All language subtitles for the.dark.heart.s01e04.multi.1080p.web.h264-propjoe[eztv.re].srt - fra(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:55,480 - Vous avez quelque chose ? - J'ai peur que non. 2 00:01:28,680 --> 00:01:29,760 Bonjour. 3 00:01:29,920 --> 00:01:30,840 Salut. 4 00:01:31,360 --> 00:01:32,600 Comment ça va ? 5 00:01:35,360 --> 00:01:37,200 OĂč est-ce que le chien a rĂ©agi ? 6 00:01:38,000 --> 00:01:39,280 Venez, je vous montre. 7 00:01:40,720 --> 00:01:42,920 Ici, au bord de l'eau. 8 00:01:43,880 --> 00:01:46,360 - Vous fabriquez quoi, lĂ  ? - Comment ça ? 9 00:01:47,120 --> 00:01:49,880 Des rĂąteaux, sur une scĂšne de crime potentielle ? 10 00:01:50,680 --> 00:01:53,000 - Ben, on... - Vous avez perdu la tĂȘte ? 11 00:01:54,320 --> 00:01:57,080 - On a attendu trois heures. - Bon, tout le monde s'en va. 12 00:01:57,240 --> 00:02:00,880 - Si vous vous Ă©tiez dĂ©pĂȘchĂ©s... - Allez, tout le monde file. 13 00:02:01,680 --> 00:02:02,840 Plus vite que ça. 14 00:02:04,640 --> 00:02:06,200 Vous aussi, allez. 15 00:02:06,800 --> 00:02:07,720 Tout le monde. 16 00:02:09,680 --> 00:02:10,960 J'avais oubliĂ©. 17 00:02:18,960 --> 00:02:19,840 Non... 18 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 On fait demi-tour. 19 00:02:29,960 --> 00:02:32,160 - Non, on n'a qu'Ă  aller voir. - Quoi ? 20 00:02:34,240 --> 00:02:35,680 Qu'est-ce que tu fais ? 21 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Marcus ? 22 00:02:40,800 --> 00:02:42,120 Bonjour, Marcus ! 23 00:02:42,480 --> 00:02:43,680 Quel temps horrible. 24 00:02:43,840 --> 00:02:45,160 - Bonjour. - Bonjour ! 25 00:02:45,640 --> 00:02:47,280 - Vous ĂȘtes Sanna? - Oui. 26 00:02:47,440 --> 00:02:48,640 Bonjour. Tanja Thorell, 27 00:02:48,800 --> 00:02:51,080 chef des opĂ©rations pour Missing People. 28 00:02:51,480 --> 00:02:53,320 Je suis en contact avec votre soeur. 29 00:02:54,360 --> 00:02:55,640 Que faites-vous lĂ  ? 30 00:02:55,800 --> 00:03:00,000 Notre chien a senti des traces de restes humains dans l'eau. 31 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 Vous pensez que c'est Bengt ? 32 00:03:03,480 --> 00:03:08,000 C'est encore trop tĂŽt pour le dire, mais la police vient d'arriver. 33 00:03:11,360 --> 00:03:13,200 Vous voulez attendre dans ma voiture ? 34 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 Pour quoi faire ? 35 00:03:22,680 --> 00:03:23,960 Vous ĂȘtes de la famille. 36 00:03:24,640 --> 00:03:27,440 Vous pourriez avoir un choc si on trouve quelque chose. 37 00:03:27,600 --> 00:03:30,480 - On va rentrer. - Ils ne l'auraient pas enterrĂ© ici. 38 00:03:33,880 --> 00:03:36,560 Qui dit qu'il est forcĂ©ment enterrĂ© ? 39 00:03:37,680 --> 00:03:39,160 Vous disiez qu'il Ă©tait Ă  l'Ă©tranger. 40 00:03:39,320 --> 00:03:40,720 Oui, mais... 41 00:03:41,640 --> 00:03:44,240 Je pense que vous cherchez au mauvais endroit. 42 00:03:46,040 --> 00:03:50,520 Ca fait longtemps qu'il se passe plein de choses bizarres Ă  Eketorp. 43 00:03:50,680 --> 00:03:51,720 Depuis les annĂ©es 70. 44 00:03:52,320 --> 00:03:56,040 Il y avait un groupe qui trafiquait de la drogue. 45 00:03:56,200 --> 00:03:58,240 Il y a eu des histoires d'argent sale. 46 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 Bengt connaissait tous les dĂ©tails. 47 00:04:01,600 --> 00:04:02,560 D'accord. 48 00:04:03,920 --> 00:04:08,040 Vous pensez qu'ils sont impliquĂ©s dans la disparition de Bengt ? 49 00:04:08,200 --> 00:04:09,240 Oui. 50 00:04:09,400 --> 00:04:13,560 Vous devriez voir avec Roger Ronn. Bengt lui loue des terres. 51 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 - Roger Ronn ? - On doit rentrer, Astrid a froid. 52 00:04:20,920 --> 00:04:22,840 Oui... Au revoir. 