Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:05,780 --> 00:00:08,910
All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons is purely coincidental.
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,590
Winner - 2014 MBC scenario contest.
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,890
President Ahn, it's me, Do Jeong Woo.
5
00:00:14,890 --> 00:00:17,080
Where is Go Bok Dong right now?
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,000
First of all, come here.
7
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Run over here right this minute!
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,910
You killed her, right?
9
00:00:33,700 --> 00:00:36,790
You killed her!
10
00:00:36,790 --> 00:00:40,440
YOU KILLED MY YI KYEONG!
11
00:00:42,110 --> 00:00:47,140
Ah Ran... What are you talking about now? Why are you like this?
12
00:00:47,140 --> 00:00:49,230
It is true that you killed her.
13
00:00:49,230 --> 00:00:54,040
You killed her! Bring my friend back to life! Why did you kill her?!
14
00:00:54,040 --> 00:00:58,290
Save her! I'm telling you to bring her back to life!
15
00:00:58,290 --> 00:01:01,170
Come back to your senses, Oh Ah Ran. Why are you like this?
16
00:01:01,170 --> 00:01:05,100
This person... This person killed her! This person is a murderer!
17
00:01:05,100 --> 00:01:07,470
You killed Yi Kyeong!
18
00:01:07,470 --> 00:01:09,630
Oh Ah Ran!
19
00:01:12,360 --> 00:01:17,030
Are you okay? How did you come here from the hospital?
20
00:01:17,030 --> 00:01:20,800
Can you talk now?
21
00:01:22,840 --> 00:01:26,910
What in the world... She must've escaped from the hospital.
22
00:01:26,910 --> 00:01:29,550
Looks like she was shocked too severely.
23
00:01:29,550 --> 00:01:34,140
What do we do? It looks like Oh Ah Ran has gone mad.
24
00:01:35,170 --> 00:01:41,980
♫ Because I couldn't hug you ♫
25
00:01:41,980 --> 00:01:49,410
Ah Ran... The suicide note was found.
26
00:01:49,410 --> 00:01:54,290
It was because Go Bok Dong tormented her.
27
00:01:54,290 --> 00:02:03,860
♫ Stupid me is crying like this ♫
28
00:02:05,370 --> 00:02:07,720
Looks like she was really shocked.
29
00:02:07,720 --> 00:02:12,250
- So pitiful.
- I know.
30
00:02:12,250 --> 00:02:18,240
♫ Even if it is in a dream, come find me. ♫
31
00:02:18,240 --> 00:02:20,020
♫ Right now I ♫
32
00:02:20,020 --> 00:02:25,150
Ah Ran!
33
00:02:25,150 --> 00:02:33,760
♫ I am only sorry like this ♫
34
00:02:35,350 --> 00:02:37,410
Episode 5
35
00:02:44,470 --> 00:02:49,100
Are you saying that Jin Yi Kyeong was carrying your child?
36
00:02:49,100 --> 00:02:52,790
You didn't know about it?
37
00:02:52,790 --> 00:02:56,420
That wicked one didn't say a word, you see.
38
00:02:56,420 --> 00:03:00,700
Even if I can't become your woman...
39
00:03:00,700 --> 00:03:04,310
I'm becoming your Achilles Heel...
40
00:03:05,740 --> 00:03:08,710
Please remember that.
41
00:03:14,960 --> 00:03:17,550
This is something that can't be caught by people, right?
42
00:03:17,550 --> 00:03:20,980
And, there's something else that can't be caught by people.
43
00:03:20,980 --> 00:03:23,560
What did you come here for?
44
00:03:23,560 --> 00:03:26,560
I am going to say all of that.
45
00:03:31,180 --> 00:03:33,800
- No!
- Let go!
46
00:03:35,850 --> 00:03:41,280
You killed her. You killed my Yi Kyeong!
47
00:03:48,940 --> 00:03:56,180
When the police autopsy results are released... Whether it's parents or the media, they'll be on you like a swarm of bees.
48
00:03:56,180 --> 00:03:58,770
Then we have to block it.
49
00:04:00,860 --> 00:04:04,720
We'll have to give them something that they can sink their teeth into.
50
00:04:16,410 --> 00:04:18,870
They said that she jumped off of the school rooftop.
51
00:04:18,870 --> 00:04:22,600
She even left a suicide note saying that she wanted to die because of the school violence.
52
00:04:22,600 --> 00:04:25,870
You know that she even wrote Go Bok Dong's name before she died?
53
00:04:25,870 --> 00:04:30,070
He's still a minor. Aren't you being too hard on a child?
54
00:04:30,070 --> 00:04:33,790
Please talk to us!
55
00:04:33,790 --> 00:04:36,300
At a prestigious private high school in Seoul,
56
00:04:36,300 --> 00:04:40,490
Because of school violence, a female student gave up her life.
57
00:04:40,490 --> 00:04:43,560
The deceased student was discovered to be three months pregnant.
58
00:04:43,560 --> 00:04:46,100
The police have taken the assailant who was identified in the suicide note
59
00:04:46,100 --> 00:04:50,040
and booked Mr. Go without a warrant for investigation.
60
00:04:50,040 --> 00:04:53,580
It's obvious. He made her an outcast because she dumped him.
61
00:04:53,580 --> 00:04:56,210
He persuaded her to have an abortion, but she wouldn't listen, so he just killed her.
62
00:04:56,210 --> 00:04:58,170
It's not that they dated. Wasn't it rape?
63
00:04:58,170 --> 00:05:00,560
The girl who died was a serious ****.
64
00:05:00,560 --> 00:05:02,530
There was even a rumor that she dated a teacher.
65
00:05:02,530 --> 00:05:07,470
Ah really, I'm tearing up. To a girl that he had dated...
66
00:05:07,470 --> 00:05:11,210
Though the offending student's violence isn't the direct cause of the suicide,
67
00:05:11,210 --> 00:05:16,520
the deceased student was pregnant, made to be an outcast from the other students, and due to the gravity of the offense,
68
00:05:16,520 --> 00:05:21,900
Go Bok Dong is sentenced to two years of probation and eighty hours of community service.
69
00:05:21,900 --> 00:05:24,280
- No way! How can this be?
- That makes no sense.
70
00:05:24,280 --> 00:05:27,430
What is he doing?
71
00:05:27,430 --> 00:05:29,240
I know.
72
00:05:31,680 --> 00:05:36,030
As to the ruling of the court, the family of the deceased, and the school violence victims organization,
73
00:05:36,030 --> 00:05:40,220
are protesting that the court has, in essence, pronounced a judgment of not guilty.
74
00:05:40,220 --> 00:05:45,740
Concerns are being voiced that the court was overly lenient toward the juvenile criminal offense.
75
00:05:45,740 --> 00:05:49,530
Yes, yes.
Pregnant female high school student's assailant student on probation for two years
76
00:05:49,530 --> 00:05:54,450
Whether it's pregnancy or suicide, don't be swayed by the suggestive issues.
77
00:05:54,450 --> 00:05:59,230
"School violence"; Place the emphasis there.
78
00:05:59,230 --> 00:06:04,660
Rather than a close examination of this incident, let's put all our effort on prevention.
79
00:06:04,660 --> 00:06:09,000
Yes. I will trust in you, Chief.
80
00:06:15,960 --> 00:06:18,090
You said it wasn't you.
81
00:06:18,090 --> 00:06:21,120
You said it wasn't you; that it could never be you.
82
00:06:21,120 --> 00:06:23,290
It's not me. It's the kids' fault.
83
00:06:23,290 --> 00:06:25,570
Then why is control over the police necessary?
84
00:06:25,570 --> 00:06:28,610
If there's nothing you feel guilty about, why?!
85
00:06:28,610 --> 00:06:31,960
Since when have you had so much interest in me?
86
00:06:31,960 --> 00:06:34,660
Isn't it fine as long as there are no repercussions for you, Minister?
87
00:06:34,660 --> 00:06:36,710
It won't affect you, since the fire went out.
88
00:06:36,710 --> 00:06:39,340
This is really the last straw.
89
00:06:39,340 --> 00:06:42,550
If you bother me one more time,
90
00:06:42,550 --> 00:06:44,990
then I will really do away with you!
91
00:06:44,990 --> 00:06:47,220
As much as possible, I won't get in your way.
92
00:06:47,220 --> 00:06:51,760
It's better for me too if my father becomes the president.
93
00:07:03,190 --> 00:07:08,060
Due to emotional shock, she seems to be temporarily showing signs of paranoia.
94
00:07:08,060 --> 00:07:12,870
But why... to the teacher... He is a very good person.
95
00:07:12,870 --> 00:07:17,460
But Bang Wool... Did you know Ah Ran before?
96
00:07:17,460 --> 00:07:22,090
Yes. A long time ago, we used to live in the same neighborhood.
97
00:07:22,090 --> 00:07:25,000
But, did Ah Ran tell you anything different?
98
00:07:25,000 --> 00:07:26,750
What are you talking about...
99
00:07:26,750 --> 00:07:29,010
About how Yi Kyeong died...
100
00:07:29,010 --> 00:07:33,890
I think that Ah Ran started thinking weirdly after she heard something from Yi Kyeong.
