Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,985 --> 00:01:54,196
♪ Blue Velvet
2
00:01:54,364 --> 00:01:59,118
♪ Whoa-whoa
3
00:01:59,285 --> 00:02:05,290
♪ She wore blue velvet
4
00:02:05,959 --> 00:02:07,167
♪ Whoa-whoa
5
00:02:07,335 --> 00:02:10,921
♪ Bluer than velvet was the night
6
00:02:11,089 --> 00:02:12,965
♪ Whoa-whoa-whoa
7
00:02:13,133 --> 00:02:17,219
♪ Softer than satin was the light
8
00:02:17,387 --> 00:02:21,348
♪ From the stars
9
00:02:22,392 --> 00:02:28,397
♪ She wore blue velvet
10
00:02:28,898 --> 00:02:30,190
♪ Whoa-whoa
11
00:02:30,358 --> 00:02:33,694
♪ Bluer than velvet were her eyes
12
00:02:33,862 --> 00:02:35,904
♪ Whoa-whoa-whoa
13
00:02:36,072 --> 00:02:40,242
♪ Warmer than May her tender sighs
14
00:02:40,410 --> 00:02:46,331
♪ Love was ours
15
00:02:46,499 --> 00:02:52,129
♪ Ours a love I held tightly
16
00:02:52,714 --> 00:02:57,259
♪ Feeling the rapture grow
17
00:02:58,595 --> 00:03:04,266
♪ Like a flame burning brightly
18
00:03:04,434 --> 00:03:07,144
♪ But when she left
19
00:03:07,604 --> 00:03:13,609
♪ Gone was the glow of blue velvet
20
00:03:14,944 --> 00:03:16,278
♪ Whoa-whoa
21
00:03:16,446 --> 00:03:20,782
♪ But in my heart there'll always be
22
00:03:20,950 --> 00:03:22,117
♪ Whoa-whoa-whoa
23
00:03:22,285 --> 00:03:26,121
♪ Precious and warm a memory
24
00:03:26,789 --> 00:03:29,708
♪ Through the years...
25
00:03:55,610 --> 00:03:58,904
♪ Logs, logs, logs
26
00:03:59,072 --> 00:04:01,782
♪ Glamour in the pines
27
00:04:01,950 --> 00:04:03,575
♪ Lumberton
28
00:04:05,620 --> 00:04:09,414
♪ USA
29
00:04:09,582 --> 00:04:13,502
It's a sunny, woodsy day in Lumberton,
so get those chainsaws out.
30
00:04:13,670 --> 00:04:17,839
This is the mighty W-O-O-D,
the musical voice of Lumberton.
31
00:04:18,007 --> 00:04:19,841
At the sound of the falling tree...
32
00:04:21,886 --> 00:04:24,304
...it's 9:30!
33
00:04:24,472 --> 00:04:28,225
There's a whole lotta wood
waitin' out there, so let's get goin'.
34
00:04:54,168 --> 00:04:55,669
Mr. Beaumont?
35
00:04:56,546 --> 00:04:58,463
Your son Jeffrey's here to see you.
36
00:05:10,685 --> 00:05:11,727
Hey, Dad.
37
00:07:08,261 --> 00:07:10,804
Do you have a Detective Williams
still working here?
38
00:07:10,972 --> 00:07:13,473
Yes, he's up in room 221.
39
00:07:13,641 --> 00:07:15,142
Right up the stairs,
through that door.
40
00:07:15,309 --> 00:07:16,351
Thanks.
41
00:07:32,118 --> 00:07:33,118
Detective Williams?
42
00:07:39,667 --> 00:07:40,667
Yes?
43
00:07:40,835 --> 00:07:44,838
My name is Jeffrey Beaumont. I live near
you. I believe you know my father Tom?
44
00:07:45,006 --> 00:07:47,424
- Beaumont's Hardware Store?
- Sure I do.
45
00:07:47,592 --> 00:07:48,967
I hear he's in the hospital.
46
00:07:49,135 --> 00:07:53,054
- How's he doing?
- Well, he's OK, I guess. I hope.
47
00:07:53,222 --> 00:07:55,640
They're doing tests.
That's why I'm home from school.
48
00:07:55,808 --> 00:07:57,309
I was at the hospital this morning
49
00:07:57,477 --> 00:08:01,313
and, coming home through
the field behind Vista,
50
00:08:01,481 --> 00:08:04,399
I, uh... found an ear.
51
00:08:05,026 --> 00:08:07,736
You did? A human ear?
52
00:08:07,904 --> 00:08:10,071
Yeah. I thought
I should bring it to you.
53
00:08:10,698 --> 00:08:13,200
Yeah, that's right.
Let's take a look at it.
54
00:08:18,122 --> 00:08:20,624
Yes, that's a human ear, all right.
55
00:08:21,542 --> 00:08:24,044
Let's see what the coroner makes of it.
56
00:08:24,212 --> 00:08:26,922
Then I want you to show me
exactly where you found it.
57
00:08:27,089 --> 00:08:28,423
All right.
58
00:08:31,469 --> 00:08:35,180
We'll check the morgue records, but I
don't recall anything minus an ear.
59
00:08:35,765 --> 00:08:38,725
The person may very well
still be alive somewhere.
60
00:08:38,893 --> 00:08:41,102
What can you tell about the person
from the ear?
61
00:08:41,270 --> 00:08:43,605
Once the tests are done, quite a lot.
62
00:08:44,607 --> 00:08:47,901
Sex, blood type,
whether the ear came off a dead person.
63
00:08:48,861 --> 00:08:52,656
Also, it looks like
the ear was cut off with scissors.
64
00:09:22,979 --> 00:09:26,064
- I'm goin' out for a while.
- Do you want the car?
65
00:09:26,232 --> 00:09:28,108
- No, I'm just gonna walk around.
- All right.
66
00:09:28,276 --> 00:09:30,652
You're not going down by Lincoln,
are you?
67
00:09:30,820 --> 00:09:33,863
No, just around the neighborhood.
Don't worry.
68
00:09:35,449 --> 00:09:36,449
OK, honey.
69
00:10:49,857 --> 00:10:54,194
Hello. My name is Jeffrey Beaumont.
Is Detective Williams here?
70
00:10:54,362 --> 00:10:58,073
- Oh, yes. Yes, Jeffrey, come on in.
- Thanks.
71
00:11:04,413 --> 00:11:08,416
Well, Jeffrey, you found
something very interesting.
72
00:11:08,584 --> 00:11:12,128
Very interesting. I know you must
be curious to know more.
73
00:11:13,255 --> 00:11:17,175
But I have to ask you not only
not to tell anybody about your find,
74
00:11:17,343 --> 00:11:19,928
but also not to ask more about the case.
75
00:11:20,680 --> 00:11:23,473
One day when it's all sewed up,
76
00:11:23,641 --> 00:11:25,433
I'll let you know all the details.
77
00:11:25,601 --> 00:11:27,727
Right now, though, I can't.
78
00:11:27,895 --> 00:11:32,273
I understand.
I'm just real curious, like you said.
79
00:11:33,442 --> 00:11:35,944
I was the same way myself
when I was your age.
80
00:11:37,613 --> 00:11:41,116
- That's what got me into this business.
- Must be great.
81
00:11:42,284 --> 00:11:43,993
It's horrible, too.
82
00:11:45,454 --> 00:11:48,039
I'm sorry, Jeffrey.
That's the way it has to be.
83
00:11:48,749 --> 00:11:51,835
Anyway, I know you do understand.
84
00:11:52,002 --> 00:11:53,461
Sure.
85
00:11:57,383 --> 00:12:00,969
- Thanks for the card for Dad.
- You're welcome. Nice to meet you.
86
00:12:01,137 --> 00:12:02,554
You, too.
87
00:12:06,642 --> 00:12:08,727
- Say hello to Sandy for me.
- We will.
88
00:12:10,896 --> 00:12:12,981
- Good night, Jeffrey.
- Good night.
89
00:12:26,162 --> 00:12:28,371
Are you the one
that found the ear?
90
00:12:47,516 --> 00:12:49,184
How did you know?
91
00:12:53,856 --> 00:12:55,899
I just know, that's all.
92
00:12:57,193 --> 00:13:00,612
- I remember you from Central.
- Are you a senior?
93
00:13:00,780 --> 00:13:01,696
Yup.
94
00:13:01,864 --> 00:13:04,365
- How is Central these days?
- Terrible.
95
00:13:04,533 --> 00:13:07,827
- I don't know... boring.
- What else is new!
96
00:13:07,995 --> 00:13:09,537
So what are you doin' now?
97
00:13:09,705 --> 00:13:12,207
I'm home from school.
My father's in the hospital.
98
00:13:12,374 --> 00:13:14,542
- That's too bad.
- Yeah.
99
00:13:14,710 --> 00:13:16,920
What do you know about the ear?
100
00:13:17,087 --> 00:13:20,632
- Didn't Dad say not to talk about it?
- Yeah, but you brought it up.
101
00:13:20,800 --> 00:13:22,133
You know anything?
102
00:13:22,301 --> 00:13:26,137
I don't know much but bits
and pieces. I hear things.
103
00:13:26,305 --> 00:13:27,889
Yeah?
104
00:13:28,057 --> 00:13:30,225
My room is above
my father's office so...
105
00:13:30,392 --> 00:13:32,393
Above your father's office?
106
00:13:32,812 --> 00:13:35,980
- So I heard a few things about the ear.
- Uh-huh. And?
107
00:13:36,148 --> 00:13:40,235
Well... there are a couple of cases
I get mixed up on.
108
00:13:40,402 --> 00:13:43,238
But one name that keeps coming up
is this woman singer.
109
00:13:43,405 --> 00:13:46,741
She lives in an apartment
real close to your house.
110
00:13:46,909 --> 00:13:49,244
Close to the field
where you found the ear.
111
00:13:49,411 --> 00:13:52,205
It's a strange world,
isn't it?
112
00:13:52,373 --> 00:13:55,291
- Yeah.
- Where is this apartment?
113
00:13:55,459 --> 00:13:58,086
It's really close by.
That's what's so creepy.
114
00:13:58,254 --> 00:14:00,088
They had her under surveillance,
115
00:14:00,256 --> 00:14:04,509
'cept I don't know what they found out
'cause she's not my dad's case. So...
116
00:14:05,803 --> 00:14:08,638
I guess you gotta get
back home pretty soon, huh?
117
00:14:08,806 --> 00:14:10,682
Not really. Why?
118
00:14:10,850 --> 00:14:12,725
Well, uh...
119
00:14:12,893 --> 00:14:16,020
- You... wanna see the building.
- Yeah.
120
00:14:16,605 --> 00:14:18,815
- Come on, I'll show you.
- OK.
121
00:14:21,610 --> 00:14:24,612
Hey, baby! Hey, babe!
122
00:14:27,366 --> 00:14:29,325
That's her building right there.
123
00:14:29,952 --> 00:14:32,453
She lives on the seventh floor.
124
00:14:39,587 --> 00:14:41,087
Come on.
125
00:14:55,561 --> 00:14:59,188
So, uh... what are you gonna do
now that you're home?
126
00:14:59,815 --> 00:15:02,317
Help out at my father's hardware store.
