All language subtitles for the.dark.heart.s01e03.multi.1080p.web.h264-propjoe[eztv.re].srt - fra(3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,680 --> 00:00:44,160
Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur
de Bengt Ljungqvist.
2
00:00:44,320 --> 00:00:47,960
Je suis actuellement indisponible.
Laissez votre nom et votre numéro
3
00:00:48,120 --> 00:00:50,400
et je vous rappellerai.
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,320
Salut, papa. C'est moi.
5
00:00:56,960 --> 00:00:59,120
Je voulais te dire
que j'étais désolée
6
00:00:59,280 --> 00:01:00,840
pour notre dispute d'hier.
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
Tu es oĂč ? Tu rentres quand ?
8
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Viens.
9
00:02:07,640 --> 00:02:08,640
Viens.
10
00:02:14,080 --> 00:02:16,280
Viens, j'ai dit !
11
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Comment ça va ?
12
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
Quoi ?
13
00:03:31,200 --> 00:03:32,400
Avec le bébé.
14
00:03:33,360 --> 00:03:34,680
Tu as la nausée ?
15
00:03:38,760 --> 00:03:41,400
J'ai lu que ça soulageait
de sucer des glaçons.
16
00:03:45,680 --> 00:03:48,080
Tu en as ?
Je peux aller t'en chercher.
17
00:04:41,800 --> 00:04:44,040
- AllĂŽ ?
- Salut ! Comment tu vas ?
18
00:04:44,720 --> 00:04:45,960
Ca va.
19
00:04:46,120 --> 00:04:48,160
Super. Papa est avec toi ?
20
00:04:48,320 --> 00:04:49,240
Non.
21
00:04:49,400 --> 00:04:52,720
Je n'arrive pas Ă le joindre.
J'ai besoin de lui pour la cuisine.
22
00:04:52,880 --> 00:04:57,360
Notre robinet est cassé
et papa avait promis de m'aider.
23
00:04:57,520 --> 00:04:58,960
Tu sais oĂč il est ?
24
00:05:02,400 --> 00:05:04,080
- AllĂŽ ?
- Il est parti.
25
00:05:05,000 --> 00:05:07,080
D'accord... Parti oĂč ?
26
00:05:08,520 --> 00:05:09,720
Aucune idée.
27
00:05:10,720 --> 00:05:12,880
Ah. C'est bizarre.
28
00:05:23,120 --> 00:05:25,040
Ca donne rien.
29
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
Je l'ai payé 500 couronnes,
30
00:05:27,840 --> 00:05:29,800
je pensais
que ce serait de la qualité.
31
00:05:31,760 --> 00:05:33,080
Saloperie.
32
00:05:37,600 --> 00:05:40,240
- Tu restes assise Ă rien foutre ?
- Je sais pas quoi faire.
33
00:05:40,400 --> 00:05:41,920
Et moi, je sais mieux ?
34
00:05:52,120 --> 00:05:55,280
- Elle est au max ?
- Oui, putain, elle est au max !
35
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
On ferait peut-ĂȘtre mieux
de se suicider.
36
00:06:16,040 --> 00:06:17,240
ArrĂȘte avec ça.
37
00:07:45,320 --> 00:07:46,880
Tout va bien se passer.
38
00:07:49,160 --> 00:07:51,800
Maintenant,
on a beaucoup plus d'espace.
39
00:07:53,640 --> 00:07:57,880
Tu pourras rester avec le bébé,
prendre un congé maternité.
40
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Je continuerai Ă travailler.
41
00:08:05,080 --> 00:08:07,320
Oui, pas de souci.
Je voulais dire que...
42
00:08:08,000 --> 00:08:10,760
Tu pourras faire ce que tu veux.
43
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
Moderniser l'entreprise et...
44
00:08:16,400 --> 00:08:18,680
Employer des immigrés,
comme tu disais.
45
00:08:25,040 --> 00:08:27,440
Sanna, ça va marcher.
Fais-moi confiance.
46
00:08:59,960 --> 00:09:02,000
- Bonjour !
- Quoi encore ?
47
00:09:02,160 --> 00:09:03,880
On veut Ă©tendre les recherches.
48
00:09:04,040 --> 00:09:05,800
Vous avez déjà tout ratissé.
49
00:09:05,960 --> 00:09:07,080
Sauf la ferme.
50
00:09:07,240 --> 00:09:10,040
Je vous l'ai dit,
on l'a déjà fouillée.
51
00:09:10,200 --> 00:09:13,400
- Et Sanna et Marcus, alors ?
- Quoi ?
