Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,879 --> 00:00:13,814
Is there anything
you'd like to talk about?
2
00:00:13,914 --> 00:00:16,150
Not really.
3
00:00:16,250 --> 00:00:19,653
Every week you just sit
in silence on that couch.
4
00:00:19,753 --> 00:00:22,923
- Do you know
why you're here?
- I got caught.
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,393
No, why you're here
with me.
6
00:00:27,161 --> 00:00:29,163
I have to go through you
to get parole.
7
00:00:29,263 --> 00:00:31,899
Well, in a manner
of speaking.
8
00:00:31,999 --> 00:00:34,068
It's my job
to evaluate you,
9
00:00:34,168 --> 00:00:36,304
the progress
of your rehabilitation.
10
00:00:36,404 --> 00:00:39,840
Come on, you really
think anyone in here
gets rehabilitated?
11
00:00:39,940 --> 00:00:41,442
I think we rehabilitate
ourselves.
12
00:00:44,545 --> 00:00:46,780
You've been in here
for what now, seven years?
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,084
- Yeah, something like that.
- You've had your share
of fights.
14
00:00:50,184 --> 00:00:52,486
It's kind of what
we do in here.
15
00:00:52,586 --> 00:00:54,555
You're eligible for parole
in four months.
16
00:00:54,655 --> 00:00:56,557
I would think a man
of your obvious intelligence
17
00:00:56,657 --> 00:00:59,327
and skill would at least
create the impression
18
00:00:59,427 --> 00:01:02,863
of cooperation with me
to manipulate me into
recommending parole.
19
00:01:02,963 --> 00:01:06,934
Well, maybe I just know
not to bullshit
a bullshitter.
20
00:01:07,034 --> 00:01:09,970
Fair enough.
But believe it or not,
I am here to help you.
21
00:01:10,070 --> 00:01:11,572
Yeah, right.
22
00:01:11,672 --> 00:01:14,242
I'm just another file
you got to process
23
00:01:14,342 --> 00:01:16,444
before you go home
to your cats.
24
00:01:16,544 --> 00:01:19,413
What makes you think
I have cats?
25
00:01:19,513 --> 00:01:21,515
Well, I know
you have a cat.
26
00:01:21,615 --> 00:01:23,851
Cats was a guess.
27
00:01:23,951 --> 00:01:25,686
What else?
28
00:01:25,786 --> 00:01:29,123
You're wearing a black bra
under a white blouse again.
29
00:01:29,223 --> 00:01:31,459
It's happened before,
30
00:01:31,559 --> 00:01:34,495
so it's not because you
didn't get your laundry done.
31
00:01:34,595 --> 00:01:37,064
If that were the case,
you'd go with no bra.
32
00:01:37,165 --> 00:01:40,634
Your tits aren't that big.
33
00:01:40,734 --> 00:01:43,604
No, you deliberately
project your sexuality.
34
00:01:43,704 --> 00:01:47,675
Maybe because
of a recent breakup
35
00:01:47,775 --> 00:01:49,610
or a divorce.
36
00:01:49,710 --> 00:01:52,913
Either way, you get off
37
00:01:53,013 --> 00:01:55,649
on sitting across
from men who haven't
seen a woman in years
38
00:01:55,749 --> 00:01:57,485
knowing that we're gonna
go back to our cells
39
00:01:57,585 --> 00:02:00,154
and rub one out
thinking of you.
40
00:02:00,254 --> 00:02:04,225
I mean, why else would
a woman that looks like you
41
00:02:04,325 --> 00:02:06,394
work in a place like this?
42
00:02:08,996 --> 00:02:11,365
And, yeah, you have cats.
43
00:02:11,465 --> 00:02:15,336
Every time you wear
dark clothing like
that navy pantsuit
44
00:02:15,436 --> 00:02:17,838
that you had tailored
to cling to your ass
like a second skin,
45
00:02:17,938 --> 00:02:20,073
I see hairs on you.
46
00:02:20,174 --> 00:02:22,610
You're exceptionally
observant.
47
00:02:22,710 --> 00:02:24,345
- Occupational hazard.
- Of a thief.
48
00:02:24,445 --> 00:02:26,314
- Inmate.
- Are you gonna steal again?
49
00:02:26,414 --> 00:02:27,481
- No.
- Are you sure?
50
00:02:27,581 --> 00:02:29,517
- It's a trick question.
- Why so?
51
00:02:29,617 --> 00:02:32,586
If I say no,
I'm full of shit.
52
00:02:32,686 --> 00:02:35,289
If I say yes,
I don't get parole.
53
00:02:35,389 --> 00:02:38,692
Not everything's a trap.
54
00:02:39,827 --> 00:02:42,696
Never say that to a man
who's living in a cell.
55
00:02:45,633 --> 00:02:47,235
I like you.
56
00:02:49,169 --> 00:02:50,938
Isn't that
against the rules?
57
00:02:52,506 --> 00:02:53,907
Yes.
58
00:04:12,553 --> 00:04:13,854
What do you want, Rabbit?
59
00:04:13,954 --> 00:04:16,424
I just wanted to
look into your eyes
60
00:04:16,524 --> 00:04:18,559
for the last time.
61
00:04:18,659 --> 00:04:20,794
Good-bye.
62
00:04:32,306 --> 00:04:33,407
Oh, shit.
63
00:06:28,756 --> 00:06:31,058
I guess you owe me one.
64
00:07:04,725 --> 00:07:06,960
Hey.
65
00:07:07,060 --> 00:07:09,096
Go ahead.
66
00:07:09,196 --> 00:07:11,098
I don't want to play.
67
00:07:11,198 --> 00:07:14,201
But it will sharpen
your mind,
68
00:07:14,301 --> 00:07:16,203
teach you patience.
69
00:08:06,754 --> 00:08:09,289
Holy...
70
00:08:09,389 --> 00:08:11,491
shit.
71
00:08:12,492 --> 00:08:15,629
- Emmett, check the back.
- Jesus.
72
00:08:15,729 --> 00:08:19,633
Emmett, check the back.
73
00:08:20,901 --> 00:08:22,302
- Hell.
- We need an ambulance.