101
00:07:40,040 --> 00:07:42,610
You killed her, didn't you?
102
00:07:46,000 --> 00:07:47,310
Ah Ran.
103
00:07:47,310 --> 00:07:50,520
If you want to see your mom die too, then go spill it,
104
00:07:50,520 --> 00:07:54,210
because then someone even stronger than me will come.
105
00:07:57,730 --> 00:08:02,020
Ah Ran, it's not like that. Yi Kyeong...
106
00:08:02,020 --> 00:08:04,420
Why did you kill her?
107
00:08:04,420 --> 00:08:06,680
Why did you kill my Yi Kyeong?!
108
00:08:06,680 --> 00:08:07,540
Ah Ran.
109
00:08:07,540 --> 00:08:10,650
You killed her! Bring Yi Kyeong back to life!
110
00:08:10,650 --> 00:08:13,770
Why did you kill her?!
111
00:08:13,770 --> 00:08:16,450
Grandma, grandma, you killed her!
112
00:08:16,450 --> 00:08:18,350
Grandma, you killed her!
113
00:08:18,350 --> 00:08:21,350
Think of it as one way of dealing with her trauma.
114
00:08:21,350 --> 00:08:24,380
The anger that she can't handle on her own, she projects it onto other people.
115
00:08:24,380 --> 00:08:26,970
She can be delusional or show paranoia.
116
00:08:26,970 --> 00:08:30,280
For the time being, it will be best to treat her with drugs and continue to observe her.
117
00:08:30,280 --> 00:08:32,400
Did you kill her? Was it you?
118
00:08:32,400 --> 00:08:34,830
It looks like she can't recognize people properly.
119
00:08:34,830 --> 00:08:39,190
It's a temporary memory loss. She is subconsciously suppressing memories that are hard to deal with,
120
00:08:39,190 --> 00:08:42,300
such as when a person has been assaulted or the death of a friend.
121
00:08:42,300 --> 00:08:46,190
Typically, during treatment, they regain their memory.
122
00:08:46,190 --> 00:08:48,730
but in severe cases, dissociative personalities can appear.
123
00:08:48,730 --> 00:08:51,400
Then, are you saying that she lost all her past memories?
124
00:08:51,400 --> 00:08:56,790
No. She has partial memory loss that is related to bad memories.
125
00:08:56,790 --> 00:08:59,080
You killed her.
126
00:08:59,080 --> 00:09:02,630
Yeah, that's right. I killed her.
127
00:09:02,630 --> 00:09:04,420
Why did you kill her!
128
00:09:04,420 --> 00:09:09,140
Yes, I killed her. She said she will drown in a bowl, so all I did was bring her a bowl full of water!
129
00:09:09,140 --> 00:09:13,240
Why? I only gave her water!
130
00:09:13,240 --> 00:09:15,020
I only gave her some water. Really.
131
00:09:15,020 --> 00:09:17,760
I really only gave water, Doctor.
132
00:09:17,760 --> 00:09:23,420
Really. Really. I only gave water...
133
00:09:26,690 --> 00:09:28,800
Hey!
134
00:09:29,730 --> 00:09:31,790
- Are you crazy?
- Ah Ran...
135
00:09:31,790 --> 00:09:34,710
Are you in your right mind, Mom?!
136
00:09:34,710 --> 00:09:37,680
Oh Ah Ran, you... Have you come back to your senses?
137
00:09:37,680 --> 00:09:40,600
You're the one who has lost your senses.
138
00:09:40,600 --> 00:09:44,210
How could you be a high school student?
And what's with Bang Wool...
139
00:09:44,210 --> 00:09:47,880
How could you do such a nonsensical thing like this?
140
00:09:49,030 --> 00:09:51,540
Then what do I do?
141
00:09:51,540 --> 00:09:54,780
You were covered with wounds from being beaten. You couldn't even speak.
142
00:09:54,780 --> 00:09:57,430
I have to catch whoever did this to you.
143
00:09:57,430 --> 00:09:59,910
And when you catch them, what are you going to do?
144
00:09:59,910 --> 00:10:02,800
What do you think you can do, that you even wore a school uniform...
145
00:10:04,080 --> 00:10:05,950
Everything is finished now.
146
00:10:05,950 --> 00:10:09,630
Go Bok Dong, the person that made you like this, has been caught.
147
00:10:11,110 --> 00:10:13,750
Anyway, everything, everything is finished.
148
00:10:13,750 --> 00:10:17,890
You're going to transfer and I'm leaving the school too.
149
00:10:18,650 --> 00:10:20,430
Bang Wool!
150
00:10:25,500 --> 00:10:31,400
For now, I think we need to contact Ah Ran's parents. Let me go to school—
151
00:10:31,420 --> 00:10:35,210
Um, apparently, Ah Ran's parents are out of the country.
152
00:10:35,210 --> 00:10:37,320
But their child is in this condition, so how?
153
00:10:37,320 --> 00:10:40,620
When Ah Ran's memory seems to have returned, please contact me.
154
00:10:40,620 --> 00:10:42,350
Uh, sure.
155
00:11:02,280 --> 00:11:05,630
Our Ah Ran's favorite food, Short Rib Stew!
156
00:11:06,280 --> 00:11:10,730
Our daughter! Congratulations on your release!
157
00:11:11,450 --> 00:11:12,700
Congratulations, Ah Ran.
158
00:11:12,700 --> 00:11:14,430
Thank you.
159
00:11:14,960 --> 00:11:16,140
Mom, too.
160
00:11:16,140 --> 00:11:19,360
It's only that? You don't have anything else to say?
161
00:11:19,360 --> 00:11:22,370
Congratulations on your promotion, Dad.
162
00:11:22,370 --> 00:11:26,140
Everyone gets promoted during some part of his life.
163
00:11:26,140 --> 00:11:29,130
But anyway, how all of a sudden?
164
00:11:29,130 --> 00:11:32,510
You being promoted from a field manager to Managing Director. Isn't that a big leap?
165
00:11:32,510 --> 00:11:36,750
It's all because your husband has that much skill.
166
00:11:36,750 --> 00:11:41,090
I just didn't tell you this, but the president previously begged me.
167
00:11:41,090 --> 00:11:44,850
He asked me to take over because there isn't anyone capable like me.
168
00:11:44,850 --> 00:11:48,240
But I said, "I'm not ready yet."
169
00:11:48,240 --> 00:11:51,610
Yes, President? Yes, I'm ready.
170
00:11:51,610 --> 00:11:56,520
Yeah, so choose your clothes carefully.
171
00:11:56,520 --> 00:11:59,730
Just answer the questions well.
172
00:12:00,840 --> 00:12:05,390
Such a worthless thing is the Managing Director. The company is going along so well.
173
00:12:05,390 --> 00:12:07,640
Honey, prepare my suit. I need to go introduce myself.
174
00:12:07,640 --> 00:12:08,960
Okay.
175
00:12:08,960 --> 00:12:11,840
- And my school uniform.
- Ye--
176
00:12:13,170 --> 00:12:16,440
Hey, what about your uniform? You're already going to transfer.
177
00:12:16,440 --> 00:12:19,170
I'm not transferring. I'm going to keep attending that school.
178
00:12:19,170 --> 00:12:22,460
You can never go to that school. You must transfer.
179
00:12:22,460 --> 00:12:24,890
Dad, I'm almost in the third year of high school.
180
00:12:24,890 --> 00:12:27,080
At this important time, I can't transfer.
181
00:12:27,080 --> 00:12:27,900
Oh Ah Ran!
182
00:12:27,900 --> 00:12:31,970
I agree! You should just brush it off, and start again.
183
00:12:31,970 --> 00:12:35,020
To get into a good college, there isn't a high school like Myeong Seong High School.
184
00:12:35,020 --> 00:12:36,490
Honey!
185
00:12:36,490 --> 00:12:39,900
How dare you talk like that when the head of the family is talking?
186
00:12:39,900 --> 00:12:45,050
Ah Ran, you have to study hard and go to a SKY university.
187
00:12:45,050 --> 00:12:50,750
The only way to repay your father is go to a prestigious college.
188
00:12:51,980 --> 00:12:55,090
Yes, Director. As for Do, I told him to go to school tomorrow.
189
00:12:55,090 --> 00:12:59,540
Okay. And be careful with your words in front of the child's father.
190
00:13:00,160 --> 00:13:04,990
He could be very useful to us, so treat him well.
191
00:13:11,270 --> 00:13:19,930
Oh Ah Ran
192
00:13:23,720 --> 00:13:26,780
At that school, your friend died!
193
00:13:26,780 --> 00:13:31,000
And you were beaten up by a student at that school and you were admitted to a psychiatric ward.
194
00:13:31,000 --> 00:13:34,740
How could you even think of going back to that school?!
195
00:13:34,740 --> 00:13:37,460
That was all in the past. Plus, I'm all better now.
196
00:13:37,460 --> 00:13:42,400
Then tell me, what was the reason Go Bok Dong hit you?
197
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
I don't remember.
198
00:13:46,100 --> 00:13:49,180
See! You're not fully healed!