53 00:04:23,440 --> 00:04:24,480 Au revoir. 54 00:04:25,400 --> 00:04:26,760 Merci pour le conseil. 55 00:04:27,960 --> 00:04:29,760 Et enchantĂ©e, Sanna ! 56 00:04:54,840 --> 00:04:56,440 J'ai rĂ©flĂ©chi Ă  un truc. 57 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 Et si on prenait du bĂ©tail ? 58 00:05:00,000 --> 00:05:02,680 Quelques vaches et des boeufs ? 59 00:05:06,600 --> 00:05:08,440 T'Ă©tais obligĂ© de l'ouvrir ? 60 00:05:08,880 --> 00:05:09,760 Quoi ? 61 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 Devant la pute de Missing People. 62 00:05:13,120 --> 00:05:14,400 Je vois clair dans son jeu. 63 00:05:14,560 --> 00:05:15,720 Ah ouais ? 64 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 Alors, pour le bĂ©tail ? 65 00:05:19,680 --> 00:05:22,920 On n'a pas les moyens, et je veux pas d'animaux crades ici. 66 00:05:23,080 --> 00:05:25,240 T'es pas dans une putain de ferme. 67 00:05:28,240 --> 00:05:30,040 Et arrĂȘte de parler de papa. 68 00:05:35,040 --> 00:05:37,480 Je lui ai dit de vĂ©rifier Ronn, c'est tout. 69 00:05:38,400 --> 00:05:42,120 C'Ă©tait une tactique de diversion. C'est quoi, ton problĂšme ? 70 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 C'est si dur Ă  comprendre ? Parle Ă  personne. Ferme-la. 71 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 Donne-la-moi. 72 00:05:54,120 --> 00:05:55,920 - Pourquoi ? - Donne-la-moi, c'est tout. 73 00:05:57,960 --> 00:05:59,480 Fais ce que je te dis. 74 00:05:59,640 --> 00:06:02,120 Je la tiens. ArrĂȘte d'ĂȘtre un pĂšre de merde. 75 00:06:06,400 --> 00:06:08,320 Pourquoi tu me parles comme ça ? 76 00:06:09,280 --> 00:06:11,120 Pourquoi, tu comptes y faire quoi ? 77 00:06:33,320 --> 00:06:35,400 C'est bien, beau travail. 78 00:06:36,880 --> 00:06:38,560 Vous tenez quelque chose ? 79 00:06:39,520 --> 00:06:40,360 Oui. 80 00:06:40,760 --> 00:06:41,720 C'est vrai ? 81 00:06:42,400 --> 00:06:43,360 C'est quoi ? 82 00:06:44,080 --> 00:06:46,960 Un pneu, deux cannettes de biĂšre, des sacs plastiques. 83 00:06:48,000 --> 00:06:50,120 On rentre, vous devriez faire pareil. 84 00:06:51,120 --> 00:06:53,000 - Mais le chien a rĂ©agi. - Oui. 85 00:06:53,480 --> 00:06:56,080 Les chiens sont comme ça. Ils rĂ©agissent. 86 00:06:57,080 --> 00:07:00,480 C'est Ă  nous de voir si c'est un cadavre ou autre chose. 87 00:07:00,640 --> 00:07:04,280 En plus, la scĂšne est contaminĂ©e Ă  cause de vos coups de rĂąteau. 88 00:07:04,440 --> 00:07:06,440 Vous devriez Ă©tendre la zone, non ? 89 00:07:07,000 --> 00:07:08,160 Creuser autour ? 90 00:07:08,520 --> 00:07:10,560 - Creuser autour ? - Oui. 91 00:07:11,400 --> 00:07:13,800 Qui vous a dit de chercher ici, dĂ©jĂ  ? 92 00:07:16,440 --> 00:07:18,200 Je ne peux pas vous le dire. 93 00:07:46,280 --> 00:07:49,200 Elle n'a pas bougĂ© depuis la rĂ©vision, l'hiver dernier. 94 00:07:50,680 --> 00:07:53,120 Oui, elle est en bon Ă©tat. 95 00:07:53,800 --> 00:07:55,920 Mais vous n'en avez pas besoin ? 96 00:07:56,080 --> 00:07:58,120 L'entretien et l'essence coĂ»tent trop cher. 97 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 Ah bon ? 98 00:08:00,040 --> 00:08:03,440 Une administratrice gĂšre nos comptes depuis que papa a disparu. 99 00:08:03,600 --> 00:08:06,200 Elle ne nous donne pas assez pour travailler. 100 00:08:07,000 --> 00:08:08,640 En plus, c'est une connasse. 101 00:08:09,320 --> 00:08:11,680 Ah oui ? Ce n'est pas bon pour vous. 102 00:08:11,840 --> 00:08:12,680 Non. 103 00:08:14,240 --> 00:08:17,160 C'est du travail, une exploitation de sylviculture. 104 00:08:23,240 --> 00:08:24,760 Je ne sais pas, Sanna... 105 00:08:24,920 --> 00:08:26,560 Je peux descendre de 50 000. 