74
00:08:22,402 --> 00:08:26,506
- Hood, talk to us.
- What happened here?
75
00:08:28,308 --> 00:08:31,278
We just got here.
Been out all night
looking for the kid.
76
00:08:31,378 --> 00:08:33,480
Nothing but dead bodies.
77
00:08:33,581 --> 00:08:36,383
Hood?
Sheriff Hood!
78
00:08:38,886 --> 00:08:41,421
I don't know what happened.
79
00:08:41,521 --> 00:08:43,290
They just started shooting.
80
00:08:43,390 --> 00:08:46,426
These are
military grade M4s.
81
00:08:46,526 --> 00:08:49,630
That's pretty
high-end hardware for
this neck of the woods.
82
00:08:49,730 --> 00:08:51,832
All I care about now
is finding that boy.
83
00:08:51,932 --> 00:08:54,935
No, that's my priority
and that's my jurisdiction.
84
00:08:55,035 --> 00:08:58,939
In my estimation, Sheriff,
you've become an impediment
to this investigation.
85
00:08:59,039 --> 00:09:00,841
I can make a phone call
to a judge
86
00:09:00,941 --> 00:09:03,744
and have a writ within the hour
suspending you from duty.
87
00:09:17,224 --> 00:09:20,961
Hood.
Where the hell do you
think you're going?
88
00:09:27,801 --> 00:09:31,739
If you want to stop me,
you're gonna have to shoot me.
89
00:09:38,278 --> 00:09:39,847
Let me have your weapon.
90
00:09:54,394 --> 00:09:55,663
What are you looking for?
91
00:09:55,763 --> 00:09:58,198
I'll know it when I see it.
92
00:09:58,298 --> 00:10:00,033
I can help you.
93
00:10:00,133 --> 00:10:02,002
I've lived
my whole life here.
94
00:10:02,102 --> 00:10:04,705
Which explains why you
haven't grasped the concept
of personal space.
95
00:10:04,805 --> 00:10:07,340
Just tell me what you got.
96
00:10:07,440 --> 00:10:10,911
This is from the traffic
camera at the county line
yesterday morning.
97
00:10:11,011 --> 00:10:12,746
- How do you know that's him?
- New York plates.
98
00:10:12,846 --> 00:10:14,915
And Rabbit usually rolls
four cars deep.
99
00:10:15,015 --> 00:10:17,150
I tried calling our friendly
neighborhood sheriff
100
00:10:17,250 --> 00:10:19,820
to put out an APB,
but he's apparently
not taking calls.
101
00:10:19,920 --> 00:10:21,922
At least not mine.
102
00:10:22,022 --> 00:10:23,757
I ran the plates,
they're counterfeit.
103
00:10:23,857 --> 00:10:25,726
But I ain't got no picture
of them leaving.
104
00:10:25,826 --> 00:10:27,627
- They're here.
- Think he's okay?
105
00:10:27,728 --> 00:10:30,363
He's not okay.
106
00:10:30,463 --> 00:10:32,900
If Rabbit's here,
no one's okay.
107
00:10:34,802 --> 00:10:36,704
I told him, man.
I said over and over again
108
00:10:36,804 --> 00:10:38,972
we need to get the fuck
out of here.
109
00:10:39,072 --> 00:10:41,474
This has never been anything
but a terrible idea.
110
00:10:41,574 --> 00:10:44,177
How do we find the boy?
111
00:10:44,277 --> 00:10:47,047
We hack into street cameras,
we look for the cars.
112
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
We review security footage
from mini-marts
113
00:10:49,249 --> 00:10:51,618
and supermarkets...
someone had to do
a food run.
114
00:10:51,719 --> 00:10:53,821
We reroute spy satellites
from the CIA
115
00:10:53,921 --> 00:10:56,790
and look for heat signatures
where they shouldn't be.
116
00:10:56,890 --> 00:11:00,961
This is a tiny needle
in a big motherfucking
haystack.
117
00:11:01,061 --> 00:11:02,996
There's just too much
ground to cover.
118
00:11:03,096 --> 00:11:06,399
I need 20 men doing this
and I ain't got 'em.
119
00:11:06,499 --> 00:11:08,301
It's just us two.
120
00:11:19,079 --> 00:11:21,749
Or us three.
121
00:11:25,485 --> 00:11:27,654
Hey, Job.
122
00:11:27,755 --> 00:11:29,356
Long time.
123
00:11:32,292 --> 00:11:34,361
Gang's all here.
124
00:11:43,236 --> 00:11:45,338
Please.
125
00:11:45,438 --> 00:11:47,007
Keep trying.
126
00:12:16,303 --> 00:12:18,939
You know they're just here
to keep us safe.
127
00:12:20,774 --> 00:12:22,542
Hey.
128
00:12:22,642 --> 00:12:24,945
You okay?
129
00:12:35,122 --> 00:12:39,426
Deva, I'm sorry
about all this.
130
00:12:41,361 --> 00:12:43,931
Why would she
lie to us?
131
00:12:49,803 --> 00:12:53,073
Everything's not going
to be all right, is it?
132
00:12:56,609 --> 00:12:59,546
I don't know, honey.
133
00:12:59,646 --> 00:13:01,781
I honestly don't.
134
00:13:37,284 --> 00:13:39,152
I must admit
135
00:13:39,252 --> 00:13:42,956
you have an admirable
knack for survival.
136
00:13:45,525 --> 00:13:47,928
I'm already dead.
137
00:13:48,896 --> 00:13:51,431
- I know that.
- Yes?
138
00:13:52,632 --> 00:13:55,168
So why do you resist?
139
00:13:56,169 --> 00:13:58,771
You haven't offered
any other options.
140
00:13:58,872 --> 00:14:01,174
Such as?
141
00:14:05,278 --> 00:14:07,214
Surrender.
142
00:14:07,314 --> 00:14:10,283
You would sacrifice
yourself for the boy?
143
00:14:14,654 --> 00:14:16,523
No.
144
00:14:18,992 --> 00:14:21,028
For all of them.
145
00:14:21,861 --> 00:14:23,630
So...