199
00:13:49,180 --> 00:13:53,620
Go Bok Dong was put on probation, so he will come back to school soon.
200
00:13:53,620 --> 00:13:58,000
How could I send you to that dangerous school again! I'll never send you! Transfer, no matter what!
201
00:13:58,000 --> 00:13:59,830
I will choose the school I go to.
202
00:13:59,830 --> 00:14:03,530
When your mom says to leave, you leave! Why are you talking so much!
203
00:14:05,700 --> 00:14:08,320
Where does her mom want her to go?
204
00:14:14,310 --> 00:14:16,110
Hello.
205
00:14:16,110 --> 00:14:19,820
Teacher, why are you in this neighborhood...?
206
00:14:19,820 --> 00:14:22,000
I also came to meet Ah Ran.
207
00:14:24,980 --> 00:14:28,100
These are the lessons that you missed in class.
208
00:14:28,100 --> 00:14:30,470
If you just look over them, you can easily follow.
209
00:14:30,470 --> 00:14:35,870
Why would you give this to her! She's decided to transfer. Her mom already decided to go with the transfer.
210
00:14:35,870 --> 00:14:40,500
Nope, don't worry about it. I can just convince my mom.
211
00:14:40,500 --> 00:14:43,410
My mom is a person that takes my word seriously—
212
00:14:43,410 --> 00:14:49,230
It's not it. Her mom is the type of person who, if she says she'll do it, her personality...
213
00:14:49,230 --> 00:14:53,660
Then, shall I talk to your mother? When is she coming back?
214
00:14:53,660 --> 00:14:56,110
Ah, forget it! If her mom says to go, she should go!
215
00:14:56,110 --> 00:14:58,840
Why should a school teacher be involved?!
216
00:14:59,680 --> 00:15:03,760
Jo Bang Wool, are you Ah Ran's mother?
217
00:15:06,240 --> 00:15:10,600
Don't worry, if your mom is against it, I will meet and convince her.
218
00:15:10,600 --> 00:15:13,670
I think it would be good to come back to school for your memory to return.
219
00:15:13,670 --> 00:15:17,880
I think that you made a very courageous decision.
220
00:15:17,880 --> 00:15:21,810
So then, what if she gets bullied again?
221
00:15:22,440 --> 00:15:26,060
I will always be by your side.
222
00:15:26,060 --> 00:15:28,590
Bang Wool, you will also protect Ah Ran.
223
00:15:28,590 --> 00:15:31,710
No, now Bang Wool isn't going to school.
224
00:15:31,710 --> 00:15:35,010
Her family is emigrating.
225
00:15:35,770 --> 00:15:37,670
Overseas.
226
00:15:39,890 --> 00:15:43,090
Are you serious?! You're emigrating?
227
00:15:46,290 --> 00:15:48,970
Emigrate? Of course I can't.
228
00:15:48,970 --> 00:15:52,860
I love this spicy taste too much.
229
00:15:58,670 --> 00:16:04,150
Friend, if you're going to school, I should go too.
230
00:16:05,370 --> 00:16:08,440
Aren't you my friend?
231
00:16:15,240 --> 00:16:16,940
Angry Mom
232
00:16:17,910 --> 00:16:21,540
Ah Ran! Oh Ah Ran!
233
00:16:23,620 --> 00:16:26,530
Don't make it more complicated and become a drop-out today!
234
00:16:26,530 --> 00:16:29,100
The day you transfer, I will go too.
235
00:16:29,100 --> 00:16:32,020
If you keep doing this, I'm going to tell everyone that Jo Bang Wool is my mom.
236
00:16:32,020 --> 00:16:37,000
Then do as you wish. You're going to transfer and I'll leave. What a perfect solution!
237
00:16:37,000 --> 00:16:38,040
Mom!
238
00:16:38,040 --> 00:16:39,950
It's Bang Wool.
239
00:16:40,760 --> 00:16:42,700
Aish, seriously.
240
00:16:44,180 --> 00:16:46,030
I heard she had to be treated in the mental institution.
241
00:16:46,030 --> 00:16:48,330
Then does that mean she's crazy?
242
00:16:49,510 --> 00:16:51,080
They said she lost her memory.
243
00:16:51,080 --> 00:16:53,050
Really? What's happening?
244
00:16:53,050 --> 00:16:55,250
- I heard she got hit by Wang Jeong Hee.
- Nope, it was Go Bok Dong.
245
00:16:55,250 --> 00:16:57,400
- Hey, we should be careful.
- Isn't she crazy?
246
00:16:57,400 --> 00:16:58,990
Hey, quiet.
247
00:17:03,070 --> 00:17:07,020
Ah Ran! I heard from the teacher.
248
00:17:07,020 --> 00:17:10,050
Now, I heard you can't remember anything.
249
00:17:10,050 --> 00:17:13,820
- We were really close.
- You remember, right?
250
00:17:13,820 --> 00:17:18,800
Especially at times like this, you have to hold on to your sanity. You can't become crazy.
251
00:17:22,940 --> 00:17:25,840
- She doesn't look sane, right?
- Right.
252
00:17:27,640 --> 00:17:30,950
Why is she picking a fight, when she is so old?!
253
00:17:30,950 --> 00:17:34,390
Unni, Unni! Let's go together!
254
00:17:38,390 --> 00:17:40,500
Long time no see, Oh Ah Ran.
255
00:17:41,270 --> 00:17:42,750
Who are you?
256
00:17:42,750 --> 00:17:44,510
Right, you lost your memory.
257
00:17:44,510 --> 00:17:47,020
I'm this school's president.
258
00:17:47,020 --> 00:17:50,470
When you're having troubles, call me. I tend to take care of my friends.
259
00:17:50,470 --> 00:17:54,060
Hong Sang Tae, for your information, I can remember you.
260
00:17:57,250 --> 00:17:59,260
You should mind your own business.
261
00:17:59,260 --> 00:18:04,160
Hey, because Ah Ran remembered you, she probably thought more highly of you.
262
00:18:04,160 --> 00:18:07,110
She can't really remember the bad memories.
263
00:18:07,110 --> 00:18:08,830
Ah Ran!
264
00:18:12,320 --> 00:18:15,180
Oh, hello. Work hard.
265
00:18:20,250 --> 00:18:23,310
I welcome you for coming back, Ah Ran.
266
00:18:23,960 --> 00:18:29,060
He is the ethics teacher, Do Jeong Woo. He is also the Chief of Planning.
267
00:18:30,180 --> 00:18:32,620
I will be watching over you.
268
00:18:33,380 --> 00:18:36,400
I'll protect you so that no one can bother you.
269
00:18:36,400 --> 00:18:39,580
So, don't be afraid and attend school happily.
270
00:18:40,830 --> 00:18:43,260
Thank you, Teacher.
271
00:19:00,630 --> 00:19:04,100
Crazy Oh Ah Ran! You killed Jin Yi Kyeong and accuse Teacher Do?!
272
00:19:15,650 --> 00:19:17,410
Who did this?
273
00:19:18,760 --> 00:19:21,280
Who did such a thing?!
274
00:19:24,630 --> 00:19:26,600
What's wrong?
275
00:19:34,060 --> 00:19:35,890
Who did it?
276
00:19:40,160 --> 00:19:42,760
Don't put on a show, Hong Sang Tae.
277
00:19:43,520 --> 00:19:46,170
Do you think I won't know that you ordered the kids to do this?
278
00:19:46,170 --> 00:19:47,230
Hey, Oh Ah Ran.
279
00:19:47,230 --> 00:19:48,970
I can't believe you would go this far.
280
00:19:48,970 --> 00:19:51,840
Are you not sorry to Yi Kyeong, who died?!
281
00:19:52,540 --> 00:19:54,820
Oh Ah Ran, you really...
282
00:19:54,820 --> 00:19:58,100
You can't see anything straight because I let you do whatever!
283
00:19:58,100 --> 00:19:59,500
Hong Sang Tae!
284
00:20:03,090 --> 00:20:05,660
What is it? What's happening?
285
00:20:06,380 --> 00:20:08,260
It's nothing.
286
00:20:13,090 --> 00:20:16,200
Psycho, Oh Ah Ran! You killed Jin Yi Kyeong, right? How can you blame Teacher Do?
287
00:20:20,670 --> 00:20:22,490
Come out, you bastard.
288
00:20:22,490 --> 00:20:23,700
Why?
289
00:20:23,700 --> 00:20:25,370
Are you not going to let go?
290
00:20:25,370 --> 00:20:26,990
Mo—
291
00:20:26,990 --> 00:20:28,250
Aish... Jo Bang Wool!
292
00:20:28,250 --> 00:20:30,860
You can't mess with Hong Sang Tae though...
293
00:20:30,860 --> 00:20:32,510
Ah, really.
294
00:20:36,020 --> 00:20:37,460
They are fighting!
295
00:20:37,460 --> 00:20:38,780
Jo Bang Wool?
296
00:20:38,780 --> 00:20:40,560
They are fighting!
297
00:20:40,560 --> 00:20:42,520
Hey! Wait!
298
00:20:42,520 --> 00:20:44,540
Hey, Wang Jeong Hee!