106 00:08:29,360 --> 00:08:32,840 Non, je ne veux pas l'acheter si Bengt n'est pas au courant. 107 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 Et 100 000 ? 108 00:08:37,080 --> 00:08:38,520 Non, non. 109 00:08:39,360 --> 00:08:41,760 J'attendrai qu'il revienne. 110 00:08:46,800 --> 00:08:49,520 Prends soin de toi, Sanna. D'accord ? 111 00:09:00,840 --> 00:09:02,200 Merci pour ton aide. 112 00:09:04,560 --> 00:09:06,680 Je croyais que je devais la fermer. 113 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 Tu restes assis lĂ , tu la prends pas ? 114 00:09:15,160 --> 00:09:16,840 J'ai le droit de la toucher ? 115 00:09:43,440 --> 00:09:45,120 C'est une route privĂ©e ! 116 00:09:45,280 --> 00:09:46,480 Vous ĂȘtes Roger Ronn ? 117 00:09:46,640 --> 00:09:47,800 Qui le cherche ? 118 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 Tanja Thorell, de Missing People. 119 00:09:50,400 --> 00:09:53,240 Bengt n'est pas lĂ , cherchez-le ailleurs. 120 00:09:54,640 --> 00:09:55,840 Vous Ă©tiez en conflit ? 121 00:09:56,440 --> 00:09:58,480 - Quoi ? - Bengt et vous. 122 00:09:59,160 --> 00:10:00,480 C'est quoi, cette histoire ? 123 00:10:01,680 --> 00:10:06,400 Ma famille loue des terres Ă  Bengt depuis plus de 50 ans. 124 00:10:06,560 --> 00:10:08,200 Ca n'empĂȘcherait pas un conflit. 125 00:10:08,720 --> 00:10:09,760 Qui dit ça ? 126 00:10:10,960 --> 00:10:12,240 Marcus Tingstrom. 127 00:10:15,000 --> 00:10:16,440 J'aurais dĂ» m'en douter. 128 00:10:20,520 --> 00:10:23,760 Les Ljungqvist et les Tingstrom sont en guerre 129 00:10:23,920 --> 00:10:25,640 depuis des gĂ©nĂ©rations. 130 00:10:25,800 --> 00:10:26,760 Pourquoi ? 131 00:10:27,520 --> 00:10:30,200 Ca m'Ă©tonnerait que quelqu'un s'en souvienne. 132 00:10:31,040 --> 00:10:32,120 Mais... 133 00:10:33,040 --> 00:10:34,800 Ca a toujours Ă©tĂ© le jour et la nuit, 134 00:10:34,960 --> 00:10:36,360 ces deux familles. 135 00:10:40,480 --> 00:10:43,080 Sanna et Marcus qui se mettent ensemble... 136 00:10:44,200 --> 00:10:47,960 Je pense que personne d'Eketorp n'aurait pu l'imaginer. 137 00:10:48,960 --> 00:10:50,400 Et encore moins Bengt. 138 00:10:52,080 --> 00:10:53,360 Il Ă©tait furieux ? 139 00:10:54,200 --> 00:10:55,320 Oui... 140 00:10:57,440 --> 00:11:00,200 En colĂšre... On peut dire ça. 141 00:11:04,960 --> 00:11:06,560 Que savez-vous sur Marcus ? 142 00:11:11,120 --> 00:11:13,840 Que vous feriez mieux de ne pas l'approcher. 143 00:11:16,160 --> 00:11:18,000 - Pourquoi ? - Il est dangereux. 144 00:11:20,080 --> 00:11:21,880 "Dangereux", c'est-Ă -dire ? 145 00:11:24,720 --> 00:11:28,000 Il a un fusil de chasse, mais aucune maĂźtrise de soi. 146 00:11:29,040 --> 00:11:30,840 Cette rĂ©ponse vous convient ? 147 00:12:26,600 --> 00:12:27,680 Sanna ? 148 00:12:28,760 --> 00:12:29,800 Sanna ! 149 00:14:31,480 --> 00:14:32,640 HĂ©, bonjour ! 150 00:14:33,120 --> 00:14:34,000 Bonjour. 151 00:14:35,400 --> 00:14:36,440 Vous faites quoi ? 152 00:14:36,600 --> 00:14:39,840 Qu'est-ce que font les gens, dans les supermarchĂ©s ? 153 00:14:44,200 --> 00:14:45,360 Comment ça va ? 154 00:14:46,600 --> 00:14:48,240 Bien, j'imagine. 155 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 Seulement bien ? 156 00:14:51,360 --> 00:14:53,640 Oui, c'est compliquĂ© Ă  la maison. 157 00:14:55,680 --> 00:14:56,920 Qu'est-ce qui se passe ? 158 00:14:58,360 --> 00:15:00,280 C'est tendu avec ma copine. 159 00:15:00,760 --> 00:15:02,240 D'accord, j'ai compris. 160 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 C'est sportif, Ă©lever des enfants. 161 00:15:05,720 --> 00:15:09,240 Je me souviens, je pĂ©tais les plombs Ă  l'Ă©poque. 