510 00:35:04,240 --> 00:35:05,880 If you do not comply to the arrest, 511 00:35:06,080 --> 00:35:08,320 -I have the right to defend myself. -What are you saying? 512 00:35:08,400 --> 00:35:10,080 I'm genuinely curious, 513 00:35:11,000 --> 00:35:12,920 do you have full medical coverage? 514 00:35:14,760 --> 00:35:17,240 What a load of crap! 515 00:35:17,800 --> 00:35:18,960 Boys! 516 00:35:21,000 --> 00:35:23,040 Jeez, so many were in hiding. 517 00:35:23,120 --> 00:35:25,280 So, isn't it better to walk away? 518 00:35:25,360 --> 00:35:26,280 You may go. 519 00:35:26,360 --> 00:35:28,080 Leave, leave, go, you idiot. 520 00:35:28,160 --> 00:35:30,200 Go away, you dumb ass. 521 00:35:30,280 --> 00:35:32,920 Look at this punk, go home! 522 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 Damn, he caught it! 523 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 Fuck them up! 524 00:36:15,080 --> 00:36:17,200 Look at these idiots. 525 00:36:17,280 --> 00:36:17,920 Cheol-ryung, 526 00:36:18,000 --> 00:36:19,920 you're free to use weapons for 5 minutes. 527 00:36:20,000 --> 00:36:22,120 -1 minute is enough. -Yeah? 528 00:37:09,200 --> 00:37:12,000 Don't move, asshole! 529 00:37:12,080 --> 00:37:13,880 Yeah, I'm a pig, you prick. 530 00:37:14,400 --> 00:37:15,760 You'll cripple him. 531 00:37:15,840 --> 00:37:17,760 Look who's talking. 532 00:37:18,920 --> 00:37:20,320 Where did you get this drug? 533 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 Never seen them before, 534 00:37:21,680 --> 00:37:23,920 they just left these samples. 535 00:37:24,000 --> 00:37:25,960 He sounded like a Korean-Chinese. 536 00:37:26,040 --> 00:37:27,160 He must be desperate for money, 537 00:37:27,240 --> 00:37:28,840 he's unloading them dirt cheap. 538 00:37:28,920 --> 00:37:30,520 He's not some Costco sampler, 539 00:37:30,600 --> 00:37:32,960 He just gave it to you and went his way? 540 00:37:33,040 --> 00:37:34,080 Please! 541 00:37:34,160 --> 00:37:37,800 I was gonna unload these and be done with it. 542 00:37:37,880 --> 00:37:39,160 You should learn to lie properly. 543 00:37:41,720 --> 00:37:42,760 What's this? 544 00:37:43,360 --> 00:37:46,080 This is enough to lock you away 545 00:37:46,160 --> 00:37:48,080 until you plaster the wall with shit. 546 00:37:48,160 --> 00:37:49,600 No need to save up for retirement. 547 00:37:49,680 --> 00:37:53,480 Sir! What's the point of squeezing a hustler? 548 00:37:53,560 --> 00:37:55,600 I'll cooperate with you to get those guys, 549 00:37:55,680 --> 00:37:58,120 so please let us go this time! 550 00:37:58,200 --> 00:37:59,320 How will you cooperate? 551 00:38:00,960 --> 00:38:02,040 Those guys will be here shortly 552 00:38:02,120 --> 00:38:03,920 -to collect the money. -When? 553 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 Them? 554 00:38:15,440 --> 00:38:17,000 Hey guys. 555 00:38:20,000 --> 00:38:21,400 Oh my... 556 00:38:29,920 --> 00:38:33,280 Did you bring the goods as promised? 557 00:38:39,240 --> 00:38:41,000 What happened to your face? 558 00:38:41,640 --> 00:38:43,200 Oh, this? 559 00:38:44,640 --> 00:38:46,880 South Korean police, don't move! 560 00:38:49,160 --> 00:38:50,160 Lim Cheol-ryung? 561 00:38:50,240 --> 00:38:52,880 Why are you here? Shouldn't you be dead? 562 00:38:52,960 --> 00:38:54,080 Where's Jang? 563 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 Jong-gu! 564 00:39:30,880 --> 00:39:33,320 We got a fallen suspect, send me an ambulance! 565 00:39:52,320 --> 00:39:53,160 What's the verdict? 566 00:39:53,240 --> 00:39:54,440 Probably a concussion, he'll wake up 567 00:39:54,520 --> 00:39:57,120 in the morning due to sedative. 568 00:39:58,720 --> 00:39:59,880 Det. Lim! 569 00:40:00,960 --> 00:40:03,080 You're causing trouble as soon as you get here? 570 00:40:03,360 --> 00:40:05,120 Are you a RoboCop or something? 571 00:40:05,200 --> 00:40:06,240 The perp was in front of us, 572 00:40:06,320 --> 00:40:07,680 should we have let him go? 573 00:40:07,920 --> 00:40:09,440 Don't talk back at your superior! 574 00:40:09,520 --> 00:40:11,120 I've had it, come with me. 575 00:40:11,440 --> 00:40:13,320 -What for? -Get over here! 576 00:40:13,400 --> 00:40:14,600 What is it? 577 00:40:15,840 --> 00:40:18,080 Cheol-ryung is uncontrollable, only I can manage.. 578 00:40:18,160 --> 00:40:19,840 I know, I know. 579 00:40:21,000 --> 00:40:22,760 Good work, really. 580 00:40:23,880 --> 00:40:27,280 You caught the guy on the Interpol's Red Notice. 581 00:40:27,360 --> 00:40:29,920 And 3kg of drugs were confiscated. 582 00:40:30,000 --> 00:40:32,040 That's enough to fill our team's quota for a year. 583 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 Yeah? 584 00:40:33,360 --> 00:40:36,320 I'm sensing something fishy. 585 00:40:36,400 --> 00:40:38,560 Have you uncovered anything from Lim? 586 00:40:38,640 --> 00:40:41,960 A 17 vs. 1 brawl you see in movies took place in Seoul. 587 00:40:42,040 --> 00:40:43,920 Hey, hey. 588 00:40:44,000 --> 00:40:44,600 Min-young. 589 00:40:44,680 --> 00:40:46,080 Isn't that Cheol-ryung? Look at it. 590 00:40:46,160 --> 00:40:47,360 That looks like Cheol-ryung. 591 00:40:47,440 --> 00:40:49,160 Oh gosh, Cheol-ryung, Cheol-ryung! 592 00:40:49,720 --> 00:40:52,480 He started swinging as soon as he got here. 593 00:40:52,560 --> 00:40:53,760 How is that possible? 594 00:40:53,840 --> 00:40:56,600 -Same thing as last time. -How is he still so hot? 595 00:40:57,520 --> 00:40:59,160 See? That's why I told him 596 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 not to get mixed up with Cheol-ryung. 597 00:41:00,840 --> 00:41:02,920 I wonder which Korean cop 598 00:41:03,000 --> 00:41:04,920 is getting his butt kicked instead. 599 00:41:06,760 --> 00:41:08,160 Wait a minute! 600 00:41:10,560 --> 00:41:12,360 Not again! 601 00:41:16,560 --> 00:41:18,080 I took these discreetly. 602 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 A burner phone and a passport. 603 00:41:21,400 --> 00:41:22,840 Good, you did good. 604 00:41:22,920 --> 00:41:24,320 I'll work on these. 605 00:41:24,400 --> 00:41:26,680 Take Cheol-ryung home, feed him 606 00:41:26,760 --> 00:41:28,040 and get him drunk like last time. 607 00:41:28,120 --> 00:41:31,000 Are you nuts? My wife will kill me! 608 00:41:34,200 --> 00:41:36,000 -You see? -Okay, answer, answer, go on. 609 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 Hi honey. 610 00:41:38,880 --> 00:41:42,200 You got a death wish? Get home with Lim right away! 611 00:41:42,280 --> 00:41:44,040 I don't know where Cheol-ryung is! 612 00:41:46,720 --> 00:41:48,560 Did you forget that our family nearly died? 613 00:41:48,640 --> 00:41:50,560 So why are you getting involved? 614 00:41:50,640 --> 00:41:52,800 I didn't want to get involved. 615 00:41:52,880 --> 00:41:55,000 I said no over and over again, 616 00:41:55,080 --> 00:41:57,040 but Cheol-ryung said it had to be me. 617 00:41:57,120 --> 00:41:58,520 When did I... 618 00:41:59,720 --> 00:42:00,760 So-yeon. 619 00:42:00,840 --> 00:42:03,000 But Cheol-ryung still saved us last time. 620 00:42:03,080 --> 00:42:05,160 Yeah, mom, we should be 621 00:42:05,240 --> 00:42:07,080 thanking him for saving us. 622 00:42:07,160 --> 00:42:08,240 -Here we go again. -It's been a while... 623 00:42:08,320 --> 00:42:10,600 But this is all wrong! 624 00:42:11,000 --> 00:42:13,920 He's here to catch a few drug dealers, 625 00:42:14,000 --> 00:42:15,520 he won't shoot anyone up like last time. 626 00:42:15,600 --> 00:42:17,440 So don't worry, right, Cheol-ryung? 627 00:42:17,520 --> 00:42:18,520 That's right. 628 00:42:18,600 --> 00:42:20,560 -So-yeon... -Mom. 629 00:42:21,520 --> 00:42:25,880 Cheol-ryung, we have a nice home, right? 630 00:42:26,440 --> 00:42:28,240 Yes, it's very nice. 631 00:42:28,320 --> 00:42:30,000 It looks like ours, but it's not, 632 00:42:30,080 --> 00:42:31,360 same thing with the car too. 633 00:42:31,440 --> 00:42:33,720 My home isn't mine either. 634 00:42:33,800 --> 00:42:35,280 The party owns everything. 635 00:42:36,560 --> 00:42:38,440 Right, similar concept, 636 00:42:38,520 --> 00:42:40,320 the bank owns everything. 637 00:42:40,400 --> 00:42:41,600 So, until we pay them back, 638 00:42:41,680 --> 00:42:42,920 my husband has to stay alive. 639 00:42:43,000 --> 00:42:44,640 Am I a machine that makes money? 640 00:42:44,720 --> 00:42:47,400 If you were, you'd be making decent money! 641 00:42:51,320 --> 00:42:53,000 Men have to be handsome 642 00:42:53,080 --> 00:42:54,800 like Cheol-ryung before anything. 643 00:42:54,880 --> 00:42:56,080 Christ... 644 00:42:56,720 --> 00:43:00,040 I look very common, I'm not handsome at all. 645 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 You call that a common face? 646 00:43:02,640 --> 00:43:06,560 Buddy, what about me then! 647 00:43:06,840 --> 00:43:09,920 He's talking out of his ass! What a load of shit. 648 00:43:10,000 --> 00:43:11,320 Kneel properly. 649 00:43:16,680 --> 00:43:18,640 That's enough, wash up, and let's eat. 650 00:43:18,720 --> 00:43:19,880 Yeah? 651 00:43:20,400 --> 00:43:22,880 Should we order some Chinese? 