All language subtitles for An.heiligen.Wassern.1960.GERMAN.dTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 An heiligen Wassern (1960) dTV - SWR - 27. August 2012 2 00:00:13,120 --> 00:00:18,280 "Im Schweizer Bergkanton Wallis gibt es regenarme, trockene Gebiete." 3 00:00:18,520 --> 00:00:24,680 "Das Wasser f�r Menschen, Land und Vieh muss man von Gletschern holen." 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,240 Musik. 5 00:00:32,080 --> 00:00:40,640 "Durch h�lzerne K�nnel wird das Wasser zu hochgelegenen Bergd�rfern gef�hrt." 6 00:00:47,120 --> 00:00:49,200 Klopfen. 7 00:00:59,640 --> 00:01:05,720 "Das Dorf St. Peter muss eine dieser Wasserleitungen instand halten." 8 00:01:05,960 --> 00:01:12,320 "Vor allem, wo es am gef�hrlichsten ist, an den Wildw�nden." 9 00:01:13,800 --> 00:01:17,040 "Dort bedeutet Wasser Leben." 10 00:01:17,320 --> 00:01:21,240 "Deshalb sind es die heiligen Wasser." 11 00:03:20,240 --> 00:03:22,280 Wind rauscht. 12 00:03:23,600 --> 00:03:25,600 Klaviermusik. 13 00:03:44,720 --> 00:03:49,560 Das ist Lawinenwetter. Nicht das Schlimmste denken. 14 00:03:49,800 --> 00:03:54,240 Kommst du noch rein? Vater wartet, ich muss zur�ck. 15 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 Dann wieder morgen Abend? 16 00:04:08,120 --> 00:04:11,000 Kann die Lawine heut kommen, Vater? 17 00:04:11,240 --> 00:04:13,280 Wer sagt das? Der Garde. 18 00:04:13,480 --> 00:04:17,720 Die Wildleutlawine? Niemand wei�, ob sie kommt. 19 00:04:17,960 --> 00:04:20,240 Und wann sie kommt. 20 00:04:20,480 --> 00:04:26,000 Es hat in den letzten Jahren mehr geschneit, als weggetaut ist. 21 00:04:26,240 --> 00:04:32,000 Man sieht den Gletscher von hier aus. Dann h�ngt er �ber und bricht. 22 00:04:32,240 --> 00:04:38,120 Wenn sie kommt, muss einer in die Wand. Da hilft keine Kerze. 23 00:04:38,440 --> 00:04:41,000 Ich muss noch zum Presi. 24 00:04:45,280 --> 00:04:50,240 Es sind so viele in St. Peter. Das Los muss ja nicht uns treffen. 25 00:04:50,480 --> 00:04:55,400 Du hast doch keine Angst? Ich hab es dreimal miterlebt. 26 00:04:55,640 --> 00:04:59,720 7 M�nner kamen um. Soll ich da keine Angst haben? 27 00:05:00,080 --> 00:05:02,360 Rauschen des Windes. 28 00:05:05,240 --> 00:05:08,600 Es ist ruhiger geworden. Es geht vorbei. 29 00:05:08,840 --> 00:05:13,360 Ihr macht euch verr�ckt. Binia, Wein! Auf deine Rechnung, Presi? 30 00:05:13,600 --> 00:05:16,720 Ja. Garde, f�r dich auch? Danke, nein. 31 00:05:16,960 --> 00:05:20,800 Ich halt's nicht aus. Ich kann nicht trinken. 32 00:05:21,040 --> 00:05:25,120 Wir k�nnen nur warten. Er ist f�r die Leitung verantwortlich 33 00:05:25,480 --> 00:05:29,680 Kannst schlafen gehen, Binia. Gute Nacht zusammen. 34 00:05:29,920 --> 00:05:34,960 Vielleicht kann ich sehen, was los ist. Kommt! 35 00:05:37,480 --> 00:05:43,880 Blatter, treibt es dich auch noch herum. Komm, trink auch! 36 00:05:47,360 --> 00:05:53,280 Der Zins. Ist wieder der Tag heute. Ist das das Geld f�r deine Kuh? 37 00:05:53,520 --> 00:05:56,520 Ich h�tte sie gern genommen. 38 00:05:56,720 --> 00:06:00,320 Muss der Gemeindepr�sident an allen Gesch�ften beteiligt sein? 39 00:06:00,560 --> 00:06:06,800 Alle sind an den Presi verschuldet. Jeder wirtschaftet, so gut er kann. 40 00:06:07,040 --> 00:06:11,480 Es kann nur keiner so gut wirtschaften wie du. 41 00:06:11,720 --> 00:06:19,040 Stimmt was nicht? Sind genau 180. Doch, doch. Viel Geld. Trinkt! 42 00:06:23,960 --> 00:06:31,080 Ich wei�, wie sich einer in St. Peter Geld verdienen k�nnte. Sofort. 43 00:06:31,680 --> 00:06:34,000 Das Geld und was dazu. 44 00:06:34,240 --> 00:06:38,560 Wenn sich einer meldet, dass er in die Wand steigt. 45 00:06:38,800 --> 00:06:41,320 Wenn die Lawine kommt. 46 00:06:42,640 --> 00:06:45,280 Was guckt ihr? Ich sag's. 47 00:06:45,520 --> 00:06:51,640 Wenn er die Gemeinde nicht zum Los kommen l�sst. Das w�r das Geld wert. 48 00:06:51,880 --> 00:06:55,640 Das hier und noch was dazu. Wen meinst du? 49 00:06:55,880 --> 00:06:59,600 Den, der Geld braucht. Das brauchen wir alle. 50 00:06:59,840 --> 00:07:04,160 Den, der seinen Schuldschein wiederhaben m�chte. 51 00:07:04,400 --> 00:07:11,120 Von dir habe ich noch einen �ber 420 Franken. Ich lege ihn dazu. 52 00:07:11,360 --> 00:07:14,720 Dann w�rst du frei. Na, was ist? 53 00:07:15,800 --> 00:07:21,800 Kauft man jetzt die Leute, die in die Wildw�nde steigen m�ssen? 54 00:07:22,040 --> 00:07:26,920 Man sollte niemand in Versuchung bringen, es geht auf Leben und Tod. 55 00:07:27,160 --> 00:07:33,200 Jemand steigt freiwillig in die Wildw�nde und repariert die Leitungen 56 00:07:33,400 --> 00:07:37,960 Dem wird alles vergeben, sogar Mord. Das ist Recht hier. 57 00:07:38,200 --> 00:07:42,280 Jedes Verbrechen l�scht er aus, warum nicht seine Schulden? 58 00:07:42,520 --> 00:07:45,640 Du bist verr�ckt, das mache ich nicht. 59 00:07:45,880 --> 00:07:51,520 Wenn das Los dich trifft, musst du ja rauf! 60 00:07:51,680 --> 00:07:56,160 Ich habe davor genauso viel Angst wie jeder andere. 61 00:07:56,320 --> 00:08:03,960 Aber im Dorf gibt's keinen besseren Mann als dich. Ein Los ist zuf�llig. 62 00:08:06,520 --> 00:08:12,560 Kommt die Lawine, gehst du rauf, wenn nicht, geh�rt dir das Geld auch. 63 00:08:12,800 --> 00:08:16,400 Soll ich's aufschreiben? Nein. 64 00:08:16,720 --> 00:08:20,080 �berleg dir's! Ich hole Papier und Tinte. 65 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 Sturm heult. 66 00:08:32,360 --> 00:08:35,880 Dann gute Nacht. Wiedersehen. 67 00:08:36,120 --> 00:08:38,160 Nacht. 68 00:08:47,160 --> 00:08:49,200 Spannende Musik. 69 00:09:00,160 --> 00:09:02,200 Rauschen. 70 00:09:08,800 --> 00:09:10,840 Lautes Krachen. 71 00:09:13,720 --> 00:09:15,840 Glocke l�utet. 72 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 Heulen des Windes. 73 00:09:38,560 --> 00:09:40,600 Glocke l�utet. 74 00:09:53,800 --> 00:09:56,760 Ich hab's unterschrieben. 75 00:09:58,200 --> 00:10:02,000 Ich hab unterschrieben, dass ich rauf muss. 76 00:10:03,760 --> 00:10:05,840 Spannende Musik. 77 00:10:10,760 --> 00:10:16,040 (Der Garde): Alle anderen Rechtshandlungen stehen still. 78 00:10:16,280 --> 00:10:20,360 Bei Ehrverlust darf niemand das Tal verlassen. 79 00:10:20,560 --> 00:10:26,760 Bis durch das Los der Mann gefunden ist, der die Leitungen reparieren muss 80 00:10:27,960 --> 00:10:30,120 Bedrohliche Musik. 81 00:10:36,120 --> 00:10:40,080 Es kommt nicht zum Losen. Es meldet sich einer. 82 00:10:40,320 --> 00:10:43,320 Halt besser den Mund, B�lzi! 83 00:10:48,600 --> 00:10:54,960 Presi! Ich will damit nichts zu tun haben. Wir waren gestern betrunken. 84 00:10:55,200 --> 00:10:59,760 Er hat den Schuldschein mitgenommen. Ich bin kein Zeuge daf�r. 85 00:11:02,560 --> 00:11:07,800 Roman, gleich ist die Losung. Du musst auch hin. 86 00:11:08,040 --> 00:11:11,520 Alle M�nner m�ssen hin. Losen, wozu denn? 87 00:11:11,760 --> 00:11:15,960 Es steht fest, wer rauf muss. Jemand will sich freiwillig melden. 88 00:11:16,200 --> 00:11:20,880 Sie schicken den rauf, der die meisten Schulden hat. 89 00:11:21,120 --> 00:11:23,880 Freiwillig! Wer geht denn? 90 00:11:24,160 --> 00:11:28,040 Sie haben meinen Vater gezwungen zu unterschreiben. 91 00:11:28,200 --> 00:11:31,320 Hier hast du das Geld, Seppi. 92 00:11:31,560 --> 00:11:36,360 Den Schuldschein leg ich noch drauf, jetzt unterschreib! 93 00:11:36,600 --> 00:11:40,200 Freiwillig! Wer kann ihn dazu zwingen? 94 00:11:40,520 --> 00:11:43,760 Das fragst du? Wer verleiht das Geld? 95 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 Frag deinen Vater, wie das gestern zuging! 96 00:11:47,840 --> 00:11:51,080 Den Wein musste niemand bezahlen. 