146
00:14:23,730 --> 00:14:25,732
finally you admit
147
00:14:25,832 --> 00:14:28,368
your responsibility
in all of this.
148
00:14:31,671 --> 00:14:34,107
Yes, I do.
149
00:14:51,558 --> 00:14:53,260
Uncle Kai?
150
00:14:54,127 --> 00:14:57,164
- Hi.
- Hey.
151
00:14:58,498 --> 00:15:01,201
I'm getting a glass
of wine downstairs.
152
00:15:03,036 --> 00:15:06,573
I'm actually
gonna go to sleep.
153
00:15:06,673 --> 00:15:09,409
So good night.
154
00:15:10,843 --> 00:15:13,080
Good night, Rebecca.
155
00:16:00,493 --> 00:16:01,995
Ah!
156
00:16:19,412 --> 00:16:20,647
Who sent you?
157
00:16:23,183 --> 00:16:25,452
Fucking Indians.
158
00:17:12,965 --> 00:17:14,434
Go help your uncle.
159
00:17:33,320 --> 00:17:35,288
You've been in a fight.
160
00:17:35,388 --> 00:17:37,357
Just a misunderstanding.
161
00:17:37,457 --> 00:17:39,192
Do you want to tell me
about it?
162
00:17:39,292 --> 00:17:42,061
Someone had a crush on me,
163
00:17:42,162 --> 00:17:44,464
I just wanted to be friends.
164
00:18:02,882 --> 00:18:05,318
- Are we done?
- Not quite.
165
00:18:10,857 --> 00:18:13,560
Must be exhausting.
166
00:18:13,660 --> 00:18:15,428
What?
167
00:18:17,130 --> 00:18:19,299
Being on guard
24 hours a day.
168
00:18:19,399 --> 00:18:21,801
Wondering where the next
attack is gonna come from.
169
00:18:24,271 --> 00:18:26,773
Can you ever rest?
170
00:18:30,943 --> 00:18:33,746
I've been looking at
your initial police report.
171
00:18:36,015 --> 00:18:38,385
There were two of you
in that building.
172
00:18:40,086 --> 00:18:43,223
The police said that you had
made it as far as the woods
173
00:18:43,323 --> 00:18:45,592
where your chance of escape
would be much greater,
174
00:18:45,692 --> 00:18:48,328
but yet you turned around.
Why?
175
00:18:54,267 --> 00:18:56,603
Your accomplice...
176
00:18:59,071 --> 00:19:00,707
it was a woman.
177
00:19:04,711 --> 00:19:07,714
These sessions
are confidential and
inadmissible in court.
178
00:19:07,814 --> 00:19:09,882
You can't incriminate her.
179
00:19:13,520 --> 00:19:15,822
You must have loved her
very much.
180
00:19:18,558 --> 00:19:21,294
And you haven't seen
or heard from her since?
181
00:19:27,367 --> 00:19:29,602
I'm so sorry.
182
00:20:27,327 --> 00:20:29,596
You okay?
183
00:20:29,696 --> 00:20:31,798
Yeah.
184
00:20:35,101 --> 00:20:37,270
So where you been?
185
00:20:37,370 --> 00:20:39,972
You know, around.
186
00:20:43,109 --> 00:20:45,278
Will you stay
for awhile
187
00:20:45,378 --> 00:20:47,714
now that he's gone?
188
00:20:51,284 --> 00:20:53,286
I could really use you.
189
00:20:54,787 --> 00:20:56,989
Well, that's not really
my bag, big brother.
190
00:21:28,621 --> 00:21:30,222
Ugh.
191
00:21:30,323 --> 00:21:32,091
Well, this is interesting.
192
00:21:32,191 --> 00:21:33,926
Oh, that motherfucker!
193
00:21:34,026 --> 00:21:36,095
This is my home.
194
00:21:36,195 --> 00:21:38,465
So you're upset
that the man
195
00:21:38,565 --> 00:21:41,033
who cut off the head
of the guy
196
00:21:41,133 --> 00:21:44,437
you sent to kill him
isn't respecting
your privacy?
197
00:21:48,307 --> 00:21:49,942
What's this?
198
00:21:54,046 --> 00:21:55,982
It's one of ours.
199
00:22:01,921 --> 00:22:03,790
I'm thinking
200
00:22:03,890 --> 00:22:06,493
maybe I will stick around
for a while.
201
00:22:40,359 --> 00:22:42,762
This man will take
you home, Max.
202
00:22:54,140 --> 00:22:55,808
It's okay, Max.
203
00:22:57,977 --> 00:22:59,579
Hey.
204
00:23:02,014 --> 00:23:03,816
No one's gonna hurt you.
205
00:23:06,152 --> 00:23:07,987
Go.
206
00:23:22,168 --> 00:23:25,004
You trusted me
to keep my word?
207
00:23:27,574 --> 00:23:29,175
You always have.
208
00:23:39,586 --> 00:23:43,189
Your call has been directed
to an automated voice mail...
209
00:23:44,824 --> 00:23:47,494
- Still no answer.
- Keep trying.
210
00:24:05,812 --> 00:24:09,015
It's okay.
211
00:24:12,318 --> 00:24:14,253
Gordon.
212
00:24:14,353 --> 00:24:15,655
Sugar.
213
00:24:15,755 --> 00:24:17,990
What are you doing here?
214
00:24:21,594 --> 00:24:22,795
We got Max back.
215
00:24:22,895 --> 00:24:25,464
What?
What do you mean?
How is he?
216
00:24:25,565 --> 00:24:28,467
He's safe.
He and Deva
are with the FBI.
217
00:24:28,568 --> 00:24:30,236
He came home
a little while ago.
218
00:24:30,336 --> 00:24:32,304
- How?
- He just rang the doorbell.
219
00:24:32,404 --> 00:24:34,674
Said that they dropped
him off a block away
from the house.
220
00:24:34,774 --> 00:24:38,144
I don't understand.
221
00:24:38,244 --> 00:24:40,680
What do you mean?
They just...
222
00:24:41,914 --> 00:24:44,383
they just dropped him off
just like that?
223
00:24:44,483 --> 00:24:46,919
No, not just like that.
224
00:24:48,154 --> 00:24:51,223
Your father told him
to tell you something.