162 00:15:09,400 --> 00:15:12,640 Je ne dormais pas. J'Ă©tais Ă©puisĂ©e, ballonnĂ©e. 163 00:15:12,800 --> 00:15:15,640 Et puis mes seins, ils Ă©taient... 164 00:15:15,800 --> 00:15:17,160 Gigantesques. 165 00:15:17,760 --> 00:15:19,840 Comme deux ballons de plage. 166 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 Je suis lĂ , si vous voulez discuter. 167 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 Oui. Merci, mais... 168 00:15:31,240 --> 00:15:32,640 Ca va passer. 169 00:15:32,800 --> 00:15:35,760 Je suis allĂ©e voir Roger Ronn. 170 00:15:36,720 --> 00:15:41,120 Vous aviez raison, c'est un type vraiment louche. 171 00:15:42,600 --> 00:15:44,960 C'Ă©tait un super conseil, merci. 172 00:15:45,120 --> 00:15:45,840 De rien. 173 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 J'aimerais bien qu'on discute plus. 174 00:15:50,960 --> 00:15:53,840 A propos de la disparition de Bengt, tout ça. 175 00:15:57,440 --> 00:15:59,120 Oui, pourquoi pas. 176 00:16:04,520 --> 00:16:06,680 - Non, elle est refusĂ©e. - Merde... 177 00:16:07,600 --> 00:16:08,680 Je rĂ©essaie. 178 00:16:15,640 --> 00:16:16,440 Non. 179 00:16:17,840 --> 00:16:19,160 Je peux vous dĂ©panner. 180 00:16:20,200 --> 00:16:23,120 - Quoi ? Non, non... - Si, Ă©videmment. 181 00:16:25,320 --> 00:16:29,400 Merci. Il y a une merde avec ma carte. 182 00:16:29,560 --> 00:16:31,200 Ca arrive Ă  tout le monde. 183 00:16:32,840 --> 00:16:35,120 Je vous rembourserai, promis. 184 00:16:35,280 --> 00:16:37,480 Pas de problĂšme, je vous fais confiance. 185 00:16:41,320 --> 00:16:42,280 Merci. 186 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 Je serai Ă  Eketorp demain, je pourrais passer. 187 00:16:47,160 --> 00:16:48,760 On pourrait discuter. 188 00:16:49,400 --> 00:16:50,200 Quoi ? 189 00:16:50,760 --> 00:16:51,640 Chez nous ? 190 00:16:51,800 --> 00:16:52,840 Oui. 191 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 - Non, ça tomberait mal. - Pourquoi ? 192 00:16:57,240 --> 00:16:58,440 Non... 193 00:17:00,840 --> 00:17:03,480 Je peux peut-ĂȘtre prendre votre numĂ©ro, plutĂŽt ? 194 00:17:05,080 --> 00:17:06,320 Mon numĂ©ro ? 195 00:17:07,880 --> 00:17:09,360 Oui, ou alors... 196 00:17:09,520 --> 00:17:10,720 Oui, carrĂ©ment. 197 00:17:11,960 --> 00:17:13,680 Sors ton tĂ©lĂ©phone. 198 00:17:16,080 --> 00:17:17,120 Oui... 199 00:17:24,440 --> 00:17:25,880 J'en peux plus. 200 00:17:27,480 --> 00:17:29,040 De quoi, exactement ? 201 00:17:32,040 --> 00:17:33,800 J'en sais rien. De tout. 202 00:17:37,040 --> 00:17:39,080 Il s'est passĂ© quelque chose de spĂ©cial ? 203 00:17:46,080 --> 00:17:49,200 Votre dossier dit que vous avez eu un bĂ©bĂ©. 204 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 Il y a environ un an ? 205 00:17:52,360 --> 00:17:53,600 Une fille, c'est ça ? 206 00:17:55,600 --> 00:17:56,720 C'est super. 207 00:17:57,640 --> 00:18:00,120 Un enfant, c'est un grand changement. 208 00:18:01,480 --> 00:18:03,440 Comment ça se passe, selon vous ? 209 00:18:05,840 --> 00:18:07,120 Bien, j'imagine. 210 00:18:07,760 --> 00:18:09,720 Vous arrivez Ă  dormir, la nuit ? 211 00:18:11,640 --> 00:18:12,720 Parfois. 212 00:18:14,320 --> 00:18:15,520 C'est bien. 213 00:18:21,480 --> 00:18:24,040 Est-ce qu'il s'est passĂ© autre chose ? 214 00:18:24,200 --> 00:18:27,200 CĂŽtĂ© travail, vie amoureuse ou familiale ? 215 00:18:29,400 --> 00:18:31,320 Mon papa a disparu. 216 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 AĂŻe ! 217 00:18:34,640 --> 00:18:36,320 Ca fait combien de temps ? 218 00:18:37,720 --> 00:18:38,920 Deux ans. 219 00:18:43,560 --> 00:18:46,120 J'ignore ce qui s'est passĂ©. Il est parti, c'est tout. 220 00:18:50,880 --> 00:18:53,960 Je suis navrĂ©e de l'apprendre, Sanna. 