All language subtitles for the.dark.heart.s01e04.multi.1080p.web.h264-propjoe[eztv.re].srt - fra(3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:55,480
- Vous avez quelque chose ?
- J'ai peur que non.
2
00:01:28,680 --> 00:01:29,760
Bonjour.
3
00:01:29,920 --> 00:01:30,840
Salut.
4
00:01:31,360 --> 00:01:32,600
Comment ça va ?
5
00:01:35,360 --> 00:01:37,200
OĂč est-ce que le chien a rĂ©agi ?
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,280
Venez, je vous montre.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,920
Ici, au bord de l'eau.
8
00:01:43,880 --> 00:01:46,360
- Vous fabriquez quoi, lĂ ?
- Comment ça ?
9
00:01:47,120 --> 00:01:49,880
Des rĂąteaux,
sur une scĂšne de crime potentielle ?
10
00:01:50,680 --> 00:01:53,000
- Ben, on...
- Vous avez perdu la tĂȘte ?
11
00:01:54,320 --> 00:01:57,080
- On a attendu trois heures.
- Bon, tout le monde s'en va.
12
00:01:57,240 --> 00:02:00,880
- Si vous vous Ă©tiez dĂ©pĂȘchĂ©s...
- Allez, tout le monde file.
13
00:02:01,680 --> 00:02:02,840
Plus vite que ça.
14
00:02:04,640 --> 00:02:06,200
Vous aussi, allez.
15
00:02:06,800 --> 00:02:07,720
Tout le monde.
16
00:02:09,680 --> 00:02:10,960
J'avais oublié.
17
00:02:18,960 --> 00:02:19,840
Non...
18
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
On fait demi-tour.
19
00:02:29,960 --> 00:02:32,160
- Non, on n'a qu'Ă aller voir.
- Quoi ?
20
00:02:34,240 --> 00:02:35,680
Qu'est-ce que tu fais ?
21
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Marcus ?
22
00:02:40,800 --> 00:02:42,120
Bonjour, Marcus !
23
00:02:42,480 --> 00:02:43,680
Quel temps horrible.
24
00:02:43,840 --> 00:02:45,160
- Bonjour.
- Bonjour !
25
00:02:45,640 --> 00:02:47,280
- Vous ĂȘtes Sanna?
- Oui.
26
00:02:47,440 --> 00:02:48,640
Bonjour. Tanja Thorell,
27
00:02:48,800 --> 00:02:51,080
chef des opérations
pour Missing People.
28
00:02:51,480 --> 00:02:53,320
Je suis en contact avec votre soeur.
29
00:02:54,360 --> 00:02:55,640
Que faites-vous lĂ ?
30
00:02:55,800 --> 00:03:00,000
Notre chien a senti des traces
de restes humains dans l'eau.
31
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
Vous pensez que c'est Bengt ?
32
00:03:03,480 --> 00:03:08,000
C'est encore trop tĂŽt pour le dire,
mais la police vient d'arriver.
33
00:03:11,360 --> 00:03:13,200
Vous voulez attendre
dans ma voiture ?
34
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
Pour quoi faire ?
35
00:03:22,680 --> 00:03:23,960
Vous ĂȘtes de la famille.
36
00:03:24,640 --> 00:03:27,440
Vous pourriez avoir un choc
si on trouve quelque chose.
37
00:03:27,600 --> 00:03:30,480
- On va rentrer.
- Ils ne l'auraient pas enterré ici.
38
00:03:33,880 --> 00:03:36,560
Qui dit
qu'il est forcément enterré ?
39
00:03:37,680 --> 00:03:39,160
Vous disiez
qu'il Ă©tait Ă l'Ă©tranger.
40
00:03:39,320 --> 00:03:40,720
Oui, mais...
41
00:03:41,640 --> 00:03:44,240
Je pense que vous cherchez
au mauvais endroit.
42
00:03:46,040 --> 00:03:50,520
Ca fait longtemps qu'il se passe
plein de choses bizarres Ă Eketorp.
43
00:03:50,680 --> 00:03:51,720
Depuis les années 70.
44
00:03:52,320 --> 00:03:56,040
Il y avait un groupe
qui trafiquait de la drogue.
45
00:03:56,200 --> 00:03:58,240
Il y a eu des histoires
d'argent sale.
46
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
Bengt connaissait tous les détails.
47
00:04:01,600 --> 00:04:02,560
D'accord.
48
00:04:03,920 --> 00:04:08,040
Vous pensez qu'ils sont impliqués
dans la disparition de Bengt ?
49
00:04:08,200 --> 00:04:09,240
Oui.
50
00:04:09,400 --> 00:04:13,560
Vous devriez voir avec Roger Ronn.
Bengt lui loue des terres.
51
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
- Roger Ronn ?
- On doit rentrer, Astrid a froid.
52
00:04:20,920 --> 00:04:22,840
Oui... Au revoir.
53
00:04:23,440 --> 00:04:24,480
Au revoir.