97 00:11:54,560 --> 00:12:00,000 Gib mir das gemeine Papier zur�ck! Das gilt nicht. 98 00:12:00,280 --> 00:12:05,920 Unterschrieben ist unterschrieben. Schickt man jetzt die Frauen? 99 00:12:06,160 --> 00:12:10,360 Mein Mann wei� nicht, dass ich hier bin. 100 00:12:10,720 --> 00:12:15,640 Du denkst, ich gebe her, was ein Mann versprochen hat? 101 00:12:15,880 --> 00:12:20,320 Du kannst nicht zugeben, dass du einen Fehler gemacht hast. 102 00:12:20,560 --> 00:12:24,520 Gib mir den Zettel und sag, es tut mir leid. 103 00:12:26,360 --> 00:12:29,720 Wo ist Vater, Susi? Ich glaub, oben. 104 00:12:33,200 --> 00:12:40,160 (Fr�nzi): Es hat einen Grund, dass du gerade ihn in die Wildw�nde schickst. 105 00:12:40,520 --> 00:12:44,600 Weil er es kann. Er ist der Beste. Nein. 106 00:12:44,840 --> 00:12:50,960 Weil du ihm nie verziehen hast, dass er mein Mann geworden ist. 107 00:12:51,200 --> 00:12:57,200 Mich hast du geliebt. Geg�nnt hast du mich meinem Mann nie! 108 00:12:57,440 --> 00:13:01,400 Unsinn! Du w�nschst ihm nicht den Tod. 109 00:13:01,640 --> 00:13:08,120 Aber wo du ihm zeigen kannst, wer von euch der St�rkere ist, da tust du es. 110 00:13:09,480 --> 00:13:12,160 Gib mir das Papier zur�ck! 111 00:13:24,040 --> 00:13:29,160 Stimmt nicht. Alles, was er sagt, stimmt nicht. 112 00:13:29,520 --> 00:13:33,680 Dann mach, was kommt mit dir selber ab! 113 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 Glocke l�utet. 114 00:14:24,640 --> 00:14:29,000 Blatter war bei mir, Hans. Hat er den Mund nicht halten k�nnen? 115 00:14:29,240 --> 00:14:32,480 Ich l�se seinen Schuldschein ein. Du? 116 00:14:32,720 --> 00:14:35,960 Blatter ist frei vom Versprechen. Keiner soll unter Zwang stehen. 117 00:14:36,280 --> 00:14:40,000 Gut, gut. Soll das Los entscheiden. 118 00:14:41,880 --> 00:14:44,040 Spannende Musik. 119 00:15:29,200 --> 00:15:34,400 Die Lawine ist gegangen und hat die Wasserleitung zerst�rt. 120 00:15:34,640 --> 00:15:41,240 Wie es im Landrecht eingetragen ist, haben wir M�nner uns versammelt. 121 00:15:41,480 --> 00:15:47,600 Um durch das Los den zu bestimmen, der die Leitung reparieren soll. 122 00:15:49,040 --> 00:15:54,680 Bevor wir losen, habe ich zu fragen, ob sich jemand freiwillig meldet. 123 00:16:05,000 --> 00:16:07,200 Kein Freiwilliger. 124 00:16:09,120 --> 00:16:11,880 Sind die Lose bereit? Ja. 125 00:16:17,640 --> 00:16:23,240 17 ist die Loszahl. Will es jemand anders oder soll es so bleiben? 126 00:16:33,680 --> 00:16:38,120 Im Namen Gottes, in Jesu Christi, in der heiligen Jungfrau. 127 00:16:38,360 --> 00:16:42,400 In St. Peters und aller Heiligen Namen, so wollen wir losen. 128 00:17:50,200 --> 00:17:52,600 Gemeinde von St. Peter! 129 00:17:52,840 --> 00:17:57,240 Aus eigenem Willen heraus, ich melde mich freiwillig. 130 00:17:58,080 --> 00:18:01,800 Das Wort ist vor dem Altar gesprochen. 131 00:18:11,880 --> 00:18:15,240 Seppi Blatter hat sich freiwillig gemeldet. 132 00:18:20,000 --> 00:18:22,040 Traurige Musik. 133 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Ein Hahn kr�ht. 134 00:18:47,440 --> 00:18:50,000 Das muss ich sagen, Mut hat er. 135 00:18:50,320 --> 00:18:54,400 Steht pl�tzlich da. Ich denke, ich h�r nicht recht. 136 00:18:54,640 --> 00:18:57,600 Im Blatter steckt mehr, als wir wussten. 137 00:18:57,840 --> 00:19:00,960 Er schafft es. Ich w�nsche es ihm und uns allen. 138 00:19:01,200 --> 00:19:06,600 Ich hab's gesagt, es meldet sich einer. Ich wei�, was es gekostet hat. 139 00:19:06,840 --> 00:19:11,160 Das ist gelogen! Ich hab nichts gesagt. 140 00:19:16,800 --> 00:19:19,520 Binia! Binia! 141 00:19:22,040 --> 00:19:27,360 Hast du ihn gestern betrunken gemacht und Geld versprochen? 142 00:19:27,680 --> 00:19:30,360 Wer sagt das? Roman Blatter. 143 00:19:30,600 --> 00:19:35,880 So, der erz�hlt so was. Betrunken gemacht und Geld versprochen. 144 00:19:36,120 --> 00:19:39,480 Will er, dass man das so erz�hlt? 145 00:19:47,400 --> 00:19:52,800 Hier ist Wein, mit dem wir ansto�en auf Seppi Blatter, den Freiwilligen! 146 00:19:58,680 --> 00:20:00,880 Spannende Musik. 147 00:20:07,520 --> 00:20:11,520 Du hast den Leib des Herrn empfangen, du geh�rst nicht mehr dieser Welt. 148 00:20:11,760 --> 00:20:17,760 M�ge Gott dich deiner Familie unversehrt zur�ckgeben! 149 00:20:19,080 --> 00:20:22,920 Es ist soweit. Bist du bereit? Ich bin bereit. 150 00:20:23,160 --> 00:20:28,800 Kann ich nicht mitgehen? Keiner von der Familie darf mit. 151 00:20:29,280 --> 00:20:33,680 Bleib bei deiner Mutter und bei deiner Schwester. 152 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 Spannende Musik. 153 00:21:15,000 --> 00:21:21,120 Seppi, das ist der Augenblick, wo keine Feindschaft mehr sein sollte. 154 00:21:21,360 --> 00:21:24,240 Von mir aus jedenfalls nicht. 155 00:21:27,000 --> 00:21:29,160 Bedrohliche Musik. 156 00:21:33,160 --> 00:21:35,280 Glocke l�utet. 157 00:21:41,480 --> 00:21:47,360 Franz�sischer Gesang: "Les rogations" (F�rbitten) 158 00:22:17,400 --> 00:22:19,560 Pfeifen des Windes. 159 00:22:27,960 --> 00:22:30,960 Klopfen und S�geger�usche. 160 00:22:55,840 --> 00:22:58,600 Gesang: "Les rogations." 161 00:23:11,800 --> 00:23:14,000 Pfeifen des Windes. 162 00:24:30,800 --> 00:24:32,840 Klappern. 163 00:24:50,480 --> 00:24:52,520 Gut. 164 00:25:14,360 --> 00:25:20,000 Was willst du hier? Weg! Dein Segen gilt nicht. Schafft ihn weg! 165 00:25:30,200 --> 00:25:32,960 Gesang: "Les rogations." 166 00:26:10,400 --> 00:26:12,440 Klopfen. 167 00:26:14,480 --> 00:26:16,520 Knallen. 168 00:26:22,720 --> 00:26:24,760 Klappern. 169 00:26:59,960 --> 00:27:02,040 Rumpeln. 170 00:28:04,880 --> 00:28:06,920 Dumpfes Ger�usch. 171 00:28:13,040 --> 00:28:15,680 Das erste K�nnel h�ngt. 172 00:28:16,160 --> 00:28:18,160 Dumpfes H�mmern. 173 00:28:23,360 --> 00:28:25,520 Spannende Musik. 174 00:28:48,080 --> 00:28:51,680 Wenn einer in der Wand ist, wird nicht geraucht. 175 00:28:57,920 --> 00:28:59,960 Dramatische Musik. 176 00:29:37,200 --> 00:29:39,480 Bedrohliche Musik. 177 00:30:11,040 --> 00:30:16,240 Ich halt das nicht aus. Ich kann nicht hinsehen. 178 00:30:17,560 --> 00:30:22,960 Warum k�nnen wir in St. Peter nicht leben wie andere Leute? 179 00:30:23,440 --> 00:30:30,320 Ist unser Leben nicht schwer genug? Warum m�ssen wir das noch aushalten? 180 00:30:33,200 --> 00:30:35,360 Da ... 181 00:30:35,600 --> 00:30:42,880 Die Kreuze. Gefallen. Alle zu Tode gefallen an den heiligen Wassern. 182 00:30:45,880 --> 00:30:47,920 Ich warte ... 183 00:30:50,320 --> 00:30:52,960 Wei�t du, worauf ich warte? 184 00:30:53,200 --> 00:30:55,240 Auf den Schrei. 185 00:30:56,360 --> 00:30:58,400 Auf den warte ich. 186 00:30:59,360 --> 00:31:02,720 H�mmern von Seppi ist zu h�ren. 187 00:31:27,400 --> 00:31:29,600 Bedrohliche Musik. 188 00:32:07,880 --> 00:32:11,600 Presi, er soll aufh�ren! Das Zeichen gibt der da oben. 189 00:32:11,840 --> 00:32:14,840 Er kann nicht mehr, das sieht man doch! 190 00:32:15,200 --> 00:32:17,120 Bist du verr�ckt? 191 00:32:19,040 --> 00:32:21,080 Spannende Musik. 192 00:33:09,960 --> 00:33:12,120 Er hat es geschafft. 193 00:33:24,840 --> 00:33:26,920 Rauschen. 194 00:33:41,800 --> 00:33:43,880 Klopfen. 195 00:33:46,040 --> 00:33:49,440 H�rst du? H�rst du? 196 00:33:53,760 --> 00:33:55,840 Wasserrauschen. 197 00:34:10,440 --> 00:34:12,360 Schreien. 198 00:34:15,360 --> 00:34:17,520 Dramatische Musik. 199 00:34:35,920 --> 00:34:39,400 Auf Wiedersehen in der Ewigkeit, Blatter. 200 00:34:41,680 --> 00:34:44,920 Auf Wiedersehen in der Ewigkeit. 201 00:34:47,440 --> 00:34:50,560 Auf Wiedersehen in der Ewigkeit. 