221 00:19:05,600 --> 00:19:09,040 - Vous ĂȘtes tenue au secret ? - Oui, Ă©videmment. 222 00:19:09,200 --> 00:19:11,280 Vous voulez partager quelque chose ? 223 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 Non, c'est rien. 224 00:19:25,560 --> 00:19:26,600 D'accord. 225 00:19:28,560 --> 00:19:32,160 Je peux prescrire des anxiolytiques, si vous voulez. 226 00:19:45,240 --> 00:19:46,080 Tu fais quoi ? 227 00:19:49,960 --> 00:19:50,760 San... 228 00:19:52,160 --> 00:19:55,200 Tu es sĂ»re de pouvoir travailler avec ces pilules ? 229 00:20:00,520 --> 00:20:03,400 Je pourrai coucher Astrid, aucun problĂšme. 230 00:20:06,240 --> 00:20:07,720 Tu veux que je le fasse ? 231 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Sanna ? 232 00:21:17,080 --> 00:21:17,920 Salut. 233 00:21:19,400 --> 00:21:20,360 Salut. 234 00:21:26,040 --> 00:21:28,120 Tu as trouvĂ© facilement ? 235 00:21:29,600 --> 00:21:30,520 Oui. 236 00:21:37,320 --> 00:21:38,640 C'est impressionnant. 237 00:21:45,640 --> 00:21:49,000 Toute la forĂȘt appartient Ă  Bengt. Et Ă  Sanna. 238 00:21:51,720 --> 00:21:54,960 Il y a peut-ĂȘtre un rapport avec sa disparition. 239 00:21:56,080 --> 00:21:57,920 Tu penses que ce serait le mobile ? 240 00:21:58,080 --> 00:21:59,600 Oui, exactement. 241 00:22:00,320 --> 00:22:01,720 C'est malin. 242 00:22:03,280 --> 00:22:05,360 Ils ont tant de forĂȘts que ça ? 243 00:22:05,520 --> 00:22:07,360 Oui, des masses. 244 00:22:07,520 --> 00:22:10,960 Des masses, mais il ne se passe rien dedans. 245 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 On fait un investissement, 246 00:22:13,520 --> 00:22:16,120 puis on attend 50 ans avant le rĂ©sultat. 247 00:22:16,760 --> 00:22:19,760 Je prĂ©fĂ©rerais avoir des bĂȘtes, ça ferait de l'action. 248 00:22:21,000 --> 00:22:22,680 Ca, c'est vraiment malin. 249 00:22:23,160 --> 00:22:26,040 Tu voudrais quoi ? Des vaches ? 250 00:22:26,200 --> 00:22:29,160 Oui, mais pas des vaches Ă  lait. 251 00:22:29,320 --> 00:22:31,760 C'est trop de travail pour peu de bĂ©nĂ©fices. 252 00:22:31,920 --> 00:22:33,400 La viande, c'est plus rentable. 253 00:22:34,240 --> 00:22:35,280 Tu t'y connais ! 254 00:22:37,200 --> 00:22:38,840 J'ai grandi dans une ferme. 255 00:22:40,360 --> 00:22:41,640 Oui, ça se voit. 256 00:22:45,120 --> 00:22:47,840 Je m'occupais des bĂȘtes pour mon pĂšre. 257 00:23:00,520 --> 00:23:01,840 Ca te manque ? 258 00:23:07,640 --> 00:23:08,520 Oui. 259 00:23:10,600 --> 00:23:13,600 Mais je voudrais le faire Ă  plus grande Ă©chelle. 260 00:23:14,360 --> 00:23:16,600 Avec des taureaux et des cochons, aussi. 261 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Oui, ça a l'air malin. 262 00:23:22,880 --> 00:23:24,360 Va dire ça Ă  Sanna. 263 00:23:26,640 --> 00:23:28,320 Ca ne la tente pas ? 264 00:23:30,280 --> 00:23:33,160 Non, elle est comme son pĂšre. 265 00:23:33,320 --> 00:23:35,440 C'est forĂȘt, forĂȘt, forĂȘt. 266 00:23:36,240 --> 00:23:39,120 Mais c'est chiant, de regarder des arbres pousser. 267 00:23:41,680 --> 00:23:44,600 J'avoue, ce n'est pas un passe-temps trĂšs sexy. 268 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 Sanna ? 269 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 Sanna... 270 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Lis ça. 271 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 Tiens, lis ça. 272 00:25:16,960 --> 00:25:18,480 Je suis occupĂ©e. 273 00:25:21,680 --> 00:25:24,120 "Voici le marchĂ© : Roger Ronn aura une nouvelle terre. 274 00:25:24,280 --> 00:25:25,560 "On exige que Sanna et Marcus 275 00:25:25,720 --> 00:25:27,840 quittent la ferme de Bengt et Eketorp. 