54
00:04:25,400 --> 00:04:26,760
Merci pour le conseil.
55
00:04:27,960 --> 00:04:29,760
Et enchantée, Sanna !
56
00:04:54,840 --> 00:04:56,440
J'ai réfléchi à un truc.
57
00:04:57,240 --> 00:04:59,120
Et si on prenait du bétail ?
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,680
Quelques vaches et des boeufs ?
59
00:05:06,600 --> 00:05:08,440
T'étais obligé de l'ouvrir ?
60
00:05:08,880 --> 00:05:09,760
Quoi ?
61
00:05:10,360 --> 00:05:12,360
Devant la pute de Missing People.
62
00:05:13,120 --> 00:05:14,400
Je vois clair dans son jeu.
63
00:05:14,560 --> 00:05:15,720
Ah ouais ?
64
00:05:16,760 --> 00:05:18,240
Alors, pour le bétail ?
65
00:05:19,680 --> 00:05:22,920
On n'a pas les moyens,
et je veux pas d'animaux crades ici.
66
00:05:23,080 --> 00:05:25,240
T'es pas dans une putain de ferme.
67
00:05:28,240 --> 00:05:30,040
Et arrĂȘte de parler de papa.
68
00:05:35,040 --> 00:05:37,480
Je lui ai dit de vérifier Ronn,
c'est tout.
69
00:05:38,400 --> 00:05:42,120
C'Ă©tait une tactique de diversion.
C'est quoi, ton problĂšme ?
70
00:05:43,360 --> 00:05:46,640
C'est si dur Ă comprendre ?
Parle Ă personne. Ferme-la.
71
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Donne-la-moi.
72
00:05:54,120 --> 00:05:55,920
- Pourquoi ?
- Donne-la-moi, c'est tout.
73
00:05:57,960 --> 00:05:59,480
Fais ce que je te dis.
74
00:05:59,640 --> 00:06:02,120
Je la tiens.
ArrĂȘte d'ĂȘtre un pĂšre de merde.
75
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
Pourquoi tu me parles comme ça ?
76
00:06:09,280 --> 00:06:11,120
Pourquoi, tu comptes y faire quoi ?
77
00:06:33,320 --> 00:06:35,400
C'est bien, beau travail.
78
00:06:36,880 --> 00:06:38,560
Vous tenez quelque chose ?
79
00:06:39,520 --> 00:06:40,360
Oui.
80
00:06:40,760 --> 00:06:41,720
C'est vrai ?
81
00:06:42,400 --> 00:06:43,360
C'est quoi ?
82
00:06:44,080 --> 00:06:46,960
Un pneu, deux cannettes de biĂšre,
des sacs plastiques.
83
00:06:48,000 --> 00:06:50,120
On rentre,
vous devriez faire pareil.
84
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
- Mais le chien a réagi.
- Oui.
85
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
Les chiens sont comme ça.
Ils réagissent.
86
00:06:57,080 --> 00:07:00,480
C'est Ă nous de voir
si c'est un cadavre ou autre chose.
87
00:07:00,640 --> 00:07:04,280
En plus, la scÚne est contaminée
Ă cause de vos coups de rĂąteau.
88
00:07:04,440 --> 00:07:06,440
Vous devriez Ă©tendre la zone, non ?
89
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
Creuser autour ?
90
00:07:08,520 --> 00:07:10,560
- Creuser autour ?
- Oui.
91
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
Qui vous a dit
de chercher ici, déjà ?
92
00:07:16,440 --> 00:07:18,200
Je ne peux pas vous le dire.
93
00:07:46,280 --> 00:07:49,200
Elle n'a pas bougé
depuis la révision, l'hiver dernier.
94
00:07:50,680 --> 00:07:53,120
Oui, elle est en bon Ă©tat.
95
00:07:53,800 --> 00:07:55,920
Mais vous n'en avez pas besoin ?
96
00:07:56,080 --> 00:07:58,120
L'entretien et l'essence
coûtent trop cher.
97
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
Ah bon ?
98
00:08:00,040 --> 00:08:03,440
Une administratrice gĂšre nos comptes
depuis que papa a disparu.
99
00:08:03,600 --> 00:08:06,200
Elle ne nous donne pas assez
pour travailler.
100
00:08:07,000 --> 00:08:08,640
En plus, c'est une connasse.
101
00:08:09,320 --> 00:08:11,680
Ah oui ? Ce n'est pas bon pour vous.
102
00:08:11,840 --> 00:08:12,680
Non.
103
00:08:14,240 --> 00:08:17,160
C'est du travail,
une exploitation de sylviculture.
104
00:08:23,240 --> 00:08:24,760
Je ne sais pas, Sanna...
105
00:08:24,920 --> 00:08:26,560
Je peux descendre de 50 000.
106
00:08:29,360 --> 00:08:32,840
Non, je ne veux pas l'acheter
si Bengt n'est pas au courant.
107
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
Et 100 000 ?