299
00:21:17,480 --> 00:21:19,100
Get up.
300
00:21:19,100 --> 00:21:21,720
Please stop now.
301
00:21:21,720 --> 00:21:23,550
Apologize to Oh Ah Ran.
302
00:21:23,550 --> 00:21:26,800
- Jo Bang Wool.
- Hong Sang Tae started it!
303
00:21:26,800 --> 00:21:28,700
Things like this will get worse if you let him do whatever he wants.
304
00:21:28,700 --> 00:21:30,780
Hey, Jo Bang Wool!
305
00:21:30,780 --> 00:21:34,020
You must be going around just because you trust your fists,
306
00:21:34,020 --> 00:21:37,480
but if I want to, I can bury you easily!
307
00:21:37,480 --> 00:21:40,940
I can even bury your parents!
308
00:21:42,070 --> 00:21:44,400
To the end, this rascal!
309
00:21:44,400 --> 00:21:46,040
Jo Bang Wool!
310
00:21:53,980 --> 00:21:55,790
Why did you do that?
311
00:21:55,790 --> 00:21:58,890
If I tell you, will you be able to solve this problem?
312
00:21:58,890 --> 00:22:01,680
Why don't you know that problems can't be solved with violence?
313
00:22:01,680 --> 00:22:06,080
What I know is that the kids' problems can't be solved by you, the teachers.
314
00:22:06,080 --> 00:22:09,640
If you butt in, they may be calm in front of you. However,
315
00:22:09,640 --> 00:22:13,340
behind you, they torture the kids even more, including what they've suffered from the teachers.
316
00:22:13,340 --> 00:22:16,660
Kids will pay back double.
317
00:22:16,660 --> 00:22:18,880
Jo Bang Wool, you're a kid too.
318
00:22:20,060 --> 00:22:24,850
I told you this before, but I think that you're a good kid at heart.
319
00:22:24,850 --> 00:22:29,240
I told you this before, but please stop being interested in me, Teacher.
320
00:22:29,240 --> 00:22:34,770
I can't do that. Jo Bang Wool you... require special attention.
321
00:22:34,770 --> 00:22:37,260
In this class, there mustn't be a second Jin Yi Kyeong
322
00:22:37,260 --> 00:22:42,160
or second Go Bok Dong. At least, in the classroom that I'm teaching,
323
00:22:42,160 --> 00:22:45,360
there can never be school violence.
324
00:22:45,360 --> 00:22:49,240
Jo Bang Wool you... require special attention.
325
00:22:49,240 --> 00:22:54,000
In the future, swear words, fighting, and trouble-making is not acceptable.
326
00:22:54,620 --> 00:22:57,800
Just know that I will always be watching over you.
327
00:23:03,680 --> 00:23:09,200
Ah... I was planning to look upon him favorably, but...
328
00:23:10,750 --> 00:23:12,000
Hey, this is the spot for sure.
329
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
Right here, kids always trip. She broke her nose here.
330
00:23:17,000 --> 00:23:19,560
It's the curse of Jin Yi Kyeong.
331
00:23:20,590 --> 00:23:21,900
You have to be especially careful.
332
00:23:21,900 --> 00:23:24,060
If this time the silicon falls out, it will be your fault.
333
00:23:24,060 --> 00:23:27,480
Hey, it wouldn't fall out this time. It really wouldn't.
334
00:23:33,920 --> 00:23:36,200
Ah, there is one person.
335
00:23:36,200 --> 00:23:41,050
No matter how much I don't listen to you, you are always on my side.
336
00:23:41,050 --> 00:23:44,740
♫ Even though I'm calling for you until my voice is hoarse, ♫
337
00:23:44,740 --> 00:23:49,840
Thanks.
♫ Why is there no answer? ♫
338
00:23:49,840 --> 00:23:57,000
For being by my side.
♫ Because a nail is driven in my heart, I'm calling for you ♫
339
00:23:57,000 --> 00:24:02,160
♫ Oh I'm crying, crying, crying ♫
340
00:24:02,200 --> 00:24:08,900
♫ I'm crying beneath a fallen sky ♫
341
00:24:17,270 --> 00:24:19,450
How can you still say that you don't want to move?
342
00:24:19,450 --> 00:24:21,740
Everyone is saying that you're mental!
343
00:24:21,740 --> 00:24:23,780
If I say no, there's nothing to it.
344
00:24:23,780 --> 00:24:25,560
I can't stand watching my daughter being treated like this.
345
00:24:25,560 --> 00:24:28,280
I can't see my mother as a high school student either!
346
00:24:28,280 --> 00:24:29,990
What were you doing on the rooftop?
347
00:24:29,990 --> 00:24:31,910
I can't live anymore because I'm so humiliated!
348
00:24:31,910 --> 00:24:33,560
The problem is being humiliated?
349
00:24:33,560 --> 00:24:37,660
The kids are torturing you like this, and in a short while, Go Bok Dong will return.
350
00:24:37,660 --> 00:24:42,220
Do you think that I can sleep well, at night, knowing that you're alone at a school like this?
351
00:24:42,840 --> 00:24:46,080
Even before you came, school had always been like this.
352
00:24:46,080 --> 00:24:50,300
There is nothing that can be changed just because you came to school.
353
00:24:50,300 --> 00:24:53,990
If you are caught, you will also get hurt.
354
00:24:53,990 --> 00:24:56,040
What are you talking about?
355
00:24:57,660 --> 00:24:59,900
Even you will be made an outcast by the kids.
356
00:24:59,900 --> 00:25:02,230
Aigoo, you have so many worries.
357
00:25:02,230 --> 00:25:04,780
I know best about kids like them.
358
00:25:04,780 --> 00:25:07,760
- I will settle it all!
- I'm telling you that you can't settle this!
359
00:25:07,760 --> 00:25:09,760
Ah Ran!
360
00:25:10,380 --> 00:25:11,880
Ah Ran!
361
00:25:14,770 --> 00:25:16,420
Dad!
362
00:25:16,420 --> 00:25:19,020
Dad?
363
00:25:25,220 --> 00:25:26,140
Huh?
364
00:25:26,140 --> 00:25:28,560
Aigoo, my daughter.
365
00:25:28,560 --> 00:25:32,540
Ah, seeing you at school makes me feel so much happier.
366
00:25:33,240 --> 00:25:35,710
What is she doing right now?
367
00:25:36,740 --> 00:25:39,890
Ah, Dad, why are you here?
368
00:25:39,890 --> 00:25:41,750
Oh, um...
369
00:25:43,000 --> 00:25:45,500
- Go in, go in.
- Okay, Dad.
370
00:25:45,500 --> 00:25:47,980
I'll see you at home, Ah Ran!
371
00:25:53,940 --> 00:25:55,680
Hello.
372
00:26:05,900 --> 00:26:08,070
How do you know a student when it is your first time at work?
373
00:26:08,070 --> 00:26:11,780
Yes, she is my daughter. Since I came...
374
00:26:11,780 --> 00:26:13,620
Ah, your daughter attends this school?
375
00:26:13,620 --> 00:26:15,060
Yes.
376
00:26:16,490 --> 00:26:20,660
She is very studious.
377
00:26:20,660 --> 00:26:24,040
If kids are too smart, they are shortening their own lives.
378
00:26:24,640 --> 00:26:26,730
Watch your daughter.
379
00:26:31,980 --> 00:26:35,060
Hey, hey. Why did your dad come?
380
00:26:35,060 --> 00:26:37,340
How does he know the person there?
381
00:26:37,340 --> 00:26:39,280
He is the boss of dad's company.
382
00:26:39,280 --> 00:26:43,040
And dad says that he's going to come to school often because of the annex construction.
383
00:26:43,040 --> 00:26:45,400
What are you going to do now, Mom?
384
00:27:03,220 --> 00:27:04,760
Thank you.
385
00:27:06,900 --> 00:27:09,060
Your daughter attends this school?
386
00:27:09,060 --> 00:27:10,500
Ah yes.
387
00:27:10,500 --> 00:27:14,910
If I had known that your daughter was a student at this school, I would have paid more attention to her.
388
00:27:14,910 --> 00:27:17,620
Recently, I heard she went through an unfortunate accident.
389
00:27:17,620 --> 00:27:19,550
Yes, something like that...
390
00:27:19,550 --> 00:27:22,470
I heard that she even went to a mental hospital.
391
00:27:22,470 --> 00:27:24,960
Is there anything specific that's abnormal?
392
00:27:24,960 --> 00:27:27,010
What do you mean abnormal...
393
00:27:27,010 --> 00:27:30,540
There must have been a great mental shock.
394
00:27:31,420 --> 00:27:34,280
Like, as if she couldn't remember some things...
395
00:27:34,280 --> 00:27:36,240
Ah,
396
00:27:37,060 --> 00:27:41,210
I haven't asked her about that yet. But abnormal things...
397
00:27:41,210 --> 00:27:43,200
Please watch over your daughter well.
398
00:27:43,200 --> 00:27:46,750
Usually after going through those things, kids can become strange.
399
00:27:46,750 --> 00:27:51,380
If she talks about nonsensical things or shows other effects, let me know.