276 00:25:28,000 --> 00:25:31,040 "Sinon, votre fille sera blessĂ©e. On recommencera Ă  sĂ©vir." 277 00:25:31,200 --> 00:25:32,600 C'est quoi, ce torchon ? 278 00:25:33,440 --> 00:25:34,920 Qui menace notre bĂ©bĂ© ? 279 00:25:38,600 --> 00:25:40,320 C'est moi qui l'ai Ă©crit. 280 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 Quoi ? 281 00:25:44,120 --> 00:25:45,040 Oui. 282 00:25:46,120 --> 00:25:47,880 Je vais le donner Ă  la police. 283 00:25:48,040 --> 00:25:49,000 Pourquoi ? 284 00:25:49,880 --> 00:25:52,880 Pour qu'ils croient que Roger Ronn est coupable. 285 00:25:55,520 --> 00:25:58,400 La fille de Missing People est dĂ©jĂ  convaincue. 286 00:25:58,560 --> 00:26:00,040 ArrĂȘte, c'est n'importe quoi. 287 00:26:00,200 --> 00:26:01,720 Non, c'est super malin. 288 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 Ils pourraient trouver le corps sans qu'on... 289 00:26:04,040 --> 00:26:05,280 Non ! 290 00:26:06,680 --> 00:26:09,480 C'est bourrĂ© de fautes, pauvre dyslexique. 291 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 Au moins, je me bouge 292 00:26:21,640 --> 00:26:24,520 au lieu de me morfondre sur le canapĂ©. 293 00:26:29,080 --> 00:26:31,440 Sanna, on a besoin de fric. 294 00:27:13,600 --> 00:27:14,920 Tu fais quoi ? 295 00:27:15,840 --> 00:27:19,040 Rien de spĂ©cial, je bois du vin. 296 00:27:22,160 --> 00:27:24,600 T'en as bu combien de verres ? 297 00:27:27,160 --> 00:27:28,640 Pourquoi cette question ? 298 00:27:30,880 --> 00:27:32,360 Par curiositĂ©. 299 00:27:36,560 --> 00:27:38,240 Alors, j'en ai bu... 300 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 deux ou trois verres. 301 00:27:40,880 --> 00:27:41,520 D'accord. 302 00:27:42,520 --> 00:27:44,000 T'es comment, quand t'as bu ? 303 00:27:44,160 --> 00:27:45,880 Je deviens... 304 00:27:47,760 --> 00:27:50,200 Je deviens complĂštement... 305 00:27:51,640 --> 00:27:54,160 Impulsive, je dirais. Et puis... 306 00:27:54,800 --> 00:27:57,040 Je fais des trucs farfelus. 307 00:27:57,200 --> 00:27:58,360 Je me lĂąche. 308 00:28:01,400 --> 00:28:03,040 J'aimerais bien voir ça. 309 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 Oui, j'imagine. 310 00:28:09,040 --> 00:28:10,440 A quoi tu penses ? 311 00:28:11,280 --> 00:28:14,480 Je pense Ă ... la vie. 312 00:28:15,600 --> 00:28:17,240 A l'avenir, tout ça. 313 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 Alors, ça donne quoi ? 314 00:28:23,280 --> 00:28:24,720 Je pense Ă  mes projets. 315 00:28:26,760 --> 00:28:27,880 Raconte. 316 00:28:30,600 --> 00:28:32,320 Je ne sais pas trop. 317 00:28:34,800 --> 00:28:36,920 Je m'installerais bien Ă  la campagne. 318 00:28:38,960 --> 00:28:40,240 A la campagne ? 319 00:28:42,400 --> 00:28:45,760 Ce serait trop bien si j'avais... 320 00:28:45,920 --> 00:28:48,960 une grande ferme pour faire tout ce que je veux et... 321 00:28:49,960 --> 00:28:52,640 Etre libre, tout simplement. 322 00:28:55,720 --> 00:28:56,840 T'es sĂ©rieuse ? 323 00:29:02,920 --> 00:29:05,360 Mais qui gĂ©rerait la ferme ? 324 00:29:06,040 --> 00:29:07,840 Tu ne pourras pas tout faire. 325 00:29:08,600 --> 00:29:11,280 Non. C'est clair que non. 326 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 Ce serait compliquĂ©. 327 00:29:13,400 --> 00:29:17,880 J'aurais besoin de quelqu'un, quelqu'un qui s'y connaĂźt Ă  fond. 328 00:29:19,840 --> 00:29:20,840 Comme qui ? 329 00:29:23,560 --> 00:29:24,840 Toi, peut-ĂȘtre ? 330 00:29:31,680 --> 00:29:32,960 Oui, carrĂ©ment. 331 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Non... 332 00:29:39,440 --> 00:29:42,200 Ca ne marcherait jamais, je rĂȘve. 333 00:29:43,280 --> 00:29:44,160 C'est... 334 00:29:45,600 --> 00:29:46,480 C'est tout moi. 335 00:29:46,640 --> 00:29:50,440 - Non, pourquoi ? - Ca ne pourrait pas arriver. 