108
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
Non, non.
109
00:08:39,360 --> 00:08:41,760
J'attendrai qu'il revienne.
110
00:08:46,800 --> 00:08:49,520
Prends soin de toi, Sanna.
D'accord ?
111
00:09:00,840 --> 00:09:02,200
Merci pour ton aide.
112
00:09:04,560 --> 00:09:06,680
Je croyais que je devais la fermer.
113
00:09:12,000 --> 00:09:14,200
Tu restes assis lĂ ,
tu la prends pas ?
114
00:09:15,160 --> 00:09:16,840
J'ai le droit de la toucher ?
115
00:09:43,440 --> 00:09:45,120
C'est une route privée !
116
00:09:45,280 --> 00:09:46,480
Vous ĂȘtes Roger Ronn ?
117
00:09:46,640 --> 00:09:47,800
Qui le cherche ?
118
00:09:47,960 --> 00:09:50,240
Tanja Thorell, de Missing People.
119
00:09:50,400 --> 00:09:53,240
Bengt n'est pas lĂ ,
cherchez-le ailleurs.
120
00:09:54,640 --> 00:09:55,840
Vous Ă©tiez en conflit ?
121
00:09:56,440 --> 00:09:58,480
- Quoi ?
- Bengt et vous.
122
00:09:59,160 --> 00:10:00,480
C'est quoi, cette histoire ?
123
00:10:01,680 --> 00:10:06,400
Ma famille loue des terres Ă Bengt
depuis plus de 50 ans.
124
00:10:06,560 --> 00:10:08,200
Ca n'empĂȘcherait pas un conflit.
125
00:10:08,720 --> 00:10:09,760
Qui dit ça ?
126
00:10:10,960 --> 00:10:12,240
Marcus Tingstrom.
127
00:10:15,000 --> 00:10:16,440
J'aurais dĂ» m'en douter.
128
00:10:20,520 --> 00:10:23,760
Les Ljungqvist et les Tingstrom
sont en guerre
129
00:10:23,920 --> 00:10:25,640
depuis des générations.
130
00:10:25,800 --> 00:10:26,760
Pourquoi ?
131
00:10:27,520 --> 00:10:30,200
Ca m'Ă©tonnerait
que quelqu'un s'en souvienne.
132
00:10:31,040 --> 00:10:32,120
Mais...
133
00:10:33,040 --> 00:10:34,800
Ca a toujours été
le jour et la nuit,
134
00:10:34,960 --> 00:10:36,360
ces deux familles.
135
00:10:40,480 --> 00:10:43,080
Sanna et Marcus
qui se mettent ensemble...
136
00:10:44,200 --> 00:10:47,960
Je pense que personne d'Eketorp
n'aurait pu l'imaginer.
137
00:10:48,960 --> 00:10:50,400
Et encore moins Bengt.
138
00:10:52,080 --> 00:10:53,360
Il Ă©tait furieux ?
139
00:10:54,200 --> 00:10:55,320
Oui...
140
00:10:57,440 --> 00:11:00,200
En colÚre... On peut dire ça.
141
00:11:04,960 --> 00:11:06,560
Que savez-vous sur Marcus ?
142
00:11:11,120 --> 00:11:13,840
Que vous feriez mieux
de ne pas l'approcher.
143
00:11:16,160 --> 00:11:18,000
- Pourquoi ?
- Il est dangereux.
144
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
"Dangereux", c'est-Ă -dire ?
145
00:11:24,720 --> 00:11:28,000
Il a un fusil de chasse,
mais aucune maĂźtrise de soi.
146
00:11:29,040 --> 00:11:30,840
Cette réponse vous convient ?
147
00:12:26,600 --> 00:12:27,680
Sanna ?
148
00:12:28,760 --> 00:12:29,800
Sanna !
149
00:14:31,480 --> 00:14:32,640
HĂ©, bonjour !
150
00:14:33,120 --> 00:14:34,000
Bonjour.
151
00:14:35,400 --> 00:14:36,440
Vous faites quoi ?
152
00:14:36,600 --> 00:14:39,840
Qu'est-ce que font les gens,
dans les supermarchés ?
153
00:14:44,200 --> 00:14:45,360
Comment ça va ?
154
00:14:46,600 --> 00:14:48,240
Bien, j'imagine.
155
00:14:49,120 --> 00:14:50,520
Seulement bien ?
156
00:14:51,360 --> 00:14:53,640
Oui, c'est compliqué à la maison.
157
00:14:55,680 --> 00:14:56,920
Qu'est-ce qui se passe ?
158
00:14:58,360 --> 00:15:00,280
C'est tendu avec ma copine.
159
00:15:00,760 --> 00:15:02,240
D'accord, j'ai compris.
160
00:15:03,560 --> 00:15:05,560
C'est sportif, Ă©lever des enfants.
161
00:15:05,720 --> 00:15:09,240
Je me souviens,
je pétais les plombs à l'époque.