400
00:27:51,380 --> 00:27:53,020
I will help in any way possible.
401
00:27:53,020 --> 00:27:56,410
Aigoo, for even being so concerned with my daughter...
402
00:27:56,410 --> 00:28:00,000
I don't know how I can say thank you.
403
00:28:00,000 --> 00:28:05,140
Your hands are controlling the construction of our school annex building. I must, at least, do this.
404
00:28:05,140 --> 00:28:07,380
There's much you can do in the future, Managing Director.Oh.
405
00:28:07,380 --> 00:28:10,680
To repay for promoting me as the Managing Director,
406
00:28:10,680 --> 00:28:15,050
I will devote myself to Myeong Seong and will do my best!
407
00:28:16,870 --> 00:28:19,410
What? You're saying that you're going to jump over this?
408
00:28:19,410 --> 00:28:21,000
I think class is starting. Go inside.
409
00:28:21,000 --> 00:28:24,620
Mom! Are you crazy? How can you jump over this?
410
00:28:24,620 --> 00:28:26,920
Don't worry, and just go inside!
411
00:28:26,920 --> 00:28:30,040
Wearing your uniform and ditching class...
412
00:28:30,040 --> 00:28:33,500
Are you really the mom that I know?
413
00:28:33,500 --> 00:28:35,550
It's definitely your mom.
414
00:28:35,550 --> 00:28:39,380
But, just as how I didn't know your school life, even when you were my daughter,
415
00:28:39,380 --> 00:28:42,300
you don't know about me.
416
00:28:44,650 --> 00:28:48,940
Those rascals! Lunchtime ended a long time ago!
417
00:28:55,560 --> 00:28:58,450
Jo Bang Wool, that ditcher!
418
00:29:01,280 --> 00:29:04,120
What? Did you say the person who is your husband's boss is Dong Chil?
419
00:29:04,120 --> 00:29:08,870
And my husband was suddenly promoted from field manager to Managing Director.
420
00:29:08,870 --> 00:29:11,510
It's really weird for sure.
421
00:29:11,510 --> 00:29:15,200
There was nothing that ended well whenever Dong Chil was involved in it.
422
00:29:17,970 --> 00:29:20,400
Because it was such a rush, we couldn't bring many.
423
00:29:20,400 --> 00:29:23,060
Should we peel more? Sitting right here...
424
00:29:23,060 --> 00:29:24,420
Before you peel them, get out.
425
00:29:24,420 --> 00:29:27,090
- I'm sorry.
- I'm sorry.
426
00:29:31,090 --> 00:29:33,980
Behind Go Bok Dong is Dong Chil,
427
00:29:33,980 --> 00:29:38,410
and Go Bok Dong is the guy that made Yi Kyeong die.
428
00:29:38,410 --> 00:29:42,120
Then, behind Yi Kyeong's death is Dong Chil?
429
00:29:42,120 --> 00:29:43,940
Why Dong Chil?
430
00:29:43,940 --> 00:29:45,600
I don't know.
431
00:29:45,600 --> 00:29:48,360
And, why add my husband in there?
432
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
I don't know.
433
00:29:51,550 --> 00:29:54,880
Perhaps, Dong Chil to Yi Kyeong...
434
00:29:54,880 --> 00:29:58,370
- Ah, seventeen years ago, to you, too...
- Han Gong Joo!
435
00:29:58,370 --> 00:30:01,220
My mouth! My mouth is too talkative.
436
00:30:01,220 --> 00:30:03,610
This mouth, really.
437
00:30:15,400 --> 00:30:19,630
Over there. That's something people can't find out, right?
438
00:30:19,630 --> 00:30:21,820
I will tell everyone all of this.
439
00:30:21,820 --> 00:30:23,920
This is really the last time.
440
00:30:23,920 --> 00:30:26,980
If you bother me one more time,
441
00:30:26,980 --> 00:30:30,020
then I, myself, will do away with you!
synced by riri13
442
00:30:43,870 --> 00:30:48,220
I know it's rude to just drop in, but I came anyway.
443
00:30:50,040 --> 00:30:53,140
Whether we have the kind of relationship where we can commit breaches of etiquette
444
00:30:53,140 --> 00:30:56,110
or if we're in a relationship where there's a certain distance,
445
00:30:56,110 --> 00:30:59,790
I just wanted to know for sure.
446
00:31:03,160 --> 00:31:06,340
It doesn't look like there is any lady that you are hiding.
447
00:31:15,320 --> 00:31:18,260
I have two kinds of apple in my hand.
448
00:31:19,950 --> 00:31:24,280
It's a bruised one, but the apple is safe to eat.
449
00:31:24,280 --> 00:31:26,700
Even though it looks very delicious...
450
00:31:26,700 --> 00:31:30,000
An apple that, if you wrongly eat it, you could die.
451
00:31:32,570 --> 00:31:35,300
Which apple shall I eat?
452
00:31:36,250 --> 00:31:41,570
Whether you choose one or the other, regret always follows.
453
00:31:41,570 --> 00:31:47,070
Even if it's only a bit less regretful, shouldn't you choose the one you want?
454
00:31:47,070 --> 00:31:49,830
Not with reason, but with instinct.
455
00:32:03,280 --> 00:32:06,520
Welcome, welcome!
456
00:32:06,520 --> 00:32:09,100
Oh, you came!
457
00:32:09,100 --> 00:32:12,910
Let's go in!
458
00:32:14,340 --> 00:32:17,650
First, I need to transfer Ah Ran as soon as possible.
459
00:32:17,650 --> 00:32:21,530
Of course! If she doesn't listen, we can break her legs and...
460
00:32:21,530 --> 00:32:26,010
We shouldn't do that. Let's try to persuade her.
461
00:32:30,340 --> 00:32:31,990
Hello?
462
00:32:31,990 --> 00:32:36,790
Ah, hello. This is Bang Wool's homeroom teacher, Park No Ah.
463
00:32:36,790 --> 00:32:40,000
It's the homeroom teacher.
464
00:32:40,000 --> 00:32:44,450
I have something to ask about Bang Wool, so I would like to meet her mother.
465
00:32:44,450 --> 00:32:46,420
Can I confirm the house address?
466
00:32:46,420 --> 00:32:50,420
Ah, yes. Teacher, right now I am very busy, so I'm not home...
467
00:32:50,420 --> 00:32:54,550
Hello? Hello?
468
00:32:54,550 --> 00:32:56,020
Hello?
469
00:32:56,020 --> 00:33:00,140
I came to the address, and it looks like a club...
470
00:33:14,770 --> 00:33:19,500
I sent my kid to school. Yet have never met her homeroom teacher.
471
00:33:19,500 --> 00:33:21,630
I'm ashamed as a mother.
472
00:33:21,630 --> 00:33:27,610
No, that's not it. But perhaps, does Bang Wool live here?
473
00:33:27,610 --> 00:33:32,530
Ah yes, living. Our Bang Wool's life is really something.
474
00:33:32,530 --> 00:33:36,100
She met a worthless mother, and my Bang Wool...
475
00:33:37,990 --> 00:33:42,650
Noonim, this is the only tea, Oolong Tea. It's refreshing.
476
00:33:42,650 --> 00:33:46,810
How can you bring something like this? An important guest is here.
477
00:33:46,810 --> 00:33:50,350
Oh, is that right? Then with yesterday's 18-year-old Jeju wine...
478
00:33:50,350 --> 00:33:54,750
Hey you *** like brat! Go out!
479
00:33:57,250 --> 00:33:58,670
Oh, I'm so sorry.
480
00:33:58,670 --> 00:34:00,720
Ah, yes.
481
00:34:07,180 --> 00:34:11,260
Ah, she said to bring tea. What does she want?
482
00:34:11,260 --> 00:34:14,940
Drink deliciously.
483
00:34:14,940 --> 00:34:19,570
Mother, you can't raise a child here.
484
00:34:19,570 --> 00:34:22,720
What would a child see and learn if she is in an environment like this?
485
00:34:22,720 --> 00:34:26,900
I'm sorry, Teacher. But seeing as this is my job...
486
00:34:26,900 --> 00:34:30,280
I'm not saying that your job is bad.
487
00:34:30,280 --> 00:34:33,640
At the very least though, you shouldn't let her come in and out of this place.
488
00:34:34,680 --> 00:34:36,330
I did wrong.
489
00:34:36,330 --> 00:34:39,450
Why Bang Wool always swore,
490
00:34:39,450 --> 00:34:42,350
why she always was spoiling for a fight,
491
00:34:42,350 --> 00:34:44,360
now I understand a bit.
492
00:34:45,110 --> 00:34:46,630
Her personality has always been like that...
493
00:34:46,630 --> 00:34:49,510
There is no such thing as a child who is always like that to begin with.
494
00:34:49,510 --> 00:34:52,110
Were you always as you are today?
495
00:34:52,110 --> 00:34:55,200
When you were a child, you probably weren't like this.
496
00:34:55,200 --> 00:34:58,180
It probably couldn't be helped that you turned out like this due to the environment you grew up in.
497
00:34:58,940 --> 00:35:02,490
Do you want your child to live like you?