127
00:15:02,484 --> 00:15:05,028
They're giving me my own hours,
which is nice.
128
00:15:08,407 --> 00:15:10,742
I used to know a kid that lived there.
129
00:15:10,910 --> 00:15:13,536
Had the biggest tongue in the world.
130
00:15:15,831 --> 00:15:17,624
What happened to him?
131
00:15:19,001 --> 00:15:22,086
I don't know. He moved away.
132
00:15:22,254 --> 00:15:24,088
All my old friends are gone.
133
00:15:30,763 --> 00:15:33,848
- You know the chicken walk?
- What's that?
134
00:15:39,772 --> 00:15:41,522
That's kind of interesting.
135
00:16:01,877 --> 00:16:03,962
- Coffee time.
- Yo!
136
00:16:04,713 --> 00:16:07,340
Hey, Double Ed, where are the overalls?
137
00:16:07,508 --> 00:16:12,220
They're on the bottom shelf, rolled up,
where they've always been.
138
00:16:12,846 --> 00:16:14,722
Hey, Ed, how many fingers?
139
00:16:15,933 --> 00:16:17,225
Four.
140
00:16:18,769 --> 00:16:20,728
I still don't know how you do that.
141
00:16:21,563 --> 00:16:25,066
Now listen. You sure you don't
need me or this rig for a while?
142
00:16:25,234 --> 00:16:29,070
If you wanna spray for bugs,
Jeffrey, it causes us no pain.
143
00:16:29,238 --> 00:16:31,114
Okey-dokey, Double Ed.
144
00:16:31,782 --> 00:16:34,575
- Oh, it's so good to have you back.
- Yeah, sure.
145
00:16:56,390 --> 00:16:58,683
You hungry or thirsty, or both?
146
00:16:59,935 --> 00:17:01,352
I don't know.
147
00:17:01,520 --> 00:17:03,563
I'd like to talk to you about somethin'.
148
00:17:04,773 --> 00:17:06,357
Wait just a minute.
149
00:17:07,943 --> 00:17:10,945
Listen. Don't you guys
dare say anything to Mike.
150
00:17:11,113 --> 00:17:13,781
- Sure.
- It's not what you think, OK?
151
00:17:13,949 --> 00:17:16,284
- Promise?
- Whatever you say.
152
00:17:20,414 --> 00:17:23,124
- I don't wanna cause trouble.
- I'm here, aren't I?
153
00:17:23,292 --> 00:17:25,543
- He is nice-lookin'.
- Yeah.
154
00:17:30,507 --> 00:17:31,966
You ever been to Arlene's?
155
00:17:32,885 --> 00:17:34,385
Of course.
156
00:17:47,649 --> 00:17:49,650
Now are you gonna tell me
why we're here?
157
00:17:55,574 --> 00:18:00,119
There are opportunities in life
for gaining knowledge and experience.
158
00:18:01,288 --> 00:18:04,082
Sometimes it's necessary to take a risk.
159
00:18:05,709 --> 00:18:09,796
I'll bet someone could learn a lot
by getting into that woman's apartment.
160
00:18:09,963 --> 00:18:12,757
You know, sneak in, hide, and observe.
161
00:18:13,592 --> 00:18:16,344
- Sneak into her apartment?
- Yeah.
162
00:18:17,012 --> 00:18:18,554
Are you crazy?
163
00:18:18,722 --> 00:18:23,226
Jeffrey, she's possibly involved in
murder. This is givin' me the creeps.
164
00:18:23,393 --> 00:18:27,146
Now just settle down.
I have a plan which I think will work.
165
00:18:27,314 --> 00:18:30,191
There's very little for you to do,
but I do need your help.
166
00:18:31,193 --> 00:18:33,277
Don't you even wanna hear the plan?
167
00:18:34,780 --> 00:18:38,616
Tell me any plan you want, but it's not
going any further than this diner.
168
00:18:39,785 --> 00:18:41,119
Sandy,
169
00:18:41,286 --> 00:18:43,204
don't take that attitude.
170
00:18:46,458 --> 00:18:49,669
All right. The first thing I need
is to get into her apartment
171
00:18:49,837 --> 00:18:53,673
- and open a window to crawl into later.
- How are you gonna do that?
172
00:18:53,841 --> 00:18:56,926
Right out in the car
I happen to have some old overalls
173
00:18:57,094 --> 00:18:58,553
and a bug-spraying rig.
174
00:18:59,555 --> 00:19:02,140
I will go to her apartment
as a pest-control man.
175
00:19:02,307 --> 00:19:03,975
I will spray her apartment.
176
00:19:04,726 --> 00:19:07,854
You knock on the door, draw her
attention away from me,
177
00:19:08,021 --> 00:19:09,814
and I'll jimmy a window.
178
00:19:10,774 --> 00:19:14,902
- And what do I say to her at the door?
- You will be a Jehovah's Witness.
179
00:19:15,571 --> 00:19:17,613
I have some Awake! magazines for you.
180
00:19:19,116 --> 00:19:23,327
I don't need very much time,
just a few seconds. Whaddaya think?
181
00:19:24,705 --> 00:19:26,164
I don't know.
182
00:19:26,790 --> 00:19:31,836
I mean, it sounds like a good daydream,
but... actually doing it's too weird.
183
00:19:33,380 --> 00:19:37,425
- It's too dangerous.
- Sandy, let's just try the first part.
184
00:19:42,097 --> 00:19:43,556
No one will suspect us.
185
00:19:43,724 --> 00:19:47,602
No one would think two people like us
would be crazy enough to do this.
186
00:19:49,897 --> 00:19:51,647
You have a point there.
187
00:20:03,744 --> 00:20:06,287
Give me at least three minutes.
188
00:20:06,455 --> 00:20:10,291
I can stall if it's more, but I need
time to find a good window. All right?
189
00:20:11,585 --> 00:20:13,127
All right.
190
00:20:13,712 --> 00:20:15,213
Let's go.
191
00:20:28,143 --> 00:20:29,477
Here I go.
192
00:20:31,021 --> 00:20:32,855
Wait a minute. What's her name?
193
00:20:33,023 --> 00:20:35,149
Oh, brother, Jeffrey.
194
00:20:35,817 --> 00:20:38,402
Dorothy Vallens, seventh floor.
195
00:20:39,613 --> 00:20:42,490
Look on her mailbox
for the number, bright boy.
196
00:20:44,576 --> 00:20:45,826
Thanks.
197
00:20:47,037 --> 00:20:48,996
Dorothy Vallens, seventh floor.
198
00:20:50,249 --> 00:20:53,167
OK. Good luck.
199
00:20:53,335 --> 00:20:55,419
Good luck yourself.
200
00:20:56,838 --> 00:20:59,131
Three minutes. No sooner.
201
00:22:46,740 --> 00:22:48,532
Yes? What is it?
202
00:22:48,700 --> 00:22:50,785
Pest control. I gotta do your apartment.
203
00:22:54,122 --> 00:22:58,292
- That stuff stinks.
- This is new stuff. There's no smell.
204
00:22:58,460 --> 00:22:59,794
Good.
205
00:23:13,308 --> 00:23:14,934
Just need to do the kitchen.
206
00:23:43,296 --> 00:23:44,880
Grand Central Station!
207
00:23:57,686 --> 00:24:00,688
It's only the bug man.
208
00:24:28,675 --> 00:24:30,593
- That should do it.
- Yeah?
209
00:24:38,935 --> 00:24:40,603
- Are you all right?
- Yeah. What happened?
210
00:24:40,770 --> 00:24:43,856
I was about to go to the door
when that guy did it for me.
211
00:24:44,024 --> 00:24:46,901
- Was it all right?
- Yes and no. Did you recognize him?
212
00:24:47,068 --> 00:24:51,071
I only saw his back. I think he went out
a door at the end of the hall.
213
00:24:51,239 --> 00:24:54,158
I didn't get a good look at him either,
but he sure looked at me.
214
00:24:54,326 --> 00:24:58,746
I didn't have time to get a window,
but I found these keys. Nifty, huh?
215
00:24:58,914 --> 00:25:00,998
Yeah, if they open the door.
216
00:25:01,166 --> 00:25:02,583
Yeah.
217
00:25:19,935 --> 00:25:21,143
So, what's next?
218
00:25:23,271 --> 00:25:26,232
- Are you game for more?
- I owe you one
219
00:25:26,399 --> 00:25:28,275
since I goofed this one up.
220
00:25:28,443 --> 00:25:32,321
You didn't goof it up.
But... you still owe me one.
221
00:25:38,161 --> 00:25:39,787
I'm gonna try and sneak in tonight.
222
00:25:42,290 --> 00:25:44,291
It's Friday. Do you have a date?
223
00:25:45,460 --> 00:25:48,587
Yeah. I do.
224
00:25:54,553 --> 00:25:57,805
Well, that does that.
225
00:26:12,070 --> 00:26:16,073
- You really wanna do this, don't you?
- I don't want you to get involved.
226
00:26:16,741 --> 00:26:18,867
I do, but if something went wrong...
227
00:26:19,035 --> 00:26:21,203
Like you said,
they may be involved in murder.
228
00:26:27,836 --> 00:26:30,504
OK. I'll tell Mike I'm sick.
229
00:26:32,173 --> 00:26:35,092
Just so the record
is kept straight, though,
230
00:26:35,260 --> 00:26:37,344
I love Mike.
231
00:26:40,015 --> 00:26:42,016
What do you want me to do?
232
00:26:45,353 --> 00:26:48,022
First we'll have a really nice dinner.
233
00:26:48,189 --> 00:26:50,399
Try to find out
where Dorothy Vallens sings.
234
00:26:50,567 --> 00:26:53,527
I already know.
The Slow Club on Route 7.
235
00:26:53,695 --> 00:26:55,821
Great. I'll pick you up about eight?
236
00:26:55,989 --> 00:26:59,074
Don't pick me up.
My dad might think it's strange.
237
00:26:59,659 --> 00:27:03,579
I'll walk over to your house.
I'll be there at eight o'clock. OK?
238
00:27:03,747 --> 00:27:06,081
You better get out
before someone sees us.
239
00:27:14,633 --> 00:27:15,841
See ya!
240
00:27:42,077 --> 00:27:46,455
Wait. Here's to an interesting
experience, huh?
241
00:27:46,623 --> 00:27:48,248
I'll drink to that!
242
00:27:54,673 --> 00:27:57,383
Man, I like Heineken!
You like Heineken?
243
00:27:58,176 --> 00:28:02,554
- I never really had Heineken before.
- You never had Heineken before?
244
00:28:02,722 --> 00:28:04,598
My dad drinks Bud.
245
00:28:06,434 --> 00:28:09,687
- King of beers.
- Ladies and gentlemen,
246
00:28:09,854 --> 00:28:14,024
the Blue Lady,
Miss Dorothy Vallens.