162
00:15:09,400 --> 00:15:12,640
Je ne dormais pas.
J'étais épuisée, ballonnée.
163
00:15:12,800 --> 00:15:15,640
Et puis mes seins, ils Ă©taient...
164
00:15:15,800 --> 00:15:17,160
Gigantesques.
165
00:15:17,760 --> 00:15:19,840
Comme deux ballons de plage.
166
00:15:23,080 --> 00:15:25,080
Je suis lĂ , si vous voulez discuter.
167
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
Oui. Merci, mais...
168
00:15:31,240 --> 00:15:32,640
Ca va passer.
169
00:15:32,800 --> 00:15:35,760
Je suis allée voir Roger Ronn.
170
00:15:36,720 --> 00:15:41,120
Vous aviez raison,
c'est un type vraiment louche.
171
00:15:42,600 --> 00:15:44,960
C'Ă©tait un super conseil, merci.
172
00:15:45,120 --> 00:15:45,840
De rien.
173
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
J'aimerais bien qu'on discute plus.
174
00:15:50,960 --> 00:15:53,840
A propos de la disparition de Bengt,
tout ça.
175
00:15:57,440 --> 00:15:59,120
Oui, pourquoi pas.
176
00:16:04,520 --> 00:16:06,680
- Non, elle est refusée.
- Merde...
177
00:16:07,600 --> 00:16:08,680
Je réessaie.
178
00:16:15,640 --> 00:16:16,440
Non.
179
00:16:17,840 --> 00:16:19,160
Je peux vous dépanner.
180
00:16:20,200 --> 00:16:23,120
- Quoi ? Non, non...
- Si, Ă©videmment.
181
00:16:25,320 --> 00:16:29,400
Merci.
Il y a une merde avec ma carte.
182
00:16:29,560 --> 00:16:31,200
Ca arrive Ă tout le monde.
183
00:16:32,840 --> 00:16:35,120
Je vous rembourserai, promis.
184
00:16:35,280 --> 00:16:37,480
Pas de problĂšme,
je vous fais confiance.
185
00:16:41,320 --> 00:16:42,280
Merci.
186
00:16:43,720 --> 00:16:46,520
Je serai Ă Eketorp demain,
je pourrais passer.
187
00:16:47,160 --> 00:16:48,760
On pourrait discuter.
188
00:16:49,400 --> 00:16:50,200
Quoi ?
189
00:16:50,760 --> 00:16:51,640
Chez nous ?
190
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
Oui.
191
00:16:53,560 --> 00:16:56,200
- Non, ça tomberait mal.
- Pourquoi ?
192
00:16:57,240 --> 00:16:58,440
Non...
193
00:17:00,840 --> 00:17:03,480
Je peux peut-ĂȘtre prendre
votre numéro, plutÎt ?
194
00:17:05,080 --> 00:17:06,320
Mon numéro ?
195
00:17:07,880 --> 00:17:09,360
Oui, ou alors...
196
00:17:09,520 --> 00:17:10,720
Oui, carrément.
197
00:17:11,960 --> 00:17:13,680
Sors ton téléphone.
198
00:17:16,080 --> 00:17:17,120
Oui...
199
00:17:24,440 --> 00:17:25,880
J'en peux plus.
200
00:17:27,480 --> 00:17:29,040
De quoi, exactement ?
201
00:17:32,040 --> 00:17:33,800
J'en sais rien. De tout.
202
00:17:37,040 --> 00:17:39,080
Il s'est passé
quelque chose de spécial ?
203
00:17:46,080 --> 00:17:49,200
Votre dossier dit
que vous avez eu un bébé.
204
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
Il y a environ un an ?
205
00:17:52,360 --> 00:17:53,600
Une fille, c'est ça ?
206
00:17:55,600 --> 00:17:56,720
C'est super.
207
00:17:57,640 --> 00:18:00,120
Un enfant,
c'est un grand changement.
208
00:18:01,480 --> 00:18:03,440
Comment ça se passe, selon vous ?
209
00:18:05,840 --> 00:18:07,120
Bien, j'imagine.
210
00:18:07,760 --> 00:18:09,720
Vous arrivez Ă dormir, la nuit ?
211
00:18:11,640 --> 00:18:12,720
Parfois.
212
00:18:14,320 --> 00:18:15,520
C'est bien.
213
00:18:21,480 --> 00:18:24,040
Est-ce qu'il s'est passé
autre chose ?
214
00:18:24,200 --> 00:18:27,200
CÎté travail,
vie amoureuse ou familiale ?
215
00:18:29,400 --> 00:18:31,320
Mon papa a disparu.
216
00:18:32,000 --> 00:18:33,040
AĂŻe !
217
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
Ca fait combien de temps ?
218
00:18:37,720 --> 00:18:38,920
Deux ans.
219
00:18:43,560 --> 00:18:46,120
J'ignore ce qui s'est passé.
Il est parti, c'est tout.