652 00:43:30,320 --> 00:43:32,720 COMMON FACE IN THE NORTH 653 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 Why did you put the blame on me? 654 00:43:40,800 --> 00:43:42,240 Sorry, bud. 655 00:43:42,320 --> 00:43:43,480 I missed working in the field, 656 00:43:43,560 --> 00:43:45,000 I just had to. 657 00:43:45,080 --> 00:43:46,480 Even so, one must separate 658 00:43:46,560 --> 00:43:48,040 business and pleasure. 659 00:43:48,120 --> 00:43:50,680 That's why I threw the supernote 660 00:43:50,760 --> 00:43:52,720 plates into the ocean, 661 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 and never got my promotion... 662 00:43:54,960 --> 00:43:56,840 Must you rehash that over and over again? 663 00:43:56,920 --> 00:44:00,960 So, please help me get a promotion. 664 00:44:01,040 --> 00:44:03,760 Let's be frank to each other. 665 00:44:03,840 --> 00:44:06,240 Why is Jang so infamous 666 00:44:06,320 --> 00:44:08,320 that he's on Interpol's Red Notice? 667 00:44:14,960 --> 00:44:16,160 He's been in and out of 668 00:44:16,240 --> 00:44:17,640 the country to smuggle meth, 669 00:44:17,720 --> 00:44:18,840 and once it became difficult, 670 00:44:18,920 --> 00:44:20,160 he moved to North America, 671 00:44:20,240 --> 00:44:24,080 and started making and selling a new type of meth. 672 00:44:24,160 --> 00:44:25,360 A new type? 673 00:44:25,440 --> 00:44:27,040 It's special because 674 00:44:27,120 --> 00:44:29,280 it can be made with common chemicals. 675 00:44:29,360 --> 00:44:32,160 But why did he enter South Korea? 676 00:44:32,240 --> 00:44:33,920 He could go anywhere. 677 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 -That's... -Go on. 678 00:44:38,280 --> 00:44:39,720 That's what I'm curious about. 679 00:44:42,080 --> 00:44:44,920 Did you retrieve any evidence from that guy? 680 00:44:45,000 --> 00:44:46,960 A cell phone or personal belongings? 681 00:44:47,040 --> 00:44:48,280 Not a damn thing. 682 00:44:49,960 --> 00:44:53,000 I'll go get some more beer. 683 00:44:53,520 --> 00:44:57,040 We ran out, I'll go buy some, so chill here. 684 00:44:59,720 --> 00:45:01,800 Gwang-yong was caught by the police. 685 00:45:01,880 --> 00:45:02,760 What about it? 686 00:45:02,840 --> 00:45:04,400 Lim Cheol-ryung was with them. 687 00:45:05,240 --> 00:45:06,360 Lim Cheol-ryung? 688 00:45:13,120 --> 00:45:15,880 The party must be desperate. 689 00:45:16,240 --> 00:45:17,160 Bang! 690 00:45:19,400 --> 00:45:24,640 JANG'S HENCHMAN CAUGHT, INTERROGATION TOMORROW. 691 00:45:24,720 --> 00:45:28,720 WRAP IT UP BEFORE MEETING, YOU MUST HURRY. 692 00:45:30,880 --> 00:45:31,960 This is plain wrong. 693 00:45:32,760 --> 00:45:34,520 What do you mean? 694 00:45:40,800 --> 00:45:43,720 I finally got over you, how could you come back? 695 00:45:47,080 --> 00:45:49,000 You came back for me, right? Work was just an excuse. 696 00:45:49,920 --> 00:45:52,120 No, I really came for work. 697 00:45:52,200 --> 00:45:53,240 Liar! 698 00:45:56,040 --> 00:45:57,120 What? 699 00:46:01,000 --> 00:46:02,800 Why can't you look me in the eye? 700 00:46:03,680 --> 00:46:06,120 Well, because I'm sorry. 701 00:46:06,200 --> 00:46:07,200 For what? 702 00:46:07,280 --> 00:46:11,280 As you know, it's realistically impossible. 703 00:46:12,440 --> 00:46:15,080 But why do you decide that? 704 00:46:15,160 --> 00:46:17,120 Why give up even before trying? 705 00:46:24,840 --> 00:46:25,920 Then... 706 00:46:26,400 --> 00:46:28,720 you could try unifying our countries. 707 00:46:29,400 --> 00:46:31,240 There won't be any problems. 708 00:46:35,120 --> 00:46:37,160 How could I unify... 709 00:46:38,040 --> 00:46:39,120 Dang it! 710 00:46:40,880 --> 00:46:42,200 What a nonsense. 711 00:46:47,160 --> 00:46:49,960 How could I... 712 00:46:53,800 --> 00:46:57,560 It looked like Jang was a big shot in the States. 713 00:46:57,640 --> 00:46:59,320 Why'd someone like him come here? 714 00:46:59,400 --> 00:47:02,640 Curious, right? I asked that too. 715 00:47:02,720 --> 00:47:03,880 What did Cheol-ryung say? 716 00:47:04,120 --> 00:47:05,360 He's curious too. 717 00:47:06,080 --> 00:47:08,160 It's your job to find out, you idiot! 718 00:47:08,240 --> 00:47:10,080 I'm not a calculator that gives you answers. 719 00:47:10,160 --> 00:47:11,880 Just give me some time. 720 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 One sec. 721 00:47:27,080 --> 00:47:28,040 Holy cow! 722 00:47:29,040 --> 00:47:30,280 Did he notice? 723 00:47:34,640 --> 00:47:37,000 Shit, got something stuck between my teeth. 724 00:47:39,440 --> 00:47:40,720 Got it, got it. 725 00:47:40,800 --> 00:47:45,800 What's with that suit? Why is he such an asshole? 726 00:47:46,160 --> 00:47:48,160 He's younger than I am, 727 00:47:48,240 --> 00:47:51,400 and pats me on the shoulder. 728 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 I almost punched him in the jaw. 729 00:47:53,760 --> 00:47:55,640 I think he was a golden parachute, 730 00:47:55,720 --> 00:47:57,200 but because of the supernotes, 731 00:47:57,280 --> 00:47:58,560 he missed a promotion. 732 00:47:58,640 --> 00:48:02,640 Was that my fault? It's his own incompetence. 733 00:48:02,720 --> 00:48:04,880 His incompetence is a bottomless well. 734 00:48:04,960 --> 00:48:07,400 All right, I gotta go. 735 00:48:10,120 --> 00:48:11,160 If it wasn't for the wiretap, 736 00:48:11,240 --> 00:48:13,600 -I would've messed him up. -Sure. 737 00:48:16,320 --> 00:48:18,080 -We must unify! -Hey, get up! 738 00:48:18,160 --> 00:48:19,160 What's going on? 739 00:48:19,560 --> 00:48:20,560 What's with her? 740 00:48:20,920 --> 00:48:24,080 -Will you get up? -What's going on? 741 00:48:24,160 --> 00:48:26,720 -Snap out of it, you idiot! -She got drunk? 742 00:48:26,800 --> 00:48:28,840 I'm being patriotic with my face. 743 00:48:28,920 --> 00:48:31,720 Do I have to unify our countries too? 744 00:48:32,560 --> 00:48:34,880 It's about time, she was quiet for a while. 745 00:48:34,960 --> 00:48:37,320 -What am I supposed to do with her? -You can't, it's a habit. 746 00:48:37,400 --> 00:48:39,840 If it's unified, there's no problem, right? 747 00:48:39,920 --> 00:48:41,240 Yeah, let's go. 748 00:48:41,320 --> 00:48:43,760 -Let her be. -I'm so embarrassed. 749 00:48:43,840 --> 00:48:45,160 Call the police. 750 00:48:45,240 --> 00:48:47,120 No need, I'm the cop. 751 00:48:47,280 --> 00:48:49,360 100 WON A DAY 752 00:48:49,440 --> 00:48:51,200 BAD DRUNK 753 00:48:58,400 --> 00:49:00,280 Pork belly in the morning? 754 00:49:00,880 --> 00:49:02,880 No one said we can't. 755 00:49:03,600 --> 00:49:05,000 With what money? 756 00:49:05,840 --> 00:49:07,200 Did you give her allowance again? 757 00:49:07,280 --> 00:49:09,000 I don't even have a cent to my name. 758 00:49:09,600 --> 00:49:12,920 Cheol-ryung, I cooked this, so have plenty. 759 00:49:13,000 --> 00:49:14,720 Koreans get their strength from food. 760 00:49:15,120 --> 00:49:16,440 -No need. -Here. 761 00:49:17,280 --> 00:49:18,320 Just try it. 762 00:49:18,400 --> 00:49:20,760 You gotta run out of money, so you can panhandle. 763 00:49:20,840 --> 00:49:23,720 I'm making money. What's wrong with being a YouTuber? 764 00:49:23,800 --> 00:49:24,680 Mom! 765 00:49:26,200 --> 00:49:29,000 -Come eat. -Did you see the piggy bank on my desk? 766 00:49:29,080 --> 00:49:31,560 -Look around. -It's not there. 767 00:49:32,000 --> 00:49:35,640 I saved that to buy the new BangTan Boys album. 768 00:49:35,720 --> 00:49:36,840 BangTan Boys? 769 00:49:37,920 --> 00:49:39,920 South Korea has that too? 770 00:49:40,000 --> 00:49:42,200 I was in Korean Boys' Union. 771 00:49:46,600 --> 00:49:47,680 He found sense of humor. 772 00:49:48,120 --> 00:49:48,880 Where did it go? 773 00:49:49,240 --> 00:49:50,840 Look for it properly. 774 00:49:50,920 --> 00:49:52,400 You little thief. 775 00:49:52,880 --> 00:49:54,680 It was you, wasn't it? 776 00:49:54,760 --> 00:49:55,760 Hey, stop that. 777 00:49:55,840 --> 00:49:58,520 Can't we have a quiet morning? 778 00:49:58,600 --> 00:50:02,240 I'm so sick of this, I should run away from home. 779 00:50:03,880 --> 00:50:06,160 So early in the morning? Yes? 780 00:50:06,240 --> 00:50:07,920 Okay, I got it. 781 00:50:08,000 --> 00:50:09,360 The suspect woke up. 782 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Let's move. 783 00:50:13,080 --> 00:50:15,760 No time to eat, there's no time... 784 00:50:19,000 --> 00:50:20,640 I told you it wasn't me. 785 00:50:20,720 --> 00:50:23,720 -You're the thief? -Let's move! 786 00:50:26,600 --> 00:50:29,040 Good morning, let us through. 787 00:50:29,120 --> 00:50:31,120 Interrogation is in process, please head back. 788 00:50:31,200 --> 00:50:31,800 What do you mean? 789 00:50:31,880 --> 00:50:33,120 This is now a Foreign Affairs case, 790 00:50:33,200 --> 00:50:34,360 you're off the case. 791 00:50:34,440 --> 00:50:37,000 What do you... 792 00:50:38,200 --> 00:50:39,680 Hey, who are you? 793 00:50:42,040 --> 00:50:43,000 Why are you... 794 00:50:43,880 --> 00:50:45,080 You know him? 795 00:50:49,120 --> 00:50:51,280 This bastard is now mine. 796 00:50:52,240 --> 00:50:53,600 You son of a bitch. 