52
00:09:13,560 --> 00:09:16,680
Je pense qu'ils cachent
quelque chose sur l'exploitation.
53
00:09:17,360 --> 00:09:20,240
- J'y suis allée et...
- Vous y ĂȘtes allĂ©e ?
54
00:09:21,160 --> 00:09:24,800
Je vous ai clairement dit
de n'approcher ni l'exploitation
55
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
ni son propriétaire actuel.
56
00:09:28,080 --> 00:09:30,800
Mais vous n'aviez pas précisé
que c'Ă©tait sa fille.
57
00:09:30,960 --> 00:09:32,400
Qu'est-ce que ça change ?
58
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
Ils font partie des suspects ?
59
00:09:37,800 --> 00:09:38,960
Je vous l'ai dit,
60
00:09:39,120 --> 00:09:42,280
on a déjà fouillé la ferme
il y a longtemps.
61
00:09:43,400 --> 00:09:47,000
Bengt n'est pas lĂ -bas.
On ne sait mĂȘme pas s'il est mort.
62
00:09:47,160 --> 00:09:48,120
Il l'est.
63
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
- Vraiment ?
- Ils ont un mobile.
64
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
Sanna et Marcus.
65
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
Bengt possédait un domaine immense,
et ils l'ont repris.
66
00:09:56,800 --> 00:10:01,040
Et ils n'ont pas l'air de faire
le moindre effort pour le retrouver.
67
00:10:01,200 --> 00:10:05,280
Je n'avais jamais vu des proches
réagir comme ça. Jamais.
68
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Vraiment ?
69
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Vous avez envisagé cette piste ?
70
00:10:10,280 --> 00:10:13,320
Son autre fille, Emelie,
pense que vous vous en fichez.
71
00:10:13,480 --> 00:10:15,640
On ne va pas passer notre temps
72
00:10:15,800 --> 00:10:18,360
sur un dossier
au point mort depuis deux ans.
73
00:10:18,520 --> 00:10:20,400
Alors appuyez-vous sur moi.
74
00:10:21,800 --> 00:10:23,440
J'ai plein de temps libre et...
75
00:10:23,600 --> 00:10:26,120
Vous n'ĂȘtes pas de la police.
76
00:10:33,880 --> 00:10:34,840
Non, mais je...
77
00:10:35,000 --> 00:10:38,600
Vous savez pourquoi on ne procĂšde
pas comme pour un meurtre ?
78
00:10:40,200 --> 00:10:41,560
"Corpus delicti."
79
00:10:49,200 --> 00:10:50,000
Pardon ?
80
00:10:50,160 --> 00:10:52,360
"Corpus delicti."
81
00:10:53,720 --> 00:10:55,960
Pas de corps, pas de crime.
82
00:11:06,560 --> 00:11:10,200
Missing People a fait du travail
solide et minutieux.
83
00:11:10,360 --> 00:11:12,680
On est reconnaissants,
mais ça s'arrĂȘte lĂ .
84
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
Reprenez votre vie normale, Tanja.
85
00:11:17,520 --> 00:11:19,320
Et laissez-nous travailler.
86
00:11:57,560 --> 00:11:59,440
J'en peux plus de cette voiture.
87
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
Doucement, fais attention.
88
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
C'est bon.
89
00:12:02,640 --> 00:12:04,000
Pense au bébé.
90
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
Il n'est pas plus gros qu'un poing.
91
00:12:08,480 --> 00:12:09,720
On ne sait jamais.
92
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
Ca rend super bien.
93
00:12:43,040 --> 00:12:44,280
Tu ne trouves pas ?
94
00:12:47,560 --> 00:12:49,520
Tu vois, tu es douée pour la déco.
95
00:13:17,200 --> 00:13:18,280
C'Ă©tait quoi ?
96
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Rien.
97
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
Mais pourquoi il n'appelle pas ?
98
00:13:30,520 --> 00:13:32,360
Tu sais comment il est, parfois.
99
00:13:32,520 --> 00:13:35,760
Il aime rester dans son coin,
surtout aprĂšs une dispute.
100
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
Vous vous ĂȘtes disputĂ©s
avant son départ ?
101
00:13:41,160 --> 00:13:42,200
A propos de quoi ?
102
00:13:43,560 --> 00:13:45,320
L'exploitation, comme d'habitude.
103
00:13:46,600 --> 00:13:48,920
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
104
00:13:49,960 --> 00:13:51,120
Je ne sais pas.
105
00:13:51,520 --> 00:13:53,000
Bon, je dois aller dormir.