220
00:18:50,880 --> 00:18:53,960
Je suis navrée
de l'apprendre, Sanna.
221
00:19:05,600 --> 00:19:09,040
- Vous ĂȘtes tenue au secret ?
- Oui, Ă©videmment.
222
00:19:09,200 --> 00:19:11,280
Vous voulez partager quelque chose ?
223
00:19:20,400 --> 00:19:21,800
Non, c'est rien.
224
00:19:25,560 --> 00:19:26,600
D'accord.
225
00:19:28,560 --> 00:19:32,160
Je peux prescrire des anxiolytiques,
si vous voulez.
226
00:19:45,240 --> 00:19:46,080
Tu fais quoi ?
227
00:19:49,960 --> 00:19:50,760
San...
228
00:19:52,160 --> 00:19:55,200
Tu es sûre de pouvoir travailler
avec ces pilules ?
229
00:20:00,520 --> 00:20:03,400
Je pourrai coucher Astrid,
aucun problĂšme.
230
00:20:06,240 --> 00:20:07,720
Tu veux que je le fasse ?
231
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Sanna ?
232
00:21:17,080 --> 00:21:17,920
Salut.
233
00:21:19,400 --> 00:21:20,360
Salut.
234
00:21:26,040 --> 00:21:28,120
Tu as trouvé facilement ?
235
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
Oui.
236
00:21:37,320 --> 00:21:38,640
C'est impressionnant.
237
00:21:45,640 --> 00:21:49,000
Toute la forĂȘt appartient Ă Bengt.
Et Ă Sanna.
238
00:21:51,720 --> 00:21:54,960
Il y a peut-ĂȘtre un rapport
avec sa disparition.
239
00:21:56,080 --> 00:21:57,920
Tu penses que ce serait le mobile ?
240
00:21:58,080 --> 00:21:59,600
Oui, exactement.
241
00:22:00,320 --> 00:22:01,720
C'est malin.
242
00:22:03,280 --> 00:22:05,360
Ils ont tant de forĂȘts que ça ?
243
00:22:05,520 --> 00:22:07,360
Oui, des masses.
244
00:22:07,520 --> 00:22:10,960
Des masses,
mais il ne se passe rien dedans.
245
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
On fait un investissement,
246
00:22:13,520 --> 00:22:16,120
puis on attend 50 ans
avant le résultat.
247
00:22:16,760 --> 00:22:19,760
Je prĂ©fĂ©rerais avoir des bĂȘtes,
ça ferait de l'action.
248
00:22:21,000 --> 00:22:22,680
Ca, c'est vraiment malin.
249
00:22:23,160 --> 00:22:26,040
Tu voudrais quoi ? Des vaches ?
250
00:22:26,200 --> 00:22:29,160
Oui, mais pas des vaches Ă lait.
251
00:22:29,320 --> 00:22:31,760
C'est trop de travail
pour peu de bénéfices.
252
00:22:31,920 --> 00:22:33,400
La viande, c'est plus rentable.
253
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
Tu t'y connais !
254
00:22:37,200 --> 00:22:38,840
J'ai grandi dans une ferme.
255
00:22:40,360 --> 00:22:41,640
Oui, ça se voit.
256
00:22:45,120 --> 00:22:47,840
Je m'occupais des bĂȘtes
pour mon pĂšre.
257
00:23:00,520 --> 00:23:01,840
Ca te manque ?
258
00:23:07,640 --> 00:23:08,520
Oui.
259
00:23:10,600 --> 00:23:13,600
Mais je voudrais le faire
Ă plus grande Ă©chelle.
260
00:23:14,360 --> 00:23:16,600
Avec des taureaux
et des cochons, aussi.
261
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
Oui, ça a l'air malin.
262
00:23:22,880 --> 00:23:24,360
Va dire ça à Sanna.
263
00:23:26,640 --> 00:23:28,320
Ca ne la tente pas ?
264
00:23:30,280 --> 00:23:33,160
Non, elle est comme son pĂšre.
265
00:23:33,320 --> 00:23:35,440
C'est forĂȘt, forĂȘt, forĂȘt.
266
00:23:36,240 --> 00:23:39,120
Mais c'est chiant,
de regarder des arbres pousser.
267
00:23:41,680 --> 00:23:44,600
J'avoue, ce n'est pas
un passe-temps trĂšs sexy.
268
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Sanna ?
269
00:25:11,120 --> 00:25:12,120
Sanna...
270
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Lis ça.
271
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Tiens, lis ça.
272
00:25:16,960 --> 00:25:18,480
Je suis occupée.
273
00:25:21,680 --> 00:25:24,120
"Voici le marché :
Roger Ronn aura une nouvelle terre.
274
00:25:24,280 --> 00:25:25,560
"On exige que Sanna et Marcus
275
00:25:25,720 --> 00:25:27,840
quittent la ferme
de Bengt et Eketorp.
276
00:25:28,000 --> 00:25:31,040
"Sinon, votre fille sera blessée.
On recommencera à sévir."