202 00:34:52,360 --> 00:34:55,520 Auf Wiedersehen in der Ewigkeit, Blatter. 203 00:34:55,840 --> 00:34:59,320 Auf Wiedersehen in der Ewigkeit, Blatter. 204 00:35:14,520 --> 00:35:16,720 Musik. 205 00:35:30,280 --> 00:35:33,880 Wie mich der junge Blatter angestarrt hat! 206 00:35:34,120 --> 00:35:38,560 Ich kann nichts daf�r, dass sein Vater abst�rzte. 207 00:35:38,800 --> 00:35:42,640 Die Sache mit der Unterschrift geht um. Keiner geht in den B�ren. 208 00:35:42,880 --> 00:35:48,160 Sollen sie bleiben, wo sie sind! Red im Guten mit Fr�nzi! 209 00:35:48,400 --> 00:35:52,200 Dass sie sagen, den treibts Gewissen? Treibt es dich denn nicht? 210 00:35:52,440 --> 00:35:56,240 Der Presi selbst kommt noch an den Sarg! 211 00:35:56,600 --> 00:36:02,760 Ich dachte, der Becher f�llt ihm runter, aber er war ganz sicher. 212 00:36:03,000 --> 00:36:05,760 Er hat keine Schuld. Nein? 213 00:36:06,040 --> 00:36:08,920 Du warst nicht bei der Losung. 214 00:36:09,160 --> 00:36:12,560 Von der Unterschrift sprach keiner. 215 00:36:12,800 --> 00:36:18,880 Aber ich hab gesehen, wie Vater und der Presi sich ansahen. Da war was. 216 00:36:19,240 --> 00:36:22,480 Etwas wie: Ich werd's dir zeigen, Presi! 217 00:36:22,560 --> 00:36:26,320 Das war's. Er soll nichts damit zu tun haben? 218 00:36:26,520 --> 00:36:30,800 Er ist nicht schlecht. Ich kenn ihn besser als du. 219 00:36:31,640 --> 00:36:34,280 Man soll niemanden hassen. 220 00:36:34,520 --> 00:36:37,560 Alle im Dorf sagen, der hasst uns! 221 00:36:37,800 --> 00:36:40,560 Er ist freiwillig gegangen. 222 00:36:40,800 --> 00:36:45,520 Die Fetzen Papier mit seiner Unterschrift sind im Ofen. 223 00:36:45,760 --> 00:36:49,360 Da lagen sie schon, bevor wir zum Losen gingen. 224 00:36:49,800 --> 00:36:55,680 Deswegen sieht mich der junge Blatter so an. Kommst du mit rein? 225 00:36:55,920 --> 00:36:59,960 Ich geh mit. Man darf nichts schlimmer machen, als es ist. 226 00:37:00,200 --> 00:37:06,320 In diesem Haus gab es nie ein b�ses Wort. Fang nicht damit an! 227 00:37:11,400 --> 00:37:13,800 Denkst du auch so? Ja. 228 00:37:14,080 --> 00:37:17,720 Durch Streit und Hass wird's nicht besser. 229 00:37:17,960 --> 00:37:23,840 Fang keinen Streit mit dem Presi an! Da kommt nichts Gutes heraus. 230 00:37:24,080 --> 00:37:26,120 Binia kommt. Zu uns? 231 00:37:26,480 --> 00:37:30,320 Binia hat mit der Sache nichts zu tun. 232 00:37:35,600 --> 00:37:40,040 Ich... Ich wollte dir sagen, wie leid mir alles tut. 233 00:37:40,280 --> 00:37:44,000 Wei� dein Vater, wo du bist? Nein. 234 00:37:44,960 --> 00:37:48,320 Sag es ihm nicht, er w�rde es verbieten. 235 00:37:48,560 --> 00:37:52,760 Weil er genau wei�, was er getan hat. 236 00:37:53,000 --> 00:37:57,040 Aber das hat doch mit uns nichts zu tun. 237 00:37:57,560 --> 00:38:00,680 Ich kann nicht vergessen, dass er dein Vater ist. 238 00:38:00,920 --> 00:38:04,960 Ich verstehe. Ich hab schon verstanden. 239 00:38:10,360 --> 00:38:12,480 Musik. 240 00:38:24,360 --> 00:38:26,320 Fr�hliche Musik. 241 00:38:46,280 --> 00:38:49,760 Der versteht's, der Presi, was? 242 00:38:56,960 --> 00:38:59,000 Fr�hliche Musik. 243 00:39:07,760 --> 00:39:10,400 Schluss jetzt, wir sind da. 244 00:39:10,640 --> 00:39:13,640 Schluss jetzt, finito, Vorhang! Danke, meine Herren. 245 00:39:13,800 --> 00:39:19,880 Wir sind da. Das ist unser Garde. Das ist Cresenz, die neue Wirtin im B�ren 246 00:39:20,120 --> 00:39:23,360 Willkommen und herzlichen Gl�ckwunsch. Danke herzlichst. 247 00:39:23,600 --> 00:39:27,760 Wie war die Hochzeit? Es gab gebratenen Ochsen. 248 00:39:28,000 --> 00:39:32,040 F�sser Wein gab's. Th�ni! Die verstehen zu feiern. 249 00:39:32,800 --> 00:39:35,840 Das ist Th�ni Grieg, ein Neffe der Cresenz. 250 00:39:36,080 --> 00:39:39,320 Er bleibt hier. Ich bin in die Verbannung geschickt. 251 00:39:39,560 --> 00:39:43,040 Sag gleich, dass sie dich nicht auf der Schule behalten wollten. 252 00:39:43,280 --> 00:39:46,200 Er gef�llt mir immer wieder. So sieht er auch aus. 253 00:39:46,560 --> 00:39:49,680 Was hei�t das? Auf den B�ren ist der Presi stolz. 254 00:39:49,920 --> 00:39:55,920 Es muss ja kein Landgasthof bleiben. Wir werden schon Schwung reinkriegen. 255 00:39:56,160 --> 00:39:59,760 Was der B�r wirklich ist, sehen wir im Weinkeller. 256 00:40:00,000 --> 00:40:03,120 Der hat ein freches Maul. Er meint's nicht so. 257 00:40:03,360 --> 00:40:08,160 Wer will, kann heute Abend feiern. Das gilt f�r jeden. 258 00:40:13,560 --> 00:40:16,560 Setzt euch! Alle H�hne flie�en. 259 00:40:16,800 --> 00:40:21,480 Was darf ich bringen? Ich muss ihm sagen, wer hier Herr ist 260 00:40:21,720 --> 00:40:24,720 Warum lachst du nicht? Lass sie! 261 00:40:24,880 --> 00:40:29,520 So einfach ist das nicht f�r sie. Was ist nicht einfach? 262 00:40:29,760 --> 00:40:33,480 Binia wei� es. Wir werden auskommen miteinander. 263 00:40:33,720 --> 00:40:36,480 Keine Frage. Binia hilf ihm! 264 00:40:36,720 --> 00:40:42,360 Jedenfalls bringt er Leben hier rein. Das kann St. Peter gebrauchen. 265 00:40:42,600 --> 00:40:44,640 H�bsch ist es hier. 266 00:40:44,920 --> 00:40:50,680 Dein Vater will mich an die Kette legen, ich hab nichts dagegen. 267 00:40:50,920 --> 00:40:54,280 Seit ich dich das erste Mal gesehen habe. 268 00:40:55,000 --> 00:40:57,280 Du wirst ja ganz rot. 269 00:40:58,800 --> 00:41:04,800 Es m�ssten Gardinen an die Fenster. Es m�sste gem�tlicher werden. 270 00:41:05,080 --> 00:41:07,720 Gem�tlicher? Wenn Fremde hierher kommen sollen. 271 00:41:07,960 --> 00:41:11,680 Fremde? Ich habe gro�e Pl�ne mit dem B�ren. 272 00:41:11,920 --> 00:41:18,160 Mit ganz St. Peter. Ich will einen Fremdengasthof aus dem B�ren machen. 273 00:41:18,400 --> 00:41:22,360 Die Leute verreisen. Irgendwohin, um nichts zu tun. 274 00:41:22,600 --> 00:41:25,000 Dabei geben sie Geld aus. 275 00:41:25,240 --> 00:41:28,280 Warum sollten sie nach St. Peter kommen? 276 00:41:28,480 --> 00:41:31,000 Warum nicht nach St. Peter? 277 00:41:31,240 --> 00:41:34,000 Hast du einen Raum f�r die von hier? Wie meinst du das? 278 00:41:34,240 --> 00:41:38,080 Fremde und die vom Dorf zusammen, das geht nicht gut. 279 00:41:38,320 --> 00:41:41,600 Daran hab ich nicht gedacht. Auch wegen der verschiedenen Preise. 280 00:41:41,840 --> 00:41:45,680 Sie versteht was davon! Und die Zimmer oben? 281 00:41:45,920 --> 00:41:49,160 Die sind da. Die Leute verlangen flie�endes Wasser 282 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Muss es flie�en? 283 00:41:51,720 --> 00:41:56,560 Zuerst gibt's hier Wasser f�r Land und Vieh, dann f�r Menschen. 284 00:41:56,800 --> 00:41:59,800 Die Reihenfolge ist falsch. 285 00:42:00,880 --> 00:42:04,480 Heitere Musik und Stimmengewirr. 286 00:42:14,560 --> 00:42:18,400 Willst du selbst bedienen? Es macht Spa�. 287 00:42:18,640 --> 00:42:21,280 So lerne ich sie am besten kennen. 288 00:42:21,520 --> 00:42:26,120 Das ist ein Betrieb heute, was? Sie sind neugierig. 289 00:42:26,360 --> 00:42:31,640 Bezahlen brauchen sie auch nicht. Das ist es nicht. 290 00:42:32,120 --> 00:42:36,960 Ich wette, hier wird der Wein teurer. Wie viel kannst du verlieren? 291 00:42:37,200 --> 00:42:40,560 Oh, den Presi h�rt man, wenn er kommt. Du bist B�lzi? 292 00:42:40,720 --> 00:42:44,000 Ja. Du bist jeden Abend hier. 293 00:42:44,240 --> 00:42:48,640 Werd ich einen so guten Gast schlecht behandeln? 294 00:42:49,600 --> 00:42:53,200 Getanzt wird hier wohl gar nicht? Bei uns? 295 00:42:53,440 --> 00:42:57,200 Wollen wir beide den Anfang machen? 296 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 Wer ist das? 297 00:43:14,040 --> 00:43:16,080 Den bediene ich. 298 00:43:22,160 --> 00:43:26,480 N'Abend, Blatter. Dich hab ich hier noch nie gesehen. 