247
00:28:31,793 --> 00:28:36,588
♪ She wore
248
00:28:40,885 --> 00:28:46,890
♪ Blue velvet
249
00:28:48,810 --> 00:28:54,815
♪ Bluer than velvet was the night
250
00:28:56,359 --> 00:29:02,072
♪ Softer than satin was the light
251
00:29:02,240 --> 00:29:06,285
♪ From the stars
252
00:29:10,081 --> 00:29:16,086
♪ She wore blue velvet
253
00:29:20,216 --> 00:29:26,013
♪ Bluer than velvet were her eyes
254
00:29:26,181 --> 00:29:30,768
♪ Shadows
255
00:29:31,352 --> 00:29:36,774
♪ Fall so blue
256
00:29:38,151 --> 00:29:44,156
♪ As lonely as a blue
257
00:29:45,241 --> 00:29:51,246
♪ Blue star
258
00:30:15,563 --> 00:30:18,941
- Jeffrey, you shouldn't do this.
- Why not?
259
00:30:19,818 --> 00:30:24,029
'Cause it's crazy... and dangerous.
260
00:30:24,656 --> 00:30:27,741
- My God, I should have never told you.
- I'll be all right.
261
00:30:28,034 --> 00:30:30,744
I don't think you should stay.
I think you should go home.
262
00:30:30,912 --> 00:30:32,412
Can you drive this car?
263
00:30:32,580 --> 00:30:35,666
- Yeah, but I...
- Leave it in front of your house, OK?
264
00:30:37,335 --> 00:30:38,252
OK.
265
00:30:38,419 --> 00:30:41,505
I'll see ya tomorrow
and I'll tell ya how it went.
266
00:30:42,882 --> 00:30:44,842
I don't wanna see you tomorrow.
267
00:30:45,009 --> 00:30:49,680
- Mike's coming over.
- OK. Um... can I call you?
268
00:30:51,683 --> 00:30:53,308
OK, yeah, call.
269
00:30:54,018 --> 00:30:55,811
I hope you sneak out OK.
270
00:31:00,567 --> 00:31:03,443
- I'm gonna wait here until she comes.
- Sandy...
271
00:31:03,611 --> 00:31:05,779
I'm gonna honk four times.
272
00:31:05,947 --> 00:31:10,951
I'll go one, two, three, four,
and then you'll hear it
273
00:31:11,119 --> 00:31:14,037
- and you'll know she's on her way up.
- OK.
274
00:31:17,625 --> 00:31:20,002
I don't know if you're
a detective or a pervert.
275
00:31:22,171 --> 00:31:24,590
Well, that's for me to know
and you to find out.
276
00:31:40,106 --> 00:31:41,106
See ya.
277
00:31:41,691 --> 00:31:42,858
Bye.
278
00:34:04,876 --> 00:34:06,376
Heineken.
279
00:34:31,611 --> 00:34:33,653
I hope you're OK, Jeffrey.
280
00:34:53,674 --> 00:34:55,634
Thank you, Jimmy.
See you tomorrow.
281
00:34:55,802 --> 00:34:57,302
- OK, good night.
- Good night.
282
00:35:25,873 --> 00:35:31,545
Hello? Yes, sir. Frank?
Frank, let me talk to him.
283
00:35:31,712 --> 00:35:34,381
Please, Frank... sir.
284
00:35:37,635 --> 00:35:39,219
I like to sing "Blue Velvet".
285
00:35:41,430 --> 00:35:44,266
Don... Don, it's all right, don't worry.
286
00:35:44,433 --> 00:35:47,519
Don! Don, can you hear me?
287
00:35:48,187 --> 00:35:49,813
Is little Donny all right?
288
00:35:51,983 --> 00:35:53,567
Is he there with you?
289
00:35:56,237 --> 00:35:57,404
Don?
290
00:36:00,700 --> 00:36:05,996
You mean Meadow Lane? Frank!
Frank, what's the matter with him?
291
00:36:08,249 --> 00:36:10,834
I know. I'll be sweet.
292
00:36:13,337 --> 00:36:14,754
Mommy loves you.
293
00:36:17,258 --> 00:36:19,259
OK, Frank... sir.
294
00:38:28,055 --> 00:38:30,015
Get out of there! Get out!
295
00:38:30,683 --> 00:38:33,393
Put your hands up! On your head! Do it!
296
00:38:34,312 --> 00:38:36,604
Get on your knees! Do it!
297
00:38:37,189 --> 00:38:38,523
What are you doing?
298
00:38:39,233 --> 00:38:42,902
- Who are you? What's your name?
- Jeffrey.
299
00:38:43,070 --> 00:38:45,363
- Jeffrey what?
- Jeffrey nothing.
300
00:38:47,658 --> 00:38:50,160
Give me your wallet.
Give me your wallet!
301
00:38:57,251 --> 00:39:01,171
Jeffrey Beaumont. What are you doing
in my apartment, Jeffrey Beaumont?
302
00:39:02,006 --> 00:39:04,841
- I wanted to see you.
- Are you kidding?
303
00:39:05,593 --> 00:39:07,594
- Who sent you here?
- Nobody.
304
00:39:07,762 --> 00:39:11,348
- I've seen you before.
- I sprayed your apartment.
305
00:39:11,515 --> 00:39:14,601
I took your key. I didn't mean
to do anything except see you.
306
00:39:15,686 --> 00:39:17,937
What did you see, tonight?
307
00:39:18,105 --> 00:39:19,939
Tell me!
308
00:39:20,107 --> 00:39:22,108
I saw you come in, talk on the phone...
309
00:39:22,276 --> 00:39:25,153
- And then?
- You got undressed.
310
00:39:27,531 --> 00:39:30,450
Do you sneak in girls' apartments
to see them get undressed?
311
00:39:31,160 --> 00:39:33,036
No, never before this.
312
00:39:33,204 --> 00:39:38,333
- Get undressed. I want to see you.
- Look, I'm sorry. Just let me leave.
313
00:39:38,501 --> 00:39:41,211
No way! I want to see you!
Get undressed!
314
00:39:59,438 --> 00:40:00,688
Stand up.
315
00:40:15,413 --> 00:40:16,413
Come closer.
316
00:40:26,549 --> 00:40:27,924
Closer.
317
00:40:37,476 --> 00:40:38,476
What do you want?
318
00:40:41,272 --> 00:40:42,272
I don't know.
319
00:40:56,370 --> 00:40:59,581
Don't move. Don't look at me.
320
00:41:12,178 --> 00:41:13,970
- Do you like that?
- Yes.
321
00:41:16,849 --> 00:41:19,058
Don't touch me! Or I'll kill you!
322
00:41:21,312 --> 00:41:22,562
Do you like talk like that?
323
00:41:24,148 --> 00:41:25,148
No.
324
00:41:28,110 --> 00:41:29,819
Get over there on that couch.
325
00:41:35,868 --> 00:41:37,285
Lie down.
326
00:41:56,305 --> 00:41:59,057
Shut up! Don't say anything.
Hide in the closet.
327
00:41:59,225 --> 00:42:02,393
Don't say anything, or I'll kill you.
I mean it.
328
00:42:34,426 --> 00:42:36,594
- Hello, baby.
- Shut up!
329
00:42:36,762 --> 00:42:39,639
It's Daddy, you shithead!
Where's my bourbon?
330
00:42:43,310 --> 00:42:45,812
Can't you fuckin' remember anything?
331
00:42:59,660 --> 00:43:01,327
Now it's dark.
332
00:43:09,837 --> 00:43:11,379
Spread your legs.
333
00:43:22,850 --> 00:43:24,058
Wider.
334
00:43:27,146 --> 00:43:28,646
Now show it to me.
335
00:43:49,418 --> 00:43:51,044
Don't you fuckin' look at me.
336
00:44:20,449 --> 00:44:21,783
Mommy...
337
00:44:30,125 --> 00:44:33,211
Mommy! Mommy!
338
00:44:33,921 --> 00:44:36,756
- Mommy...
- Mommy loves you, Frank.
339
00:44:36,924 --> 00:44:39,967
Baby wants to fuck!
340
00:44:42,429 --> 00:44:46,766
All right, get ready to fuck!
You fucker's fucker! You fucker!
341
00:44:49,436 --> 00:44:51,604
Don't you fuckin' look at me!
342
00:45:08,747 --> 00:45:11,207
Baby... wants blue velvet.
343
00:45:33,981 --> 00:45:37,567
Don't you fuckin' look at me!
Don't you fuckin' look at me!
344
00:45:42,489 --> 00:45:46,075
Look at me. Daddy's coming home.
345
00:45:49,288 --> 00:45:50,747
Daddy's comin' home.
346
00:45:53,250 --> 00:45:55,376
Don't you fuckin' look at me!
347
00:45:58,839 --> 00:46:00,715
Daddy's comin' home.
348
00:46:04,219 --> 00:46:06,846
Daddy's comin' home.
349
00:46:08,682 --> 00:46:10,475
Daddy's coming home.
350
00:46:10,642 --> 00:46:13,186
Daddy's coming home.
351
00:46:13,353 --> 00:46:15,188
Daddy's coming...
352
00:46:16,398 --> 00:46:18,524
Mommy! Mommy!
353
00:46:37,544 --> 00:46:39,253
Don't you fuckin' look at me!
354
00:46:41,173 --> 00:46:43,049
Don't you fuckin' look at me!
355
00:47:02,027 --> 00:47:03,236
Now it's dark.
356
00:47:18,377 --> 00:47:19,877
You stay alive, baby.
357
00:47:22,339 --> 00:47:24,215
Do it for Van Gogh.
358
00:47:59,042 --> 00:48:00,626
Why don't you lie down?
359
00:48:02,254 --> 00:48:04,005
Come on, I'll help you.
360
00:48:14,141 --> 00:48:15,725
I don't like that.
361
00:48:16,310 --> 00:48:17,685
What do you want?
362
00:48:18,353 --> 00:48:19,729
Nothing.
363
00:48:21,273 --> 00:48:22,690
Are you all right?
364
00:48:26,320 --> 00:48:27,987
Yeah, I'm all right.
365
00:48:31,033 --> 00:48:32,491
I'm all right.
366
00:48:32,659 --> 00:48:34,076
I'll go, then.
367
00:48:35,954 --> 00:48:37,330
Don?
368
00:48:37,831 --> 00:48:39,332
- Oh, Don!
- No...
369
00:48:39,499 --> 00:48:42,668
Oh, Don, hold me. Hold me.
370
00:48:43,337 --> 00:48:46,339
I'm scared. I'm scared.
371
00:48:47,174 --> 00:48:48,591
I'm scared!
372
00:48:49,551 --> 00:48:51,636
It's OK. It's OK.
373
00:48:51,803 --> 00:48:54,555
Don? Don?
374
00:48:56,808 --> 00:48:58,476
Are you back?
375
00:49:08,820 --> 00:49:10,404
Do you like me?
376
00:49:14,826 --> 00:49:17,119
- Do you like me?
- Yes.
377
00:49:26,338 --> 00:49:28,089
Do you like the way I feel?
378
00:49:28,256 --> 00:49:30,216
Yes.
379
00:49:37,975 --> 00:49:39,600
See my breast?
380
00:49:42,896 --> 00:49:44,563
You can feel it.
381
00:49:48,151 --> 00:49:51,696
My nipple is getting hard.
382
00:49:53,532 --> 00:49:55,199
You can touch it.
383
00:50:01,123 --> 00:50:02,790
You can feel it.
384
00:50:05,127 --> 00:50:06,836
Do you like the way I feel?