797 00:50:54,400 --> 00:50:56,560 You know how to speak Korean, you lied to me? 798 00:50:56,640 --> 00:50:59,840 Did you ask? You certainly didn't. 799 00:51:02,120 --> 00:51:03,280 Get that paper out of my face. 800 00:51:03,360 --> 00:51:05,440 I caught him, I'll interrogate him. 801 00:51:07,000 --> 00:51:10,640 I've seen this situation before. 802 00:51:10,720 --> 00:51:12,600 Whose fault was it that we lost Jang? 803 00:51:12,680 --> 00:51:14,520 Why are you causing a scene here? 804 00:51:14,600 --> 00:51:15,640 That's my fault? 805 00:51:20,760 --> 00:51:22,080 Insisting that I leaked it? 806 00:51:22,560 --> 00:51:24,760 How could I trust a nuke-making commie? 807 00:51:24,840 --> 00:51:25,960 You're the one hoarding nukes, 808 00:51:26,040 --> 00:51:27,160 and we can't make any? 809 00:51:29,920 --> 00:51:35,520 You won't find anything, I'll bet everything I own. 810 00:51:35,600 --> 00:51:37,160 Didn't you say everything 811 00:51:37,240 --> 00:51:38,920 -you own belongs to the party? -Hyung! 812 00:51:39,000 --> 00:51:42,520 I don't know what's going on between you two, 813 00:51:42,600 --> 00:51:45,200 but let's talk this out. 814 00:51:55,000 --> 00:51:55,600 What? 815 00:51:55,680 --> 00:51:56,640 Are you Antman? 816 00:51:58,640 --> 00:52:00,120 Did you ask me if I'm Antman? 817 00:52:00,680 --> 00:52:02,480 You're starting off on the wrong foot. 818 00:52:02,560 --> 00:52:03,600 Have you seen me before? 819 00:52:09,400 --> 00:52:11,240 This is so frustrating. 820 00:52:11,880 --> 00:52:12,520 Jin-tae! 821 00:52:12,600 --> 00:52:14,520 Keep your underlings on a tighter leash! 822 00:52:14,600 --> 00:52:15,960 I'm sorry. 823 00:52:16,040 --> 00:52:18,520 Det. Kang, let's go out, Cheol-ryung, follow me. 824 00:52:18,600 --> 00:52:19,120 You know him? 825 00:52:19,200 --> 00:52:21,120 Let's go, Cheol-ryung, come out! 826 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 Get over here. 827 00:52:57,960 --> 00:53:00,760 How could I stop the FBI from barging in? 828 00:53:00,840 --> 00:53:02,720 FBI got involved? 829 00:53:04,000 --> 00:53:05,440 This mean that there's something 830 00:53:05,520 --> 00:53:08,040 even bigger than the supernote. 831 00:53:08,360 --> 00:53:10,200 We have to find out first. 832 00:53:10,280 --> 00:53:13,240 We gotta have a lead to do that. 833 00:53:13,320 --> 00:53:15,480 Did you pull anything from the burner I gave you? 834 00:53:15,560 --> 00:53:17,840 The burner is being recovered, 835 00:53:17,920 --> 00:53:19,680 but I looked into the passport, 836 00:53:19,760 --> 00:53:22,320 there are only a few people 837 00:53:22,400 --> 00:53:24,320 who could clone even the holograms. 838 00:53:24,800 --> 00:53:26,960 Look, even the holograms are perfect. 839 00:53:27,040 --> 00:53:29,280 I'm the only one in Asia who can pull this off. 840 00:53:29,360 --> 00:53:30,920 -Sergei! -Yeah, Sergei. 841 00:53:31,000 --> 00:53:32,720 It means he sold 842 00:53:33,440 --> 00:53:36,160 the passport and the burner to Jang. 843 00:53:36,240 --> 00:53:37,360 -Yeah. -So right. 844 00:53:37,720 --> 00:53:40,040 US GOT INVOLVED. 845 00:53:40,120 --> 00:53:42,680 WHEREABOUTS OF THE MONEY? 846 00:53:42,760 --> 00:53:43,840 NO EVIDENCE YET, 847 00:53:43,920 --> 00:53:47,680 WILL BAIT THE SOUTH AND GET HELP. 848 00:53:51,760 --> 00:53:54,200 The thing about us Koreans is, 849 00:53:55,680 --> 00:53:57,840 when the invaders barged in, 850 00:53:57,920 --> 00:53:59,840 we became one to ward them off. 851 00:53:59,920 --> 00:54:03,160 We can't let FBI bozos beat us to the punch. 852 00:54:03,440 --> 00:54:06,200 Are you hiding anything from me? 853 00:54:08,800 --> 00:54:10,120 Jang may have brought in 854 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 an expert to produce the drug. 855 00:54:11,920 --> 00:54:13,120 An expert? 856 00:54:15,240 --> 00:54:16,800 Why are you telling me this now? 857 00:54:16,880 --> 00:54:18,640 It's just a speculation. 858 00:54:19,920 --> 00:54:21,600 There's no way they smuggled in 859 00:54:21,680 --> 00:54:23,600 such a large shipment. 860 00:54:24,400 --> 00:54:25,120 Right. 861 00:54:25,840 --> 00:54:27,760 If they set up a drug factory, 862 00:54:28,240 --> 00:54:29,680 what about the chemicals? 863 00:54:31,560 --> 00:54:32,760 There was a chemical theft 864 00:54:32,840 --> 00:54:33,680 incident a week ago. 865 00:54:33,760 --> 00:54:34,400 Let me see. 866 00:54:35,040 --> 00:54:36,560 What's a Benzyl cyanide? 867 00:54:36,640 --> 00:54:38,760 It's normally a cosmetic ingredient, 868 00:54:38,840 --> 00:54:40,080 but it can also be used to make meth. 869 00:54:40,160 --> 00:54:42,840 A guard died from broken neck. 870 00:54:43,760 --> 00:54:44,560 That's them. 871 00:54:44,880 --> 00:54:46,880 A stolen truck from there 872 00:54:46,960 --> 00:54:48,320 was last seen on Yongin highway. 873 00:54:48,400 --> 00:54:49,240 -Yongin? -Yes. 874 00:54:49,320 --> 00:54:50,920 Making that much meth will let off 875 00:54:51,000 --> 00:54:53,040 a ton of poisonous gas and stench. 876 00:54:53,280 --> 00:54:54,160 Jong-gu. 877 00:54:54,240 --> 00:54:56,280 Get me a list of derelict factories 878 00:54:56,360 --> 00:54:58,280 and warehouses outside residential areas. 879 00:54:58,360 --> 00:54:58,640 Yes. 880 00:54:58,720 --> 00:54:59,840 Let's head out to Yongin. 881 00:55:00,400 --> 00:55:03,080 Hey, hey, just you two? 882 00:55:04,640 --> 00:55:05,600 -O-deok! -Yes, sir? 883 00:55:05,680 --> 00:55:07,360 Bring that and come with us. 884 00:55:07,440 --> 00:55:08,280 Yes, sir! 885 00:55:13,520 --> 00:55:14,440 Cooperate. 886 00:55:14,760 --> 00:55:16,320 You won't see your family anymore. 887 00:55:16,400 --> 00:55:22,400 Don't got no families to see. 888 00:55:51,440 --> 00:55:52,920 Sir, I've narrowed down the list 889 00:55:53,000 --> 00:55:54,200 to about 300 suspected sites. 890 00:55:54,280 --> 00:55:55,400 That's still too many. 891 00:55:56,120 --> 00:55:58,680 Anything over 500m from residential area? 892 00:55:58,760 --> 00:55:59,800 Yeah, do that. 893 00:56:46,840 --> 00:56:47,640 He walked past this sector. 894 00:57:33,760 --> 00:57:35,120 Eagle, you have the baton. 895 00:57:45,640 --> 00:57:47,880 This is Eagle, I got visual on target. 896 00:58:01,040 --> 00:58:03,560 What? FBI deployed? 897 00:58:04,520 --> 00:58:06,800 Okay, got it. 898 00:58:07,720 --> 00:58:09,120 That asshole must have a lead, 899 00:58:09,200 --> 00:58:10,600 too bad for your savings. 900 00:58:10,680 --> 00:58:11,440 Hyung. 901 00:58:11,520 --> 00:58:12,360 You see anything? 902 00:58:12,440 --> 00:58:13,600 The drone battery's almost dead, 903 00:58:13,680 --> 00:58:14,640 and it's clocking out time. 904 00:58:14,720 --> 00:58:15,640 Should we pull out? 905 00:58:15,720 --> 00:58:18,240 O-deok, man, just keep flying! 906 00:58:18,320 --> 00:58:18,920 Okay... 907 00:58:19,000 --> 00:58:20,160 Don't make exuses. 908 00:58:20,240 --> 00:58:20,840 Wait a minute. 909 00:58:21,680 --> 00:58:23,080 Isn't that the stolen truck? 910 00:58:23,280 --> 00:58:25,320 Get closer over there, a bit more. 911 00:58:25,840 --> 00:58:29,960 Let's check it out before the sun sets. 912 00:58:38,960 --> 00:58:39,920 You are sure, right? 913 00:58:41,360 --> 00:58:44,960 I'll void our first rule for a moment, take this. 914 00:58:46,000 --> 00:58:47,480 -O-deok. -Yes, sir? 915 00:58:47,560 --> 00:58:50,640 Stay here, and if we don't come back in 10 minutes... 916 00:58:50,720 --> 00:58:51,760 Should I go home? 917 00:58:52,680 --> 00:58:55,000 -Call for back up, moron! -Sure! 918 00:58:56,280 --> 00:58:57,120 Let's move. 919 00:59:17,240 --> 00:59:19,720 Why is an ambulance here? 920 00:59:24,600 --> 00:59:25,640 Captain! 921 01:00:08,080 --> 01:00:12,600 RESTRICTED NUMBER 922 01:00:15,040 --> 01:00:17,520 Did you like the hospital food? 923 01:00:17,600 --> 01:00:20,840 Captain, I got out of there. Where are you? 924 01:00:20,920 --> 01:00:23,520 Comrade Gwang-yong, you have a long tail. 925 01:00:26,040 --> 01:00:28,920 You know we don't allow POW. 926 01:00:29,880 --> 01:00:31,120 Clean up the mess. 927 01:00:31,960 --> 01:00:34,840 Thank you for your dedication. 928 01:00:41,680 --> 01:00:43,200 There's a bomb! Boom! 929 01:00:45,680 --> 01:00:48,160 It was an honor to serve you. 930 01:00:49,240 --> 01:00:50,880 I'll carry out your order. 931 01:01:52,000 --> 01:01:52,800 You okay? 932 01:02:00,600 --> 01:02:02,640 You're it, you're the spy. 933 01:02:05,840 --> 01:02:06,760 How did they know? 934 01:02:06,840 --> 01:02:08,080 It's all my fault? 935 01:02:08,160 --> 01:02:10,040 Your incompetence screwed us every time. 936 01:02:10,320 --> 01:02:12,960 What are you doing? Get off of him! 937 01:02:13,640 --> 01:02:14,920 What's with you two? 938 01:02:16,000 --> 01:02:17,760 It's a shit show here, 939 01:02:17,840 --> 01:02:20,000 what are you doing in my country? 940 01:02:20,320 --> 01:02:21,720 Do you not see that? 941 01:02:25,920 --> 01:02:27,000 Come with me. 942 01:02:29,200 --> 01:02:30,360 Come on! 943 01:02:33,760 --> 01:02:36,480 BRIQUET BBQ 944 01:02:36,560 --> 01:02:37,840 Let's disinfect. 