299 00:43:26,720 --> 00:43:30,640 Nicht erlaubt? Im Gegenteil, ich freue mich. 300 00:43:30,880 --> 00:43:35,120 Dein Vater war ja oft hier. Wein? Heute zahlt niemand. 301 00:43:35,360 --> 00:43:39,240 Doch ich. Heute ist aber Frei-Wein. 302 00:43:39,640 --> 00:43:44,640 Ich trinke nur, was ich bezahle. Ein Viertel, bitte. 303 00:43:44,840 --> 00:43:49,040 Blatter, ich will keinen Streit heute. 304 00:43:49,280 --> 00:43:53,120 Ich meine, wir sollten alles begraben. 305 00:43:53,600 --> 00:43:59,040 Begraben? Ihr meint vergessen. Daf�r habt Ihr mehr Grund als ich. 306 00:43:59,280 --> 00:44:03,120 Wenn Ihr k�nnt, vergesst. Ich nicht. Ich kann dich auch rauswerfen. 307 00:44:03,360 --> 00:44:09,240 Warum? Ich tu nichts und bezahle. Du willst hier doch irgendwas. 308 00:44:09,480 --> 00:44:12,360 Hier sitzen wie alle. Nein! Keinen Wein! 309 00:44:13,800 --> 00:44:19,320 Wer mir im B�ren nicht gef�llt, den schmei� ich raus! 310 00:44:19,560 --> 00:44:26,080 Ihr wollt nicht erinnert werden. Das verstehe ich. Nie mehr. 311 00:44:26,520 --> 00:44:29,920 Mach, dass du rauskommst! Hans, ich versteh dich nicht. 312 00:44:30,160 --> 00:44:32,120 Ich geh schon. 313 00:44:45,560 --> 00:44:49,040 Was ist denn mit der Musik? Spielt weiter! 314 00:45:02,280 --> 00:45:07,440 Mache ich alles falsch? Nein, Roman. Ich versteh dich ja. 315 00:45:07,600 --> 00:45:12,800 Ich war oft an unserem Treffpunkt, du warst nie da. 316 00:45:13,040 --> 00:45:20,840 Binia, ich war einfach... verr�ckt. Es tut mir leid, was ich gesagt habe. 317 00:45:21,480 --> 00:45:25,880 Ich hab mich gewehrt gegen alles. Ich tu's ja noch. 318 00:45:26,120 --> 00:45:32,360 Aber als ich die hellen Fenster sah, die Musik, da musste ich reinkommen. 319 00:45:35,120 --> 00:45:40,280 Er hat mich rausgeworfen. Das hat mit mir nichts zu tun. 320 00:45:40,720 --> 00:45:46,840 Nein. Was auch mit deinem Vater ist, das macht nichts zwischen uns. 321 00:45:48,760 --> 00:45:50,800 Binia! 322 00:45:54,440 --> 00:45:57,120 Binia, geh rein. Sofort! 323 00:45:57,440 --> 00:45:59,600 Geh rein! 324 00:46:00,440 --> 00:46:03,800 Du glaubst, du kannst mir's heimzahlen. 325 00:46:05,000 --> 00:46:10,160 Indem du auf Binia losgehst. Nein. Das ist eine andere Sache. 326 00:46:10,400 --> 00:46:15,360 Die schl�gst du dir aus dem Kopf! Willst du es drauf ankommen lassen? 327 00:46:15,600 --> 00:46:17,640 Gute Nacht, Presi. 328 00:46:20,600 --> 00:46:23,720 Ich werd's ihr sagen, als du. 329 00:46:27,720 --> 00:46:32,640 Warum wollt ihr gehen? Nein! Bleibt! Geht ja weiter. 330 00:46:39,960 --> 00:46:42,120 Ziegen meckern. 331 00:46:53,160 --> 00:46:59,160 Ah, very nice. Was haben Sie gesagt? 332 00:46:59,880 --> 00:47:03,000 It's all right. Danke. 333 00:47:04,080 --> 00:47:06,760 Bring my luggage in! Wie? 334 00:47:07,000 --> 00:47:09,040 Das Gep�ck. 335 00:47:12,520 --> 00:47:16,360 Hey, Sie! W�rden Sie bitte so stehen bleiben! 336 00:47:16,560 --> 00:47:20,120 Er hat keine Sonne. Dann stell ihn doch rum! 337 00:47:21,080 --> 00:47:24,200 Drehen Sie sich mal um, bitte! 338 00:47:25,400 --> 00:47:29,240 Ist es so besser? Gro�artig. Nicht bewegen! 339 00:47:30,200 --> 00:47:32,280 L�cheln! Danke. 340 00:47:35,880 --> 00:47:39,960 Sie haben sch�n stillgehalten. Das ist f�r Sie. 341 00:47:40,200 --> 00:47:44,160 Prachtvolle Typen, diese Gebirgsmenschen. 342 00:47:44,520 --> 00:47:49,080 Verdienst du jetzt dein Geld bei den Fremden? - Die haben viel Geld. 343 00:47:49,560 --> 00:47:53,760 Ich kann Englisch. What's the matter? Fine. I need a room. 344 00:47:54,000 --> 00:47:59,600 And a boy to guide me. Oh, ein Zimmer will er. Sicher. 345 00:48:00,440 --> 00:48:04,280 Listen! Ich spreche doch besser Deutsch. 346 00:48:04,520 --> 00:48:09,560 Aber Sie wollen doch ein Zimmer? Ich spreche besser Franz�sisch. 347 00:48:09,800 --> 00:48:14,480 Mein Englischlehrer ist mit mir auf halbem Weg stecken geblieben. 348 00:48:14,720 --> 00:48:16,760 Das Gep�ck! Danke, lass stehen! 349 00:48:17,000 --> 00:48:21,800 Herzlich willkommen! Sie sind der erste Engl�nder hier. 350 00:48:22,040 --> 00:48:24,800 Die Engl�nder machen einen Fremdenort so.... 351 00:48:25,040 --> 00:48:28,880 Fashionable. H�ngen geblieben, als ich die Sache aufgab. 352 00:48:29,120 --> 00:48:33,080 K�mmere dich ums Gep�ck! Mach ich. See you later! 353 00:48:33,320 --> 00:48:37,720 Guten Morgen! Ich hab Sie nicht weggehen sehen. 354 00:48:37,960 --> 00:48:41,320 Weil Sie l�nger schlafen als alle. 355 00:48:41,800 --> 00:48:45,040 Guten Morgen, Th�ni. Ich hasse diese trockene Art. 356 00:48:45,880 --> 00:48:49,720 Diese Art gef�llt mir auch besser. Guten Morgen. 357 00:48:49,960 --> 00:48:55,800 Morgen. Flirtest du mit G�sten? Nur damit die G�ste sich wohlf�hlen. 358 00:48:56,080 --> 00:49:01,240 Um Ausreden bist du nicht verlegen? Hier gef�llt mir eine andere besser. 359 00:49:01,520 --> 00:49:07,080 Wegen Dummheit haben sie dich nicht von der Schule geworfen. 360 00:49:08,280 --> 00:49:12,600 Hallo, gut geschlafen? Danke. Lass mich bitte durch! 361 00:49:12,840 --> 00:49:15,480 Kannst du keinen Spa� verstehen? Deinen nicht. 362 00:49:15,720 --> 00:49:17,880 Du kennst ihn nicht. 363 00:49:18,480 --> 00:49:22,680 Und mein Gep�ck? Oh, just a moment. I come sofort. 364 00:49:27,360 --> 00:49:30,600 Gesch�ft geht, was? Sowieso. 365 00:49:34,800 --> 00:49:39,840 (Singt): "Ein Mulesel liebt eine Muleselin sehr im sch�nen Monat Mai." 366 00:49:40,080 --> 00:49:45,480 "Dem Esel gef�llt keine andere mehr. Sie sind ihm einerlei." 367 00:49:45,720 --> 00:49:50,160 "Jeder hat mal schwache Stunden. Jeder schw�rt mal ewige Treu." 368 00:49:50,400 --> 00:49:55,560 "Aber kaum ist man gebunden, w�r man gerne wieder frei." 369 00:49:55,800 --> 00:50:02,720 In der Jugend treu zu sein, ist so schwer, wie im Alter untreu zu sein. 370 00:50:02,960 --> 00:50:10,760 "Nebenbei ist das Leben erst sch�n, nebenbei kann so vieles geschehen." 371 00:50:11,000 --> 00:50:17,840 "Nebenbei wird dem Mulesel klar, dideldumdei, dideldumdei." 372 00:50:18,320 --> 00:50:21,080 "Was f�r ein Esel er war." 373 00:50:21,280 --> 00:50:25,160 Der kann die G�ste unterhalten. Ja. Das kann er. 374 00:50:25,480 --> 00:50:28,640 Er ist wie verr�ckt hinter M�dchen her. 375 00:50:29,960 --> 00:50:32,960 Oh, das war wunderbar. Dankesch�n. 376 00:50:33,320 --> 00:50:35,840 Noch mehr f�r das Fr�ulein Tochter. 377 00:50:36,080 --> 00:50:40,400 "Abends, wenn die L�fte schweigen und das Herz voll Sehnsucht schl�gt." 378 00:50:40,640 --> 00:50:46,280 "Schatz, da m�chte ich dir zeigen, was mich, ach, zutiefst bewegt." 379 00:50:46,520 --> 00:50:50,840 Wo haben Sie singen gelernt? Nebenbei. 380 00:50:51,080 --> 00:50:57,800 "Nebenbei. Ob im Mondenschein. Nebenbei. Ob im K�mmerlein." 381 00:50:58,640 --> 00:51:04,040 "Nebenbei, nebenbei. Ob im Gras. Dideldumdei. Dideldumdei." 382 00:51:04,280 --> 00:51:07,160 "Da macht die Liebe erst Spa�." 383 00:51:07,400 --> 00:51:10,800 Soll ich Ihrer Tochter das Gitarre spielen beibringen? 384 00:51:11,040 --> 00:51:13,680 Auch so nebenbei. Papa! 385 00:51:13,920 --> 00:51:18,240 Bekomme ich nebenbei ein Glas Wein? Mit Vergn�gen. 386 00:51:18,640 --> 00:51:22,360 Noch 2 Dezi Wein, mein Herz. Wie hat's dir gefallen? 387 00:51:22,600 --> 00:51:26,800 Nett, ich versteh nichts von Musik. Dieses St. Peter! 388 00:51:27,040 --> 00:51:31,240 Man h�rt nur Glocken. Glocke bimmelt. 389 00:51:32,200 --> 00:51:34,640 Warum l�utet sie denn? 390 00:51:38,280 --> 00:51:40,440 Presi! 391 00:51:42,120 --> 00:51:45,840 Ist jemand gestorben? Die Glocke l�utet. 392 00:51:46,080 --> 00:51:48,120 Fr�nzi Blatter. 