385
00:50:08,922 --> 00:50:10,256
Yes.
386
00:50:13,010 --> 00:50:14,593
Feel me.
387
00:50:19,683 --> 00:50:20,683
Hit me.
388
00:50:23,103 --> 00:50:25,479
- Dorothy, no. Stop it.
- Hit me.
389
00:50:26,189 --> 00:50:27,356
Hit me.
390
00:50:28,025 --> 00:50:29,233
Hit me!
391
00:51:08,023 --> 00:51:09,398
I'm leaving now.
392
00:51:11,485 --> 00:51:13,152
Don.
393
00:51:15,655 --> 00:51:17,156
Don.
394
00:51:19,826 --> 00:51:21,243
Help me.
395
00:51:45,685 --> 00:51:48,312
Oh, my God. That hat.
396
00:51:50,941 --> 00:51:52,608
She's married.
397
00:51:53,652 --> 00:51:54,652
"Don."
398
00:52:04,204 --> 00:52:05,454
Help me.
399
00:52:49,416 --> 00:52:50,916
Now it's dark.
400
00:52:51,585 --> 00:52:54,086
Hit me. Hit me.
401
00:53:03,096 --> 00:53:04,722
Man, oh man.
402
00:53:11,271 --> 00:53:13,564
- Sandy, can ya talk?
- Mike's here.
403
00:53:13,732 --> 00:53:16,817
Oh. I guess I'll talk to you later,
then.
404
00:53:16,985 --> 00:53:20,696
- Well, how'd it go?
- It went OK. I'll tell you about it.
405
00:53:20,864 --> 00:53:22,198
I'll pick you up at eight.
406
00:53:22,365 --> 00:53:26,452
New axe, 48721.
407
00:53:27,329 --> 00:53:29,413
Twenty-two...
408
00:53:29,956 --> 00:53:32,166
...ninety-five.
409
00:53:34,044 --> 00:53:36,503
- I'll see ya then.
- OK, great.
410
00:53:36,671 --> 00:53:38,255
- Bye-bye.
- Bye.
411
00:54:16,336 --> 00:54:17,461
Well?
412
00:54:18,838 --> 00:54:20,714
Aren't you gonna tell me about it?
413
00:54:22,926 --> 00:54:24,218
OK.
414
00:54:29,641 --> 00:54:31,558
It's a strange world, Sandy.
415
00:54:37,482 --> 00:54:40,859
Dorothy Vallens is married,
to a man named Don.
416
00:54:42,112 --> 00:54:43,487
They have a son.
417
00:54:45,699 --> 00:54:49,994
I think the son and the husband have
been kidnapped by a man named Frank.
418
00:54:50,161 --> 00:54:54,290
Frank has done this
to force Dorothy to do things for him.
419
00:54:56,001 --> 00:54:57,459
I think she wants to die.
420
00:55:00,714 --> 00:55:03,257
I think Frank cut the ear I found
off her husband
421
00:55:03,425 --> 00:55:05,217
as a warning for her to stay alive.
422
00:55:08,054 --> 00:55:09,722
Frank is, uh...
423
00:55:12,809 --> 00:55:14,727
...a very dangerous man.
424
00:55:16,187 --> 00:55:17,771
My God.
425
00:55:19,774 --> 00:55:23,527
- Shouldn't you tell my father?
- No. I can't do that.
426
00:55:24,738 --> 00:55:28,907
I can't prove any of this.
I found out my information illegally.
427
00:55:29,075 --> 00:55:30,576
You could get into a lot of trouble.
428
00:55:33,413 --> 00:55:34,997
You saw all that in one night?
429
00:55:39,044 --> 00:55:40,669
It is a strange world.
430
00:55:48,094 --> 00:55:50,137
Why are there people like Frank?
431
00:55:51,014 --> 00:55:53,057
Why is there
so much trouble in this world?
432
00:55:55,185 --> 00:55:56,602
I don't know.
433
00:56:02,525 --> 00:56:03,984
I had a dream.
434
00:56:08,281 --> 00:56:10,574
In fact, it was the night I met you.
435
00:56:18,124 --> 00:56:21,418
In the dream, there was our world,
436
00:56:22,504 --> 00:56:26,215
and the world was dark
because there weren't any robins.
437
00:56:26,383 --> 00:56:29,176
And the robins represented love.
438
00:56:32,472 --> 00:56:36,892
And for the longest time
there was just this darkness.
439
00:56:38,144 --> 00:56:39,895
And all of a sudden
440
00:56:40,063 --> 00:56:43,232
thousands of robins were set free.
441
00:56:43,400 --> 00:56:47,903
And they flew down and
brought this blinding light of love.
442
00:56:49,989 --> 00:56:52,658
And it seemed like that love
443
00:56:53,576 --> 00:56:56,829
would be the only thing
that would make any difference,
444
00:56:58,706 --> 00:57:00,249
and it did.
445
00:57:09,843 --> 00:57:11,677
So I guess it means...
446
00:57:13,638 --> 00:57:15,973
...there is trouble
till the robins come.
447
00:57:18,893 --> 00:57:20,602
You're a neat girl.
448
00:57:21,771 --> 00:57:22,896
So are you.
449
00:57:23,731 --> 00:57:26,316
I mean... you're a neat guy.
450
00:57:36,202 --> 00:57:38,871
I guess we better go.
451
00:57:40,373 --> 00:57:42,583
Yeah. I guess so.
452
00:58:09,402 --> 00:58:11,945
Hi. May I come in?
453
00:58:12,113 --> 00:58:13,739
Yes.
454
00:58:16,201 --> 00:58:17,576
Hurry, though.
455
00:58:26,127 --> 00:58:27,753
Are you all right?
456
00:58:28,588 --> 00:58:30,214
No, I'm not.
457
00:58:32,217 --> 00:58:34,051
Why are you here?
458
00:58:34,219 --> 00:58:36,595
- What do you want?
- I, um...
459
00:58:39,015 --> 00:58:41,266
I looked for you in my closet tonight.
460
00:58:44,437 --> 00:58:48,440
It's crazy, I know.
I don't know where you come from, but...
461
00:58:49,609 --> 00:58:50,943
...I like you.
462
00:58:52,403 --> 00:58:56,281
It's not crazy. I like you too.
463
00:59:00,703 --> 00:59:02,955
I liked being with you last night.
464
00:59:04,082 --> 00:59:05,541
Same here.
465
00:59:10,547 --> 00:59:14,132
Please be with me.
Be with me, please.
466
00:59:16,761 --> 00:59:22,599
♪ Like a flame burning brightly
467
00:59:24,644 --> 00:59:27,896
♪ But when she left
468
00:59:28,481 --> 00:59:32,109
♪ Gone was the glow
469
00:59:32,819 --> 00:59:34,570
♪ Of
470
00:59:34,737 --> 00:59:40,742
♪ Blue velvet
471
00:59:42,787 --> 00:59:48,000
♪ But in my heart there'll always be
472
00:59:50,545 --> 00:59:56,174
♪ Precious and warm a memory
473
00:59:56,342 --> 01:00:00,887
♪ Through the years
474
01:00:04,642 --> 01:00:10,230
♪ And I still can see
475
01:00:10,398 --> 01:00:14,318
♪ Blue velvet
476
01:00:15,194 --> 01:00:21,199
♪ Through my tears
477
01:02:11,436 --> 01:02:13,979
♪ USA
478
01:02:14,147 --> 01:02:17,649
Logs, logs, logs. Lumberton, USA.
479
01:02:17,817 --> 01:02:19,818
At the sound of the falling tree...
480
01:02:21,487 --> 01:02:22,738
..it's 1:30.
481
01:02:22,905 --> 01:02:24,823
This is the mighty voice of Lumberton,
482
01:02:24,991 --> 01:02:28,702
the town where people really know
how much wood a woodchuck chucks.
483
01:02:30,413 --> 01:02:31,788
..seven, eight, nine,
484
01:02:31,956 --> 01:02:34,750
10, 11, 12,
485
01:02:34,917 --> 01:02:36,835
13, 14, 15,
486
01:02:37,003 --> 01:02:40,964
16, 17, 18, 19, 20...
487
01:02:41,132 --> 01:02:43,341
- Keep going.
- Sandy.
488
01:02:43,509 --> 01:02:46,219
...23, 24, 25.
489
01:02:49,265 --> 01:02:51,057
Oh, great.
490
01:02:52,643 --> 01:02:54,352
- You're late.
- I'm sorry.
491
01:02:55,396 --> 01:02:58,607
- What am I gonna do now?
- You wanna go talk to him?
492
01:02:58,775 --> 01:03:02,527
Yeah, but...
I don't think it's gonna do much good.
493
01:03:02,695 --> 01:03:05,614
Let's just go.
I'll try to talk to him later.
494
01:03:15,041 --> 01:03:16,625
See that clock on the wall?
495
01:03:19,337 --> 01:03:20,504
Yeah.
496
01:03:20,671 --> 01:03:24,633
Five minutes from now, you're not
gonna believe what I've told you.
497
01:03:29,764 --> 01:03:31,348
Number one.
498
01:03:32,600 --> 01:03:35,644
Today I staked out Frank's place
with a camera.
499
01:03:36,813 --> 01:03:41,608
There's another man involved in all
this. I call him the Yellow Man.
500
01:03:43,027 --> 01:03:45,612
You saw his back the other day
at Dorothy's apartment.
501
01:03:45,780 --> 01:03:51,618
Today I saw the Yellow Man go into
Frank's building, laughing with Frank.
502
01:03:52,245 --> 01:03:54,454
Now, the only trouble is,
what does that prove?
503
01:03:55,581 --> 01:03:59,334
Nothing, really. But it's interesting.
504
01:04:01,754 --> 01:04:03,213
Number two.
505
01:04:04,173 --> 01:04:05,841
I saw the Yellow Man come out
506
01:04:06,008 --> 01:04:09,636
and meet a well-dressed man
carrying an alligator briefcase.
507
01:04:24,569 --> 01:04:28,446
They went to a factory, stood on a
staircase and looked into the distance.
508
01:04:33,119 --> 01:04:37,414
Now get this. In the distance,
there was a murder.
509
01:04:38,457 --> 01:04:41,835
A drug dealer was shot to death
and a woman had her legs broken.
510
01:04:42,003 --> 01:04:43,253
Jeffrey...
511
01:04:47,300 --> 01:04:52,387
Then two guys told me the police would
find drugs in the dead dealer's place.
512
01:04:53,431 --> 01:04:55,473
I can't believe what you're finding out.
513
01:04:57,727 --> 01:04:59,436
Are you gonna continue with this?
514
01:05:01,480 --> 01:05:02,647
Yeah.
515
01:05:03,983 --> 01:05:06,610
Until when?
What are you gonna do with this?
516
01:05:06,777 --> 01:05:08,653
Well, I don't know.
517
01:05:11,073 --> 01:05:13,658
You're not going back to her apartment?
518
01:05:14,452 --> 01:05:15,577
Yeah.
519
01:05:17,830 --> 01:05:19,456
Jeffrey, why?
520
01:05:22,668 --> 01:05:26,046
I'm seeing something
that was always hidden.
521
01:05:27,840 --> 01:05:31,509
I'm involved in a mystery.
I'm in the middle of a mystery.