945 01:02:44,360 --> 01:02:45,840 Cheol-ryung, listen carefully. 946 01:02:45,920 --> 01:02:48,080 Jack, listen carefully too. 947 01:02:48,160 --> 01:02:49,680 It's a state of emergency. 948 01:02:49,760 --> 01:02:51,600 Greatest American, 949 01:02:51,680 --> 01:02:54,240 North and South Korean detectives are here. 950 01:02:56,000 --> 01:02:59,080 Others might laugh at me for saying this, 951 01:02:59,640 --> 01:03:01,720 but we're the Avengers. 952 01:03:01,800 --> 01:03:04,720 Thanos is about to snap his finger, 953 01:03:04,800 --> 01:03:06,840 should Iron Man 954 01:03:06,920 --> 01:03:09,200 and Captain America have a pissing contest? 955 01:03:09,280 --> 01:03:11,720 Cool your pride! 956 01:03:11,800 --> 01:03:14,840 Let's have an international joint detail! 957 01:03:15,040 --> 01:03:17,360 If you're keeping secrets, let them all out. 958 01:03:17,440 --> 01:03:18,640 All will be forgiven! 959 01:03:18,720 --> 01:03:20,320 This clown knows shit. 960 01:03:23,160 --> 01:03:26,360 Jack, your entire team is hospitalized, 961 01:03:26,440 --> 01:03:27,640 who will you work with? 962 01:03:27,880 --> 01:03:28,880 And you, Cheol-ryung, 963 01:03:28,960 --> 01:03:30,960 all your leads are gone! 964 01:03:31,040 --> 01:03:33,320 Who exactly is Jang? 965 01:03:41,800 --> 01:03:42,840 What's that? 966 01:03:47,360 --> 01:03:48,520 You two know each other? 967 01:03:48,760 --> 01:03:50,280 I told you he was a liar. 968 01:03:53,000 --> 01:03:54,520 He was a superior I respected, 969 01:03:54,600 --> 01:03:55,760 but not anymore. 970 01:03:56,000 --> 01:03:57,840 He was a guerrilla dispatched to Africa, 971 01:03:57,920 --> 01:04:00,280 and his men are all mercs. 972 01:04:02,240 --> 01:04:04,120 You only talk when I beg 973 01:04:04,200 --> 01:04:06,760 to spill everything, right? 974 01:04:06,840 --> 01:04:09,440 You said all will be forgiven. 975 01:04:11,680 --> 01:04:13,360 All right, all right. 976 01:04:14,240 --> 01:04:16,280 So why did he bring in the mercs? 977 01:04:19,080 --> 01:04:19,920 Money? 978 01:04:20,600 --> 01:04:22,480 2 months ago, 979 01:04:22,560 --> 01:04:24,440 I received an email from an alias "Adolf Bormann". 980 01:04:24,520 --> 01:04:26,240 That's how I was able to get Jang. 981 01:04:27,080 --> 01:04:29,600 I believe that Bormann is 982 01:04:29,680 --> 01:04:31,600 a Korean-American named Michael Cho. 983 01:04:31,680 --> 01:04:34,800 Michael Cho is laundering it, he's... 984 01:04:34,880 --> 01:04:36,360 -Money laundering? -Laundering. 985 01:04:36,440 --> 01:04:40,120 If Cho backstabbed Jang, 986 01:04:40,200 --> 01:04:43,560 it means he took the money. 987 01:04:43,640 --> 01:04:47,680 So Jang brought in mercs to get the money back? 988 01:04:49,000 --> 01:04:50,760 Why did he choose South Korea? 989 01:04:50,840 --> 01:04:54,600 Why else? It means the money handler is there. 990 01:04:54,680 --> 01:04:56,320 How much are we talking about? 991 01:04:56,400 --> 01:04:58,240 The amount is not the issue. 992 01:04:58,600 --> 01:05:00,680 He must be stopped before he causes even a bigger mess. 993 01:05:00,760 --> 01:05:02,720 But we have no leads. 994 01:05:06,960 --> 01:05:09,200 I actually have something to spill too. 995 01:05:10,360 --> 01:05:13,640 I confiscated the suspect's burner phone. 996 01:05:13,720 --> 01:05:15,120 -That's... -Listen first. 997 01:05:15,800 --> 01:05:18,120 I know who gave him the burner, his name is Sergei 998 01:05:18,200 --> 01:05:22,080 If we catch Sergei, we can get Jang's number, 999 01:05:22,160 --> 01:05:24,280 and triangulate his current position. 1000 01:05:24,360 --> 01:05:25,760 Got it? 1001 01:05:26,840 --> 01:05:29,320 Okay, okay. Let's drink. 1002 01:05:32,400 --> 01:05:34,520 Drink this and we're on a 3-way joint detail. 1003 01:05:34,600 --> 01:05:36,120 -Very well. -Okay. 1004 01:05:39,360 --> 01:05:41,240 I love this! 1005 01:05:45,120 --> 01:05:47,160 Let me tell you something from my childhood. 1006 01:05:49,680 --> 01:05:52,000 There was a show called Chief Inspector. 1007 01:05:52,080 --> 01:05:56,640 The protagonist was an actor named Choi Bul-am. 1008 01:05:57,000 --> 01:05:59,120 With a trench coat and a cigarette 1009 01:05:59,200 --> 01:06:04,680 in his mouth, he looked so cool! 1010 01:06:06,560 --> 01:06:10,680 Back then, he looked so old, 1011 01:06:11,720 --> 01:06:15,120 but now I'm his age, it's too cruel! 1012 01:06:15,200 --> 01:06:17,360 Jin-tae, stop being a cheap drunk. 1013 01:06:17,440 --> 01:06:21,200 How could you be so curt? Use honorific words. 1014 01:06:21,280 --> 01:06:23,720 You should call him respectfully. 1015 01:06:23,800 --> 01:06:25,320 I don't know what honorific words mean. 1016 01:06:25,400 --> 01:06:26,880 No such a thing in English. 1017 01:06:26,960 --> 01:06:27,720 We're all friends. 1018 01:06:30,760 --> 01:06:34,200 Wait, what's your birth year? 1019 01:06:35,440 --> 01:06:38,080 I was born in 1982. 1020 01:06:42,080 --> 01:06:43,440 Let's do it the American way. 1021 01:06:45,880 --> 01:06:47,000 I'm older right? 1022 01:06:48,320 --> 01:06:49,960 I think the other one looks better. 1023 01:06:50,040 --> 01:06:51,000 Yeah? 1024 01:06:52,760 --> 01:06:54,000 Do you like him that much? 1025 01:06:54,080 --> 01:06:57,560 Yeah, I always see him in slow motion. 1026 01:06:58,200 --> 01:06:59,960 Was it like that when you first saw Jin-tae? 1027 01:07:00,040 --> 01:07:01,840 Don't know, I don't remember. 1028 01:07:01,920 --> 01:07:03,320 Dad's almost home. 1029 01:07:03,400 --> 01:07:05,320 What? No! 1030 01:07:05,400 --> 01:07:06,280 -Yeah? -No, no, no! 1031 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 -No, no, no! -That was fast. 1032 01:07:07,440 --> 01:07:08,600 Could you clean up here? 1033 01:07:08,680 --> 01:07:09,640 Oh man... 1034 01:07:11,440 --> 01:07:12,560 Bring them! 1035 01:07:21,240 --> 01:07:23,280 What are you doing? 1036 01:07:27,280 --> 01:07:28,880 You're holding it upside down. 1037 01:07:28,960 --> 01:07:31,120 Okay, go away. 1038 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 Cheol-ryung, are you hurt? 1039 01:07:48,440 --> 01:07:49,400 It's okay. 1040 01:07:49,840 --> 01:07:51,280 Come, sit over here. 1041 01:07:55,000 --> 01:07:56,240 Let me see you. 1042 01:08:21,120 --> 01:08:22,960 What happened to your face? 1043 01:08:23,040 --> 01:08:25,160 We had a group volunteer work. 1044 01:08:25,240 --> 01:08:29,360 This is Jack, he's an FBI agent. 1045 01:08:33,440 --> 01:08:34,800 Good evening. 1046 01:08:34,880 --> 01:08:36,040 So good to meet you. 1047 01:08:36,520 --> 01:08:39,760 You speak Korean so well. 1048 01:08:41,280 --> 01:08:44,280 I heard Korea was full of beauties, 1049 01:08:44,880 --> 01:08:45,880 it really is true. 1050 01:08:47,280 --> 01:08:47,920 Look at you, 1051 01:08:48,000 --> 01:08:50,160 I thought you didn't know how to use honorifics. 1052 01:08:50,240 --> 01:08:52,280 I think you should wash up. 1053 01:08:52,360 --> 01:08:53,080 You should. 1054 01:08:53,160 --> 01:08:54,640 -Oh yeah, little. -Give him dad's big clothes. 1055 01:08:54,720 --> 01:08:56,200 -Son of a bitch. -Shower, shower. 1056 01:08:56,280 --> 01:08:59,880 -Bathroom. -It's over there. 1057 01:08:59,960 --> 01:09:02,120 -Show him where it is, honey? -I'll get Dad's clothes. 1058 01:09:02,200 --> 01:09:04,000 Don't have any, I threw them away. 1059 01:09:05,160 --> 01:09:06,680 No! Where is it? 1060 01:09:06,760 --> 01:09:11,000 The one with the striped T-shirt! 1061 01:09:11,600 --> 01:09:15,640 It's okay, she was too much anyway. 1062 01:09:15,720 --> 01:09:17,280 She's not the only woman on earth. 1063 01:09:17,360 --> 01:09:18,400 It's okay, really. 1064 01:09:49,880 --> 01:09:52,040 The Americans know about the money. 1065 01:09:52,120 --> 01:09:54,240 It's all over if they come sniffing around, 1066 01:09:54,320 --> 01:09:55,320 hurry up. 1067 01:09:55,400 --> 01:09:57,400 We must secure the money first. 1068 01:09:58,520 --> 01:09:59,320 And don't trust 1069 01:09:59,400 --> 01:10:00,560 the South Korean detective too much. 1070 01:10:00,640 --> 01:10:01,920 They talk about a single Korean race, 1071 01:10:02,000 --> 01:10:03,880 but they're in bed with Americans. 1072 01:10:03,960 --> 01:10:05,040 Understood, sir. 1073 01:10:05,320 --> 01:10:07,360 I think they both clued in. 1074 01:10:09,400 --> 01:10:10,160 What about Det. Kang? 1075 01:10:11,640 --> 01:10:13,920 Well, you know what he's like. 1076 01:10:14,560 --> 01:10:15,840 It's me we're talking about, 1077 01:10:15,920 --> 01:10:17,760 I used booze to KO them. 1078 01:10:17,840 --> 01:10:19,800 I'm so damn sober, 1079 01:10:19,880 --> 01:10:23,240 while Cheol-ryung and Jack are drunk as a bat. 1080 01:10:23,720 --> 01:10:25,640 These guys are a lot more careless than they look. 1081 01:10:26,080 --> 01:10:28,520 By the way, do I get reimbursed 1082 01:10:28,600 --> 01:10:29,960 for the extra expenses? 1083 01:10:30,040 --> 01:10:32,040 I better get every single cent back. 1084 01:10:32,120 --> 01:10:34,440 The expenditure isn't the problem, just stay alert. 