393 00:51:50,280 --> 00:51:53,760 Fr�nzi. Seit Mittag liegt sie. 394 00:51:54,120 --> 00:51:58,520 Soll ich den Arzt anrufen? Roman hat danach geschickt. 395 00:51:58,680 --> 00:52:04,400 Sie will keinen Arzt. Sie wei�, dass sie stirbt. Sie hat ihren Mann geh�rt. 396 00:52:04,640 --> 00:52:08,120 Unsinn! Aus der Ewigkeit ruft keiner zur�ck. 397 00:52:08,360 --> 00:52:12,960 Willst du nicht hingehen und Frieden mit ihr machen? 398 00:52:13,200 --> 00:52:17,160 Ich bin in Frieden mit ihr. Wer sagt, dass ich es nicht bin? 399 00:52:17,440 --> 00:52:19,560 Bereu es nicht! 400 00:52:22,560 --> 00:52:26,640 (Cresenz): Was ist mit der Musik? Ich komme sofort. 401 00:52:27,000 --> 00:52:30,840 Th�ni singt. Sterbeglocke nicht geh�rt? 402 00:52:31,320 --> 00:52:33,480 Leises Klingeln. 403 00:52:40,680 --> 00:52:44,760 Hast du Schmerzen? �berhaupt nicht. 404 00:52:45,840 --> 00:52:48,000 Gar keine. 405 00:52:48,240 --> 00:52:53,280 Das ist das Zeichen daf�r, dass es zu Ende geht. 406 00:52:57,760 --> 00:53:03,960 Vroni, es hat nicht so viel zu bedeuten, dieses Weggehen. 407 00:53:04,200 --> 00:53:10,560 Um dich mach ich mir keine Sorgen. Du wirst alles gut machen. 408 00:53:14,640 --> 00:53:19,680 Das glaub ich, weil das Gute ist ein Teil von dir. 409 00:53:21,240 --> 00:53:23,320 Immer gewesen. 410 00:53:26,120 --> 00:53:28,280 (Seufzend): Aber du! 411 00:53:28,440 --> 00:53:32,600 Du machst dir vieles selber so schwer. 412 00:53:34,400 --> 00:53:39,880 Alle, die viel Kraft haben, haben auch viel Unruhe. 413 00:53:41,680 --> 00:53:44,200 Du musst das bek�mpfen. 414 00:53:45,080 --> 00:53:47,600 Das ist schwer, aber... 415 00:53:49,160 --> 00:53:51,320 Es ist Binia. 416 00:53:59,920 --> 00:54:04,720 Warte! Es ist sch�n, dass ich dich noch sehe. 417 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 Das hab ich mir gew�nscht. 418 00:54:09,400 --> 00:54:11,320 Weil... 419 00:54:15,000 --> 00:54:17,040 Wei�t du, warum? 420 00:54:23,280 --> 00:54:25,280 Traurige Musik. 421 00:54:40,200 --> 00:54:46,480 Das Haus geh�rt der Gemeinde. F�r euch zwei ist es zu gro�. 422 00:54:46,720 --> 00:54:50,800 In eurem Alter darf man nicht allein leben. 423 00:54:51,040 --> 00:54:55,360 Das Gesetz sagt klar, was zu geschehen hat. 424 00:54:55,600 --> 00:55:00,520 Beide Eltern sind tot, die Gemeinde muss entscheiden. 425 00:55:00,760 --> 00:55:05,680 Keiner da vom Gemeinderat, alles muss man selbst machen. 426 00:55:06,400 --> 00:55:08,800 Was machen wir nun, Garde? 427 00:55:09,040 --> 00:55:14,320 Vroni kann zu mir in die K�che kommen. Da kann sie was lernen. 428 00:55:14,600 --> 00:55:18,320 Vroni im B�ren? Ich m�chte nicht. 429 00:55:18,680 --> 00:55:23,240 Wieso m�chte nicht? G�ste bedienen und hinterherlaufen? 430 00:55:23,480 --> 00:55:27,600 Was soll das? Nicht jeder begr��t die G�ste gern. 431 00:55:27,920 --> 00:55:32,960 Und tr�gt ihre Koffer. Th�ni macht's auch. Was ist dabei? 432 00:55:33,200 --> 00:55:36,320 Hast du auch was gegen den B�ren? 433 00:55:36,560 --> 00:55:42,320 Die Fremden bringen Unruhe ins Dorf. Aber ist das Ver�nderung zum Guten? 434 00:55:42,560 --> 00:55:46,880 Menschen sind, wie sie sind. St. Peter liegt nicht auf dem Mond. 435 00:55:47,120 --> 00:55:50,960 Vroni kann zu mir. Dort ist Arbeit, die sie gew�hnt ist. 436 00:55:51,200 --> 00:55:55,280 Warum m�ssen wir weg? Das Haus geh�rt der Gemeinde. 437 00:55:55,520 --> 00:56:00,920 Da kommt eine Familie rein. Soll ich als Schuhputzer in den B�ren 438 00:56:01,160 --> 00:56:03,800 Das w�rde dir nicht gefallen, was? Nein, Presi. 439 00:56:04,040 --> 00:56:08,360 Roman k�nnte mit mir die Wasserleitungen pr�fen. 440 00:56:08,600 --> 00:56:14,600 Ich schaffe das allein nicht mehr. Macht, was ihr wollt! 441 00:56:16,640 --> 00:56:18,680 Schreib's auf! 442 00:56:19,160 --> 00:56:21,320 Jazzmusik. 443 00:56:31,440 --> 00:56:36,120 Wie gef�llt dir die Musik? Wie Katzen, die �bers Klavier laufen. 444 00:56:36,360 --> 00:56:41,280 Hier wurde noch nie getanzt. Dann wird's h�chste Zeit. 445 00:56:41,520 --> 00:56:47,040 Mach das Maul und die T�r zu, B�lzi! Rein oder raus! 446 00:56:51,240 --> 00:56:54,000 Pardon! Oh, macht nichts! 447 00:56:55,760 --> 00:56:58,680 Oh, hallo Presi. Hallo, Sir. 448 00:56:59,040 --> 00:57:03,000 Wie gef�llt's Ihnen bei uns, Mister. So sagt man doch? 449 00:57:03,240 --> 00:57:05,280 Ja. Mister Lemmy. 450 00:57:05,520 --> 00:57:11,280 Man sagte mir, gehen Sie nach St. Peter. Das ist ein ruhiges Dorf. 451 00:57:11,520 --> 00:57:15,600 So? Ja. Ich m�chte einige Touren machen. 452 00:57:15,840 --> 00:57:21,480 Wer k�nnte mich in den Bergen f�hren? Th�ni macht das �fter. 453 00:57:21,720 --> 00:57:26,080 Ah, mit young girls. Mit jungen M�dchen. 454 00:57:26,880 --> 00:57:32,040 Danke, dann werde ich mir selber jemand suchen. 455 00:57:33,840 --> 00:57:35,880 Laute Jazzmusik. 456 00:57:48,880 --> 00:57:51,760 Jeanette! Ja, ja. Gleich. 457 00:57:54,120 --> 00:57:56,240 Ja, ja. Gleich. 458 00:57:56,720 --> 00:58:02,960 Es huscht hier �berall wie M�use. So ist das in Hotels, wenn's gut geht 459 00:58:03,200 --> 00:58:07,400 Wir machen dreifachen Umsatz. Ja, saufen tun sie. 460 00:58:07,600 --> 00:58:12,520 Was ist denn los? Nichts. Nur ein bisschen viel Juhu. 461 00:58:14,800 --> 00:58:16,880 Wasserrauschen. 462 00:58:30,400 --> 00:58:34,320 Gehen Sie da nicht r�ber! Oh, hallo! 463 00:58:34,600 --> 00:58:36,720 Klopfen. 464 00:58:44,080 --> 00:58:46,480 Du bist von dort unten? Ja. 465 00:58:46,720 --> 00:58:51,040 Was machst du da? Ich seh nach, ob alles in Ordnung ist 466 00:58:51,280 --> 00:58:57,160 So. Wie alt ist diese Leitung? Wie alt? Die gab's immer. 467 00:58:57,720 --> 00:59:01,800 Da durch eine Leitung zu legen, ist sehr schwer. 468 00:59:02,040 --> 00:59:04,560 Ich hab die Kreuze gesehen. 469 00:59:04,800 --> 00:59:09,480 Ich verstehe was davon. Ich bin Ingenieur. 470 00:59:09,720 --> 00:59:12,640 Ich baue in Indien Stra�en. 471 00:59:12,880 --> 00:59:17,640 Kennst du dich aus in den Bergen? Ja. Ich glaub schon. 472 00:59:18,120 --> 00:59:22,680 Kannst du mich f�hren? Hast du Zeit? Ich zahle daf�r. 473 00:59:22,920 --> 00:59:26,680 Was wollen Sie hier sehen? Zum Beispiel das da. 474 00:59:27,000 --> 00:59:33,240 Kannst du gleich anfangen? Wenn Sie wollen? Kommen Sie mit! 475 00:59:33,480 --> 00:59:35,640 All right. Also los. 476 00:59:44,880 --> 00:59:51,960 Ich muss wieder nach Indien zur�ck. Roman Blatter k�nnte ich gut brauchen. 477 00:59:54,360 --> 00:59:59,480 Brauchen? Den Blatter? In Indien? Er hat doch nichts gelernt. 478 00:59:59,720 --> 01:00:03,320 Er hat Charakter. Lernen kann er bei mir. 479 01:00:03,560 --> 01:00:08,360 Aber der hat einen Dickkopf und ist widerspenstig. 480 01:00:08,680 --> 01:00:11,320 Genau wie Sie auch, Presi. So. 481 01:00:11,560 --> 01:00:17,320 Wenn Sie ihn mitnehmen wollen, muss das im Gemeinderat besprochen werden. 482 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 Will er denn? Yes, I think so. 483 01:00:22,360 --> 01:00:27,280 Wahrscheinlich denkst du jetzt an deinen Vater. 484 01:00:27,520 --> 01:00:30,520 Hast du keine Angst, dass er dich sucht? 485 01:00:30,760 --> 01:00:34,840 Ich denk nicht an ihn. Sonst w�re ich nicht hier. 486 01:00:42,160 --> 01:00:44,200 Binia. 487 01:00:49,400 --> 01:00:51,920 Ich werde auf dich warten. 488 01:00:52,160 --> 01:00:56,280 3 Jahre ist sehr lang, aber wir schreiben uns ja. 489 01:00:56,480 --> 01:01:01,040 Willst du, dass ich warte? Nat�rlich, Binia. 490 01:01:08,040 --> 01:01:10,080 Heitere Musik. 491 01:01:19,440 --> 01:01:22,840 Indien? Wo liegt das? S�dosten von hier aus. 492 01:01:23,080 --> 01:01:26,240 Aha, hinter Italien. Gibt's da nicht L�wen und Tiger? 