277
00:25:31,200 --> 00:25:32,600
C'est quoi, ce torchon ?
278
00:25:33,440 --> 00:25:34,920
Qui menace notre bébé ?
279
00:25:38,600 --> 00:25:40,320
C'est moi qui l'ai Ă©crit.
280
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
Quoi ?
281
00:25:44,120 --> 00:25:45,040
Oui.
282
00:25:46,120 --> 00:25:47,880
Je vais le donner Ă la police.
283
00:25:48,040 --> 00:25:49,000
Pourquoi ?
284
00:25:49,880 --> 00:25:52,880
Pour qu'ils croient
que Roger Ronn est coupable.
285
00:25:55,520 --> 00:25:58,400
La fille de Missing People
est déjà convaincue.
286
00:25:58,560 --> 00:26:00,040
ArrĂȘte, c'est n'importe quoi.
287
00:26:00,200 --> 00:26:01,720
Non, c'est super malin.
288
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
Ils pourraient trouver
le corps sans qu'on...
289
00:26:04,040 --> 00:26:05,280
Non !
290
00:26:06,680 --> 00:26:09,480
C'est bourré de fautes,
pauvre dyslexique.
291
00:26:20,160 --> 00:26:21,480
Au moins, je me bouge
292
00:26:21,640 --> 00:26:24,520
au lieu de me morfondre
sur le canapé.
293
00:26:29,080 --> 00:26:31,440
Sanna, on a besoin de fric.
294
00:27:13,600 --> 00:27:14,920
Tu fais quoi ?
295
00:27:15,840 --> 00:27:19,040
Rien de spécial, je bois du vin.
296
00:27:22,160 --> 00:27:24,600
T'en as bu combien de verres ?
297
00:27:27,160 --> 00:27:28,640
Pourquoi cette question ?
298
00:27:30,880 --> 00:27:32,360
Par curiosité.
299
00:27:36,560 --> 00:27:38,240
Alors, j'en ai bu...
300
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
deux ou trois verres.
301
00:27:40,880 --> 00:27:41,520
D'accord.
302
00:27:42,520 --> 00:27:44,000
T'es comment, quand t'as bu ?
303
00:27:44,160 --> 00:27:45,880
Je deviens...
304
00:27:47,760 --> 00:27:50,200
Je deviens complĂštement...
305
00:27:51,640 --> 00:27:54,160
Impulsive, je dirais. Et puis...
306
00:27:54,800 --> 00:27:57,040
Je fais des trucs farfelus.
307
00:27:57,200 --> 00:27:58,360
Je me lĂąche.
308
00:28:01,400 --> 00:28:03,040
J'aimerais bien voir ça.
309
00:28:03,920 --> 00:28:05,600
Oui, j'imagine.
310
00:28:09,040 --> 00:28:10,440
A quoi tu penses ?
311
00:28:11,280 --> 00:28:14,480
Je pense Ă ... la vie.
312
00:28:15,600 --> 00:28:17,240
A l'avenir, tout ça.
313
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
Alors, ça donne quoi ?
314
00:28:23,280 --> 00:28:24,720
Je pense Ă mes projets.
315
00:28:26,760 --> 00:28:27,880
Raconte.
316
00:28:30,600 --> 00:28:32,320
Je ne sais pas trop.
317
00:28:34,800 --> 00:28:36,920
Je m'installerais bien
Ă la campagne.
318
00:28:38,960 --> 00:28:40,240
A la campagne ?
319
00:28:42,400 --> 00:28:45,760
Ce serait trop bien si j'avais...
320
00:28:45,920 --> 00:28:48,960
une grande ferme
pour faire tout ce que je veux et...
321
00:28:49,960 --> 00:28:52,640
Etre libre, tout simplement.
322
00:28:55,720 --> 00:28:56,840
T'es sérieuse ?
323
00:29:02,920 --> 00:29:05,360
Mais qui gérerait la ferme ?
324
00:29:06,040 --> 00:29:07,840
Tu ne pourras pas tout faire.
325
00:29:08,600 --> 00:29:11,280
Non. C'est clair que non.
326
00:29:11,760 --> 00:29:13,240
Ce serait compliqué.
327
00:29:13,400 --> 00:29:17,880
J'aurais besoin de quelqu'un,
quelqu'un qui s'y connaĂźt Ă fond.
328
00:29:19,840 --> 00:29:20,840
Comme qui ?
329
00:29:23,560 --> 00:29:24,840
Toi, peut-ĂȘtre ?
330
00:29:31,680 --> 00:29:32,960
Oui, carrément.
331
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
Non...
332
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
Ca ne marcherait jamais, je rĂȘve.
333
00:29:43,280 --> 00:29:44,160
C'est...
334
00:29:45,600 --> 00:29:46,480
C'est tout moi.
335
00:29:46,640 --> 00:29:50,440
- Non, pourquoi ?
- Ca ne pourrait pas arriver.