498
00:35:10,200 --> 00:35:12,590
Why are you like this?
499
00:35:12,590 --> 00:35:14,130
Why are you crying?
500
00:35:14,130 --> 00:35:16,730
Bang Wool!
501
00:35:18,180 --> 00:35:23,140
I didn't want to live like this at first either...
502
00:35:26,640 --> 00:35:29,130
I warmed up the Oolong Tea...
503
00:35:29,130 --> 00:35:31,560
What happened?
504
00:35:31,560 --> 00:35:33,380
You...
505
00:35:34,510 --> 00:35:37,260
Noonim is %$#*!
506
00:35:37,260 --> 00:35:38,680
No, it's not like that...
507
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
Just say a word, Noonim.
508
00:35:40,680 --> 00:35:43,520
We can break him in half, in one shot!
509
00:35:43,520 --> 00:35:46,450
We will break him!
510
00:35:48,860 --> 00:35:51,350
I'm sorry, Teacher.
511
00:35:51,350 --> 00:35:54,850
I have some things to discuss with my younger siblings.
512
00:35:54,850 --> 00:35:56,920
I can't escort you far...
513
00:35:56,920 --> 00:36:00,820
Bang Wool, take your teacher back.
514
00:36:00,820 --> 00:36:02,280
Come out.
515
00:36:20,150 --> 00:36:22,170
Who told you to bring alcohol to the teacher?!
516
00:36:22,170 --> 00:36:26,040
- Why did you bring the kids?!
- I was wrong, Noonim.
517
00:36:26,040 --> 00:36:30,130
- Bang Wool.
- Don't make any noise. Bite down on your molars!
518
00:36:30,130 --> 00:36:32,690
You made a mistake towards my mother.
519
00:36:33,630 --> 00:36:37,770
I know. But your mom needs to know too.
520
00:36:37,770 --> 00:36:40,440
You can't grow up in an environment like this.
521
00:36:40,440 --> 00:36:42,900
What kind of environment is this?
522
00:36:42,900 --> 00:36:46,170
Kids that are brought up in a greenhouse, do they only live in a greenhouse?
523
00:36:46,170 --> 00:36:50,720
School is a jungle, and the world is a jungle. What's the use if only your home is a greenhouse?
524
00:36:51,380 --> 00:36:54,790
It's clear that once you go outside of the greenhouse, you'll get caught.
525
00:36:54,790 --> 00:36:59,620
My mom may look like a pathetic person in your eyes, but there's no one like her in my eyes.
526
00:36:59,620 --> 00:37:02,770
Even if, in your eyes, I look like a trouble-maker,
527
00:37:02,770 --> 00:37:09,840
in my eyes, you're a kid that has been raised in a greenhouse and knows nothing about the world.
528
00:37:13,070 --> 00:37:15,570
Yi Kyeong said that too,
529
00:37:16,630 --> 00:37:19,370
that I didn't know anything.
530
00:37:20,660 --> 00:37:24,490
You're right. I was raised in a greenhouse.
531
00:37:24,490 --> 00:37:29,380
In some ways, I might know much less about the world than you do.
532
00:37:29,950 --> 00:37:35,660
But Bang Wool, I would like it if you were raised somewhere warmer,
533
00:37:35,660 --> 00:37:40,300
so you could let down your bristling needles
534
00:37:40,300 --> 00:37:43,720
and loosen up the fists that are tightly clenched.
535
00:37:43,720 --> 00:37:48,210
Just for a moment, however briefly,
536
00:37:49,220 --> 00:37:53,890
without any worries, warmly,
537
00:37:55,570 --> 00:37:58,730
I wish you had a greenhouse like that too.
538
00:38:00,330 --> 00:38:03,300
Although I couldn't do that for Yi Kyeong,
539
00:38:03,300 --> 00:38:08,620
I want to become a person like that for you, Bang Wool.
540
00:38:11,050 --> 00:38:12,220
Here is your noodle soup.
541
00:38:12,220 --> 00:38:14,400
Ah, yes.
542
00:38:17,260 --> 00:38:19,840
First of all, eat.
543
00:38:24,290 --> 00:38:29,020
Anyway, don't tell this to the other kids.
544
00:38:29,020 --> 00:38:32,320
Don't tell the other kids that I live in a place like this.
545
00:38:37,420 --> 00:38:39,520
Eat lots.
546
00:38:39,520 --> 00:38:42,460
It's okay.
547
00:38:42,460 --> 00:38:46,970
This is part of the special treatment program. Eat.
548
00:38:46,970 --> 00:38:53,290
♫ Because a nail is driven in my heart, I'm calling for you ♫
549
00:38:53,290 --> 00:38:59,920
♫ Oh I'm crying, crying, crying ♫
550
00:38:59,920 --> 00:39:09,090
♫ The tears are calling your heartrending name ♫
551
00:39:20,150 --> 00:39:25,830
It's the list of those against Chairman Hong, within the Foundation, that we talked about.
552
00:39:25,830 --> 00:39:30,890
Since they're people who in the inner circle, you should approach them cautiously.
553
00:39:34,580 --> 00:39:37,910
Have you already made your decision?
554
00:39:40,890 --> 00:39:43,870
I still haven't decided.
555
00:39:45,770 --> 00:39:49,510
I need the keys to move that list of people.
556
00:39:49,510 --> 00:39:55,530
If it's Chairman Hong, he will have made a separate black file that contain the Directors' weaknesses.
557
00:39:55,530 --> 00:39:57,930
That's in his personal safe—
558
00:39:59,140 --> 00:40:00,800
Do you not trust me?
559
00:40:01,610 --> 00:40:04,960
Trust is like dust.
560
00:40:04,960 --> 00:40:07,920
Before it piles up, it's nothing.
561
00:40:07,920 --> 00:40:12,370
There are forty-eight hours left before Chairman Hong returns from overseas.
562
00:40:22,190 --> 00:40:27,040
Mother, I'm so sorry. Today too, could you clean up after...
563
00:40:27,040 --> 00:40:31,670
Hey! Why do you always tell me to clean up nowadays?
564
00:40:31,670 --> 00:40:37,080
I'm sorry. There are a lot of morning customers these days, so...
565
00:40:38,750 --> 00:40:42,850
General Big Head
566
00:40:44,890 --> 00:40:47,610
Would you like to join the Chat Room?
567
00:40:49,140 --> 00:40:50,650
Muscle Man is waiting.
568
00:40:52,980 --> 00:40:55,640
Andromeda
569
00:40:55,640 --> 00:40:59,000
Who is this? This early in the morning...
570
00:40:59,000 --> 00:41:00,780
Ah, you use Talk now?
571
00:41:00,780 --> 00:41:03,790
Who are you talking to that you are getting so many messages?
572
00:41:03,790 --> 00:41:06,110
Give it to me. Let's see who's so early in the morning...
573
00:41:06,110 --> 00:41:10,340
This can be solved if you just turn it off and then on. Mine does this too.
574
00:41:10,340 --> 00:41:12,270
This is a new type of spam.
575
00:41:12,270 --> 00:41:14,630
On that note, today there is no ham.
576
00:41:14,630 --> 00:41:17,130
There is rolled egg. Just eat that.
577
00:41:17,130 --> 00:41:22,860
By another name, 'Talk Hell". Once the target is confirmed, everyone, in all the classes, send multiple invitations simultaneously.
578
00:41:22,860 --> 00:41:26,790
If you leave, you get invited again. If you leave, you get invited again. You're totally dead.
579
00:41:26,790 --> 00:41:29,900
Morning or night, at all times of the day, you'll keep getting invited without end.
580
00:41:29,900 --> 00:41:31,230
Then you can just not use Talk.
581
00:41:31,230 --> 00:41:36,430
Then you'll be an outcast. If you're the only one not in the chat room, then that person becomes the loser.
582
00:41:36,430 --> 00:41:39,470
So then, the one who ordered the Talk terrorism is Hong Sang Tae,
583
00:41:39,470 --> 00:41:43,990
and Dog Tag, Apgujeong Double Nosebleed, and Andromeda, all three of you participated.
584
00:41:43,990 --> 00:41:48,830
Because we can't... rebel against Hong Sang Tae's words...
585
00:41:48,830 --> 00:41:53,750
If we don't do what Main Leader Hong says, we get locked up on the Talk side.
586
00:42:03,480 --> 00:42:05,320
- Did Ah Ran suffer something like this too?
- Yes.
587
00:42:05,320 --> 00:42:08,290
This is nothing though. Right now the chat room is no joke.
588
00:42:08,290 --> 00:42:10,080
Let me see.
589
00:42:11,470 --> 00:42:13,520
- Jin Yi Kyeong has died.
- But that Jin Yi Kyeong,
590
00:42:13,520 --> 00:42:16,100
- There was a rumour that she had "some" relationship with Teacher Do.
- She's a total psycho!
591
00:42:16,100 --> 00:42:19,840
Jin Yi Kyeong was so clingy that Teach Do cut her out.
592
00:42:22,140 --> 00:42:27,520
You killed her. You killed her.