225
00:24:51,323 --> 00:24:53,059
What?
226
00:24:54,527 --> 00:24:57,630
He said that you
were forgiven.
227
00:25:01,367 --> 00:25:04,837
- Hood.
- Max said they have him.
228
00:25:06,438 --> 00:25:08,340
He traded himself
for Max.
229
00:25:08,440 --> 00:25:11,010
I don't understand
why Hood would think
that that's something...
230
00:25:11,110 --> 00:25:13,145
His cell phone.
231
00:25:15,081 --> 00:25:17,717
- What?
- I got a tracker
on his cell phone.
232
00:25:17,817 --> 00:25:20,186
- There you are.
What is that?
Where is that?
233
00:25:20,286 --> 00:25:23,122
The Bottoms near
the North Valley Woods.
234
00:25:23,222 --> 00:25:25,625
What the fuck
are the Bottoms?
What's out there?
235
00:25:25,725 --> 00:25:28,260
Well, nothing
that I can think of.
236
00:25:28,360 --> 00:25:30,529
Wait.
237
00:25:30,630 --> 00:25:33,733
The metalworks.
238
00:25:35,067 --> 00:25:37,003
We've been here all day
looking at these maps,
239
00:25:37,103 --> 00:25:39,071
moving satellites around
in outer fucking space,
240
00:25:39,171 --> 00:25:41,073
and then he says,
"Wait, wait, the metalworks."
241
00:25:41,173 --> 00:25:43,776
Well, the Bottoms
aren't on most maps.
242
00:25:43,876 --> 00:25:46,412
Is that it?
Is that it right there?
243
00:25:46,512 --> 00:25:48,047
Yeah.
244
00:25:52,985 --> 00:25:55,121
What are you doing?
245
00:25:55,221 --> 00:25:57,556
You call the FBI
and you let them
handle this.
246
00:25:57,657 --> 00:25:59,058
- I can't.
- You have to.
247
00:25:59,158 --> 00:26:01,393
Now, I don't know what
Hood's role in all this is,
248
00:26:01,493 --> 00:26:05,732
but we have two children
whose lives have been
turned upside down.
249
00:26:05,832 --> 00:26:09,869
Now, nothing and no one else
is more important than that.
250
00:26:15,708 --> 00:26:18,344
Come on, man.
Come on.
251
00:26:22,749 --> 00:26:25,351
Now, you lied to me.
252
00:26:25,451 --> 00:26:27,854
You lied to our kids.
253
00:26:27,954 --> 00:26:29,622
I don't know if you can
ever make that right,
254
00:26:29,722 --> 00:26:31,791
but if you're gonna try,
255
00:26:31,891 --> 00:26:34,627
you need to come home
with me right now.
256
00:26:34,727 --> 00:26:36,729
Gordon, don't do this.
257
00:26:38,865 --> 00:26:40,399
Don't make me choose.
258
00:26:40,499 --> 00:26:44,003
You go with them,
you're making that
choice yourself.
259
00:26:49,809 --> 00:26:51,610
Um, what are you doing?
260
00:26:51,711 --> 00:26:54,613
Look, I've seen you drive.
Get in.
261
00:27:06,358 --> 00:27:08,627
We're probably gonna die.
262
00:27:10,663 --> 00:27:12,965
Probably.
263
00:27:15,301 --> 00:27:16,703
If we do die,
264
00:27:16,803 --> 00:27:19,338
I just want you to know
I don't like you very much.
265
00:27:24,543 --> 00:27:26,512
Duly noted.
266
00:27:26,612 --> 00:27:28,981
Well, if you're going
to drive, then drive.
267
00:27:29,081 --> 00:27:31,283
I want to be dead
or home by morning.
268
00:27:46,733 --> 00:27:48,267
Just drive.
269
00:27:55,775 --> 00:27:58,610
So your parole hearing
is in two weeks.
270
00:27:58,711 --> 00:28:00,379
Do you feel ready?
271
00:28:01,914 --> 00:28:04,951
Uh, yeah, yeah.
I think so.
272
00:28:05,051 --> 00:28:07,286
I know you're ready
to get out of here.
273
00:28:09,021 --> 00:28:11,123
You think
they'll let me out?
274
00:28:11,223 --> 00:28:13,760
You present as intelligent
and capable,
275
00:28:13,860 --> 00:28:15,928
as remorseful
and articulate.
276
00:28:16,028 --> 00:28:18,064
Plus, you have the single
best psych eval ever written
277
00:28:18,164 --> 00:28:20,332
in the history
of the prison system, so...
278
00:28:22,301 --> 00:28:24,536
Thank you.
279
00:28:24,636 --> 00:28:26,438
I just wish...
280
00:28:26,538 --> 00:28:28,574
What?
281
00:28:28,674 --> 00:28:30,209
Nothing.
282
00:28:30,309 --> 00:28:32,244
- Come on, what?
- Nothing, no. I'm sorry.
283
00:28:32,344 --> 00:28:34,146
- I forgot
myself for a moment.
- It's our last session.
284
00:28:34,246 --> 00:28:36,482
You're never
gonna see me again.
285
00:28:39,718 --> 00:28:42,688
Um, I was gonna say
I just wish
286
00:28:42,789 --> 00:28:45,191
we had met under
different circumstances.
287
00:28:47,259 --> 00:28:49,862
I know it's
a pathetic cliché.
288
00:28:49,962 --> 00:28:53,099
No, no.
It's not.
289
00:28:54,666 --> 00:28:57,236
Um, you saved me in here.
290
00:28:58,871 --> 00:29:00,572
Are you scared?
291
00:29:00,672 --> 00:29:03,009
Terrified.
292
00:29:03,109 --> 00:29:05,577
Are you gonna see Ana
when you get out?
293
00:29:05,677 --> 00:29:07,179
Uh, yeah.
294
00:29:07,279 --> 00:29:11,083
Yeah, I've got a few places
I think I can...
295
00:29:14,887 --> 00:29:16,956
look for her.
296
00:29:20,726 --> 00:29:23,930
- Who are you?
- What?
297
00:29:25,564 --> 00:29:27,834
Who the fuck are you?