1085 01:10:34,520 --> 01:10:35,880 You're the South Korean rep. 1086 01:10:35,960 --> 01:10:38,720 Oh yeah. There's a guy named Michael Cho, 1087 01:10:38,800 --> 01:10:40,240 could you look him up? 1088 01:10:40,320 --> 01:10:40,960 Michael Cho? 1089 01:10:41,040 --> 01:10:44,080 He may have stolen Jang's money. 1090 01:10:44,160 --> 01:10:45,880 So, Jang must have smuggled in 1091 01:10:45,960 --> 01:10:48,080 to get his money back, 1092 01:10:48,160 --> 01:10:49,400 with his henchmen. 1093 01:10:49,880 --> 01:10:51,240 Got it, got it, Michael Cho. 1094 01:10:51,320 --> 01:10:52,640 Oh my, oh my! 1095 01:10:52,720 --> 01:10:54,720 Please change into this. 1096 01:10:55,920 --> 01:10:57,200 What is it? 1097 01:10:57,280 --> 01:10:58,840 All right, that's it for now, I have to go. 1098 01:10:58,920 --> 01:10:59,880 Hey, Jin-tae... 1099 01:11:00,200 --> 01:11:01,720 Fucker, he hung up on me. 1100 01:11:01,800 --> 01:11:03,200 -Is that a scar? -Scar? Where? 1101 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 That must've been painful, it's so big. 1102 01:11:04,960 --> 01:11:06,760 -Oh this? -Let me see. 1103 01:11:06,840 --> 01:11:09,760 I got hurt while fighting off the Russian mafia. 1104 01:11:09,840 --> 01:11:12,160 -Russian mafia? -That sounds so surreal. 1105 01:11:12,240 --> 01:11:12,880 Back, too. 1106 01:11:12,960 --> 01:11:14,560 On the back too, it's so big! 1107 01:11:14,640 --> 01:11:15,080 What exactly happened? 1108 01:11:20,640 --> 01:11:23,760 You are so incredible. 1109 01:11:23,840 --> 01:11:27,080 Stop showing off wounds from the playground. 1110 01:11:28,680 --> 01:11:30,560 Back home, even disinfectant is rare 1111 01:11:30,640 --> 01:11:33,000 so we just use bean paste on it. 1112 01:11:33,320 --> 01:11:35,600 That's nothing at all? You're so hot, Cheol-ryung. 1113 01:11:35,680 --> 01:11:36,920 You can't call that a scar. 1114 01:11:37,000 --> 01:11:41,080 I was about to cuff a cow thief, 1115 01:11:41,160 --> 01:11:43,160 I sensed something behind me. 1116 01:11:43,240 --> 01:11:46,320 I turned back and saw a bull breathing heavily. 1117 01:11:46,400 --> 01:11:48,920 He charged at me, then bam! 1118 01:11:49,000 --> 01:11:50,200 Why would a bull do that? 1119 01:11:50,280 --> 01:11:52,280 I'm serious, I got a scar here to prove it! 1120 01:11:52,360 --> 01:11:53,200 I never lie! 1121 01:11:53,280 --> 01:11:56,000 -Stop it. -Don't do that. 1122 01:11:58,000 --> 01:11:59,040 Have you ever defused a bomb? 1123 01:11:59,120 --> 01:12:00,200 -Bomb? -Oh my god. 1124 01:12:00,280 --> 01:12:02,120 I worked 3 years in the EOD squad. 1125 01:12:02,200 --> 01:12:04,040 -You weren't scared? -Not at all. 1126 01:12:04,120 --> 01:12:06,840 Hey, Jack, Jack, Jack, Jack! 1127 01:12:06,920 --> 01:12:08,360 I defused one in college 1128 01:12:08,440 --> 01:12:09,600 on a group blind date. 1129 01:12:09,680 --> 01:12:12,080 I defused it and still live with her. 1130 01:12:12,160 --> 01:12:13,280 My wife, the bomb! 1131 01:12:13,360 --> 01:12:15,200 So funny huh? 1132 01:12:15,280 --> 01:12:17,240 Hey, hey. 1133 01:12:21,560 --> 01:12:23,240 FUCKING HOT 1134 01:12:31,280 --> 01:12:32,280 Have a great meal. 1135 01:12:34,800 --> 01:12:36,840 I need something for the hangover... 1136 01:12:36,920 --> 01:12:38,080 Cheol-ryung, would you like some coffee? 1137 01:12:39,120 --> 01:12:40,040 No need. 1138 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 Why do you even drink that bitter thing? 1139 01:12:50,920 --> 01:12:51,760 You too. 1140 01:12:57,200 --> 01:13:00,200 Is you eye messed up? Don't flirt with her. 1141 01:13:13,440 --> 01:13:15,320 I scoured the social media 1142 01:13:15,400 --> 01:13:17,320 and found a lead on Sergei. 1143 01:13:17,400 --> 01:13:19,560 This is former Russian model named Natasha. 1144 01:13:19,640 --> 01:13:22,040 She's presumed to be Sergei's girlfriend. 1145 01:13:23,240 --> 01:13:25,000 We'll stakeout near her place, 1146 01:13:25,080 --> 01:13:26,960 you guys look into Michael Cho. 1147 01:13:27,040 --> 01:13:27,960 Let's move. 1148 01:13:28,040 --> 01:13:30,120 We'll cover Cho. 1149 01:13:49,520 --> 01:13:52,160 Will Sergei show up in the next 3 days? 1150 01:13:52,240 --> 01:13:53,400 We have to hope for that. 1151 01:14:09,440 --> 01:14:12,000 We seriously need a wire in there. 1152 01:14:12,920 --> 01:14:15,200 Why doesn't she ever leave? 1153 01:14:16,040 --> 01:14:17,880 Christ... 1154 01:14:25,280 --> 01:14:27,680 How did you know we were here? 1155 01:14:27,760 --> 01:14:29,040 I asked Capt. Pyo. 1156 01:14:29,120 --> 01:14:31,240 You are so devoted. 1157 01:14:42,960 --> 01:14:44,320 Look, she's leaving. 1158 01:14:44,400 --> 01:14:46,560 She has to leave when we're eating? 1159 01:14:47,360 --> 01:14:49,840 I'm gonna go plant the wire. 1160 01:14:49,920 --> 01:14:52,920 She can't be left alone, could someone tail her? 1161 01:14:53,000 --> 01:14:54,360 I'll follow her. 1162 01:14:54,440 --> 01:14:55,880 You stand out too much. 1163 01:14:55,960 --> 01:14:56,760 Then I'll go! 1164 01:14:56,840 --> 01:14:58,360 You stand out even more! 1165 01:14:59,640 --> 01:15:01,440 Then I'll go with Cheol-ryung. 1166 01:15:01,520 --> 01:15:03,520 We can pretend to be a couple. 1167 01:15:03,600 --> 01:15:04,200 Couple? 1168 01:15:05,400 --> 01:15:08,120 Yeah, do that, But don't fool around. 1169 01:15:09,000 --> 01:15:11,360 Good, Jack, you watch the fort here. 1170 01:15:12,160 --> 01:15:13,640 -I'm heading out. -Be careful! 1171 01:15:13,720 --> 01:15:14,800 Nice! 1172 01:15:52,760 --> 01:15:54,640 This is so exciting, 1173 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 is all policework this thrilling? 1174 01:16:04,160 --> 01:16:05,800 Isn't my acting amazing? 1175 01:16:06,040 --> 01:16:08,120 I think I'm built for this. 1176 01:16:10,320 --> 01:16:13,120 Isn't it weird that she's buying in pairs? 1177 01:16:18,920 --> 01:16:20,080 No way... 1178 01:16:44,360 --> 01:16:44,920 You again? 1179 01:16:45,000 --> 01:16:47,560 I wondered where you were, you were hiding here? 1180 01:16:52,200 --> 01:16:52,960 Hyung! 1181 01:17:00,400 --> 01:17:03,240 I don't know, I really don't! 1182 01:17:03,320 --> 01:17:04,280 How could you not? 1183 01:17:04,360 --> 01:17:07,920 You sold a burner to Jang. 1184 01:17:08,000 --> 01:17:10,760 Let's wrap it up quickly, give me the number. 1185 01:17:10,840 --> 01:17:13,760 Excuse me! Call me a lawyer! 1186 01:17:13,840 --> 01:17:15,080 Korea isn't some global pushover, 1187 01:17:15,160 --> 01:17:18,080 why'd we use our tax money to lawyer up a Russian? 1188 01:17:18,160 --> 01:17:20,240 That's why I settled here. 1189 01:17:20,320 --> 01:17:21,440 If I was in Russia, 1190 01:17:21,520 --> 01:17:24,120 I'd be tortured and sent to Siberia. 1191 01:17:24,200 --> 01:17:27,800 Human rights here are the best! 1192 01:17:32,320 --> 01:17:34,080 I could really send you to Siberia. 1193 01:17:34,160 --> 01:17:35,880 I knew this would come up, 1194 01:17:35,960 --> 01:17:37,440 so I requested a letter of cooperation. 1195 01:17:37,520 --> 01:17:38,440 You know it's only a 2-hour flight 1196 01:17:38,520 --> 01:17:40,440 from Vladivostok. 1197 01:17:41,840 --> 01:17:42,600 Scared? 1198 01:17:48,120 --> 01:17:49,320 Buddy. 1199 01:17:49,400 --> 01:17:50,800 Vladivostok? 1200 01:17:51,360 --> 01:17:52,520 2 hours? 1201 01:17:53,440 --> 01:17:57,080 Russian officials are lazy as fuck. 1202 01:17:57,160 --> 01:17:59,080 You know that sloth from Zootopia? 1203 01:18:00,200 --> 01:18:07,080 S-e-r-g-e-i... 1204 01:18:07,160 --> 01:18:08,880 CALL ME RIGHT NOW. 1205 01:18:08,960 --> 01:18:11,560 Why does he want me to call him in the other room? 1206 01:18:18,280 --> 01:18:19,840 Yeah, Det. Seo, what is it? 1207 01:18:19,920 --> 01:18:21,000 You wanted me to call you. 1208 01:18:21,080 --> 01:18:25,760 What? Already at the airport? 1209 01:18:25,840 --> 01:18:26,760 What airport? 1210 01:18:26,840 --> 01:18:28,120 He'll come straight here? 1211 01:18:28,200 --> 01:18:30,560 Tell him to get some rest before coming over. 1212 01:18:30,640 --> 01:18:32,120 What the hell are you talking about? 1213 01:18:32,200 --> 01:18:33,200 He wants to take this bastard 1214 01:18:33,280 --> 01:18:35,240 back to Vladivostok tomorrow? 1215 01:18:35,760 --> 01:18:37,240 He should check out 1216 01:18:37,320 --> 01:18:39,280 the traditional village, Gwangjang Market 1217 01:18:39,360 --> 01:18:42,040 and get some tasty gimbap while he's in town. 1218 01:18:42,840 --> 01:18:44,920 All right, then let him come. 1219 01:18:47,720 --> 01:18:49,360 Straight as an arrow. 1220 01:18:50,640 --> 01:18:51,320 Buddy. 1221 01:18:51,720 --> 01:18:55,320 I feel so bad for your pretty girlfriend, Natasha. 1222 01:19:00,280 --> 01:19:01,920 Stubborn fucker. 1223 01:19:02,000 --> 01:19:03,720 What was that about a Russian cop? 1224 01:19:03,800 --> 01:19:05,280 We got 3 countries represented, 1225 01:19:05,360 --> 01:19:06,960 Russia should be too. 1226 01:19:07,040 --> 01:19:09,480 Jack, you said you fought off 1227 01:19:09,560 --> 01:19:11,440 the Russian mafia, right? 