593
00:42:27,520 --> 00:42:30,930
YOU KILLED MY YI KYEONG!
594
00:42:37,640 --> 00:42:43,130
There's nothing to be afraid of anymore, Ah Ran. I will do it.
595
00:42:45,130 --> 00:42:47,610
Did Ah Ran say anything different to you?
596
00:42:47,610 --> 00:42:50,550
About how Yi Kyeong died...
597
00:42:50,550 --> 00:42:56,180
Looking back, it seems like Ah Ran had weird thoughts after listening to Yi Kyeong.
598
00:43:49,700 --> 00:43:51,450
What is it?
599
00:43:53,730 --> 00:43:57,630
Perhaps... is it Sang Tae's birthday?
600
00:44:18,490 --> 00:44:21,610
Since when did he think of his son.
601
00:44:47,230 --> 00:44:49,810
Myeong Seong Foundation
VIP List
602
00:45:14,300 --> 00:45:20,230
Aigoo, my babies. Have you been playing well?
603
00:45:21,900 --> 00:45:24,910
I'm happy to see you.
604
00:45:37,210 --> 00:45:40,070
Are you hiding because daddy's here?
605
00:45:42,980 --> 00:45:47,240
Oh, this one gained weight, got fatter.
606
00:45:47,240 --> 00:45:49,330
Give daddy a kiss.
607
00:45:51,780 --> 00:45:57,330
What is my Do Shik doing? Dad's here! I'm happy to see you!
608
00:46:00,830 --> 00:46:06,930
My pretty, should I see what you've been playing with while I was gone?
609
00:46:06,930 --> 00:46:09,720
Pretty...
610
00:46:29,190 --> 00:46:30,660
Ah! You startled me!
611
00:46:30,660 --> 00:46:34,090
I was so surprised! How is it that you came in here?
612
00:46:36,080 --> 00:46:39,590
Are you working together with Do Jeong Woo? Are you crazy?
613
00:46:40,330 --> 00:46:43,800
Clean it up quickly. Chairman Hong is here.
614
00:46:43,800 --> 00:46:46,550
- What?
- Chairman Hong is here. Clean it up quickly!
615
00:46:46,550 --> 00:46:50,250
- He is supposed to come back tomorr—
- Clean up quickly!
616
00:47:18,280 --> 00:47:19,740
Have you arrived, Chairman.
617
00:47:19,740 --> 00:47:24,100
Oh, yeah. My puppy, have you been guarding the house well?
618
00:47:24,100 --> 00:47:27,550
Yes. Did you have a good meeting with Madam?
619
00:47:27,550 --> 00:47:30,570
Do you think I can have a good meeting with her?
620
00:47:30,570 --> 00:47:33,640
You're always making trouble when I'm not here.
621
00:47:33,640 --> 00:47:36,910
What did you do, not controlling the media?!
622
00:47:38,540 --> 00:47:44,020
I'm sorry, Chairman. We tried our best, but the mother of the student who committed suicide is a reporter...
623
00:47:44,020 --> 00:47:47,200
Aigoo, the world is coming to an end.
624
00:47:47,200 --> 00:47:49,890
Just because she was hit a little bit, that young thing jumps off a building,
625
00:47:49,890 --> 00:47:54,130
and that old thing makes a fuss asking for a divorce.
626
00:47:54,130 --> 00:47:56,370
Let's have a drink at least.
627
00:47:56,370 --> 00:47:58,410
I will get it ready, Chairman.
628
00:47:58,410 --> 00:48:01,410
She will get it ready, so take a seat.
629
00:48:01,410 --> 00:48:07,770
Look here, with women and alcohol, I choose by my own hand according to my taste.
630
00:48:12,350 --> 00:48:15,520
What should I have?
631
00:48:16,280 --> 00:48:18,440
How about Biryong drink?
632
00:48:18,440 --> 00:48:22,450
Biryong drink? That's good. I'll have a glass of that.
633
00:48:39,790 --> 00:48:41,860
Hey, Honey.
634
00:48:41,860 --> 00:48:49,230
about your promotion... Did the boss order it? Are you close to the boss?
635
00:48:49,230 --> 00:48:52,670
Where can you find a crazy guy that is close buddies with his boss?
636
00:48:52,670 --> 00:48:55,860
I'm just pretending to be close to him because I have to.
637
00:48:55,860 --> 00:49:02,830
Actually, there's someone way higher up than the company boss who's supporting me.
638
00:49:02,830 --> 00:49:04,680
Who?
639
00:49:05,570 --> 00:49:10,630
There's someone called Director Do, and he's the Executive Director of Myeong Seong Foundation.
640
00:49:10,630 --> 00:49:13,500
Why would Teacher Do be involved with you?
641
00:49:13,500 --> 00:49:17,070
How do you know Director Do?
642
00:49:17,070 --> 00:49:21,710
Ah, you know... He's Ah Ran's teacher, so I know.
643
00:49:21,710 --> 00:49:23,200
Oh, that's right.
644
00:49:23,200 --> 00:49:28,400
That teach— No, I mean, the director,
645
00:49:28,400 --> 00:49:31,080
Perhaps... is there anything weird about him?
646
00:49:31,080 --> 00:49:34,760
Something weird about him? Oh yeah, there is.
647
00:49:34,760 --> 00:49:36,220
What?
648
00:49:36,220 --> 00:49:39,910
He is such a good person.
649
00:49:39,910 --> 00:49:43,280
He cares about our Ah Ran so much.
650
00:49:43,280 --> 00:49:48,350
Ah, in this world, there's no teacher as caring as he is.
651
00:49:54,630 --> 00:49:56,440
Be careful.
652
00:49:57,210 --> 00:49:58,560
Okay.
653
00:49:58,560 --> 00:50:03,390
Hey, hey what's that on your lips? Clean it off.
654
00:50:03,390 --> 00:50:06,190
Hello, hello.
655
00:50:06,190 --> 00:50:08,990
You two are always together.
656
00:50:11,050 --> 00:50:13,360
She's my friend. My BFF.
657
00:50:15,820 --> 00:50:18,320
I'm not friends with this girl.
658
00:50:19,470 --> 00:50:22,850
Why? We've been friends since we were little. Best friends.
659
00:50:22,850 --> 00:50:25,520
I don't remember having a friend like you.
660
00:50:27,230 --> 00:50:30,650
Ah Ran, can you come with me to the conference room for a bit?
661
00:50:44,960 --> 00:50:48,090
Are your memories from before... not coming back?
662
00:50:48,090 --> 00:50:50,590
What memories?
663
00:50:50,590 --> 00:50:54,650
You being assaulted or
664
00:50:54,650 --> 00:50:58,160
why Yi Kyeong died... those kind of bad memories.
665
00:51:00,300 --> 00:51:02,130
I don't remember.
666
00:51:02,130 --> 00:51:04,420
I don't want to remember, either.
667
00:51:05,430 --> 00:51:06,410
Why?
668
00:51:06,410 --> 00:51:08,470
Because I need to focus on studying.
669
00:51:08,470 --> 00:51:11,080
It's an important time, right now.
670
00:51:12,650 --> 00:51:14,320
That's right.
671
00:51:15,300 --> 00:51:18,140
Maybe it's because it's in a secluded corner, but kids don't come to this bookshelf very often.
672
00:51:18,140 --> 00:51:20,180
There are lots of good books though.
673
00:51:20,950 --> 00:51:24,780
There are lots of books that will help you on your tests, so take a look.
674
00:51:54,070 --> 00:51:57,180
eco-friendly rest area Books
675
00:51:57,180 --> 00:52:00,550
I'm sure she doesn't know up to that point.
676
00:52:49,660 --> 00:52:52,420
Why are you doing background checks that I didn't ask you for?
677
00:52:52,420 --> 00:52:55,900
What's so good about digging up events from the past?
678
00:52:55,900 --> 00:52:58,840
It's because you were shaking in fear after you saw Dong Chil,
679
00:52:58,840 --> 00:53:01,640
so it suddenly came to mind.
680
00:53:01,640 --> 00:53:04,070
Is the wench that made you like this sleeping comfortably?
681
00:53:04,070 --> 00:53:06,730
Was that all because of Ae Yeon?
682
00:53:06,730 --> 00:53:08,050
It's because of Ae Yeon.
683
00:53:08,050 --> 00:53:11,580
The person who ratted to Dong Chil about you and Beom dating was Ae Yeon,
684
00:53:11,580 --> 00:53:15,110
and the person who passed on the message that Dong Chil wanted to meet you that day was Ae Yeon.
685
00:53:15,110 --> 00:53:16,730
That's because Dong Chil threatened...
686
00:53:16,730 --> 00:53:19,310
Then what about her testimony in court?
687
00:53:23,140 --> 00:53:25,070
I saw it...
688
00:53:25,780 --> 00:53:27,470
Kang Ja...
689
00:53:29,500 --> 00:53:32,000
Kang Ja killing Beom...
690
00:53:32,720 --> 00:53:35,050
But, it was a mistake!
691
00:53:35,050 --> 00:53:37,280
It wasn't done on purpose.
692
00:53:37,280 --> 00:53:40,220
It was a mistake.