522
01:05:31,677 --> 01:05:34,095
And it's all secret.
523
01:05:34,263 --> 01:05:37,140
You like mysteries that much?
524
01:05:38,059 --> 01:05:39,392
Yeah.
525
01:05:42,897 --> 01:05:44,189
You're a mystery.
526
01:05:44,357 --> 01:05:47,651
I like you...
527
01:05:48,861 --> 01:05:50,487
...very much.
528
01:06:00,122 --> 01:06:01,539
Yeah?
529
01:06:10,299 --> 01:06:13,802
Jeffrey, don't. Please.
530
01:06:21,811 --> 01:06:23,812
You worry about me? Really?
531
01:06:23,980 --> 01:06:25,689
Yeah.
532
01:06:25,856 --> 01:06:28,400
Is that so surprising?
533
01:06:29,318 --> 01:06:31,903
Yeah, I worry... a lot.
534
01:06:34,323 --> 01:06:36,241
I got you into this.
535
01:06:40,162 --> 01:06:43,456
♪ Blue velvet
536
01:06:43,624 --> 01:06:45,750
♪ Whoa-whoa
537
01:06:48,754 --> 01:06:54,759
♪ She wore blue velvet
538
01:06:55,261 --> 01:06:56,553
♪ Whoa-whoa
539
01:06:56,721 --> 01:07:00,140
♪ Bluer than velvet was the night
540
01:07:00,307 --> 01:07:02,267
♪ Whoa-whoa-whoa
541
01:07:02,435 --> 01:07:06,604
♪ Softer than satin was the light
542
01:07:07,064 --> 01:07:10,734
♪ From the stars
543
01:07:11,777 --> 01:07:17,657
♪ She wore blue velvet
544
01:07:17,825 --> 01:07:19,617
♪ Whoa-whoa
545
01:07:19,785 --> 01:07:23,329
♪ Bluer than velvet were her eyes
546
01:07:23,497 --> 01:07:25,290
♪ Whoa-whoa-whoa
547
01:07:25,458 --> 01:07:29,669
♪ Warmer than May her tender sighs
548
01:07:29,837 --> 01:07:33,965
♪ Love was ours
549
01:07:45,978 --> 01:07:47,729
Come to my bedroom.
550
01:08:04,663 --> 01:08:06,831
What do you want to do?
551
01:08:06,999 --> 01:08:08,875
I'm doing it.
552
01:08:09,794 --> 01:08:11,669
Are you a bad boy?
553
01:08:12,588 --> 01:08:14,297
What do you mean?
554
01:08:14,465 --> 01:08:17,092
Do you wanna do bad things?
555
01:08:17,259 --> 01:08:19,177
Anything.
556
01:08:19,970 --> 01:08:21,262
Anything.
557
01:08:24,183 --> 01:08:25,767
What do you want?
558
01:08:25,935 --> 01:08:28,478
I want you to hurt me.
559
01:08:28,646 --> 01:08:32,565
No. I don't wanna hurt you.
I told you, I wanna help you.
560
01:08:32,733 --> 01:08:35,693
Dorothy, I know
some of what’s happening.
561
01:08:35,861 --> 01:08:39,239
Frank has your husband and son,
doesn't he?
562
01:08:39,406 --> 01:08:43,076
Dorothy, you gotta do something,
go to the police or...
563
01:08:45,204 --> 01:08:46,454
No police!
564
01:08:47,540 --> 01:08:48,957
No police!
565
01:08:49,208 --> 01:08:50,166
Don!
566
01:08:50,334 --> 01:08:52,669
- Hit me!
- No! No!
567
01:08:52,837 --> 01:08:55,964
Get away! Get away from my bed!
Stay away!
568
01:09:24,577 --> 01:09:26,411
I have your disease in me now.
569
01:09:51,937 --> 01:09:53,563
It used to make me laugh.
570
01:09:55,608 --> 01:09:57,108
I'm sorry, Dorothy.
571
01:09:59,862 --> 01:10:02,405
- I should go.
- Yes.
572
01:10:09,288 --> 01:10:11,080
You think I'm crazy, don't you?
573
01:10:12,416 --> 01:10:13,917
I want you to stay.
574
01:10:14,627 --> 01:10:17,629
- Don't hate me.
- I sure don't hate you.
575
01:10:18,923 --> 01:10:20,465
I'm not crazy.
576
01:10:21,467 --> 01:10:23,760
I know the difference
between right and wrong.
577
01:10:25,262 --> 01:10:26,721
That's good.
578
01:10:28,974 --> 01:10:30,808
You're my special friend.
579
01:10:34,647 --> 01:10:36,814
I still have you inside of me.
580
01:10:38,234 --> 01:10:39,567
It helps me.
581
01:10:41,153 --> 01:10:42,570
I need you.
582
01:10:44,657 --> 01:10:45,949
I'll call you.
583
01:10:46,116 --> 01:10:47,533
OK.
584
01:10:48,827 --> 01:10:50,578
- Soon?
- Mm.
585
01:10:53,540 --> 01:10:55,667
- Are you lying to me?
- No.
586
01:10:56,794 --> 01:10:58,503
- Are you sure?
- Hey!
587
01:11:01,674 --> 01:11:03,174
Hello, baby.
588
01:11:04,843 --> 01:11:09,806
- Who is this fuck?
- A friend. He's from the neighborhood.
589
01:11:11,308 --> 01:11:12,850
We were just talking.
590
01:11:13,352 --> 01:11:15,019
Ohh!
591
01:11:16,146 --> 01:11:17,855
You're from the neighborhood.
592
01:11:18,023 --> 01:11:19,816
Yeah.
593
01:11:20,359 --> 01:11:21,859
You're a neighbor.
594
01:11:23,904 --> 01:11:27,448
- Well, what's your name, neighbor?
- Jeffrey.
595
01:11:28,117 --> 01:11:29,701
He's a good kid, Frank.
596
01:11:31,203 --> 01:11:33,204
Shut the fuck up!
597
01:11:36,625 --> 01:11:38,376
Hey, you wanna go for a ride?
598
01:11:38,544 --> 01:11:40,586
No, thanks.
599
01:11:41,213 --> 01:11:43,423
"No, thanks"?
What does that mean?
600
01:11:44,300 --> 01:11:46,634
- I don't wanna go.
- Go where?
601
01:11:46,802 --> 01:11:50,430
- For a ride.
- A ride. Hell, that's a good idea.
602
01:11:50,597 --> 01:11:52,974
OK. Let's go.
603
01:11:55,978 --> 01:11:59,188
Let's go. Get your fuckin' robe!
604
01:11:59,356 --> 01:12:00,356
Raymond?
605
01:12:00,899 --> 01:12:03,067
Come on. We're gonna go for a joyride.
606
01:12:03,235 --> 01:12:05,028
Joyride.
607
01:12:18,334 --> 01:12:19,625
All right, where do you wanna go?
608
01:12:21,587 --> 01:12:24,589
Oh, I know.
We got to go to Ben's, right?
609
01:12:24,757 --> 01:12:26,591
Oh, right.
We've got to see Ben.
610
01:12:27,634 --> 01:12:30,261
Yeah, we got to, got to, got to, got to.
611
01:12:30,429 --> 01:12:32,096
We may all be killed.
612
01:12:35,642 --> 01:12:39,854
- He's a pussy, Frank.
- Yeah, but he's our pussy.
613
01:12:40,022 --> 01:12:42,106
- Right, tits?
- Pussy heaven.
614
01:12:43,609 --> 01:12:45,443
You ever
been to pussy heaven?
615
01:12:45,611 --> 01:12:46,527
No.
616
01:12:46,695 --> 01:12:50,823
- What'd he say?
- No. No. Hasn't been to pussy heaven.
617
01:12:55,079 --> 01:12:57,205
- Po-lice call. Po-lice call.
- Bury that fuck!
618
01:13:00,125 --> 01:13:03,628
This... is... it.
619
01:13:05,589 --> 01:13:06,589
Raymond?
620
01:13:08,592 --> 01:13:09,634
Thank you, Raymond.
621
01:13:16,141 --> 01:13:17,809
Oh!
622
01:13:19,228 --> 01:13:20,645
Frank's here.
623
01:13:23,065 --> 01:13:27,610
Come on. I want you to meet
a friend of mine.
624
01:13:27,778 --> 01:13:31,322
Hey, Raymond?
You get enough beer for Ben, too.
625
01:13:31,490 --> 01:13:33,658
- What beer do you like?
- Heineken.
626
01:13:33,826 --> 01:13:36,327
Heineken? Fuck that shit!
627
01:13:36,495 --> 01:13:38,162
Pabst Blue Ribbon!
628
01:13:41,083 --> 01:13:42,917
Hey-hey!
629
01:13:43,085 --> 01:13:45,795
I brought some friends,
I brought some beer.
630
01:13:45,963 --> 01:13:47,755
Fine, Frank, fine.
631
01:13:48,549 --> 01:13:50,675
Hey!
632
01:13:56,014 --> 01:14:00,351
Oh, Frank. This is a fine surprise
that you brought your friends.
633
01:14:00,519 --> 01:14:02,562
I love surprises.
634
01:14:03,522 --> 01:14:05,314
Please, sit down.
635
01:14:07,359 --> 01:14:11,946
Suave...
Goddamn, you're one suave fucker.
636
01:14:14,032 --> 01:14:16,576
- You want some beer?
- Of course, Frank.
637
01:14:16,743 --> 01:14:17,743
Darling.
638
01:14:21,665 --> 01:14:25,460
Darling, could you bring some glasses?
And we'll have a beer with Frank.
639
01:14:25,627 --> 01:14:27,086
Thank you.
640
01:14:27,254 --> 01:14:29,130
Please, sit down.
641
01:14:32,217 --> 01:14:34,469
Shit, man. How the shit are ya?
642
01:14:35,512 --> 01:14:37,930
Fine, Frank, fine. How are you?
643
01:14:38,098 --> 01:14:41,559
Fuckin' good. I'm real fuckin' good.
644
01:14:43,520 --> 01:14:44,520
Here today...
645
01:14:46,899 --> 01:14:48,232
...gone tomorrow.
646
01:14:54,865 --> 01:14:57,074
That doesn't scare me.
647
01:15:01,413 --> 01:15:03,748
I'm Paul. What's your name?
648
01:15:04,583 --> 01:15:05,791
Jeffrey.
649
01:15:17,346 --> 01:15:20,556
Where's the glasses?
That beer's gonna get warm.
650
01:15:20,724 --> 01:15:25,102
One thing I can't fuckin' stand
is warm beer! It makes me fuckin' puke!
651
01:15:25,270 --> 01:15:27,939
Darling, where's the glasses?
652
01:15:28,106 --> 01:15:30,733
Here, Frank. Here come the glasses.
653
01:15:30,901 --> 01:15:33,110
See, here are the glasses.
654
01:15:33,278 --> 01:15:35,947
Raymond, where's the fuckin' beer, man?
655
01:15:36,114 --> 01:15:38,282
It's right here, Frank.
656
01:15:40,744 --> 01:15:43,287
- Do you want me to pour it?
- No, I want you to fuck it!
657
01:15:43,455 --> 01:15:46,249
Shit, yes, pour the fuckin' beer!