336
00:29:51,160 --> 00:29:54,320
Je ne suis pas assez riche,
ça coûterait une fortune.
337
00:29:59,200 --> 00:30:01,080
Il y a peut-ĂȘtre une solution.
338
00:30:01,960 --> 00:30:04,480
Quoi, tu vas me filer l'argent ?
339
00:30:10,120 --> 00:30:11,640
Et si je te dis que oui ?
340
00:30:14,120 --> 00:30:16,160
Attends, tu es si riche que ça ?
341
00:30:19,000 --> 00:30:20,960
Pas pour le moment.
342
00:30:21,120 --> 00:30:24,400
L'administratrice passe son temps
Ă nous emmerder.
343
00:30:26,240 --> 00:30:29,040
Ah ? C'est quoi, le problĂšme ?
344
00:30:30,400 --> 00:30:34,720
Si personne ne retrouve Bengt,
on n'aura pas un centime.
345
00:30:34,880 --> 00:30:36,680
Mais moi, je le retrouverai.
346
00:30:37,160 --> 00:30:39,560
Ah oui ? Comment ?
347
00:30:54,280 --> 00:30:56,640
Tu as quelque chose Ă me dire, non ?
348
00:31:00,960 --> 00:31:01,840
Quoi ?
349
00:31:02,520 --> 00:31:04,960
Ce serait quoi, Ă ton avis ?
350
00:31:07,720 --> 00:31:10,040
Je ne sais pas. A toi de me le dire.
351
00:31:15,800 --> 00:31:18,200
- Je peux te faire confiance ?
- Oui, Ă©videmment.
352
00:31:19,920 --> 00:31:21,720
Je suis tenue au secret,
353
00:31:21,880 --> 00:31:24,160
vu que je travaille
pour Missing People.
354
00:31:25,960 --> 00:31:27,720
- C'est vrai ?
- Oui.
355
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
Une seconde...
356
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
Je dois y aller.
357
00:31:35,440 --> 00:31:37,640
Non, attends... Pourquoi ?
358
00:31:38,320 --> 00:31:40,120
- Marcus, attends...
- Je dois raccrocher.
359
00:31:40,280 --> 00:31:42,720
On peut se voir demain ?
360
00:31:42,880 --> 00:31:44,320
D'accord.
361
00:31:44,480 --> 00:31:48,320
Au Espresso House ?
Dix heures au Espresso House.
362
00:31:48,480 --> 00:31:49,520
- D'accord.
- OK ?
363
00:31:50,400 --> 00:31:51,960
Bye. Bye.
364
00:31:52,600 --> 00:31:53,880
Tu parlais Ă qui ?
365
00:31:56,200 --> 00:31:57,200
Hein ?
366
00:31:58,120 --> 00:31:59,680
C'Ă©tait papa.
367
00:32:00,440 --> 00:32:01,560
Pourquoi ?
368
00:32:03,360 --> 00:32:05,560
ll veut que je vienne l'aider,
demain.
369
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
On va manger.
370
00:32:12,880 --> 00:32:13,880
D'accord.
371
00:32:23,960 --> 00:32:26,520
- Je peux te faire confiance ?
- Oui, Ă©videmment.
372
00:32:28,160 --> 00:32:30,040
Je suis tenue au secret,
373
00:32:30,200 --> 00:32:32,880
vu que je travaille
pour Missing People.
374
00:32:33,040 --> 00:32:35,800
- C'est vrai ?
- Oui.
375
00:32:38,680 --> 00:32:39,880
Une seconde...
376
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
Je dois y aller.
377
00:32:42,560 --> 00:32:44,200
Tellement prĂšs du but.
378
00:32:45,320 --> 00:32:47,160
Tu veux que je vienne, demain ?
379
00:32:47,320 --> 00:32:49,520
Non, ça le rendrait nerveux.
380
00:32:49,680 --> 00:32:51,680
Il veut me voir toute seule.
381
00:32:51,840 --> 00:32:54,920
- Et si je m'assois ailleurs ?
- C'est mon affaire.
382
00:32:55,080 --> 00:32:56,840
- Oui, oui.
- Oui.
383
00:32:57,000 --> 00:32:59,440
- Et si tu as raison ?
- J'ai raison.
384
00:33:00,080 --> 00:33:02,880
Ce n'est pas dangereux
d'y aller toute seule ?
385
00:33:03,040 --> 00:33:04,760
C'est un lieu public.
386
00:33:05,240 --> 00:33:06,720
Il y aura plein du monde.
387
00:33:12,640 --> 00:33:13,600
HĂ© !
388
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
Santé !
389
00:33:28,600 --> 00:33:32,720
... d'une violence incontrĂŽlable,
à réveiller les morts.
390
00:33:32,880 --> 00:33:35,400
Le porte-parole de la Maison-Blanche
a refusé de dire
391
00:33:35,560 --> 00:33:38,040
s'il s'agissait ou non
d'une attaque terroriste.