336 00:29:51,160 --> 00:29:54,320 Je ne suis pas assez riche, ça coĂ»terait une fortune. 337 00:29:59,200 --> 00:30:01,080 Il y a peut-ĂȘtre une solution. 338 00:30:01,960 --> 00:30:04,480 Quoi, tu vas me filer l'argent ? 339 00:30:10,120 --> 00:30:11,640 Et si je te dis que oui ? 340 00:30:14,120 --> 00:30:16,160 Attends, tu es si riche que ça ? 341 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 Pas pour le moment. 342 00:30:21,120 --> 00:30:24,400 L'administratrice passe son temps Ă  nous emmerder. 343 00:30:26,240 --> 00:30:29,040 Ah ? C'est quoi, le problĂšme ? 344 00:30:30,400 --> 00:30:34,720 Si personne ne retrouve Bengt, on n'aura pas un centime. 345 00:30:34,880 --> 00:30:36,680 Mais moi, je le retrouverai. 346 00:30:37,160 --> 00:30:39,560 Ah oui ? Comment ? 347 00:30:54,280 --> 00:30:56,640 Tu as quelque chose Ă  me dire, non ? 348 00:31:00,960 --> 00:31:01,840 Quoi ? 349 00:31:02,520 --> 00:31:04,960 Ce serait quoi, Ă  ton avis ? 350 00:31:07,720 --> 00:31:10,040 Je ne sais pas. A toi de me le dire. 351 00:31:15,800 --> 00:31:18,200 - Je peux te faire confiance ? - Oui, Ă©videmment. 352 00:31:19,920 --> 00:31:21,720 Je suis tenue au secret, 353 00:31:21,880 --> 00:31:24,160 vu que je travaille pour Missing People. 354 00:31:25,960 --> 00:31:27,720 - C'est vrai ? - Oui. 355 00:31:32,400 --> 00:31:33,600 Une seconde... 356 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Je dois y aller. 357 00:31:35,440 --> 00:31:37,640 Non, attends... Pourquoi ? 358 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 - Marcus, attends... - Je dois raccrocher. 359 00:31:40,280 --> 00:31:42,720 On peut se voir demain ? 360 00:31:42,880 --> 00:31:44,320 D'accord. 361 00:31:44,480 --> 00:31:48,320 Au Espresso House ? Dix heures au Espresso House. 362 00:31:48,480 --> 00:31:49,520 - D'accord. - OK ? 363 00:31:50,400 --> 00:31:51,960 Bye. Bye. 364 00:31:52,600 --> 00:31:53,880 Tu parlais Ă  qui ? 365 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 Hein ? 366 00:31:58,120 --> 00:31:59,680 C'Ă©tait papa. 367 00:32:00,440 --> 00:32:01,560 Pourquoi ? 368 00:32:03,360 --> 00:32:05,560 ll veut que je vienne l'aider, demain. 369 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 On va manger. 370 00:32:12,880 --> 00:32:13,880 D'accord. 371 00:32:23,960 --> 00:32:26,520 - Je peux te faire confiance ? - Oui, Ă©videmment. 372 00:32:28,160 --> 00:32:30,040 Je suis tenue au secret, 373 00:32:30,200 --> 00:32:32,880 vu que je travaille pour Missing People. 374 00:32:33,040 --> 00:32:35,800 - C'est vrai ? - Oui. 375 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 Une seconde... 376 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 Je dois y aller. 377 00:32:42,560 --> 00:32:44,200 Tellement prĂšs du but. 378 00:32:45,320 --> 00:32:47,160 Tu veux que je vienne, demain ? 379 00:32:47,320 --> 00:32:49,520 Non, ça le rendrait nerveux. 380 00:32:49,680 --> 00:32:51,680 Il veut me voir toute seule. 381 00:32:51,840 --> 00:32:54,920 - Et si je m'assois ailleurs ? - C'est mon affaire. 382 00:32:55,080 --> 00:32:56,840 - Oui, oui. - Oui. 383 00:32:57,000 --> 00:32:59,440 - Et si tu as raison ? - J'ai raison. 384 00:33:00,080 --> 00:33:02,880 Ce n'est pas dangereux d'y aller toute seule ? 385 00:33:03,040 --> 00:33:04,760 C'est un lieu public. 386 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 Il y aura plein du monde. 387 00:33:12,640 --> 00:33:13,600 HĂ© ! 388 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 SantĂ© ! 389 00:33:28,600 --> 00:33:32,720 ... d'une violence incontrĂŽlable, Ă  rĂ©veiller les morts. 