658
01:15:51,505 --> 01:15:52,797
Thank you.
659
01:15:55,592 --> 01:15:58,803
- Let's drink up.
- Here's to your health.
660
01:15:58,971 --> 01:16:01,013
Shit, let's drink to somethin' else.
661
01:16:02,307 --> 01:16:04,433
Let's drink to fucking.
662
01:16:06,728 --> 01:16:09,772
Yeah, say "Here's to your fuck, Frank."
663
01:16:09,940 --> 01:16:11,524
If you like, Frank.
664
01:16:11,692 --> 01:16:15,152
Here's to your fuck. Cheers.
665
01:16:16,780 --> 01:16:19,824
Cheers. Wow. Suave, man.
666
01:16:19,992 --> 01:16:23,661
You are so fuckin' suave.
667
01:16:26,248 --> 01:16:28,624
- Hey, we love Ben.
- We love Ben.
668
01:16:28,792 --> 01:16:31,002
- Here's to Ben!
- Here's to Ben.
669
01:16:35,507 --> 01:16:36,799
Here's to Ben.
670
01:16:39,136 --> 01:16:41,178
- Here's to Ben.
- Be polite!
671
01:16:43,098 --> 01:16:44,098
Here's to Ben.
672
01:16:47,811 --> 01:16:49,729
See that, Ben?
673
01:16:51,356 --> 01:16:53,858
I can make him do anything I please.
674
01:17:00,198 --> 01:17:03,409
Thank you for the toast.
That was very nice, neighbor.
675
01:17:04,411 --> 01:17:06,203
Did he hurt your little face?
676
01:17:10,876 --> 01:17:12,627
That feel better?
677
01:17:15,464 --> 01:17:18,132
Frank, I have something for ya.
678
01:17:19,301 --> 01:17:21,677
Would you excuse us
for a moment, please?
679
01:17:21,845 --> 01:17:23,804
Excuse us, porfavor.
680
01:17:24,973 --> 01:17:27,016
Raymond, do a little baby-sitting.
681
01:17:33,982 --> 01:17:35,733
I'm Paul.
682
01:17:54,252 --> 01:17:58,923
Gordon went right up to 'em in broad
daylight, 'cause he's the man, right?
683
01:17:59,091 --> 01:18:02,301
He took those drugs away
and it was fuckin' beautiful.
684
01:18:03,220 --> 01:18:06,597
A candy-colored clown
they call the Sandman.
685
01:18:10,769 --> 01:18:12,853
Let Tits see her kid, huh?
686
01:18:26,576 --> 01:18:30,621
A candy-colored clown
they call the Sandman.
687
01:18:30,789 --> 01:18:32,581
Donny! Donny!
688
01:18:32,749 --> 01:18:34,792
Oh, Donny!
689
01:18:35,752 --> 01:18:39,964
No! No! Donny, Mama loves you!
690
01:18:53,854 --> 01:18:57,606
♪ A candy-colored clown
they call the Sandman
691
01:18:57,774 --> 01:19:00,818
♪ Tiptoes to my room every night
692
01:19:01,820 --> 01:19:05,156
♪ Just to sprinkle stardust
and to whisper
693
01:19:05,532 --> 01:19:06,615
♪ "Go to sleep"
694
01:19:06,783 --> 01:19:11,287
♪ "Everything is all right"
695
01:19:12,038 --> 01:19:16,125
♪ I close my eyes
696
01:19:16,793 --> 01:19:21,130
♪ Then I drift away
697
01:19:21,298 --> 01:19:25,551
♪ Into the magic night
698
01:19:25,719 --> 01:19:30,014
♪ I softly say
699
01:19:30,182 --> 01:19:33,976
♪ A silent prayer
700
01:19:34,603 --> 01:19:38,522
♪ Like dreamers do
701
01:19:39,191 --> 01:19:42,860
♪ Then I fall asleep to dream
702
01:19:43,028 --> 01:19:47,990
♪ My dreams of you
703
01:19:49,326 --> 01:19:52,953
♪ In dreams I walk
704
01:19:53,872 --> 01:19:56,499
♪ With you
705
01:19:58,293 --> 01:20:02,213
♪ In dreams I talk
706
01:20:03,089 --> 01:20:05,508
♪ To you
707
01:20:07,677 --> 01:20:12,807
♪ In dreams you're mine
708
01:20:12,974 --> 01:20:15,392
♪ All the time
709
01:20:15,560 --> 01:20:20,564
♪ We're together
710
01:20:22,275 --> 01:20:25,402
All right! Let's hit the fuckin' road!
711
01:20:25,570 --> 01:20:28,823
We're givin' our neighbor a joyride!
Let's get on with it!
712
01:20:28,990 --> 01:20:30,282
Bye, Ben.
713
01:20:31,159 --> 01:20:34,495
Anyone wanna go on a joyride with us?
714
01:20:34,663 --> 01:20:37,373
How about you? Huh?
715
01:20:38,291 --> 01:20:39,875
Hey!
716
01:20:40,043 --> 01:20:43,754
No smile for Frank? No?
717
01:20:45,090 --> 01:20:47,258
OK, fuck it! Let's go!
718
01:20:49,553 --> 01:20:52,596
You wanna go with Raymond?
Come on.
719
01:20:55,100 --> 01:20:57,101
I'll see ya Tuesday, Frank.
720
01:20:58,019 --> 01:20:59,436
Right, Ben.
721
01:21:02,774 --> 01:21:04,400
Now it's dark.
722
01:21:07,571 --> 01:21:09,613
Let's fuck!
723
01:21:09,781 --> 01:21:13,534
I'll fuck anything that moves!
724
01:21:31,469 --> 01:21:33,012
Where are we going, Frank?
725
01:21:33,179 --> 01:21:36,640
I'm takin' your neighbor
out to the fuckin' country.
726
01:21:39,102 --> 01:21:40,811
Hey, do you like to walk?
727
01:21:40,979 --> 01:21:43,981
- Hey, I'm talkin' to you, shithead.
- What?
728
01:21:44,149 --> 01:21:46,817
He said "What?", Frank.
729
01:21:46,985 --> 01:21:49,570
What.
730
01:21:55,035 --> 01:21:58,245
Hey! What has this fuck
got to do with anything?
731
01:21:58,997 --> 01:22:00,789
Jesus, goddamn.
732
01:22:08,840 --> 01:22:10,090
You fuck!
733
01:22:11,676 --> 01:22:14,637
- What're you looking at?
- Nothing.
734
01:22:15,972 --> 01:22:17,681
Don't you look at me, fuck!
735
01:22:19,225 --> 01:22:21,977
I shoot when I see
the whites of the eyes.
736
01:22:45,543 --> 01:22:47,211
You're like me.
737
01:22:53,510 --> 01:22:54,885
Oh, look at those. Ooh.
738
01:22:55,887 --> 01:22:58,097
Ooh, what are these? Mmm!
739
01:22:58,264 --> 01:23:01,725
- Please, Frank, let's go.
- Don't say please, fuckhead!
740
01:23:04,938 --> 01:23:08,315
Ooh, baby...
Ooh, baby wants to pinch them.
741
01:23:08,483 --> 01:23:10,609
Ooooh! Ooh...!
742
01:23:10,777 --> 01:23:13,570
Ooh, what's the matter?
Ooh, ooh, give 'em back.
743
01:23:13,738 --> 01:23:16,490
Ooh. What's the matter?
They're just a little red, that's all.
744
01:23:16,658 --> 01:23:20,035
Oh! Let me feel 'em.
Oh! Come here. Mmm!
745
01:23:20,203 --> 01:23:21,245
Hey, leave her alone!
746
01:23:29,504 --> 01:23:30,504
Goddamn!
747
01:23:31,715 --> 01:23:34,174
Next! You, out of the car, fuck!
748
01:23:36,011 --> 01:23:37,970
Get him out of the car, Raymond!
749
01:23:39,556 --> 01:23:42,099
- Frank! Frank! He didn't mean anything!
- Shut up! Shut up.
750
01:23:58,575 --> 01:24:02,536
Pretty, pretty. Pretty, pretty.
751
01:24:05,248 --> 01:24:07,374
Frank, leave him alone!
752
01:24:07,542 --> 01:24:09,376
Frank! Frank!
753
01:24:14,049 --> 01:24:16,967
Paul... candy-colored clown.
754
01:24:19,971 --> 01:24:22,431
You're fuckin' lucky to be alive.
755
01:24:22,599 --> 01:24:25,726
♪ A candy-colored clown
they call the Sandman
756
01:24:25,894 --> 01:24:28,812
- ♪ Tiptoes to my room every night
- Look at me.
757
01:24:30,148 --> 01:24:33,525
♪ Just to sprinkle stardust
and to whisper
758
01:24:33,693 --> 01:24:36,487
♪ "Go to sleep,
everything is all right"
759
01:24:36,654 --> 01:24:38,739
Candy-colored clown.
760
01:24:40,241 --> 01:24:44,328
♪ I close my eyes
761
01:24:44,829 --> 01:24:48,499
♪ Then I drift away
762
01:24:48,666 --> 01:24:50,667
Don't be a good neighbor to her.
763
01:24:52,837 --> 01:24:54,713
I'll send you a love letter.
764
01:24:55,924 --> 01:24:58,300
Straight from my heart, fucker!
765
01:24:59,719 --> 01:25:01,678
Do you know what a love letter is?
766
01:25:01,846 --> 01:25:05,224
It's a bullet from a fuckin' gun,
fucker.
767
01:25:06,684 --> 01:25:10,562
You receive a love letter from me,
you are fucked forever!
768
01:25:11,940 --> 01:25:13,774
You understand, fuck?
769
01:25:16,945 --> 01:25:18,987
I'll send you straight to hell, fucker!
770
01:25:19,155 --> 01:25:21,323
♪ In dreams
I walk
771
01:25:22,325 --> 01:25:24,952
- ♪ With you
- In dreams...
772
01:25:26,704 --> 01:25:28,205
- ...I walk with you.
- ♪ In dreams
773
01:25:29,082 --> 01:25:34,878
- ♪ I talk to you
- In dreams... I talk... to you.
774
01:25:35,880 --> 01:25:40,884
- ♪ In dreams you're mine
- In dreams... you're mine.
775
01:25:41,052 --> 01:25:44,388
- ♪ All the time
- All...
776
01:25:44,556 --> 01:25:48,350
♪ We're together
777
01:25:48,518 --> 01:25:53,397
- ♪ In dreams, in dreams
- Forever in dreams.
778
01:25:56,067 --> 01:25:58,193
♪ But just
779
01:25:58,361 --> 01:26:02,364
♪ Before the dawn
780
01:26:04,826 --> 01:26:09,413
- ♪ I awake and find
- Feel this.
781
01:26:09,581 --> 01:26:11,456
♪ You gone
782
01:26:14,502 --> 01:26:15,878
♪ I can't help it
783
01:26:16,045 --> 01:26:18,255
♪ I can't help it
784
01:26:18,506 --> 01:26:21,300
♪ If I try
785
01:26:21,467 --> 01:26:24,261
Feel my muscles. Huh?
786
01:26:24,429 --> 01:26:28,098
Feel 'em! Huh? You like that?