298
00:29:29,435 --> 00:29:31,170
I never told you her name.
299
00:29:33,105 --> 00:29:35,942
Mr. Rabbit
has a message for you.
300
00:29:36,909 --> 00:29:39,178
Mr. Rabbit says
there'll be no parole.
301
00:29:39,278 --> 00:29:41,447
You will serve out
the remaining eight years.
302
00:29:41,547 --> 00:29:44,250
And he wants you to know
that when you do get out,
he'll be waiting for you.
303
00:29:44,350 --> 00:29:48,354
There's nowhere you can go
that he won't find you.
304
00:29:48,454 --> 00:29:50,456
Help me!
305
00:29:50,556 --> 00:29:52,558
Guard, help me!
306
00:29:57,229 --> 00:30:00,232
- Get off! Get off!
- Oh, God!
307
00:30:17,950 --> 00:30:22,121
It's funny
being here with you.
308
00:30:23,956 --> 00:30:27,326
I think of all that time
we were together,
309
00:30:27,426 --> 00:30:29,561
the three of us.
310
00:30:33,665 --> 00:30:35,367
We were a family.
311
00:30:35,467 --> 00:30:37,436
Don't kid yourself.
312
00:30:38,637 --> 00:30:40,606
We were never
a family.
313
00:30:40,706 --> 00:30:45,577
Me and Ana,
we were family.
314
00:30:46,778 --> 00:30:48,180
Not you.
315
00:30:48,280 --> 00:30:51,783
I think maybe we both
kid ourselves sometimes.
316
00:30:51,884 --> 00:30:53,719
Oh, fuck you.
317
00:30:53,819 --> 00:30:56,855
You betrayed me for love.
318
00:30:56,956 --> 00:30:58,958
Then you got out
of prison
319
00:30:59,058 --> 00:31:01,493
to find your love
had betrayed you.
320
00:31:01,593 --> 00:31:04,296
And then a few days ago,
321
00:31:04,396 --> 00:31:07,133
she barters your life
for her own.
322
00:31:09,768 --> 00:31:11,938
My daughter is better
at punishing you
323
00:31:12,038 --> 00:31:14,240
than I could ever be.
324
00:31:16,475 --> 00:31:18,710
However,
325
00:31:18,810 --> 00:31:20,913
a man can still try.
326
00:31:42,368 --> 00:31:44,036
Oh, wow.
327
00:31:45,471 --> 00:31:46,872
What is it?
328
00:31:46,973 --> 00:31:49,641
Shit. I don't know.
329
00:31:49,741 --> 00:31:51,710
Shit!
330
00:31:51,810 --> 00:31:53,679
Were you speeding?
331
00:31:53,779 --> 00:31:55,948
I knew I shouldn't
have let you drive.
332
00:32:11,663 --> 00:32:13,932
Evening, folks.
333
00:32:17,136 --> 00:32:18,704
Mrs. Hopewell, I don't know
if you heard yet,
334
00:32:18,804 --> 00:32:20,939
but your son
turned up safe.
335
00:32:21,040 --> 00:32:23,175
I know.
Thank you.
336
00:32:23,275 --> 00:32:25,244
And...
337
00:32:27,679 --> 00:32:30,416
you...
338
00:32:30,516 --> 00:32:33,052
you three are clearly
not going to a PTA meeting.
339
00:32:33,152 --> 00:32:35,087
Can you step
out of the car,
Mrs. Hopewell?
340
00:32:42,594 --> 00:32:44,630
There.
341
00:32:44,730 --> 00:32:46,398
That's better, right?
342
00:33:08,020 --> 00:33:11,357
You took my only
daughter from me.
343
00:33:12,624 --> 00:33:15,761
There are no words
to express the pain.
344
00:33:16,828 --> 00:33:18,464
The rage I feel.
345
00:33:18,564 --> 00:33:21,100
Oh, believe me,
346
00:33:21,200 --> 00:33:24,203
she couldn't get away
from you fast enough.
347
00:33:45,023 --> 00:33:47,793
She hated you
348
00:33:47,893 --> 00:33:51,230
more than she ever
loved me.
349
00:33:52,531 --> 00:33:55,033
You're right.
350
00:33:55,134 --> 00:33:58,537
I took your little girl.
351
00:33:58,637 --> 00:34:00,572
And there is nothing
352
00:34:00,672 --> 00:34:02,908
that you can do to me
353
00:34:03,008 --> 00:34:04,976
that can ever change that.
354
00:34:05,077 --> 00:34:08,147
At least I can watch you
pay for your betrayal.
355
00:34:08,247 --> 00:34:11,283
Why don't you
shut the fuck up
and get on with it?
356
00:34:25,164 --> 00:34:28,134
We got the call.
What's going on?
357
00:34:28,234 --> 00:34:30,369
She's telling me that Hood
has been kidnapped
358
00:34:30,469 --> 00:34:32,070
by the same guys
that took her son.
359
00:34:32,171 --> 00:34:34,072
He wasn't kidnapped.
360
00:34:34,173 --> 00:34:37,243
He traded himself for Max.
361
00:34:37,343 --> 00:34:39,245
And they're gonna kill him
if I don't get over there.
362
00:34:39,345 --> 00:34:41,180
Look, if Hood is in trouble,
why wouldn't you call us?
363
00:34:41,280 --> 00:34:42,981
Because I can't
involve you in this.
364
00:34:43,081 --> 00:34:45,551
It's an abduction
and you can't involve
the sheriff's department?
365
00:34:45,651 --> 00:34:46,918
That's kind of strange,
don't you think?
366
00:34:47,018 --> 00:34:48,120
You think that's strange?
367
00:34:48,220 --> 00:34:51,257
Take a look at who
she called instead.
368
00:34:53,692 --> 00:34:56,628
Oh, and Mrs. Hopewell
was strapped with these.
369
00:34:56,728 --> 00:34:58,430
Two Springfield DX9s.
370
00:34:58,530 --> 00:35:01,333
You want to tell us
what the hell's going on?
371
00:35:03,502 --> 00:35:07,038
The man who has Hood
is a gangster named Rabbit.