1228 01:19:12,880 --> 01:19:13,720 You're... 1229 01:19:49,160 --> 01:19:52,920 I only know how to flirt and swear in Russian. 1230 01:19:53,000 --> 01:19:54,200 That's more than enough. 1231 01:19:54,640 --> 01:19:59,040 We have to get Jang no matter what. 1232 01:20:04,880 --> 01:20:06,240 This is so fucking stupid. 1233 01:20:09,840 --> 01:20:13,920 It tears me apart to send you to Siberia. 1234 01:20:14,000 --> 01:20:18,280 You know what happens in the gulag sausage fest. 1235 01:20:20,720 --> 01:20:21,840 Tarkovsky! 1236 01:20:31,240 --> 01:20:32,800 Your eyes are so beautiful. 1237 01:20:34,680 --> 01:20:35,560 My eyes? 1238 01:20:40,600 --> 01:20:42,040 Let's have a good time tonight. 1239 01:20:42,120 --> 01:20:43,160 I ain't spending a night with you! 1240 01:20:43,240 --> 01:20:45,160 Pervert, get back! 1241 01:20:46,120 --> 01:20:48,000 Your daddy's a goddamn beggar! 1242 01:20:50,320 --> 01:20:52,480 Where is the toilet? 1243 01:20:52,560 --> 01:20:53,720 Toilet! 1244 01:20:53,800 --> 01:20:54,720 Where is the toilet? 1245 01:20:54,800 --> 01:20:57,680 Toilet! Toilet! 1246 01:21:00,000 --> 01:21:02,760 He's insane! Please! 1247 01:21:02,840 --> 01:21:03,880 Shut your mouth, fucker! 1248 01:21:03,960 --> 01:21:05,000 Hyung! 1249 01:21:05,080 --> 01:21:07,800 Don't call me that, I need a reason to help you. 1250 01:21:07,880 --> 01:21:08,920 -010! -What? 1251 01:21:09,000 --> 01:21:11,760 -6742! -Buddy, input it here. 1252 01:21:23,360 --> 01:21:24,360 Begin. 1253 01:21:36,400 --> 01:21:38,320 Must we go this far? 1254 01:21:38,400 --> 01:21:41,240 Is your heart getting soft? 1255 01:21:42,720 --> 01:21:43,920 It's not that... 1256 01:21:44,280 --> 01:21:46,000 But there are innocent people... 1257 01:21:51,240 --> 01:21:52,960 Was your family killed 1258 01:21:53,640 --> 01:21:55,280 because they were criminals? 1259 01:21:56,800 --> 01:21:58,160 We must get our revenge. 1260 01:22:01,520 --> 01:22:02,160 Of course. 1261 01:22:09,640 --> 01:22:12,040 North Korean delegation has arrived 1262 01:22:12,120 --> 01:22:14,640 through the Panmunjom today. 1263 01:22:14,720 --> 01:22:17,000 The 2-day trip will be attended by 1264 01:22:17,080 --> 01:22:20,520 Central Military Commissioner Kim Jung-taek, 1265 01:22:20,600 --> 01:22:22,040 and is expected to make a big leap 1266 01:22:22,120 --> 01:22:24,280 in the ongoing negotiation. 1267 01:22:30,000 --> 01:22:30,920 Head home now. 1268 01:22:31,200 --> 01:22:32,000 I will. 1269 01:22:32,840 --> 01:22:34,160 Got a location ping of the burner! 1270 01:22:34,760 --> 01:22:35,160 Is that it? 1271 01:22:35,240 --> 01:22:36,240 He's in a vehicle, 1272 01:22:36,320 --> 01:22:38,000 heading towards Yeongdong Bridge. 1273 01:22:38,080 --> 01:22:39,520 Where are they going? 1274 01:22:39,600 --> 01:22:41,120 I got a list of calls made with the burner! 1275 01:22:41,600 --> 01:22:43,280 Jang and his men visited a club 1276 01:22:43,360 --> 01:22:45,960 owned by Cho a few days ago. 1277 01:22:46,040 --> 01:22:47,280 It's called Chroma. 1278 01:22:47,360 --> 01:22:48,560 Oh, Chroma. 1279 01:22:48,640 --> 01:22:51,120 Jang visited Michael Cho? 1280 01:22:51,920 --> 01:22:53,920 -Okay, got it. -Hey, Jin-tae. 1281 01:22:54,000 --> 01:22:55,240 We got no warrant or evidence, 1282 01:22:55,320 --> 01:22:57,080 if things go sour, we're done! 1283 01:22:57,160 --> 01:22:58,680 Do I look like an idiot? 1284 01:22:58,760 --> 01:22:59,960 I'll go in posing as a clubber, 1285 01:23:00,040 --> 01:23:02,120 and arrest him if I see him. 1286 01:23:02,200 --> 01:23:04,520 Jin-tae, you've never been to a club? 1287 01:23:04,600 --> 01:23:05,760 VIPs get private rooms, 1288 01:23:05,840 --> 01:23:07,080 so they won't be on the floor. 1289 01:23:07,160 --> 01:23:08,560 -Yeah? -Yup. 1290 01:23:09,960 --> 01:23:10,960 So what can we do without a warrant? 1291 01:23:11,040 --> 01:23:12,400 We can't do it right now! 1292 01:23:14,520 --> 01:23:18,000 There is one way to do it without a warrant. 1293 01:23:18,080 --> 01:23:18,920 What? 1294 01:23:19,000 --> 01:23:21,400 I was a club junkie... 1295 01:23:22,440 --> 01:23:24,720 I mean, as an experienced clubber, 1296 01:23:24,800 --> 01:23:26,600 here's what happens inside. 1297 01:23:26,680 --> 01:23:31,200 Men from VIP rooms will ask me to join them. 1298 01:23:32,000 --> 01:23:36,120 I frequented all those rooms back in my heyday. 1299 01:23:36,200 --> 01:23:37,080 What then? 1300 01:23:37,160 --> 01:23:39,560 I'm a walking search warrant! 1301 01:24:03,240 --> 01:24:04,280 Be careful. 1302 01:24:04,360 --> 01:24:05,400 If there's a problem, 1303 01:24:05,480 --> 01:24:06,840 I'll get to you like a bullet. 1304 01:24:07,360 --> 01:24:08,560 Like a bullet? 1305 01:24:11,280 --> 01:24:12,920 A bit slower than a bullet... 1306 01:24:13,000 --> 01:24:13,920 Okay. 1307 01:24:15,080 --> 01:24:18,080 Time to execute that warrant. 1308 01:24:32,240 --> 01:24:33,920 Yes, hottie confirmed. 1309 01:24:54,760 --> 01:24:55,840 Good evening! 1310 01:25:17,320 --> 01:25:19,200 South Korea sure is fancy, 1311 01:25:19,600 --> 01:25:20,720 so many are here today. 1312 01:25:21,080 --> 01:25:22,080 Got a company dinner? 1313 01:25:24,000 --> 01:25:25,320 What's so funny? 1314 01:25:28,000 --> 01:25:29,360 I've been thinking. 1315 01:25:31,880 --> 01:25:33,680 One billion is stored in here, 1316 01:25:33,760 --> 01:25:36,680 and it's all mine if I just kill one guy. 1317 01:25:37,040 --> 01:25:38,120 What are you getting at? 1318 01:25:38,200 --> 01:25:39,640 So why the hell are you pulling out 1319 01:25:39,720 --> 01:25:42,600 when the business is good? 1320 01:25:42,680 --> 01:25:46,360 You're just a fugitive, you can't even use this. 1321 01:25:48,520 --> 01:25:49,600 $5 million is enough to live off 1322 01:25:49,680 --> 01:25:50,760 somewhere in the Philippines. 1323 01:25:50,840 --> 01:25:52,680 And I'll send you living expenses too. 1324 01:25:52,760 --> 01:25:54,280 Think of it as returning to a farming life. 1325 01:25:56,360 --> 01:25:58,320 I admire your guts, very well. 1326 01:25:58,760 --> 01:26:05,680 I'll give it a thought over a drink, yeah? 1327 01:26:08,920 --> 01:26:10,640 Bring out the Arman de Brignac set. 1328 01:26:22,360 --> 01:26:24,920 ARRIVED IN SEOUL, WHAT'S THE SITUATION? 1329 01:26:29,240 --> 01:26:30,760 WAITING IN AMBUSH, HUNT INITIATING SOON. 1330 01:26:30,840 --> 01:26:32,080 LOSE SOUTH, AMERICAN COPS, RETURN AT ONCE. 1331 01:26:52,200 --> 01:26:53,280 -Jin-tae. -What is it? 1332 01:26:53,360 --> 01:26:56,080 Cheol-ryung is hiding something from us. 1333 01:26:56,160 --> 01:26:56,920 Hiding what? 1334 01:26:57,000 --> 01:26:59,520 Jang's money, the drug money, it's $1 billion. 1335 01:26:59,600 --> 01:27:00,920 He came to get that. 1336 01:27:01,000 --> 01:27:01,640 $1 billion? 1337 01:27:01,720 --> 01:27:03,040 Why are you telling me this now? 1338 01:27:03,120 --> 01:27:05,720 He wants Jang and the money. 1339 01:27:06,120 --> 01:27:08,040 Then we'll be left empty-handed. 1340 01:27:10,920 --> 01:27:12,160 You go after the money. 1341 01:27:15,560 --> 01:27:16,880 What's going on... 1342 01:27:17,760 --> 01:27:21,680 How much is $1 billion in Korean won? 1343 01:27:23,280 --> 01:27:24,560 1 trillion won? 1344 01:27:27,000 --> 01:27:28,200 You bastard! 1345 01:27:28,280 --> 01:27:29,480 We're short staffed as is. 1346 01:27:29,560 --> 01:27:30,920 You're fooling around out here? 1347 01:27:31,000 --> 01:27:32,520 Get back to the kitchen! 1348 01:27:32,600 --> 01:27:33,800 The boss' VIP came, 1349 01:27:33,880 --> 01:27:35,760 bring the Arman set to the penthouse. 1350 01:27:35,840 --> 01:27:37,880 My apologies, sir. 1351 01:27:37,960 --> 01:27:40,200 Boss' VIP, got it. 1352 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Hello? 1353 01:27:45,200 --> 01:27:46,120 Captain. 1354 01:27:48,000 --> 01:27:49,800 I found out what the North is after. 1355 01:27:49,880 --> 01:27:50,520 What is it? 1356 01:28:04,600 --> 01:28:07,240 I wasn't gonna care if you took some crumbs. 1357 01:28:07,320 --> 01:28:09,760 But you don't know your place yet. 1358 01:28:09,840 --> 01:28:11,200 It's not about knowing my place, 1359 01:28:11,280 --> 01:28:13,840 but reading the room. 1360 01:28:13,920 --> 01:28:15,440 Do I still look like your minion? 1361 01:28:17,520 --> 01:28:20,880 I gotta at least taste the expensive booze. 1362 01:28:46,400 --> 01:28:48,680 Please don't kill me... 1363 01:28:50,120 --> 01:28:53,520 Money is like drugs. 1364 01:28:53,760 --> 01:28:55,320 Once you get a taste, 1365 01:28:55,400 --> 01:28:57,560 you only stop when you're dead. 1366 01:28:57,920 --> 01:28:59,400 I feel terrible for your daughter. 1367 01:29:00,920 --> 01:29:03,520 Stop, please stop, comrade Jang. 1368 01:29:03,880 --> 01:29:05,320 We got the money, please stop this. 1369 01:29:05,400 --> 01:29:07,720 You're a backstabbing asshole! 1370 01:29:07,800 --> 01:29:09,040 Did you think I wouldn't know 1371 01:29:09,120 --> 01:29:10,040 you tipped off the FBI? 1372 01:29:10,120 --> 01:29:14,960 We pushed too far, let's stop before... 