787
01:26:30,143 --> 01:26:31,727
Hold him tight for me.
788
01:26:35,231 --> 01:26:36,440
Frank, stop it!
789
01:26:38,943 --> 01:26:42,029
Frank, stop it! Frank! Stop!
790
01:26:46,117 --> 01:26:49,620
Frank, stop it! Stop it!
791
01:26:51,873 --> 01:26:53,457
Stop it, Frank!
792
01:26:59,547 --> 01:27:04,218
♪ In dreams you're mine
793
01:27:53,768 --> 01:27:55,018
Hit me.
794
01:28:19,711 --> 01:28:21,378
No, Donny, Mama loves you!
795
01:28:43,067 --> 01:28:45,986
What do you mean,
you're lucky to be able to call me?
796
01:28:46,154 --> 01:28:47,738
Things got out of hand.
797
01:28:49,657 --> 01:28:54,745
I know some things. They could help your
father, but you might get into trouble.
798
01:28:54,912 --> 01:28:58,206
Look, forget me. You've got to tell him.
799
01:28:58,374 --> 01:29:02,544
OK. I promise I won't mention you.
800
01:29:02,712 --> 01:29:06,840
Jeffrey, I mean it. It doesn't matter.
801
01:29:07,008 --> 01:29:09,843
Good. I'll see you Friday,
if not before.
802
01:29:10,011 --> 01:29:11,178
OK.
803
01:29:11,346 --> 01:29:12,971
- Bye-bye, Sandy.
- Bye.
804
01:29:30,281 --> 01:29:31,865
- I don't wanna talk about it.
- But...
805
01:29:32,033 --> 01:29:36,536
Everything is OK now.
I just don't wanna talk about it.
806
01:29:36,704 --> 01:29:41,708
Sometimes it's good to talk things over.
For instance, they say many marriages...
807
01:29:41,876 --> 01:29:45,879
Aunt Barbara...
I love you but you're gonna get it.
808
01:30:17,662 --> 01:30:19,329
Gordon.
809
01:30:19,497 --> 01:30:23,583
Gordon went right up to 'em in broad
daylight, 'cause he's the man, right?
810
01:30:23,751 --> 01:30:27,879
He took those drugs away
and it was beautiful.
811
01:31:01,456 --> 01:31:02,581
I got it.
812
01:31:05,710 --> 01:31:08,295
- Jeffrey. Come on in.
- Jeffrey.
813
01:31:10,840 --> 01:31:13,467
- Hi, Sandy.
- Hi, Jeffrey.
814
01:31:13,634 --> 01:31:15,427
Sorry to bother you,
but I need to talk.
815
01:31:15,595 --> 01:31:18,513
OK. Looks like you had a bad face-lift.
816
01:31:18,681 --> 01:31:21,308
- Yeah.
- Come on into my study.
817
01:31:26,898 --> 01:31:30,025
I have to show you some photos
and tell you some things about them.
818
01:31:34,572 --> 01:31:36,031
This is the first picture.
819
01:31:38,326 --> 01:31:39,367
It's Frank Booth.
820
01:31:41,245 --> 01:31:44,080
He is a very sick and dangerous man.
821
01:31:45,082 --> 01:31:47,250
His address is on the back of the photo.
822
01:31:49,337 --> 01:31:52,923
This photo is of Frank and another man
as they went into Frank's building.
823
01:32:11,484 --> 01:32:16,613
And then that man came out and met
with a third man. This well-dressed guy.
824
01:32:16,781 --> 01:32:18,198
Here's that photo.
825
01:32:23,412 --> 01:32:26,498
I think a woman named Dorothy Vallens
is in trouble with these people.
826
01:32:27,959 --> 01:32:32,003
I think Frank kidnapped her husband
and son. I have no hard proof of this.
827
01:32:35,341 --> 01:32:38,426
- Is Sandy part of this?
- Oh, no. No.
828
01:32:41,889 --> 01:32:43,932
Who else knows you have these photos?
829
01:32:44,100 --> 01:32:46,518
Just you and the photo lab.
830
01:32:47,812 --> 01:32:51,022
- And you're through with this now?
- Yes, sir, I am.
831
01:32:54,819 --> 01:32:59,656
For now, all right, you better be. And
Sandy better not be involved with this.
832
01:33:05,162 --> 01:33:07,706
Be prepared to come in
for further interrogation on this later.
833
01:33:09,500 --> 01:33:10,834
Yes, sir.
834
01:33:20,177 --> 01:33:24,681
- Is everything OK?
- Yeah. Is Friday still on?
835
01:33:24,849 --> 01:33:28,560
- You didn't tell him about me?
- No. Shh.
836
01:33:28,728 --> 01:33:31,855
Why did I ever get you going on this?
837
01:33:35,526 --> 01:33:39,571
- Of course Friday's still on.
- Great. See ya then.
838
01:33:40,698 --> 01:33:42,282
Good night, Detective Williams.
839
01:33:47,538 --> 01:33:49,789
- Night, Sandy.
- Good night, Jeffrey.
840
01:33:59,550 --> 01:34:00,717
Dad?
841
01:34:02,178 --> 01:34:03,386
What's wrong?
842
01:34:04,722 --> 01:34:06,389
There better be nothin' wrong.
843
01:35:04,198 --> 01:35:05,323
Let's see.
844
01:35:06,784 --> 01:35:09,119
- I'll get it.
- OK, thanks.
845
01:35:13,457 --> 01:35:15,709
- Jeffrey, come on in.
- Thanks, Mrs. Williams.
846
01:35:15,876 --> 01:35:17,585
- She's all ready.
- OK.
847
01:35:19,797 --> 01:35:22,465
- You look great.
- Thanks.
848
01:35:23,592 --> 01:35:25,593
- Hello, Detective Williams.
- Hello, Jeffrey.
849
01:35:25,761 --> 01:35:27,804
- You all set?
- Almost.
850
01:35:27,972 --> 01:35:29,889
Hey, John, get a move on.
851
01:35:36,981 --> 01:35:37,981
Just a minute, Tom.
852
01:35:40,401 --> 01:35:42,485
Easy does it, Jeffrey.
853
01:35:44,071 --> 01:35:47,449
Behave yourself. Don't blow it.
854
01:35:49,201 --> 01:35:51,035
Come on, John. Get it in gear, pal.
855
01:35:51,996 --> 01:35:55,457
So long, Jeffrey.
You two have a nice time tonight, OK?
856
01:35:55,624 --> 01:35:57,333
- OK.
- What's goin' on?
857
01:35:57,501 --> 01:36:00,253
Just a little fatherly advice.
858
01:36:00,421 --> 01:36:02,213
That's right, Jeffrey.
859
01:36:02,381 --> 01:36:04,007
Come on.
860
01:36:04,842 --> 01:36:06,509
- Bye, Dad.
- Bye.
861
01:36:07,011 --> 01:36:10,054
- Good night, Mom.
- Bye. Have a good time.
862
01:36:10,222 --> 01:36:11,806
- Night, Sandy.
- Good night, Tom.
863
01:36:19,857 --> 01:36:22,859
- Jeffrey, what was that all about?
- It's nothing.
864
01:36:24,028 --> 01:36:25,278
Really.
865
01:36:26,864 --> 01:36:28,364
It's good to see you.
866
01:36:28,532 --> 01:36:30,909
It's good to see you.
867
01:36:38,042 --> 01:36:39,751
You look beautiful.
868
01:36:42,880 --> 01:36:43,755
Thank you.
869
01:36:48,761 --> 01:36:50,845
Hi.
870
01:36:52,139 --> 01:36:53,723
Hi.
871
01:37:18,374 --> 01:37:20,750
- It's all taken care of.
- OK.
872
01:37:22,169 --> 01:37:23,795
You want something to drink?
873
01:37:26,048 --> 01:37:27,423
Wanna dance?
874
01:37:29,426 --> 01:37:30,718
Yeah.
875
01:37:40,312 --> 01:37:42,105
♪ Sometimes
876
01:37:42,273 --> 01:37:47,610
♪ A wind blows
877
01:37:48,320 --> 01:37:54,325
♪ And you and I
878
01:37:56,787 --> 01:38:02,792
♪ Float
879
01:38:03,794 --> 01:38:09,799
♪ In love
880
01:38:12,803 --> 01:38:18,808
♪ And kiss forever
881
01:38:20,394 --> 01:38:26,399
♪ In a darkness
882
01:38:29,236 --> 01:38:35,158
♪ And the mysteries of love
883
01:38:35,326 --> 01:38:36,993
I love you, Jeffrey.
884
01:38:37,161 --> 01:38:41,331
♪ Come clear
885
01:38:41,498 --> 01:38:43,166
I love you, too.
886
01:38:46,337 --> 01:38:52,342
♪ In you
887
01:38:54,428 --> 01:38:58,306
♪ In me
888
01:38:58,474 --> 01:39:02,018
♪ And show
889
01:39:02,186 --> 01:39:05,688
♪ That we
890
01:39:05,856 --> 01:39:11,861
♪ Are love
891
01:39:22,873 --> 01:39:25,083
Bye. See you later.
892
01:40:09,420 --> 01:40:11,963
- What's goin' on?
- What is it?
893
01:40:13,841 --> 01:40:15,091
They're gonna hit us.
894
01:40:16,385 --> 01:40:19,303
- Oh, my God, what's wrong?
- It's Frank.
895
01:40:26,854 --> 01:40:28,271
Move it!
896
01:40:28,439 --> 01:40:29,605
Hang on.
897
01:40:33,527 --> 01:40:36,612
I can't outrun this guy.
My father's got a gun at home.
898
01:40:36,780 --> 01:40:38,031
Jeffrey, no.
899
01:40:38,198 --> 01:40:39,949
Sandy, this guy's a killer.
I promise you.
900
01:40:44,788 --> 01:40:47,874
It's Mike! Jeffrey, it's Mike.
Oh, my God.
901
01:40:56,884 --> 01:41:00,011
Get outta the car!
Come on! Get outta there!
902
01:41:01,263 --> 01:41:04,474
You stole my girl, you bastard.
I'm gonna kick your ass.
903
01:41:04,641 --> 01:41:08,061
Right here, in front of your own
stupid house. Get outta here!
904
01:41:08,228 --> 01:41:09,604
Mike, stop it.
905
01:41:09,772 --> 01:41:13,316
Shut up! Just shut up, all right?
Nobody's talkin' to you.
906
01:41:13,484 --> 01:41:16,819
Come on, Mike. Look, I don't
wanna cause any problems.
907
01:41:18,697 --> 01:41:21,324
- Who's that? Is that your mother?
- Dorothy.
908
01:41:21,492 --> 01:41:24,911
- No, come here, you Ivy League shit.
- She's hurt, in case you didn't notice.
909
01:41:25,746 --> 01:41:26,829
Dorothy Vallens?
910
01:41:35,881 --> 01:41:37,298
Come on.
911
01:41:46,433 --> 01:41:49,602
I'm really... Hey, I'm sorry.
912
01:41:51,980 --> 01:41:54,315
I'm really sorry.
I didn't know. I'm really sorry.
913
01:41:54,483 --> 01:41:56,317
It's OK. It's OK.