372
00:35:07,139 --> 00:35:08,840
He and I have a history.
373
00:35:08,940 --> 00:35:11,377
It's me he's here for.
374
00:35:11,477 --> 00:35:13,479
That's why he took Max.
375
00:35:13,579 --> 00:35:15,947
He's got a small army
with him and he's not
gonna think twice
376
00:35:16,047 --> 00:35:19,585
about killing you
or me or anyone else
who gets in his way.
377
00:35:19,685 --> 00:35:23,289
Well, what were you
and the A-Team over here
planning to do?
378
00:35:28,227 --> 00:35:30,962
He's going to kill him.
He may already have.
379
00:35:31,062 --> 00:35:32,764
Please, we are wasting
time right now.
380
00:35:32,864 --> 00:35:34,566
This... this is crazy.
381
00:35:34,666 --> 00:35:36,568
Sorry, I don't...
382
00:35:36,668 --> 00:35:39,505
- You're the sheriff.
- I know I am.
383
00:35:43,475 --> 00:35:44,510
What?
384
00:35:44,610 --> 00:35:47,346
If it was you they had,
or any one of us,
385
00:35:47,446 --> 00:35:49,515
what do you think
Hood would do?
386
00:36:00,659 --> 00:36:02,394
Shit.
387
00:36:08,700 --> 00:36:10,936
I don't care what kind
of gangsters they are.
388
00:36:11,036 --> 00:36:12,838
They picked
the wrong fucking town.
389
00:36:14,706 --> 00:36:16,842
Well, all right.
390
00:36:35,193 --> 00:36:37,929
- You sure about this?
- Do I look sure?
391
00:36:46,238 --> 00:36:48,407
Gregor, tell the men
to start packing up.
392
00:36:48,507 --> 00:36:50,276
We're leaving soon.
393
00:37:09,928 --> 00:37:12,564
When I was a teenager...
394
00:37:14,165 --> 00:37:17,269
I found two boys
in a field.
395
00:37:18,470 --> 00:37:21,106
They had tied
a stray dog to a tree
396
00:37:21,206 --> 00:37:23,942
and they were beating it
with sticks.
397
00:37:27,413 --> 00:37:31,317
He was badly hurt,
bleeding.
398
00:37:32,451 --> 00:37:35,053
His front leg was broken.
399
00:37:35,153 --> 00:37:38,290
After I finished
with the boys...
400
00:37:40,626 --> 00:37:43,729
I decided I would care
for the dog.
401
00:37:45,797 --> 00:37:49,034
But when I went
to untie him,
402
00:37:49,134 --> 00:37:51,269
he bit my leg.
403
00:37:51,370 --> 00:37:54,172
The dog meant me no harm.
404
00:37:54,272 --> 00:37:56,808
He was acting on instinct.
I knew that.
405
00:37:56,908 --> 00:37:59,878
But I also knew
I had to kill him...
406
00:38:02,080 --> 00:38:04,316
because I, too,
407
00:38:04,416 --> 00:38:08,019
was acting on instinct.
408
00:38:09,355 --> 00:38:11,657
We're all animals, really.
409
00:38:29,641 --> 00:38:31,543
Gentlemen.
410
00:38:37,916 --> 00:38:39,317
Who the fuck are you?
411
00:38:39,418 --> 00:38:42,921
I'm gonna need you
to open this here gate.
412
00:38:45,591 --> 00:38:48,494
This is private property.
No one enters.
413
00:38:48,594 --> 00:38:52,564
Oh, honey, if I had
a dollar for every time
I heard that.
414
00:38:54,099 --> 00:38:56,101
Now open
the motherfucking gate.
415
00:38:56,968 --> 00:38:58,136
Fuck you.
416
00:38:58,236 --> 00:39:00,706
Oh, it's gonna
be like that, is it?
417
00:39:03,509 --> 00:39:07,546
Eenie meenie
miney mo.
418
00:39:09,815 --> 00:39:12,451
My bad.
419
00:39:18,524 --> 00:39:20,592
Nice shooting.
420
00:39:20,692 --> 00:39:22,461
I've been taking lessons.
421
00:39:39,445 --> 00:39:42,380
I should have killed you
15 years ago.
422
00:39:42,481 --> 00:39:45,984
But there was a part of me
that hoped that you'd...
423
00:39:46,084 --> 00:39:48,253
both of you...
424
00:39:48,353 --> 00:39:50,456
would change your minds.
425
00:39:57,295 --> 00:39:59,297
All right, hold up.
Hold up.
426
00:39:59,397 --> 00:40:01,600
The only entrance
to this place is on
the other side.
427
00:40:01,700 --> 00:40:03,469
We're gonna be outnumbered
and outgunned.
428
00:40:03,569 --> 00:40:05,937
We have to surprise them.
I'll create a diversion.
429
00:40:06,037 --> 00:40:07,873
You guys go up front
and wait for my signal.
430
00:40:07,973 --> 00:40:09,508
And then what?
What's your plan?
431
00:40:09,608 --> 00:40:12,310
Save Hood,
shoot everybody else.
432
00:40:12,410 --> 00:40:17,048
Like you,
I was blinded by love.
433
00:40:27,793 --> 00:40:29,528
No.
434
00:40:31,730 --> 00:40:34,533
This isn't
about love.
435
00:40:35,300 --> 00:40:39,337
We spent two years
436
00:40:39,437 --> 00:40:42,474
figuring out
how to fuck you over.
437
00:40:49,147 --> 00:40:51,483
And we did.
438
00:40:52,584 --> 00:40:56,054
That's why you're angry.
439
00:40:56,154 --> 00:40:58,557
'Cause you got played.
440
00:40:59,758 --> 00:41:01,827
So do me a favor.
441
00:41:01,927 --> 00:41:04,362
Stop whining
442
00:41:04,462 --> 00:41:06,665
about fucking love.
443
00:41:06,765 --> 00:41:09,000
You don't know
what love is.
444
00:41:12,137 --> 00:41:15,006
You're wrong.
445
00:41:23,682 --> 00:41:25,784
This...
446
00:41:25,884 --> 00:41:28,854
is love.