390 00:33:32,880 --> 00:33:35,400 Le porte-parole de la Maison-Blanche a refusĂ© de dire 391 00:33:35,560 --> 00:33:38,040 s'il s'agissait ou non d'une attaque terroriste. 392 00:33:38,200 --> 00:33:42,560 Vu la nature violente des infectĂ©s, le virus se rĂ©pand rapidement... 393 00:33:48,320 --> 00:33:49,240 AllĂŽ ? 394 00:33:52,840 --> 00:33:54,360 AllĂŽ, Marcus ? 395 00:34:01,280 --> 00:34:02,320 Marcus ? 396 00:34:12,320 --> 00:34:13,320 AllĂŽ ? 397 00:35:05,040 --> 00:35:06,400 Tu fais quoi ? 398 00:35:11,880 --> 00:35:14,920 EspĂšce de tarĂ©e, il est trois heures du matin. 399 00:35:18,560 --> 00:35:20,440 Sanna, reprends-toi en main. 400 00:35:23,000 --> 00:35:24,920 Qu'est-ce que tu fous ? 401 00:35:31,400 --> 00:35:33,760 Pourquoi tu parles Ă  la pute de Missing People ? 402 00:35:36,880 --> 00:35:37,840 Je lui parle pas. 403 00:35:38,000 --> 00:35:40,040 Me mens pas, tu lui as parlĂ©. 404 00:35:43,120 --> 00:35:44,520 Tu la baises ? 405 00:35:44,680 --> 00:35:46,240 Quoi ? Non ! 406 00:35:49,560 --> 00:35:51,600 On discute, c'est tout. 407 00:35:56,440 --> 00:35:57,360 De quoi ? 408 00:36:00,520 --> 00:36:03,160 De... de certains trucs. 409 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 Elle peut nous aider. 410 00:36:10,880 --> 00:36:11,960 Comment ça ? 411 00:36:17,280 --> 00:36:18,720 A rĂ©cupĂ©rer l'argent. 412 00:36:20,280 --> 00:36:21,800 T'es sĂ©rieux, Marcus ? 413 00:36:24,040 --> 00:36:26,760 Elle essaie de te faire parler, tu ne comprends pas ? 414 00:36:26,920 --> 00:36:30,240 - Elle n'y arrivera pas. - Si, et tu sais pourquoi ? 415 00:36:30,400 --> 00:36:33,280 - Pourquoi ? - Parce que t'es complĂštement con. 416 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 T'es un dĂ©bile profond. 417 00:36:37,080 --> 00:36:39,440 Et toi, tu te crois intelligente ? 418 00:36:39,600 --> 00:36:43,160 Tu savais pas qu'on aurait rien, une fois ton pĂšre envolĂ©. 419 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 Pourtant, tu te crois intelligente. 420 00:36:49,680 --> 00:36:53,000 On a tuĂ© ton enfoirĂ© de pĂšre et qu'est-ce qu'on a gagnĂ© ? 421 00:36:54,000 --> 00:36:55,160 Rien du tout. 422 00:37:01,560 --> 00:37:02,840 DĂ©gage. 423 00:37:06,680 --> 00:37:07,400 Non. 424 00:37:07,560 --> 00:37:10,880 Je suis en train de te larguer, tu comprends pas ? 425 00:37:11,600 --> 00:37:13,560 C'est si dur Ă  intĂ©grer ? 426 00:37:16,280 --> 00:37:18,280 Rentre chez ton pĂšre ! 427 00:37:20,880 --> 00:37:23,240 Retourne voir tes vaches dĂ©gueulasses. 428 00:37:23,920 --> 00:37:24,800 Non. 429 00:37:25,920 --> 00:37:27,600 Je n'abandonnerai pas Astrid. 430 00:37:30,160 --> 00:37:31,240 Tu m'entends ? 431 00:37:32,240 --> 00:37:34,440 Si tu m'enlĂšves Astrid, je me fous en l'air. 432 00:37:34,600 --> 00:37:38,440 Fais-le, Marcus. Fous-toi en l'air ! Tu manqueras Ă  personne. 433 00:37:38,600 --> 00:37:40,880 Tu sais quoi ? Papa avait raison sur toi. 434 00:37:41,480 --> 00:37:43,840 Tu sers absolument Ă  rien. 435 00:37:44,960 --> 00:37:48,920 Toi et ta famille de losers et de beaufs incultes. 436 00:37:49,080 --> 00:37:50,800 Vous ĂȘtes rien que des parasites. 437 00:40:22,960 --> 00:40:25,640 - AllĂŽ ? - J'arrive, tout de suite. 438 00:40:25,800 --> 00:40:26,720 Quoi ? 439 00:40:26,880 --> 00:40:28,280 J'arrive chez toi. 440 00:40:29,000 --> 00:40:30,240 Chez moi ? 441 00:40:31,120 --> 00:40:33,400 On devait se retrouver au cafĂ©. 442 00:40:33,560 --> 00:40:35,840 Non, j'arrive maintenant. 443 00:40:36,000 --> 00:40:37,120 Non, Marcus. 444 00:40:38,160 --> 00:40:39,880 Non, tu ne peux pas... 445 00:41:18,480 --> 00:41:20,760 Adaptation : Anna Mouminova 446 00:41:20,920 --> 00:41:23,120 Sous-titrage TITRAFILM 28690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.