914
01:41:56,485 --> 01:41:58,486
I thought you were gonna kill him, man.
915
01:41:58,654 --> 01:42:00,321
We've gotta get her outta here.
916
01:42:00,489 --> 01:42:03,574
Go to my house.
My father can get an ambulance fast.
917
01:42:03,742 --> 01:42:07,328
- His partner won't be there, will he?
- Probably not. Why?
918
01:42:07,496 --> 01:42:10,414
- Nothing.
- Watch out for Mike.
919
01:42:12,042 --> 01:42:13,376
Oh, God.
920
01:42:14,503 --> 01:42:16,337
Is that you, Jeffrey?
921
01:42:17,047 --> 01:42:18,381
Yeah. It's me.
922
01:42:18,549 --> 01:42:20,216
Oh, Jeffrey...
923
01:42:21,385 --> 01:42:22,718
Jeffrey...
924
01:42:29,810 --> 01:42:32,562
Dad? Mom?
925
01:42:32,729 --> 01:42:35,273
- I'm in here, honey.
- Mom!
926
01:42:35,440 --> 01:42:37,358
All right, I'll be right there.
927
01:42:37,860 --> 01:42:42,071
- Is Dad home?
- No. He oughta...
928
01:42:42,239 --> 01:42:45,324
You better call him.
And, uh... get an ambulance.
929
01:42:45,492 --> 01:42:46,826
Where have you been?
930
01:42:46,994 --> 01:42:49,036
Oh, God.
931
01:42:49,872 --> 01:42:55,126
Oh, God, they've hurt him.
Oh, Jeffrey! Jeffrey, Jeffrey, hold me!
932
01:42:55,294 --> 01:42:57,712
- Hold me! Hold me!
- It's OK, it's OK.
933
01:43:03,677 --> 01:43:05,386
My secret lover.
934
01:43:07,848 --> 01:43:10,558
I've called for an ambulance.
The police are on their way.
935
01:43:10,726 --> 01:43:12,560
Don't get the police!
936
01:43:14,104 --> 01:43:15,521
Stop it!
937
01:43:16,398 --> 01:43:18,441
I love you! Love me!
938
01:43:21,987 --> 01:43:23,988
He put his disease in me.
939
01:43:25,115 --> 01:43:28,409
Tell me it's all right
I opened myself to you.
940
01:43:29,244 --> 01:43:32,955
- Tell me it's all right.
- Sandy, please...
941
01:43:33,123 --> 01:43:36,292
- Sandy?
- I'll get a coat to put on her.
942
01:43:40,464 --> 01:43:43,466
Jeffrey? What's going on here?
943
01:43:43,634 --> 01:43:45,301
Shh. I'll tell you.
944
01:43:46,178 --> 01:43:49,722
They... they've hurt his head.
945
01:43:49,890 --> 01:43:52,099
Who, Dorothy?
946
01:43:53,227 --> 01:43:56,646
Don. Help him.
947
01:43:58,315 --> 01:43:59,649
Help him.
948
01:44:01,235 --> 01:44:03,653
Promise me you'll help him!
949
01:44:14,081 --> 01:44:16,082
He put his disease in me.
950
01:44:35,352 --> 01:44:37,853
Would you like to
come in the ambulance?
951
01:44:38,021 --> 01:44:39,522
I'll be right with you.
952
01:44:48,198 --> 01:44:49,657
I should go.
953
01:44:49,825 --> 01:44:51,701
- Go.
- Sandy...
954
01:45:00,585 --> 01:45:03,045
Hold me! I'm falling!
955
01:45:03,213 --> 01:45:05,881
I'm falling! Hold me!
956
01:45:12,681 --> 01:45:18,144
- You lied to me.
- Sandy, please, forgive me.
957
01:45:18,312 --> 01:45:20,229
I love you.
958
01:45:21,148 --> 01:45:23,232
I forgive you, Jeffrey.
959
01:45:28,864 --> 01:45:30,906
I love you.
960
01:45:35,037 --> 01:45:37,246
I love you.
961
01:45:39,207 --> 01:45:43,294
I... But I couldn't watch that.
962
01:45:49,092 --> 01:45:51,802
- Is she OK?
- Yeah, she's OK.
963
01:45:51,970 --> 01:45:55,765
Get your father. Tell him to send
the police to Dorothy's apartment.
964
01:45:55,932 --> 01:45:58,601
Tell him to hurry.
I'm leaving right now.
965
01:45:58,769 --> 01:46:01,937
- Jeffrey, no.
- I have to.
966
01:46:02,105 --> 01:46:04,815
- I love you.
- Oh, God, be careful.
967
01:46:04,983 --> 01:46:06,609
I will, believe me.
968
01:46:18,413 --> 01:46:19,789
Where...
969
01:46:23,251 --> 01:46:25,252
Where is my dream?
970
01:46:39,226 --> 01:46:41,143
Look, this is an emergency.
971
01:46:41,311 --> 01:46:45,314
He said someone was hurt
and he wants Detective Williams there.
972
01:46:45,482 --> 01:46:48,401
We do not know his whereabouts
at this time.
973
01:46:48,568 --> 01:46:49,777
Well, find him!
974
01:48:48,230 --> 01:48:50,606
Get back and stay down.
975
01:48:53,318 --> 01:48:55,736
He's going to apartment 26.
976
01:48:57,364 --> 01:49:02,409
Lieutenant, we're at Frank's place now.
The raid has commenced, as scheduled.
977
01:49:06,456 --> 01:49:08,123
Stay in place.
978
01:49:09,376 --> 01:49:13,045
♪ Love letters straight from your heart
979
01:49:13,213 --> 01:49:15,798
Number 25 is vacant,
so maybe we can go through there.
980
01:49:20,554 --> 01:49:23,806
♪ Keep us so near
981
01:49:23,974 --> 01:49:27,268
♪ While apart
982
01:49:31,648 --> 01:49:34,316
♪ I'm not alone
983
01:49:34,484 --> 01:49:38,404
♪ In the night
984
01:49:40,865 --> 01:49:42,950
I'm gonna let them
find you on their own.
985
01:49:43,118 --> 01:49:46,078
♪ When I can have
986
01:49:46,246 --> 01:49:49,164
♪ All the love
987
01:49:49,332 --> 01:49:53,502
♪ You write
988
01:49:54,170 --> 01:49:57,673
♪ I memorize
989
01:49:57,841 --> 01:49:59,717
♪ Every line
990
01:51:45,699 --> 01:51:47,282
Detective Williams.
991
01:51:47,450 --> 01:51:51,203
- Detective Williams?
- Williams here. Is that you, Jeffrey?
992
01:51:51,371 --> 01:51:54,665
Yeah, it's me. I'm hiding
in Dorothy Vallens' apartment.
993
01:51:54,833 --> 01:51:57,000
Frank is on his way
in a well-dressed-man disguise.
994
01:51:57,168 --> 01:51:58,961
I've got no way out...
995
01:52:00,797 --> 01:52:01,797
He's got a radio.
996
01:52:03,758 --> 01:52:04,758
Jeffrey!
997
01:52:08,972 --> 01:52:12,808
Detective Williams?
I'm hiding in the back bedroom.
998
01:52:12,976 --> 01:52:14,727
Please hurry.
999
01:52:27,907 --> 01:52:29,491
Hey, neighbor.
1000
01:52:30,410 --> 01:52:34,496
You shit-for-brains, man!
You forgot I have a police radio!
1001
01:52:37,876 --> 01:52:39,585
One well-dressed fuckin' man
1002
01:52:39,753 --> 01:52:43,088
knows where your fuckin'
cute little butt's hidin'.
1003
01:52:45,467 --> 01:52:47,342
Stupid fuck.
1004
01:52:49,179 --> 01:52:50,888
Fuck with me, man.
1005
01:53:02,066 --> 01:53:06,487
Here I come, ready or not.
1006
01:53:06,863 --> 01:53:10,866
Lockdown in progress.
Cars 21 through 25...
1007
01:53:12,285 --> 01:53:13,952
You fuck!
1008
01:53:14,746 --> 01:53:18,081
I can hear your fuckin' radio,
you stupid shit!
1009
01:53:19,417 --> 01:53:22,127
You got about one fuckin'
second to live, buddy!
1010
01:53:24,214 --> 01:53:27,257
You're one sorry piece of shit, mister.
1011
01:53:35,016 --> 01:53:38,936
Hey, pretty, pretty!
1012
01:53:39,103 --> 01:53:41,647
Whoo-oo!
1013
01:53:46,402 --> 01:53:50,405
What the fuck... Where are you?
Where are you?
1014
01:54:58,474 --> 01:55:00,309
Oh, Jeffrey.
1015
01:55:08,818 --> 01:55:10,277
It's all over, Jeffrey.
1016
01:55:54,113 --> 01:56:00,118
♪ A kiss forever
1017
01:56:01,746 --> 01:56:07,751
♪ In a darkness
1018
01:56:10,380 --> 01:56:16,385
♪ And the mysteries of love
1019
01:56:18,262 --> 01:56:24,267
♪ Come clear
1020
01:56:27,146 --> 01:56:33,151
♪ And dance
1021
01:56:35,530 --> 01:56:41,535
♪ In light
1022
01:56:43,955 --> 01:56:46,456
♪ In you
1023
01:56:46,624 --> 01:56:50,210
- Jeffrey, lunch is ready.
- OK.
1024
01:56:52,338 --> 01:56:56,091
♪ In me
1025
01:56:56,259 --> 01:57:00,095
♪ And show
1026
01:57:00,263 --> 01:57:01,680
♪ That we
1027
01:57:01,848 --> 01:57:04,224
- How you guys doin'?
- Hey, Jeffrey.
1028
01:57:04,392 --> 01:57:07,978
Hey, Jeff.
Feelin' much better now, Jeff.
1029
01:57:08,146 --> 01:57:09,521
Good deal, Dad.
1030
01:57:11,441 --> 01:57:13,900
Sandy, look.
1031
01:57:19,240 --> 01:57:20,407
Lunchtime.
1032
01:57:20,575 --> 01:57:22,617
- OK, Jeffrey.
- Sounds good.
1033
01:57:22,785 --> 01:57:25,203
Jeffrey, come over here
and look at this.
1034
01:57:27,582 --> 01:57:28,957
Look.
1035
01:57:30,126 --> 01:57:32,627
Yeah, I saw him outside.
1036
01:57:33,296 --> 01:57:35,172
Maybe the robins are here.
1037
01:57:37,133 --> 01:57:41,428
I don't see how they could do that.
I could never eat a bug.
1038
01:57:44,515 --> 01:57:46,308
It's a strange world.
1039
01:57:47,435 --> 01:57:48,810
Isn't it?
1040
01:57:54,650 --> 01:58:00,655
♪ Sometimes a wind blows
1041
01:58:02,241 --> 01:58:08,246
♪ And the mysteries of love
1042
01:58:10,124 --> 01:58:16,129
♪ Come clear
1043
01:58:42,865 --> 01:58:48,328
♪ And I still can see
1044
01:58:48,496 --> 01:58:52,541
♪ Blue velvet
1045
01:58:53,209 --> 01:58:57,671
♪ Through my
1046
01:58:58,172 --> 01:59:02,592
♪ Tears
73260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.