493 01:01:26,560 --> 01:01:30,640 Right. And mountains higher than these. Berge h�her als hier. 494 01:01:30,840 --> 01:01:33,920 Immer lustig die Engl�nder. 495 01:01:38,840 --> 01:01:40,760 Musik. 496 01:01:55,400 --> 01:01:57,480 Musik. 497 01:02:17,920 --> 01:02:21,040 Soll ich Holz nachlegen, Bini? Nein. Bleib drau�en! 498 01:02:21,280 --> 01:02:25,600 Hast Angst? Ich komm jetzt rein. Was machst du da? 499 01:02:25,840 --> 01:02:30,280 Ich wollte Holz nachlegen, damit ihr hei�er wird. 500 01:02:30,520 --> 01:02:34,840 Die Glocke der Poststube h�rst du nicht! - Geh ja schon. 501 01:02:40,480 --> 01:02:46,120 Vroni, wirst ja immer h�bscher. Ich m�chte einen Brief aufgeben. 502 01:02:46,360 --> 01:02:52,480 Nach Indien. Srinigar, das ist ein Name! Besser als St. Peter, was? 503 01:02:52,720 --> 01:02:55,800 Alles geschrieben, was hier so passiert? 504 01:02:56,080 --> 01:02:58,480 Na ja, macht 2 Franken. 505 01:03:00,280 --> 01:03:02,320 Danke. 506 01:03:02,560 --> 01:03:04,960 Teures Vergn�gen, was? 507 01:03:05,200 --> 01:03:07,240 So, bitte! 508 01:03:07,480 --> 01:03:10,640 Warum lachst du eigentlich nie? 509 01:03:10,880 --> 01:03:14,840 Lachen macht ein M�dchen h�bscher. Auf Wiedersehen. 510 01:03:15,080 --> 01:03:18,200 Vroni, warum sehen wir uns nicht mal? 511 01:03:19,200 --> 01:03:22,480 Tja, was soll man darauf sagen? 512 01:03:40,000 --> 01:03:42,040 Eine K�lte ist das. 513 01:03:47,320 --> 01:03:51,400 Wenn der Wirt anf�ngt zu saufen, geht's abw�rts, Presi. 514 01:03:51,640 --> 01:03:55,600 Wir sollten Skil�ufer als G�ste herkriegen. 515 01:03:55,840 --> 01:03:58,520 Musst du immer G�ste haben? 516 01:03:58,760 --> 01:04:03,800 Im Winter sitzt man zusammen, wenn man eine Familie ist. 517 01:04:04,000 --> 01:04:08,320 Bis jetzt habe ich nicht gesp�rt, dass wir eine Familie sind. 518 01:04:08,560 --> 01:04:14,560 Du liebe Zeit! Wir kommen miteinander aus. Mehr war nicht geplant. 519 01:04:14,800 --> 01:04:20,920 Du brauchtest eine Frau f�rs Gesch�ft. Aus Liebe haben wir nicht geheiratet? 520 01:04:21,160 --> 01:04:25,640 Daf�r waren wir etwas zu alt. Man kann sich einigen. 521 01:04:25,920 --> 01:04:32,880 �ber andere Sachen als die Preise. Du wirst sentimental, Presi. 522 01:04:36,120 --> 01:04:39,240 Willst du auch? Immer, Presi. 523 01:04:39,480 --> 01:04:44,400 H�ltst du's auch nicht aus hier? Ich hab mich an den B�ren gew�hnt. 524 01:04:44,640 --> 01:04:46,680 Hast du? Sicher. 525 01:04:46,920 --> 01:04:51,520 Wir hatten eine gute Saison. In 2 Jahren bauen wir an. 526 01:04:51,760 --> 01:04:54,880 Mir gef�llt das hier. Das ist ja sch�n. 527 01:04:55,120 --> 01:05:00,080 Wenigstens einer, dem der B�r gef�llt Krach mit Cresenz? 528 01:05:00,320 --> 01:05:05,960 Na, ja. Sie will Menschen um sich haben. Skil�ufer. 529 01:05:06,800 --> 01:05:13,960 Th�ni. Es w�rde mir nicht schlecht gefallen, wenn du hier bleibst. 530 01:05:14,320 --> 01:05:20,120 Wie darf ich das verstehen? Du streichst wie ein Kater um Binia. 531 01:05:22,280 --> 01:05:27,520 Hast du was dagegen? Ja, gegen Kater hab ich was. 532 01:05:27,880 --> 01:05:32,680 Wenn du's ernst meinen w�rdest, heiraten... 533 01:05:33,160 --> 01:05:35,840 W�r dir das denn recht? 534 01:05:38,320 --> 01:05:42,160 Ja. Binia w�re versorgt. Ist 'ne gute Idee oder? 535 01:05:42,400 --> 01:05:48,080 Das finde ich auch, Presi. Binia h�lt das sicher f�r 'ne schlechte Idee. 536 01:05:48,320 --> 01:05:50,480 Warum? 537 01:05:51,200 --> 01:05:57,800 Sie wartet noch auf Roman Blatter. Der ist in Indien. Da kann er bleiben 538 01:05:58,040 --> 01:06:03,920 Von einem verstehst du doch was, wie man ein M�dchen rumkriegt. 539 01:06:04,160 --> 01:06:06,800 Meinen Segen h�ttest du. 540 01:06:13,440 --> 01:06:15,480 In Ordnung, Presi. 541 01:06:32,040 --> 01:06:35,040 Das kann ich gerade brauchen. Aber... 542 01:06:35,360 --> 01:06:37,400 Hol dir neues! 543 01:06:50,680 --> 01:06:54,800 Es ist kalt, ich bring dir schon wieder Holz. 544 01:06:55,040 --> 01:06:59,520 Ich dachte, du frierst. Ich denke immer an dich. 545 01:06:59,840 --> 01:07:03,360 Das kannst du dir sparen. Das wei�t du. 546 01:07:03,600 --> 01:07:08,320 Ich hab dir schon mal gesagt, dass ich dich liebe. 547 01:07:08,560 --> 01:07:11,920 Ich liebe dich wirklich. Du mich? 548 01:07:12,160 --> 01:07:15,520 Ist das so komisch? Komisch nicht, aber verr�ckt. 549 01:07:15,760 --> 01:07:21,520 Du glaubst das nicht. Wir k�nnten Weihnachten verheiratet sein. 550 01:07:21,760 --> 01:07:26,280 Verheiratet? Ich w�re der treueste Ehemann. 551 01:07:26,600 --> 01:07:32,600 Das wei� ich genau. W�ren wir verheiratet, dann w�re alles anders. 552 01:07:33,680 --> 01:07:38,840 Ich w�r dann wirklich zu Hause hier. Ich heirate dich nie, Th�ni. 553 01:07:41,840 --> 01:07:44,000 Nie. 554 01:07:45,560 --> 01:07:49,880 Mit nie sollte man sehr vorsichtig sein. 555 01:08:15,560 --> 01:08:17,600 Musik. 556 01:08:36,440 --> 01:08:42,800 So, Roman Blatter. Wenn du schreibst, deine Briefe wandern in den Ofen. 557 01:08:43,040 --> 01:08:46,280 Ich sorge daf�r, dass du nie wieder kommst. 558 01:08:53,440 --> 01:08:55,480 Musik. 559 01:09:04,120 --> 01:09:06,160 Rattern. 560 01:09:37,280 --> 01:09:39,360 Rauschen. 561 01:09:50,920 --> 01:09:52,960 Zischen. 562 01:09:56,000 --> 01:09:58,040 H�hner gackern. 563 01:09:58,640 --> 01:10:00,800 Dankesch�n. 564 01:10:01,040 --> 01:10:05,240 Bis Hospel nimmst du das Postauto. Gibt's das jetzt? 565 01:10:05,480 --> 01:10:10,600 Ja, die haben 'ne Stra�e gebaut. Ich geh �bern Gletscher. 566 01:10:10,840 --> 01:10:14,560 Der junge Blatter aus St. Peter. Der in Indien war? 567 01:10:14,800 --> 01:10:18,560 Ich denke, der ist tot. Ist ja merkw�rdig. 568 01:10:18,800 --> 01:10:20,840 Heitere Musik. 569 01:10:30,120 --> 01:10:32,160 Guten Tag. 570 01:10:37,680 --> 01:10:40,560 Du hast ihn selber gesehen? 571 01:10:40,880 --> 01:10:42,920 Ist kein Irrtum? 572 01:10:43,280 --> 01:10:45,200 Ja, ich sag's ihm. 573 01:10:46,160 --> 01:10:48,440 Ja. Ja. Ich sag's ihm. 574 01:10:53,240 --> 01:10:55,440 Spannende Musik. 575 01:11:17,640 --> 01:11:19,720 Du, Presi. Ja. 576 01:11:19,960 --> 01:11:23,560 Da ist ein Telefonanruf gekommen von ... 577 01:11:23,800 --> 01:11:27,000 Hast du kurz Zeit? Was f�r ein Telefonanruf? 578 01:11:27,240 --> 01:11:31,800 Vom Kreuzwirt. Er hat Roman Blatter gesehen. 579 01:11:32,080 --> 01:11:35,360 Was? Er hat ihn vorbeifahren gesehen. 580 01:11:35,600 --> 01:11:37,640 Komm raus hier! 581 01:11:43,120 --> 01:11:47,080 Roman Blatter. Der ist doch tot. Das ist unm�glich. 582 01:11:47,320 --> 01:11:51,200 Er sagt, er hat ihn erkannt. Nicht nur er. 583 01:11:51,440 --> 01:11:54,800 Unsinn. Wir haben's schriftlich, dass er tot ist. 584 01:11:55,040 --> 01:11:57,000 Musik. 585 01:12:10,160 --> 01:12:12,280 Krachen. 586 01:13:04,480 --> 01:13:06,520 Lachen. 587 01:13:06,760 --> 01:13:12,120 Roman! Roman Blatter. Wo kommst du her? Ich denke, du bist ... 588 01:13:12,440 --> 01:13:17,600 Musst auch immer wieder zu den Wildw�nden und hinschauen? 589 01:13:17,920 --> 01:13:24,520 Der verr�ckte Johannes. Dich gibt's ja auch noch. Hatte ich vergessen. 590 01:13:25,240 --> 01:13:27,440 Zigarette? Danke. 591 01:13:28,400 --> 01:13:30,560 Feuer auch? 592 01:13:30,800 --> 01:13:34,160 Lassen sie dich immer noch so rumlaufen? 593 01:13:34,400 --> 01:13:37,520 Wie denn so? Ich war im Kloster. Ja, ja. 594 01:13:37,760 --> 01:13:41,320 Kommst du von da oben? �bern Gletscher. 595 01:13:41,480 --> 01:13:45,280 Hast du gesehen? Das Eis wandert. Es sind Risse drin. 596 01:13:45,600 --> 01:13:50,240 Die Lawine kommt wieder. Die da unten wissen nichts. 