1373 01:29:17,120 --> 01:29:18,120 Shit... 1374 01:29:21,360 --> 01:29:22,360 MIN-YOUNG 1375 01:29:30,120 --> 01:29:32,840 Jang is in the penthouse! 1376 01:29:32,920 --> 01:29:35,200 Min-young, please head home. 1377 01:29:50,440 --> 01:29:50,800 Jack. 1378 01:29:50,880 --> 01:29:52,160 Why? Hey! 1379 01:29:55,840 --> 01:29:56,720 I'm sorry. 1380 01:30:21,840 --> 01:30:22,880 I... 1381 01:30:22,960 --> 01:30:26,160 I am... Adolf Bormann... 1382 01:30:27,080 --> 01:30:28,160 Have to stop... 1383 01:30:29,920 --> 01:30:31,040 the massacre... 1384 01:30:32,160 --> 01:30:33,000 Let's go. 1385 01:30:47,160 --> 01:30:48,880 Get going! Hurry up! 1386 01:30:48,960 --> 01:30:51,200 Move in! On the double! 1387 01:31:53,960 --> 01:31:54,640 Cheol-ryung. 1388 01:31:56,000 --> 01:31:56,600 There he goes. 1389 01:31:59,960 --> 01:32:01,160 What are you doing? 1390 01:32:01,240 --> 01:32:02,680 I'm sorry. 1391 01:32:02,760 --> 01:32:03,400 Hey! 1392 01:32:04,200 --> 01:32:06,800 Hey! Lim Cheol-ryung! 1393 01:32:43,880 --> 01:32:46,360 I'm DPRK Social Security's 1394 01:32:46,720 --> 01:32:47,920 Lt. Lim Cheol-ryung! 1395 01:32:48,440 --> 01:32:52,280 I request escort to the North's delegation! 1396 01:32:54,960 --> 01:32:57,360 We got fucked again! 1397 01:32:57,920 --> 01:33:01,280 You see? I told you he was up to something! 1398 01:33:01,360 --> 01:33:02,640 But you couldn't find out why 1399 01:33:02,720 --> 01:33:04,120 and end up in this mess? 1400 01:33:04,200 --> 01:33:07,360 I found it, but you got here too late. 1401 01:33:07,440 --> 01:33:09,280 It's a $1 billion! 1402 01:33:09,360 --> 01:33:11,760 You and I will be kicked to the curve! 1403 01:33:11,840 --> 01:33:13,920 Why should I? I was following my orders. 1404 01:33:14,000 --> 01:33:15,320 Then take the responsibility 1405 01:33:15,400 --> 01:33:18,000 and get back the $1 billion! 1406 01:33:18,240 --> 01:33:19,720 Sir! Sir! 1407 01:33:20,640 --> 01:33:24,160 We found Jang's vehicle near Pyeongtaek port. 1408 01:33:24,440 --> 01:33:26,160 He may be trying to smuggle into China. 1409 01:33:28,800 --> 01:33:32,520 We'll clean up your mess, so fly home tomorrow. 1410 01:33:32,600 --> 01:33:34,320 Det. Kang, go rest up at home. 1411 01:33:34,640 --> 01:33:36,920 I'll make sure you rest for good this time. 1412 01:33:37,000 --> 01:33:39,320 This is all I get for risking my life? 1413 01:33:40,360 --> 01:33:41,240 Is that it?! 1414 01:33:41,880 --> 01:33:43,640 I'll follow you to Pyeongtaek, sir! 1415 01:33:44,000 --> 01:33:46,440 Stop getting in the way, 1416 01:33:46,520 --> 01:33:48,280 and go retrieve the wiretaps at Kang's home. 1417 01:33:48,360 --> 01:33:49,400 Wiretaps? 1418 01:33:49,800 --> 01:33:51,800 Did you think we'd just trust you? 1419 01:33:51,880 --> 01:33:52,920 Are you naive or something? 1420 01:33:53,000 --> 01:33:54,600 No wonder you got backstabbed 1421 01:33:54,680 --> 01:33:56,560 by Lim Cheol-ryung twice! 1422 01:33:56,640 --> 01:33:57,040 I've had it. 1423 01:33:57,120 --> 01:33:57,640 Hey. 1424 01:33:57,720 --> 01:33:58,560 What?! 1425 01:33:58,640 --> 01:34:00,360 How dare you say that! 1426 01:34:01,520 --> 01:34:02,960 Goodness. 1427 01:34:19,520 --> 01:34:21,880 Good work. What about Kim Cheol-su? 1428 01:34:22,080 --> 01:34:23,240 He's dead, sir. 1429 01:34:23,600 --> 01:34:25,760 All of the party's threats are now eliminated. 1430 01:34:36,440 --> 01:34:37,760 Good to see you. 1431 01:34:39,000 --> 01:34:41,760 Comrade Lim Cheol-ryung wrapped up this case. 1432 01:34:42,000 --> 01:34:44,800 Is that so? Good work. 1433 01:34:45,760 --> 01:34:47,240 The Swiss bank security key? 1434 01:34:59,040 --> 01:35:01,120 You are the true hero of our party. 1435 01:35:02,200 --> 01:35:04,160 I promise you a huge reward. 1436 01:35:17,320 --> 01:35:18,760 The German chemist who created 1437 01:35:19,160 --> 01:35:21,520 poisonous gas used on Jews... 1438 01:35:22,920 --> 01:35:25,280 I am... Adolf Bormann... 1439 01:35:25,800 --> 01:35:26,640 Have to stop... 1440 01:35:28,000 --> 01:35:29,040 the massacre... 1441 01:35:34,840 --> 01:35:38,040 LIM CHEOL-RYUNG 1442 01:35:42,840 --> 01:35:45,280 The person you have called is unavailable. 1443 01:35:46,200 --> 01:35:48,000 The US-North Korea meeting 1444 01:35:48,080 --> 01:35:49,960 ended without a resolution today 1445 01:35:50,040 --> 01:35:52,120 after stating each other's stances. 1446 01:35:52,200 --> 01:35:55,280 North's representative Kim Jung-taek 1447 01:35:55,360 --> 01:35:58,040 criticized the US for coming 1448 01:35:58,120 --> 01:36:00,000 to the table without any offers. 1449 01:36:00,320 --> 01:36:03,520 The North delegation will return... 1450 01:36:04,600 --> 01:36:05,760 Your informant was Kim Cheol-su. 1451 01:36:05,840 --> 01:36:07,440 He said a massacre needs to be stopped before he died. 1452 01:36:07,520 --> 01:36:09,560 His alias Bormann was a Nazi 1453 01:36:09,640 --> 01:36:12,080 chemist officer who massacred Jews... 1454 01:36:14,400 --> 01:36:15,560 This could be bad. 1455 01:36:34,120 --> 01:36:35,200 I'm back. 1456 01:36:40,400 --> 01:36:41,800 You're a bit late. 1457 01:38:31,640 --> 01:38:33,560 I'm incredibly honored! 1458 01:38:34,400 --> 01:38:36,560 The almighty comrade Kim Jung-taek 1459 01:38:37,000 --> 01:38:39,880 came here to catch a nobody. 1460 01:38:48,280 --> 01:38:52,880 Your fucking mouth is still alive and kicking. 1461 01:38:54,200 --> 01:38:56,680 I believed your word that our people 1462 01:38:56,760 --> 01:38:58,560 can be saved by bringing in dollars, 1463 01:38:58,960 --> 01:39:02,880 and I tossed the soldier's honor to peddle drugs, 1464 01:39:02,960 --> 01:39:07,040 but that money went into just one fucker's mouth. 1465 01:39:08,960 --> 01:39:12,920 You should've just stuck to your orders. 1466 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 You clued in too quickly. 1467 01:39:20,960 --> 01:39:22,920 So, why was he caught? 1468 01:39:23,000 --> 01:39:24,920 -Caught on purpose? -Yes! 1469 01:39:25,000 --> 01:39:27,680 And those guys are targeting Jin-tae's family. 1470 01:39:27,760 --> 01:39:29,160 I'll save his family, 1471 01:39:29,240 --> 01:39:31,080 you go after Jang. 1472 01:39:40,840 --> 01:39:42,760 Is he training a mutt or something? 1473 01:39:45,800 --> 01:39:47,480 You know me, right? 1474 01:39:47,560 --> 01:39:49,200 What? Yes. 1475 01:39:53,560 --> 01:39:56,120 Would you like to cooperate with the FBI? 1476 01:39:58,920 --> 01:40:01,600 Mom, I'm so scared... 1477 01:40:03,000 --> 01:40:04,440 Don't worry. 1478 01:40:05,400 --> 01:40:08,240 Dad will come save us like last time. 1479 01:40:08,320 --> 01:40:10,840 It's okay, don't cry. 1480 01:40:20,000 --> 01:40:21,720 May I check your ID? 1481 01:40:23,200 --> 01:40:25,240 Seoul Metro Police, Kang Jin-tae. 1482 01:40:32,520 --> 01:40:33,360 Thank you for your cooperation. 1483 01:40:33,440 --> 01:40:34,320 Good. 1484 01:40:49,080 --> 01:40:50,000 Could we get some food?! 1485 01:40:51,240 --> 01:40:51,800 Food? 1486 01:40:51,880 --> 01:40:54,080 No, we don't want to eat. 1487 01:40:54,160 --> 01:40:56,760 We're all doing this so that we don't starve. 1488 01:40:56,840 --> 01:40:57,480 -Hey! -What's with you?! 1489 01:40:57,560 --> 01:40:58,920 Could you at least order us Chinese? 1490 01:40:59,000 --> 01:41:00,680 Are you able to eat right now? 1491 01:41:00,760 --> 01:41:02,360 We collected a ton of coupons. 1492 01:41:02,440 --> 01:41:04,840 We did that so we can order sweet and sour pork! 1493 01:41:04,920 --> 01:41:07,120 I want to use them all before I die! 1494 01:41:07,200 --> 01:41:08,760 Our corpses will look better. 1495 01:41:08,840 --> 01:41:09,920 -I want double portion! -Hey! 1496 01:41:10,000 --> 01:41:10,800 Double portion? 1497 01:41:10,880 --> 01:41:12,480 -Please don't mind her... -I want double! 1498 01:41:12,560 --> 01:41:13,240 -I have to have it! -No, don't listen to her. 1499 01:41:13,320 --> 01:41:14,800 Is she out of her mind? 1500 01:41:14,880 --> 01:41:15,600 Pick something! 1501 01:41:15,680 --> 01:41:16,320 Shut the hell up! 1502 01:41:17,080 --> 01:41:17,720 Please forgive her... 1503 01:41:18,400 --> 01:41:21,200 She inhaled a lot of carbon monoxide as a kid... 1504 01:41:23,240 --> 01:41:24,240 Anyone home? 1505 01:41:25,000 --> 01:41:26,840 I came with an important message. 1506 01:41:32,080 --> 01:41:33,680 You can kill me, 1507 01:41:34,920 --> 01:41:38,200 but please let my family go. 1508 01:41:42,280 --> 01:41:45,640 Shut up. You will see them soon. 1509 01:41:47,080 --> 01:41:49,360 I came with an important message. 1510 01:42:03,920 --> 01:42:05,880 Jack came to rescue us! 1511 01:42:52,720 --> 01:42:53,720 Hey, hey! 1512 01:42:53,800 --> 01:42:55,760 Min-young, watch out! 1513 01:43:02,200 --> 01:43:03,280 Hurry! 1514 01:43:30,040 --> 01:43:31,840 Main server under control. 1515 01:43:46,000 --> 01:43:46,760 What is it? 1516 01:43:47,760 --> 01:43:48,200 You son of a bitch! 1517 01:43:56,840 --> 01:43:59,880 Jacked in, shutting off elevators. 1518 01:44:25,320 --> 01:44:26,960 -Honey! -Sweetie! 