447
00:41:39,765 --> 00:41:41,900
Go now! Go, go!
448
00:41:42,000 --> 00:41:43,602
Fuck!
449
00:41:47,272 --> 00:41:49,274
Sugar!
450
00:41:49,374 --> 00:41:50,809
Sugar!
451
00:41:50,909 --> 00:41:52,544
Go!
452
00:42:06,625 --> 00:42:08,794
I knew she'd come
for you.
453
00:42:08,894 --> 00:42:11,262
Now she can watch
you die.
454
00:42:12,864 --> 00:42:15,200
Yes!
455
00:42:45,864 --> 00:42:48,166
Brock!
456
00:42:48,266 --> 00:42:49,334
Motherfucker!
457
00:42:49,434 --> 00:42:50,869
Brock's hit.
458
00:42:50,969 --> 00:42:52,303
I know.
There's no way
I can get to him.
459
00:42:52,403 --> 00:42:55,073
He's too far away.
Go around and I'll cover you.
460
00:43:28,707 --> 00:43:30,642
I'm running out of ammo!
461
00:43:42,220 --> 00:43:44,622
God damn it!
Emmett!
462
00:43:48,459 --> 00:43:50,796
Shit, I'm running out.
463
00:44:26,131 --> 00:44:27,498
How you doing?
464
00:44:27,598 --> 00:44:30,702
Oh, fuck, that hurts.
465
00:44:32,303 --> 00:44:35,006
- Sugar?
- He's okay.
He's over there.
466
00:44:35,707 --> 00:44:37,308
I'm fine.
467
00:44:38,877 --> 00:44:40,478
- Did we win?
- We didn't lose.
468
00:44:56,694 --> 00:44:59,030
Suck my tit.
469
00:45:29,761 --> 00:45:31,296
Stay away from him.
470
00:45:31,396 --> 00:45:33,965
I forgave you.
471
00:45:34,065 --> 00:45:37,135
I gave you back your son.
472
00:45:39,805 --> 00:45:41,907
Well, I never forgave you.
473
00:45:45,310 --> 00:45:47,678
So what now,
474
00:45:47,779 --> 00:45:49,881
clever girl?
475
00:45:50,782 --> 00:45:52,217
Good-bye, Daddy.
476
00:46:13,872 --> 00:46:16,107
Hey. Let me see you.
477
00:46:16,207 --> 00:46:18,276
Oh, God.
478
00:46:18,376 --> 00:46:19,644
Oh, my God.
479
00:46:25,116 --> 00:46:26,517
My God.
480
00:46:26,617 --> 00:46:28,253
Max?
481
00:46:28,353 --> 00:46:30,822
He's safe.
He's okay.
482
00:46:36,995 --> 00:46:39,865
Next time, I say
we just run away.
483
00:46:39,965 --> 00:46:42,500
Hang on, okay?
484
00:46:46,571 --> 00:46:49,040
I missed you.
485
00:46:52,143 --> 00:46:55,813
♪ Lover, come
and set me free ♪
486
00:46:55,914 --> 00:46:59,350
♪ From my restraint
487
00:47:01,319 --> 00:47:07,225
♪ Take the rags away
that bind me ♪
488
00:47:10,195 --> 00:47:14,665
♪ Stare me down
and cut me deeply ♪
489
00:47:14,765 --> 00:47:17,502
♪ To the bone
490
00:47:19,504 --> 00:47:25,443
♪ Give me every tooth
and blind me ♪
491
00:47:27,345 --> 00:47:31,149
♪ You are Madonna,
you're lady divine ♪
492
00:47:31,249 --> 00:47:33,684
♪ You are part
Mother Teresa ♪
493
00:47:33,784 --> 00:47:36,021
♪ And a Valentine
494
00:47:36,121 --> 00:47:38,389
♪ Some man's pariah
495
00:47:38,489 --> 00:47:40,191
♪ And a slippery slope
496
00:47:40,291 --> 00:47:42,894
♪ But to me
you are the fire ♪
497
00:47:42,994 --> 00:47:47,498
♪ And I fly to my hope
498
00:48:21,299 --> 00:48:25,336
♪ With a wink
she sets me free ♪
499
00:48:25,436 --> 00:48:28,206
♪ Forevermore
500
00:48:28,306 --> 00:48:32,510
♪ So consume me now
and burn me ♪
501
00:48:32,610 --> 00:48:36,114
♪ To the marrow
502
00:48:57,668 --> 00:48:59,270
♪ Tear my heart out
503
00:48:59,370 --> 00:49:04,142
♪ From my body
if you have to ♪
504
00:49:04,242 --> 00:49:08,579
♪ And then swallow me
to prove ♪
505
00:49:08,679 --> 00:49:10,381
♪ That I am you
506
00:49:10,481 --> 00:49:14,052
♪ You are Madonna,
you're lady divine ♪
507
00:49:14,152 --> 00:49:16,721
♪ You are part
Mother Teresa ♪
508
00:49:16,821 --> 00:49:18,990
♪ And a Valentine
509
00:49:19,090 --> 00:49:21,526
♪ Some man's pariah
510
00:49:21,626 --> 00:49:23,294
♪ And a slippery slope
511
00:49:23,394 --> 00:49:25,930
♪ But to me
you are the fire ♪
512
00:49:26,031 --> 00:49:28,966
♪ And I fly to my
513
00:49:29,067 --> 00:49:32,237
♪ You are Madonna,
you're lady divine ♪
514
00:49:32,337 --> 00:49:36,441
- ♪ You are part
Mother Teresa... ♪
- Buck. Buck.
515
00:49:38,809 --> 00:49:41,146
Bucky.
516
00:49:41,246 --> 00:49:44,049
- Buck.
- ♪ But to me
you are the fire ♪
517
00:49:44,149 --> 00:49:47,618
♪ And I fly to my
518
00:49:49,220 --> 00:49:52,990
♪ I will fly away...
519
00:49:56,861 --> 00:49:58,463
Hey, boss.
520
00:50:03,734 --> 00:50:06,003
Listen, Janie.
521
00:50:06,104 --> 00:50:08,473
I'm sorry that I've been
so distant.