597 01:13:50,480 --> 01:13:55,760 (Lachend): Sie kommt mit dem n�chsten Wind �ber die Wand. 598 01:13:56,000 --> 01:13:59,360 Und da lachst du? Warum nicht? Die kommt! 599 01:13:59,600 --> 01:14:02,840 Die Glocke l�utet dann zuerst! 600 01:14:03,200 --> 01:14:05,720 Zu essen hast du nichts? 601 01:14:09,000 --> 01:14:11,040 Musik. 602 01:14:35,760 --> 01:14:39,600 Da geht er! Willst du ihm wieder nachlaufen? 603 01:14:39,840 --> 01:14:45,360 Wir haben es schriftlich, dass er tot ist. Nun lebt er. Gut. 604 01:14:45,600 --> 01:14:48,000 Regt dich das auf? 605 01:14:49,760 --> 01:14:54,200 Presi, ich meine ... Wohin geht er jetzt? 606 01:14:54,440 --> 01:14:58,640 Was wei� ich? Zum Garde, da ist seine Schwester. 607 01:14:58,880 --> 01:15:03,920 An diesem Haus ist er vorbeigegangen. Er kommt. Das wei� ich genau. 608 01:15:04,160 --> 01:15:09,760 Was habt ihr? Man hat ihn f�r tot gehalten, nun ist er da und lebt. 609 01:15:10,000 --> 01:15:15,000 Ein Grund sich zu freuen. Du bist wohl obenauf? 610 01:15:15,240 --> 01:15:19,280 Na, sch�n! Dann lebt er eben wieder. Von mir aus. 611 01:15:19,600 --> 01:15:23,240 Kann ich mal 'nen Schnaps trinken? 612 01:15:24,440 --> 01:15:29,160 Nicht ein Brief ist gekommen. Ich hab mehr als 10 geschrieben. 613 01:15:29,400 --> 01:15:34,560 Warte mal! Briefe! Alles hing blo� an den Briefen. 614 01:15:34,920 --> 01:15:41,760 Das erste war, dass ein Brief von Vroni zur�ckkam. Adressat verstorben. 615 01:15:42,000 --> 01:15:47,920 An der Cholera verstorben, steht drauf. Wir haben zur�ckgeschrieben. 616 01:15:48,160 --> 01:15:53,200 Es kam nie eine Antwort. Ich habe nie einen Brief bekommen. 617 01:15:53,440 --> 01:15:55,600 Bis auf den da. 618 01:15:57,520 --> 01:16:01,240 Der Brief ist falsch. Der ist nicht von mir. 619 01:16:01,400 --> 01:16:06,640 Es gibt nur eine Stelle, wo man Briefe unterschlagen kann. 620 01:16:06,880 --> 01:16:11,240 Die ankommen, die man abschickt. Und man kann falsche abschicken. 621 01:16:11,480 --> 01:16:15,040 Die Poststube von St. Peter. Der Presi? 622 01:16:15,280 --> 01:16:19,240 Der Presi nicht. Das macht er nicht. 623 01:16:20,440 --> 01:16:25,800 Aber auf der Poststube ist Th�ni Grieg. Der Presi macht das nicht. 624 01:16:26,000 --> 01:16:30,560 Es war jemand, der wollte, dass du hier nie wieder auftauchst. 625 01:16:30,800 --> 01:16:34,760 Ich sage dir, es �ndert sich �berhaupt nichts. 626 01:16:35,160 --> 01:16:40,640 Th�ni �bernimmt den B�ren. Er ist der richtige Mann daf�r. 627 01:16:40,880 --> 01:16:45,360 F�r den B�ren, aber nicht f�r mich. Aber Blatter auch nicht! 628 01:16:45,640 --> 01:16:50,800 Er hat sich 3 Jahre nicht gemeldet. Warum kam er nicht rein? 629 01:16:51,040 --> 01:16:57,360 Weil er sich nicht mehr interessiert. Irrtum, Presi. Tag, Binia. 630 01:16:59,040 --> 01:17:05,400 Es gibt keinen Tag in den 3 Jahren, an dem ich nicht an dich dachte. 631 01:17:05,600 --> 01:17:09,440 Warum hast du nicht geschrieben? Nie. 632 01:17:10,760 --> 01:17:13,880 Das muss ein anderer beantworten. 633 01:17:16,280 --> 01:17:19,280 Das Geld kann ich brauchen. 634 01:17:19,880 --> 01:17:26,000 Wie quittiert man seinen Dienst bei der Post? In Ruhe und Ordnung. 635 01:17:28,520 --> 01:17:31,040 Okay. Was machst du da? 636 01:17:32,600 --> 01:17:37,400 Ich bin im Begriff zu verschwinden. Unter Mitnahme der Postkasse. 637 01:17:37,560 --> 01:17:41,080 Willst du dich ungl�cklich machen? Bin ich schon. 638 01:17:41,320 --> 01:17:45,400 Ich habe nie gedacht, dass der Idiot noch mal zur�ckkommt. 639 01:17:45,640 --> 01:17:48,640 Jetzt kann ich ihm nichts tun. 640 01:17:48,880 --> 01:17:53,560 Aber die Gelegenheit kommt noch. Sag ihm das. Lass mich raus! 641 01:17:53,800 --> 01:17:55,880 Th�ni! 642 01:17:58,080 --> 01:18:01,200 Du verstehst immer noch nicht, Presi? 643 01:18:01,440 --> 01:18:04,440 Er f�lschte einen Brief, als k�me er vom Garden. 644 01:18:04,680 --> 01:18:07,800 Vroni gestorben, Binia verheiratet. 645 01:18:08,040 --> 01:18:13,800 Ich sollte keinen Grund haben, nach St. Peter zur�ckzukommen. 646 01:18:14,240 --> 01:18:17,480 Du bist verr�ckt, Blatter. Presi! 647 01:18:17,720 --> 01:18:24,080 Th�ni ist weg mit der Postkasse. Was hei�t das? Weg mit der Postkasse? 648 01:18:24,320 --> 01:18:28,760 Begreifst du jetzt, Presi? Ihm nach! Der kommt nicht weit! 649 01:18:30,560 --> 01:18:34,280 Tut mir leid, ... Th�ni hat eine Pistole. 650 01:18:34,520 --> 01:18:39,560 Ich muss ihm sagen, dass Th�ni eine Pistole bei sich hat. 651 01:18:41,720 --> 01:18:43,760 Binia, ich... 652 01:18:46,520 --> 01:18:50,600 Ich hab dir doch gesagt, dass ich warte! 653 01:18:50,840 --> 01:18:53,960 Und ich wollte nie mehr herkommen. 654 01:18:54,200 --> 01:18:56,200 Rauschen. 655 01:19:01,480 --> 01:19:03,520 Spannende Musik. 656 01:19:14,720 --> 01:19:18,760 Weg, Presi! Oder ich schie�e. Wirf das Ding weg! 657 01:19:18,960 --> 01:19:22,560 Willst du �ber den Gletscher nach Italien? 658 01:19:22,800 --> 01:19:26,360 Unten ist auch alles alarmiert. Wirf die Pistole weg! 659 01:19:26,600 --> 01:19:28,760 Ich schie�e. Du nicht. 660 01:19:29,000 --> 01:19:34,760 Wer tut so was, wie das mit den Briefen. Feigling! Schie� doch! 661 01:19:35,480 --> 01:19:37,880 Ich schie�e wirklich. 662 01:19:38,680 --> 01:19:40,840 Dumpfes Grollen. 663 01:19:45,520 --> 01:19:47,640 Rauschen. 664 01:19:54,720 --> 01:19:56,680 Spannende Musik. 665 01:20:02,440 --> 01:20:04,400 Rauschen. 666 01:20:09,440 --> 01:20:11,480 Krachen. 667 01:20:15,440 --> 01:20:17,520 L�uten der Glocke. 668 01:21:01,160 --> 01:21:06,200 Die Leitung ist wieder unterbrochen. Ja, auf der ganzen L�nge. 669 01:21:06,440 --> 01:21:11,960 Dann soll man bekannt machen, dass niemand das Tal verl�sst. 670 01:21:12,200 --> 01:21:18,440 In 5 Stunden sollen sich alle M�nner zur Losziehung in der Kirche treffen. 671 01:21:19,280 --> 01:21:21,360 Musik. 672 01:21:56,320 --> 01:22:00,440 Hier war eine T�r auf und geh�rt hab ich was. 673 01:22:00,680 --> 01:22:04,560 (Kichernd): Obwohl alle in der Kirche sind. 674 01:22:04,800 --> 01:22:09,240 Gott sei Dank! Du bist's, Johannes. Die losen, wer rauf muss. 675 01:22:10,320 --> 01:22:14,080 Kann man mit dir auch vern�nftig reden? 676 01:22:14,320 --> 01:22:19,960 Rauf muss wieder einer! Verr�ckter, du musst mich verstecken. 677 01:22:20,280 --> 01:22:22,920 Ich wei� nicht mehr, wohin. 678 01:22:33,600 --> 01:22:38,160 In Gottes, in Jesu Christi, der heiligen Jungfrau Maria Namen. 679 01:22:38,360 --> 01:22:41,600 Der das Los gezogen hat, bleibt stehen. 680 01:22:46,360 --> 01:22:49,360 Peter Thugi, hast du das Los? 681 01:22:49,960 --> 01:22:52,040 Ja. 682 01:22:55,600 --> 01:22:59,920 Herr Presi, Gemeinde von St. Peter, darf ich etwas sagen? 683 01:23:00,200 --> 01:23:04,320 Wenn es zur Sache ist, hat jeder das Recht hier. 684 01:23:04,560 --> 01:23:10,200 Ich habe in Indien Stra�en bauen gelernt. Manche davon im Fels. 685 01:23:10,440 --> 01:23:17,040 Ich k�nnte die Wasserleitung wie eine Stra�e durch den Felsen sprengen. 686 01:23:17,280 --> 01:23:20,520 Keine Lawine kann sie mehr zerst�ren. 687 01:23:20,760 --> 01:23:26,000 Die Holzk�nnel w�ren �berfl�ssig. Keiner muss mehr in die Wand. 688 01:23:26,240 --> 01:23:31,440 Ist das Sprengen wirklich m�glich? Das ist gar nicht so schwer. 689 01:23:31,680 --> 01:23:35,400 Das glaube ich nicht. Er soll das erkl�ren. 690 01:23:35,600 --> 01:23:39,600 Vielleicht ist es m�glich. Von uns geht keiner gern. 691 01:23:39,880 --> 01:23:43,960 Technisch ist es einfach. Warum haben wir's dann nicht l�ngst? 692 01:23:44,120 --> 01:23:47,760 Wir k�nnen den Vorschlag nicht verwerfen, nur weil er neu ist. 693 01:23:48,000 --> 01:23:51,840 Du bist f�r das Neue gewesen. Wer hat uns die Fremden geholt? 