392
00:33:38,200 --> 00:33:42,560
Vu la nature violente des infectés,
le virus se répand rapidement...
393
00:33:48,320 --> 00:33:49,240
AllĂŽ ?
394
00:33:52,840 --> 00:33:54,360
AllĂŽ, Marcus ?
395
00:34:01,280 --> 00:34:02,320
Marcus ?
396
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
AllĂŽ ?
397
00:35:05,040 --> 00:35:06,400
Tu fais quoi ?
398
00:35:11,880 --> 00:35:14,920
EspÚce de tarée,
il est trois heures du matin.
399
00:35:18,560 --> 00:35:20,440
Sanna, reprends-toi en main.
400
00:35:23,000 --> 00:35:24,920
Qu'est-ce que tu fous ?
401
00:35:31,400 --> 00:35:33,760
Pourquoi tu parles
Ă la pute de Missing People ?
402
00:35:36,880 --> 00:35:37,840
Je lui parle pas.
403
00:35:38,000 --> 00:35:40,040
Me mens pas, tu lui as parlé.
404
00:35:43,120 --> 00:35:44,520
Tu la baises ?
405
00:35:44,680 --> 00:35:46,240
Quoi ? Non !
406
00:35:49,560 --> 00:35:51,600
On discute, c'est tout.
407
00:35:56,440 --> 00:35:57,360
De quoi ?
408
00:36:00,520 --> 00:36:03,160
De... de certains trucs.
409
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
Elle peut nous aider.
410
00:36:10,880 --> 00:36:11,960
Comment ça ?
411
00:36:17,280 --> 00:36:18,720
A récupérer l'argent.
412
00:36:20,280 --> 00:36:21,800
T'es sérieux, Marcus ?
413
00:36:24,040 --> 00:36:26,760
Elle essaie de te faire parler,
tu ne comprends pas ?
414
00:36:26,920 --> 00:36:30,240
- Elle n'y arrivera pas.
- Si, et tu sais pourquoi ?
415
00:36:30,400 --> 00:36:33,280
- Pourquoi ?
- Parce que t'es complĂštement con.
416
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
T'es un débile profond.
417
00:36:37,080 --> 00:36:39,440
Et toi, tu te crois intelligente ?
418
00:36:39,600 --> 00:36:43,160
Tu savais pas qu'on aurait rien,
une fois ton pÚre envolé.
419
00:36:43,320 --> 00:36:45,280
Pourtant, tu te crois intelligente.
420
00:36:49,680 --> 00:36:53,000
On a tué ton enfoiré de pÚre
et qu'est-ce qu'on a gagné ?
421
00:36:54,000 --> 00:36:55,160
Rien du tout.
422
00:37:01,560 --> 00:37:02,840
DĂ©gage.
423
00:37:06,680 --> 00:37:07,400
Non.
424
00:37:07,560 --> 00:37:10,880
Je suis en train de te larguer,
tu comprends pas ?
425
00:37:11,600 --> 00:37:13,560
C'est si dur à intégrer ?
426
00:37:16,280 --> 00:37:18,280
Rentre chez ton pĂšre !
427
00:37:20,880 --> 00:37:23,240
Retourne voir
tes vaches dégueulasses.
428
00:37:23,920 --> 00:37:24,800
Non.
429
00:37:25,920 --> 00:37:27,600
Je n'abandonnerai pas Astrid.
430
00:37:30,160 --> 00:37:31,240
Tu m'entends ?
431
00:37:32,240 --> 00:37:34,440
Si tu m'enlĂšves Astrid,
je me fous en l'air.
432
00:37:34,600 --> 00:37:38,440
Fais-le, Marcus. Fous-toi en l'air !
Tu manqueras Ă personne.
433
00:37:38,600 --> 00:37:40,880
Tu sais quoi ?
Papa avait raison sur toi.
434
00:37:41,480 --> 00:37:43,840
Tu sers absolument Ă rien.
435
00:37:44,960 --> 00:37:48,920
Toi et ta famille de losers
et de beaufs incultes.
436
00:37:49,080 --> 00:37:50,800
Vous ĂȘtes rien que des parasites.
437
00:40:22,960 --> 00:40:25,640
- AllĂŽ ?
- J'arrive, tout de suite.
438
00:40:25,800 --> 00:40:26,720
Quoi ?
439
00:40:26,880 --> 00:40:28,280
J'arrive chez toi.
440
00:40:29,000 --> 00:40:30,240
Chez moi ?
441
00:40:31,120 --> 00:40:33,400
On devait se retrouver au café.
442
00:40:33,560 --> 00:40:35,840
Non, j'arrive maintenant.
443
00:40:36,000 --> 00:40:37,120
Non, Marcus.
444
00:40:38,160 --> 00:40:39,880
Non, tu ne peux pas...
445
00:41:18,480 --> 00:41:20,760
Adaptation : Anna Mouminova
446
00:41:20,920 --> 00:41:23,120
Sous-titrage TITRAFILM
28690