522
00:50:08,573 --> 00:50:11,276
You know, I've just
been so obsessed with
taking down Proctor.
523
00:50:11,376 --> 00:50:13,678
I never meant
to shut you out.
524
00:50:13,778 --> 00:50:15,246
He's everywhere,
you know?
525
00:50:15,346 --> 00:50:17,815
I worked with the Kinaho
to try to get this
new casino built
526
00:50:17,915 --> 00:50:19,884
and now he has his hands
in that, too.
527
00:50:19,984 --> 00:50:23,454
That's the hotel.
528
00:50:23,554 --> 00:50:26,491
And on the northern side
will be the casino.
529
00:50:26,591 --> 00:50:28,626
That's why Longshadow
wanted you killed?
530
00:50:28,726 --> 00:50:29,960
Yeah.
531
00:50:30,061 --> 00:50:33,098
So now what?
532
00:50:34,265 --> 00:50:36,567
Well, I could
just get rid of Alex,
533
00:50:36,667 --> 00:50:39,504
but that would
create a power vacuum
within the tribe
534
00:50:39,604 --> 00:50:42,673
and there's no telling
who would take over.
535
00:50:42,773 --> 00:50:46,077
Better let Alex
understand who his
friends are.
536
00:50:48,246 --> 00:50:50,548
And how do we do that?
537
00:50:53,351 --> 00:50:55,620
We could start
with a phone call.
538
00:51:01,126 --> 00:51:03,694
You just hit send.
539
00:51:15,005 --> 00:51:16,907
Hello?
540
00:51:18,643 --> 00:51:21,212
Is anyone here?
541
00:51:32,123 --> 00:51:35,860
Well, I guess
we'll have to settle
for leaving a message.
542
00:51:46,537 --> 00:51:50,808
♪ I'll take these wings
and fly away ♪
543
00:51:50,908 --> 00:51:55,613
♪ I'll take these
544
00:51:55,713 --> 00:52:01,352
♪ I'll take these wings
and fly away ♪
545
00:52:01,452 --> 00:52:08,426
♪ Yay, yay, yay,
yay, yay. ♪
546
00:52:19,170 --> 00:52:21,472
Any word on Rabbit?
547
00:52:23,174 --> 00:52:26,544
The FBI turned
the woods upside down.
548
00:52:26,644 --> 00:52:29,146
Full-on search grids,
dogs, the works.
549
00:52:29,247 --> 00:52:33,751
So far, the theory is that
he crawled into a hole
somewhere and died.
550
00:52:34,885 --> 00:52:37,255
Hey.
551
00:52:37,355 --> 00:52:40,157
- They'll find him.
- Yeah.
552
00:52:44,795 --> 00:52:46,464
There.
553
00:52:46,564 --> 00:52:48,165
Now that's what
a sheriff looks like.
554
00:52:50,801 --> 00:52:53,204
When do you have
to change it again?
555
00:52:55,005 --> 00:52:57,275
Tomorrow.
556
00:52:57,375 --> 00:52:59,143
All right, then.
557
00:52:59,244 --> 00:53:02,280
I'll see you tomorrow.
558
00:53:03,248 --> 00:53:05,350
Thanks.
559
00:53:42,119 --> 00:53:43,988
Deputy Yawners.
560
00:53:45,356 --> 00:53:47,157
Agent Xavier.
561
00:53:47,258 --> 00:53:49,627
One of the two active
officers of the BSD.
562
00:53:49,727 --> 00:53:52,062
How long you plan
to keep us on a leash?
563
00:53:52,162 --> 00:53:54,332
I don't like this
any better than you do.
564
00:53:54,432 --> 00:53:57,134
But Sheriff Hood, his behavior
throughout all this
565
00:53:57,234 --> 00:54:00,538
has been somewhere
between highly questionable
and outright criminal.
566
00:54:00,638 --> 00:54:03,207
And what went down
at the metalworks,
567
00:54:03,308 --> 00:54:05,276
that's gonna take
some time to sort out.
568
00:54:05,376 --> 00:54:07,878
The Bureau is assigning
a special investigator.
569
00:54:07,978 --> 00:54:12,149
Look, in the meantime,
you're just gonna have to
deal with federal oversight.
570
00:54:12,249 --> 00:54:16,687
So, never a dull moment
around here, huh?
571
00:54:16,787 --> 00:54:19,590
Couple of hunters
found them this morning.
572
00:54:19,690 --> 00:54:21,759
Based on the level
of decomposition,
573
00:54:21,859 --> 00:54:23,428
the coroner's ballparking it
at 10 to 12 weeks
574
00:54:23,528 --> 00:54:25,363
since they were killed.
575
00:54:28,333 --> 00:54:30,368
Who might you be?
576
00:54:45,450 --> 00:54:49,086
♪ Oh, what it takes
out of me ♪
577
00:54:49,186 --> 00:54:52,823
♪ To lay by your side
578
00:54:54,459 --> 00:54:58,363
♪ Oh, well, it aches
and it aches ♪
579
00:54:58,463 --> 00:55:02,433
♪ You make me
want to die ♪
580
00:55:02,533 --> 00:55:06,737
♪ I gotta kill you,
my love ♪
581
00:55:06,837 --> 00:55:11,942
♪ I gotta kill you,
my love ♪
582
00:55:13,378 --> 00:55:17,114
♪ Oh, what it takes
out of me ♪
583
00:55:17,214 --> 00:55:20,851
♪ To lay by your side
584
00:55:43,107 --> 00:55:45,910
♪ Your love.
585
00:55:55,219 --> 00:55:57,455
Good afternoon,
Church County Sheriff's
Department.
586
00:55:57,555 --> 00:56:00,458
Hi, it's Jason Hood.
587
00:56:01,892 --> 00:56:04,061
I was wondering
if you had heard
588
00:56:04,161 --> 00:56:05,830
from my old man at all.
589
00:56:07,398 --> 00:56:09,233
Sorry, Jason.
Still nothing.
590
00:56:09,333 --> 00:56:11,402
All right.
591
00:56:11,502 --> 00:56:13,137
Thanks anyways.
592
00:56:24,348 --> 00:56:26,617
Fuck me.
41079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.