693
00:53:40,220 --> 00:53:42,610
Please forgive her.
694
00:53:45,130 --> 00:53:47,010
Kang Ja...
695
00:53:47,010 --> 00:53:50,840
Back then, if Joo Ae Yeon hadn't testified in court,
696
00:53:50,840 --> 00:53:53,110
you wouldn't have been sent to juvenile detention.
697
00:53:53,110 --> 00:53:54,950
Stop.
698
00:53:54,950 --> 00:53:57,640
Don't you feel that it's unfair?
699
00:53:57,640 --> 00:54:00,890
That girl Joo Ae Yeon, for a case that had no evidence at all,
700
00:54:00,890 --> 00:54:02,870
she made up testimony and all...
701
00:54:02,870 --> 00:54:05,520
What kind of bad feelings did that girl have towards you?
702
00:54:05,520 --> 00:54:07,630
I said to stop.
703
00:54:09,600 --> 00:54:12,330
The old saying that you'll get the top of your foot chopped by the axe you trust,
704
00:54:12,330 --> 00:54:13,920
that saying fits exactly.
705
00:54:13,920 --> 00:54:17,110
Everyone lives believing what they want to believe.
706
00:54:17,620 --> 00:54:20,570
That girl, however she wants, and I, however I want.
707
00:54:20,570 --> 00:54:22,700
And Dong Chil, however Dong Chil wants.
708
00:54:24,500 --> 00:54:26,880
We all have to live believing something.
709
00:54:28,370 --> 00:54:31,680
Being unable to live because of not believing anything
710
00:54:31,680 --> 00:54:33,680
is human.
711
00:54:55,080 --> 00:54:57,950
We are finally in the same boat.
712
00:54:57,950 --> 00:54:59,990
And there is no way back.
713
00:54:59,990 --> 00:55:02,820
I will make it so that you don't have to go back to that hell.
714
00:55:02,820 --> 00:55:04,500
Trust me.
715
00:55:06,240 --> 00:55:08,950
Sometimes I can't even trust myself.
716
00:55:12,560 --> 00:55:16,160
I'm not believing you. I'm making a choice,
717
00:55:18,530 --> 00:55:20,600
while risking my life.
718
00:55:23,370 --> 00:55:25,390
This time, I...
719
00:55:26,710 --> 00:55:29,670
hope I made the right choice.
720
00:55:34,410 --> 00:55:36,520
I think I heard that she went to study abroad after that.
721
00:55:36,520 --> 00:55:39,160
A girl who used to tremble because she couldn't pay her tuition . . .
722
00:55:39,160 --> 00:55:41,790
Where would she have found money to study abroad?
723
00:55:41,790 --> 00:55:44,220
Anyway, I'm finding out about it all.
724
00:55:44,220 --> 00:55:46,200
Don't look into it any further.
725
00:55:46,930 --> 00:55:49,230
It's fine if she is living well.
726
00:55:49,230 --> 00:55:50,300
You're going?
727
00:55:50,300 --> 00:55:52,780
It's time for Ah Ran to be done.
728
00:55:55,450 --> 00:55:59,900
Anyway, that girl always runs away when I talk about the old days.
729
00:56:07,090 --> 00:56:11,370
- Hey, Wang Jeong Hee!
- Yes.
- Is Ah Ran still in the classroom?
730
00:56:11,370 --> 00:56:13,370
Ah Ran?
731
00:56:13,370 --> 00:56:14,320
I haven't seen her around.
732
00:56:14,320 --> 00:56:18,210
Seeing earlier, I didn't see her at sixth period either.
733
00:56:19,180 --> 00:56:20,190
Then leave.
734
00:56:20,190 --> 00:56:22,900
Yes. You've worked hard.
735
00:56:25,310 --> 00:56:27,500
[My beloved daughter]
736
00:56:39,030 --> 00:56:43,460
The person you are trying to reach is not available. After the beep...
737
00:56:49,530 --> 00:56:50,590
Hello?
738
00:56:50,590 --> 00:56:54,730
Jo Bang Wool, where are you? You ditched class again!
739
00:56:54,730 --> 00:56:58,190
I will talk to you later. Are you perhaps with Ah Ran?
740
00:56:58,190 --> 00:57:00,950
Then, Teacher, you didn't see Ah Ran during study time?
741
00:57:00,950 --> 00:57:04,270
I didn't see her during study time, so I was wondering if she was with you.
742
00:57:04,270 --> 00:57:08,230
What are you doing as a homeroom teacher when the child isn't there?! Why aren't you out looking for her?!
743
00:57:08,230 --> 00:57:10,900
All you do is call... I'm hanging up!
744
00:57:10,900 --> 00:57:12,920
Hey, hey.
745
00:58:15,490 --> 00:58:17,870
Unni, I asked around in the chat room.
746
00:58:17,870 --> 00:58:20,750
The last place that Oh Ah Ran was seen was in the library.
747
00:58:41,100 --> 00:58:42,990
Ah Ran!
748
00:58:44,370 --> 00:58:46,190
Ah Ran!
749
00:58:47,000 --> 00:58:48,630
Ah Ran!
750
01:00:31,560 --> 01:00:33,160
Ae Yeon.
751
01:00:33,750 --> 01:00:36,000
What are you doing and why aren't you coming in?
752
01:00:45,640 --> 01:00:47,730
Is there someone there?
753
01:00:55,290 --> 01:01:00,340
♫ Sunny side up, you had me all day long ♫
754
01:01:00,340 --> 01:01:05,520
♫ The way that I love all my days ♫
755
01:01:05,520 --> 01:01:12,150
♫ It's okay oooh it's nice. Let's go once. ♫
756
01:01:13,450 --> 01:01:15,370
[Angry Mom]
757
01:01:15,370 --> 01:01:16,750
Look over there.
758
01:01:16,750 --> 01:01:18,910
♫ I'm just loving have so much fun ♫
759
01:01:18,910 --> 01:01:21,660
♫ I just wanna have a merry time ♫
760
01:01:21,660 --> 01:01:23,950
♫ Don't be sad, Angry Mom. ♫
761
01:01:23,950 --> 01:01:25,690
Go Bok Dong, Jo Bang Wool, and Oh Ah Ran. The three of them together.
762
01:01:25,690 --> 01:01:28,190
When did I make a promise like that?
763
01:01:28,190 --> 01:01:29,670
Do you really want to die?
764
01:01:29,670 --> 01:01:32,620
Welcome back to school, Go Bok Dong.
765
01:01:32,620 --> 01:01:34,460
Oh!
766
01:01:36,850 --> 01:01:42,120
Hey!
767
01:01:42,120 --> 01:01:43,690
What are you kids doing right now?
768
01:01:43,690 --> 01:01:45,540
I said stop!
769
01:01:47,190 --> 01:01:49,780
Hey!
770
01:01:51,530 --> 01:01:54,490
Hey! Stop!
771
01:01:54,490 --> 01:01:56,020
Hey!
772
01:01:56,020 --> 01:01:58,190
You, kids, all bring your parents here, you hear?!
773
01:01:58,190 --> 01:01:59,840
I have to go to school?
774
01:01:59,840 --> 01:02:01,200
How do I look?
775
01:02:01,200 --> 01:02:03,250
I thought I was seeing a vision of my dead mother.
776
01:02:03,250 --> 01:02:05,010
But your mom is alive.
777
01:02:05,010 --> 01:02:06,810
Bang Wool's mother!
778
01:02:08,620 --> 01:02:12,100
- I've left my child in the care of the school. Yet, I haven't been able to come see you.
- The mother???
779
01:02:12,100 --> 01:02:16,780
Aigoo, yes, please become close friends with my Bang Wool.
780
01:02:16,780 --> 01:02:18,300
Han—
781
01:02:18,300 --> 01:02:20,570
- Come out.
- This is expensive!
782
01:02:20,570 --> 01:02:22,190
The strap is going to break!
783
01:02:22,190 --> 01:02:24,520
My Mom has come back home.
784
01:02:24,520 --> 01:02:26,040
Please meet her at least once.
785
01:02:26,040 --> 01:02:27,610
Bang Wool!
786
01:02:28,280 --> 01:02:29,680
Hold on.
787
01:02:29,680 --> 01:02:32,060
Come here. I said I would tell you!
788
01:02:32,060 --> 01:02:33,410
Talk about what?
789
01:02:33,410 --> 01:02:35,620
Hey kid.
790
01:02:37,780 --> 01:02:41,020
I'm just going to quietly investigate Teacher Do Jeong Woo's identity.
791
01:02:41,020 --> 01:02:43,520
Acting like a high schooler wasn't enough, now you're going to act a detective?
792
01:02:43,520 --> 01:02:47,300
Oh, oh, it's hot, it's hot! It's hot! What do I do?
793
01:02:47,300 --> 01:02:49,420
Do you need to go this far?
♫ What am I going to do? ♫
794
01:02:49,420 --> 01:02:51,870
There might be some evidence left in his house.
795
01:02:51,870 --> 01:02:54,190
♫ I just want to have a juju time. ♫
796
01:02:54,190 --> 01:02:58,800
♫ My oh my Angry Mom ♫
66165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.