1519 01:44:27,040 --> 01:44:28,120 You okay? 1520 01:44:28,200 --> 01:44:29,080 Yeah, I'm fine. 1521 01:44:29,160 --> 01:44:31,560 We're okay too, Jack rescued us. 1522 01:44:31,640 --> 01:44:32,640 Don't worry about us. 1523 01:44:32,720 --> 01:44:33,240 Good... 1524 01:44:33,320 --> 01:44:34,480 UNDER MAINTENANCE 1525 01:44:34,560 --> 01:44:35,800 Damn it! 1526 01:44:41,400 --> 01:44:42,440 Ready to transfer, sir. 1527 01:44:42,520 --> 01:44:44,600 Move all $1 billion to my account. 1528 01:44:44,680 --> 01:44:45,960 Yes, sir. 1529 01:44:51,440 --> 01:44:54,680 They're connected, initiating hack. 1530 01:44:59,800 --> 01:45:02,080 -What's wrong? -We're being hacked. 1531 01:45:03,520 --> 01:45:04,080 What's this? 1532 01:45:04,160 --> 01:45:05,560 Money is being taken out of the account. 1533 01:45:05,640 --> 01:45:07,800 You fucking moron, then stop them! 1534 01:45:07,880 --> 01:45:08,960 Right away, sir. 1535 01:45:19,160 --> 01:45:20,640 Fucking asshole! 1536 01:45:20,720 --> 01:45:23,520 You must enter the tiger's den to catch the tiger. 1537 01:46:01,120 --> 01:46:04,280 Do you know how long I prepped 1538 01:46:04,640 --> 01:46:07,000 to get you outside the country? 1539 01:46:07,400 --> 01:46:10,280 Take it all, I don't need it. 1540 01:46:10,360 --> 01:46:13,160 Then why did you kill my innocent family? 1541 01:46:14,160 --> 01:46:17,000 Isn't it a husband and a father's duty 1542 01:46:17,080 --> 01:46:19,840 to go to hell and back to seek revenge? 1543 01:46:19,920 --> 01:46:23,280 Listen, Myung-jun. 1544 01:48:15,240 --> 01:48:16,680 What are you planning? 1545 01:48:17,720 --> 01:48:19,200 And what about the poison? 1546 01:48:23,280 --> 01:48:25,240 5 minutes after pressing this, 1547 01:48:25,360 --> 01:48:27,320 poisonous gas will be released 1548 01:48:27,400 --> 01:48:28,960 from the roof of this building. 1549 01:48:29,040 --> 01:48:32,520 Every living being within 3km radius will perish. 1550 01:48:32,600 --> 01:48:36,240 Isn't it a brilliant plan? 1551 01:48:37,960 --> 01:48:40,560 And this is for the fallen comrades... 1552 01:48:52,280 --> 01:48:54,760 Hyung. I'm sorry about yesterday. 1553 01:48:54,840 --> 01:48:57,640 Shut it, our detail isn't over. 1554 01:48:59,840 --> 01:49:01,280 They're trying to release poisonous gas. 1555 01:49:01,360 --> 01:49:03,640 He's a stereotypical villain. 1556 01:49:06,000 --> 01:49:06,680 Cover me. 1557 01:49:07,080 --> 01:49:08,000 What? 1558 01:49:08,600 --> 01:49:09,960 Okay, got it. 1559 01:50:02,000 --> 01:50:03,360 Hey, Lim Cheol-ryung! 1560 01:50:14,600 --> 01:50:15,560 Son of a bitch... 1561 01:50:58,000 --> 01:51:00,720 Enough! You're finished! 1562 01:51:02,680 --> 01:51:06,360 You've crossed 2 lines you shouldn't have. 1563 01:51:07,120 --> 01:51:10,320 First, you entered South Korean territory. 1564 01:51:10,400 --> 01:51:11,360 Second, 1565 01:51:12,160 --> 01:51:14,160 you messed with my family. 1566 01:51:14,240 --> 01:51:16,840 So what, you weak ass bitch. 1567 01:52:22,320 --> 01:52:24,680 Cheol-ryung! You okay? 1568 01:52:26,400 --> 01:52:27,360 Where's the bomb? 1569 01:52:28,520 --> 01:52:29,160 It's over there! 1570 01:52:29,240 --> 01:52:30,080 Okay! 1571 01:52:31,720 --> 01:52:34,800 Do you have to kill innocent people? 1572 01:52:34,880 --> 01:52:36,160 How are they innocent? 1573 01:52:36,240 --> 01:52:39,600 My daughter and wife were burned alive. 1574 01:52:39,680 --> 01:52:41,880 If the South allowed asylum, 1575 01:52:41,960 --> 01:52:43,920 they wouldn't have died. 1576 01:52:44,840 --> 01:52:49,720 South Koreans should taste what hell is like too. 1577 01:53:16,880 --> 01:53:17,400 Jack! 1578 01:53:17,760 --> 01:53:20,120 Look, it's a poisonous gas bomb. 1579 01:53:20,200 --> 01:53:20,920 What do you mean? 1580 01:53:22,040 --> 01:53:23,920 Honey, we're almost there... 1581 01:53:24,880 --> 01:53:26,480 You can't come here... 1582 01:53:26,560 --> 01:53:29,080 I don't believe it. Jack, what do I do? 1583 01:53:29,160 --> 01:53:30,560 I got less than 3 minutes. 1584 01:53:30,640 --> 01:53:32,360 If I don't defuse it, we're all dead. 1585 01:53:32,440 --> 01:53:33,680 Why are you asking me that? 1586 01:53:34,200 --> 01:53:36,120 You said you were in the EOD! 1587 01:53:40,920 --> 01:53:41,880 Can't you help? Please? 1588 01:53:41,960 --> 01:53:44,280 -Wait, wait... -What do we do! 1589 01:53:45,240 --> 01:53:46,520 Hole, that hole. 1590 01:53:46,600 --> 01:53:48,440 Deactivation key, key! 1591 01:53:48,520 --> 01:53:49,160 Key? 1592 01:53:50,640 --> 01:53:51,360 Right, key! 1593 01:53:51,440 --> 01:53:52,880 I see it, I see it! 1594 01:53:54,000 --> 01:53:55,000 Damn it! 1595 01:53:59,640 --> 01:54:00,920 -You can't go in there! -Hold on! 1596 01:54:01,000 --> 01:54:02,680 -They're Jin-tae's family. -Hello there. 1597 01:54:03,360 --> 01:54:04,600 -Captain! -Why are you here? 1598 01:54:04,680 --> 01:54:06,120 Jin-tae is up there right now. 1599 01:54:06,200 --> 01:54:06,680 What? 1600 01:54:06,760 --> 01:54:08,680 There is a bomb on the roof! 1601 01:54:52,960 --> 01:54:53,840 Cheol-ryung! 1602 01:54:54,800 --> 01:54:55,760 Key! 1603 01:54:55,840 --> 01:54:58,240 We gotta find a key that deactivates the bomb! 1604 01:55:01,360 --> 01:55:04,400 Give me the key. 1605 01:55:10,120 --> 01:55:16,000 I'll finally get to see my daughter and wife. 1606 01:55:17,360 --> 01:55:18,400 Lim Cheol-ryung. 1607 01:55:19,840 --> 01:55:23,640 It'd be best if we don't meet again. 1608 01:55:28,040 --> 01:55:29,160 No! 1609 01:55:44,800 --> 01:55:45,600 Radio them. 1610 01:56:07,400 --> 01:56:08,760 Look! 1611 01:56:08,840 --> 01:56:09,640 Get the key. 1612 01:56:14,800 --> 01:56:16,200 Closer! 1613 01:56:16,280 --> 01:56:19,000 -One second, sir. -A bit more! 1614 01:56:30,600 --> 01:56:32,000 Cheol-ryung! 1615 01:57:14,800 --> 01:57:18,120 Hyung, by the way... 1616 01:57:19,760 --> 01:57:21,200 are we okay to go home? 1617 01:57:22,880 --> 01:57:24,800 Your wife will kill us. 1618 01:57:29,200 --> 01:57:31,120 We can just kneel! 1619 01:57:34,240 --> 01:57:35,360 Hey, Jack! 1620 01:57:39,640 --> 01:57:42,720 I'm okay, thank you so much. 1621 01:57:43,000 --> 01:57:44,400 Did you just call me "hyung"? 1622 01:57:49,000 --> 01:57:51,120 Not 'hyung', "Huh? You okay?" 1623 01:57:51,880 --> 01:57:54,560 He uses English only when he's at a disadvantage. 1624 01:58:03,880 --> 01:58:05,400 What should I do with this? 1625 01:58:06,440 --> 01:58:07,560 If you take it, do you think 1626 01:58:07,640 --> 01:58:09,600 it'll really be used for food? 1627 01:58:38,880 --> 01:58:40,240 Oh my god, I must've gone insane... 1628 01:58:40,320 --> 01:58:43,120 Min-young, I see it, I see him in slow motion... 1629 01:58:43,200 --> 01:58:44,920 -Oh gosh... -You see it? 1630 01:58:45,000 --> 01:58:47,240 I see it, that's incredible! 1631 01:58:47,320 --> 01:58:49,720 I don't believe it, honey! 1632 01:58:49,800 --> 01:58:53,120 -Dad! -Honey, get over here! 1633 01:58:53,320 --> 01:58:55,240 Come here, you bastard! 1634 01:59:13,920 --> 01:59:15,920 UNICEF has donated $1 billion 1635 01:59:16,000 --> 01:59:18,240 to help aid North Korea's food shortage. 1636 01:59:18,320 --> 01:59:20,680 The donor and the source 1637 01:59:20,760 --> 01:59:23,240 of donation are receiving attention. 1638 01:59:23,320 --> 01:59:24,920 UNICEF has stated that as per request, 1639 01:59:25,000 --> 01:59:27,800 they won't identify the donor. 1640 01:59:32,200 --> 01:59:34,280 Hyung, I'm sorry. 1641 01:59:34,360 --> 01:59:35,160 For what? 1642 01:59:35,560 --> 01:59:37,560 You didn't get the promotion because of me. 1643 01:59:38,840 --> 01:59:40,600 I never wanted a promotion, 1644 01:59:40,680 --> 01:59:41,920 I'm just glad I didn't get fired. 1645 01:59:42,000 --> 01:59:44,640 It was a really good idea. 1646 01:59:45,440 --> 01:59:47,120 And I have to keep on living like this. 1647 01:59:49,120 --> 01:59:50,240 Be well. 1648 01:59:52,520 --> 01:59:53,520 Take care. 1649 01:59:59,920 --> 02:00:02,240 Cheol-ryung, I'll wait for you. 1650 02:00:02,320 --> 02:00:03,200 You'll wait? 1651 02:00:03,600 --> 02:00:05,240 Yes, I'll wait. 1652 02:00:05,320 --> 02:00:06,600 Jeez... 1653 02:00:16,960 --> 02:00:19,680 Min-young, have you been to the States? 1654 02:00:20,080 --> 02:00:20,880 Never. 1655 02:00:21,560 --> 02:00:25,040 Would you like to join me when I head back? 1656 02:00:25,320 --> 02:00:27,080 -Seriously? -Yeah. 1657 02:00:28,560 --> 02:00:29,600 Look. 1658 02:00:36,200 --> 02:00:36,800 Hey! 1659 02:00:37,680 --> 02:00:38,840 Don't flirt with her. 1660 02:00:41,960 --> 02:00:43,000 Oh gosh... 1661 02:00:46,120 --> 02:00:47,000 For me? 1662 02:00:53,080 --> 02:00:54,000 Jeez... 1663 02:00:55,000 --> 02:00:56,600 Thank you, Cheol-ryung. 1664 02:01:00,160 --> 02:01:01,160 I'll wait for you! 1665 02:01:01,800 --> 02:01:03,080 Cheol-ryung! 1666 02:01:04,360 --> 02:01:07,480 Oh my god! 1667 02:01:07,560 --> 02:01:09,440 You finally won him over. 1668 02:01:09,520 --> 02:01:10,760 Don't touch it. 1669 02:01:10,840 --> 02:01:12,440 Congrats, congrats! 106179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.