694 01:23:52,080 --> 01:23:56,440 Wer hat ihr Geld gern genommen, B�lzi? Das Los gilt! 695 01:23:58,720 --> 01:24:02,360 �ber den Vorschlag m�ssen wir abstimmen. 696 01:24:02,640 --> 01:24:06,720 Die Regierung soll �ber seinen Plan entscheiden. 697 01:24:06,960 --> 01:24:10,800 Wann haben wir wieder Wasser? Ich wei� nicht. 698 01:24:11,040 --> 01:24:16,200 Ich schicke keinen in die Wand, wenn's nicht n�tig ist. 699 01:24:16,440 --> 01:24:22,200 Wir m�ssen Sprengl�cher bohren und die Leitung in den Fels legen. 700 01:24:22,440 --> 01:24:27,960 Vor allem in den Wildw�nden. Die alten Leitungen sind wacklig. 701 01:24:28,200 --> 01:24:33,840 Ich h�tte nie geglaubt, das so was �berhaupt m�glich ist. 702 01:24:35,040 --> 01:24:37,080 Zum Wohl! Prost! 703 01:24:40,080 --> 01:24:43,560 Wir geben zu, dass St. Peter existiert. 704 01:24:43,800 --> 01:24:49,920 Aber trotzdem haben wir es, sagen wir mal, ein bisschen vergessen. 705 01:24:50,640 --> 01:24:54,360 Uns nicht drum gek�mmert. Nicht so viel wie n�tig. 706 01:24:55,560 --> 01:24:59,440 Alles aufgenommen? Alle Berechnungen stimmen. 707 01:24:59,680 --> 01:25:02,800 Also dann... Die Regierung stimmt zu? 708 01:25:03,040 --> 01:25:06,760 Wann k�nnen Sie anfangen? Am besten gleich. 709 01:25:07,240 --> 01:25:09,280 Knallen. 710 01:25:29,520 --> 01:25:31,560 Pl�tschern. 711 01:25:33,600 --> 01:25:35,640 Gut. 712 01:25:39,360 --> 01:25:43,200 Soll das den Sommer durch so gehen? Geh weiter! 713 01:25:43,440 --> 01:25:48,120 Das bisschen Wasser reicht nicht. Peter Thugi soll raufgehen? 714 01:25:48,480 --> 01:25:51,840 Du hast ja das Los nicht! Alles w�re l�ngst vorbei. 715 01:25:52,080 --> 01:25:55,960 Ihr h�ttet Wasser. Die K�he und ihr verdurstet. 716 01:25:56,280 --> 01:25:58,320 Explosion. 717 01:26:00,720 --> 01:26:02,760 Explosionen. 718 01:26:12,960 --> 01:26:15,600 Wie geht's denn oben? Gut. 719 01:26:16,080 --> 01:26:19,080 Nicht so schnell, aber ganz gut. 720 01:26:19,240 --> 01:26:23,720 Die Leute sind wie verr�ckt, weil sie Wassereimer schleppen m�ssen. 721 01:26:27,120 --> 01:26:30,240 Habt ihr was vom Th�ni gesehen? Nein. 722 01:26:30,480 --> 01:26:36,480 Er soll sich oben noch herumtreiben. Er hat eine Pistole bei sich. 723 01:26:36,720 --> 01:26:41,520 Presi, wollt Ihr sagen, Ihr habt Angst um mich? 724 01:26:41,840 --> 01:26:46,920 Willst du mit mir immer noch so reden wie fr�her! Ist vorbei oder? 725 01:26:48,480 --> 01:26:54,480 Ich habe dir die Pest an den Hals gew�nscht, aber jetzt ... 726 01:26:54,840 --> 01:26:57,880 Jetzt bin ich froh, dass er da ist. 727 01:26:58,120 --> 01:27:03,400 W�rde er mich jetzt fragen, wie das ist mit ihm und dir, Binia. 728 01:27:03,640 --> 01:27:05,680 Ich w�rde ja sagen. 729 01:27:06,600 --> 01:27:10,800 Ich w�re froh dr�ber. Warum fragst du mich nicht? 730 01:27:11,040 --> 01:27:14,400 Soll ich fragen, was so klar ist? 731 01:27:14,880 --> 01:27:17,040 So? 732 01:27:21,600 --> 01:27:26,280 (B�lzi): Der Wind treibt die Erde weg. Sie h�lt nicht mehr. 733 01:27:26,520 --> 01:27:31,200 Staub. Eure �cker fliegen weg, weil kein Wasser da ist. 734 01:27:35,400 --> 01:27:40,160 Wie lange es noch dauert, wollt ihr wissen? 735 01:27:40,400 --> 01:27:45,320 Kann ich euch nicht sagen. K�nnt ihr es nicht abwarten? 736 01:27:45,560 --> 01:27:49,760 Abwarten, bis das Vieh verdurstet? Die Erde weht weg. 737 01:27:50,000 --> 01:27:54,680 Wir wollen die alte Leitung wieder. Fast alle. Die meisten. 738 01:27:54,920 --> 01:27:57,520 Es ist abgestimmt. Lass wieder abstimmen! 739 01:27:57,760 --> 01:28:03,640 Verr�ckte! Es wird nie mehr K�nnel geben. Keiner muss mehr rauf! 740 01:28:03,880 --> 01:28:07,240 H�tte ich das Los, w�rde ich morgen raufgehen. 741 01:28:07,480 --> 01:28:09,760 Sie sind doch bald fertig. Wir warten nicht mehr. 742 01:28:10,000 --> 01:28:13,120 Was hei�t das? Das Los gilt. 743 01:28:13,360 --> 01:28:16,720 Wir legen wieder die alte Leitung. Morgen fr�h. 744 01:28:18,160 --> 01:28:20,320 Dramatische Musik. 745 01:28:25,720 --> 01:28:31,520 Die K�nnel bleiben hier. Wer hat den Auftrag gegeben? Ich hole Polizei! 746 01:28:31,760 --> 01:28:35,960 Presi will uns die Polizei schicken! Nehmt Vernunft an! 747 01:28:36,200 --> 01:28:40,160 Das ganze Dorf will es. Das Los gilt, das ist beschworen. 748 01:28:40,440 --> 01:28:44,560 Das Los gilt, wenn ihr wollt. Nat�rlich gilt das Los. 749 01:28:44,840 --> 01:28:46,880 Spannende Musik. 750 01:28:47,720 --> 01:28:51,320 Bleibt hier! Auf dem, was ihr tut, liegt kein Segen. 751 01:28:51,560 --> 01:28:54,080 Nicht der Segen Gottes! 752 01:28:55,720 --> 01:29:01,880 Binia, sag Roman Bescheid. Thugi, keiner kann dich in die W�nde zwingen 753 01:29:02,040 --> 01:29:05,320 Ich hab das Los, Presi. Ich sage, es gilt nicht! 754 01:29:05,560 --> 01:29:07,840 Dramatische Musik. 755 01:29:19,480 --> 01:29:23,920 Sie kommen. Sie werden die da oben wegjagen. 756 01:29:24,160 --> 01:29:28,160 Das will ich sehen. Das will ich noch sehen. 757 01:29:28,840 --> 01:29:32,800 Wo ist Roman? Oben ist er in der Wand. 758 01:29:34,960 --> 01:29:37,000 Spannende Musik. 759 01:29:43,360 --> 01:29:45,400 Lautes Knattern. 760 01:30:16,040 --> 01:30:19,640 Geht's gut? Ja. Man kann nur nicht so lang. 761 01:30:19,840 --> 01:30:23,120 Habt ihr was? Was ist denn das? 762 01:30:23,960 --> 01:30:28,400 Gesang: "Les rogations." Das ist doch die Betprozession. 763 01:30:28,640 --> 01:30:32,840 Vielleicht 'ne kleine Aufmerksamkeit f�r uns. 764 01:30:33,080 --> 01:30:38,040 Die Menschen sind hier ein bisschen primitiv? - Nein. 765 01:30:38,280 --> 01:30:41,560 Einfach, aber nicht primitiv. Roman! 766 01:30:42,200 --> 01:30:44,240 Roman! 767 01:30:49,040 --> 01:30:52,160 Sie wollen die K�nnel setzen. 768 01:30:57,240 --> 01:30:59,440 Fesselnde Musik. 769 01:31:04,120 --> 01:31:08,800 Wir wollen K�nnel setzen. Die sind alle verr�ckt! 770 01:31:09,040 --> 01:31:11,920 Ich habe die Landj�ger gerufen. Warum? 771 01:31:12,160 --> 01:31:15,920 Warum?! Ich kann sie ja verstehen. 772 01:31:16,160 --> 01:31:21,440 Sie h�ren, dass gesprengt wird, aber sie sehen nichts. 773 01:31:21,680 --> 01:31:25,440 Sie warten aufs Wasser, aber es kommt nicht. 774 01:31:25,680 --> 01:31:30,240 Aber... Diese Stelle hier kennt ihr alle. 775 01:31:30,720 --> 01:31:36,840 Viele von euch haben hier gestanden vor 3 Jahren und den Schrei geh�rt. 776 01:31:37,080 --> 01:31:39,840 So wie ich ihn geh�rt habe. 777 01:31:41,880 --> 01:31:47,640 Nur f�r mich war es schlimmer, als f�r euch, weil's mein Vater war. 778 01:31:47,880 --> 01:31:52,920 Jetzt ist vielleicht Thugi an der Reihe. Wollt ihr das? 779 01:31:53,160 --> 01:31:57,080 In 8 Tagen habt ihr wieder Wasser. Das Seil! 780 01:31:59,520 --> 01:32:03,120 Fertig? Ja. Langsam runterlassen! 781 01:32:16,200 --> 01:32:22,800 Jetzt stehen sie da wie die Schafe. Er hat sie rumgekriegt wie die Schafe 782 01:32:31,320 --> 01:32:33,360 Knattern. 783 01:32:37,680 --> 01:32:39,840 Spannende Musik. 784 01:32:54,120 --> 01:32:56,160 Ein Seil! 785 01:32:56,400 --> 01:33:00,240 Ich geh runter. Das ist meine Sache. 786 01:33:03,960 --> 01:33:06,000 St�hnen. 787 01:33:08,400 --> 01:33:10,680 Dramatische Musik. 788 01:34:24,440 --> 01:34:26,640 Harmonische Musik. 789 01:34:48,480 --> 01:34:50,560 Los! 790 01:34:54,280 --> 01:34:56,240 Rauschen. 791 01:34:56,480 --> 01:34:58,640 Klopfen. 792 01:35:09,200 --> 01:35:12,920 Das Wasser kommt! Das Wasser kommt! 793 01:35:18,680 --> 01:35:20,720 Triumphale Musik. 794 01:35:41,640 --> 01:35:46,400 Untertitel-Studio Rhein-Main OMNIMAGO GmbH65966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.