106
00:13:54,440 --> 00:13:58,440
D'accord, mais...
Je peux passer te voir, demain ?
107
00:13:59,400 --> 00:14:00,680
Non, tu tomberais mal.
108
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
Pourquoi ?
109
00:14:03,000 --> 00:14:05,320
On change
les chaĂźnes de l'abatteuse.
110
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Marcus et toi ?
111
00:14:11,280 --> 00:14:13,480
Il vit Ă l'exploitation,
maintenant ?
112
00:14:14,960 --> 00:14:16,720
Non, enfin...
113
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
Il m'aide, c'est tout.
114
00:14:19,960 --> 00:14:21,040
Pour ĂȘtre sympa.
115
00:14:22,760 --> 00:14:25,120
D'accord. Bon, Ă plus tard.
116
00:15:11,400 --> 00:15:12,120
AllĂŽ ?
117
00:15:12,280 --> 00:15:14,800
Bonjour, c'est bien Missing People ?
118
00:15:15,800 --> 00:15:18,160
- Oui, mais...
- Super !
119
00:15:18,320 --> 00:15:20,360
J'ai trouvé votre numéro
sur Facebook.
120
00:15:20,520 --> 00:15:22,040
Ma grand-mĂšre a disparu.
121
00:15:22,200 --> 00:15:25,320
Je n'ai plus de nouvelles
depuis deux ou trois jours...
122
00:15:25,480 --> 00:15:27,440
Je ne peux rien faire pour vous.
123
00:15:27,600 --> 00:15:28,440
D'accord...
124
00:15:28,600 --> 00:15:31,040
Il y a d'autres numéros
sur Facebook, voyez avec eux.
125
00:15:31,200 --> 00:15:32,120
Au revoir.
126
00:16:08,760 --> 00:16:10,560
- Bonjour.
- Bonjour.
127
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
Commissaire Andersson. Dites...
128
00:16:12,760 --> 00:16:16,040
Je cherche Sanna.
Elle vit ici, n'est-ce pas ?
129
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
TrĂšs bien. Est-ce qu'elle est lĂ ?
130
00:16:19,680 --> 00:16:21,600
Je peux lui parler ?
131
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
OĂč dort Bengt ?
132
00:16:28,160 --> 00:16:29,200
A l'Ă©tage.
133
00:16:31,560 --> 00:16:32,920
C'est minimaliste.
134
00:16:34,400 --> 00:16:36,440
Il travaille beaucoup, alors...
135
00:16:38,360 --> 00:16:39,480
Je comprends.
136
00:16:41,080 --> 00:16:43,120
Une exploitation pareille,
c'est prenant.
137
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
Exactement.
138
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
Vous la gérez seule, désormais ?
139
00:16:51,800 --> 00:16:53,480
Je lui file un coup de main.
140
00:16:57,760 --> 00:16:59,280
Et lĂ -bas, c'est quoi ?
141
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Euh...
142
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
Une chambre d'amis.
143
00:17:08,240 --> 00:17:10,360
- Le papier peint est neuf ?
- Oui.
144
00:17:10,520 --> 00:17:13,960
Il y a eu un dégùt des eaux,
on a dĂ» le changer.
145
00:17:35,160 --> 00:17:36,440
En Allemagne, alors ?
146
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
Oui.
147
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
Enfin, ce serait possible.
148
00:17:41,520 --> 00:17:43,680
Il y va souvent, pour le travail.
149
00:17:46,200 --> 00:17:48,520
Il est parti depuis un mois,
vous dites ?
150
00:17:50,080 --> 00:17:51,040
Oui.
151
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
Et aucune nouvelle ?
152
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
Son passeport a disparu.
153
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
Oui, votre soeur l'a mentionné.
154
00:18:05,400 --> 00:18:08,880
On m'a dit que c'est elle
qui avait signalé la disparition.
155
00:18:11,880 --> 00:18:13,760
Vous, vous n'ĂȘtes pas inquiĂšte ?
156
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
Non...
157
00:18:18,240 --> 00:18:20,560
Enfin, bien sûr que si, mais...
158
00:18:21,720 --> 00:18:23,400
C'est justifié ?
159
00:18:24,400 --> 00:18:25,200
Je ne sais pas.
160
00:18:27,520 --> 00:18:29,200
Bien des gens disparaissent,
161
00:18:30,360 --> 00:18:32,040
pour toutes sortes de raisons.
162
00:18:32,200 --> 00:18:35,040
Par contre,
on a retrouvé la voiture de Bengt.
163
00:18:35,800 --> 00:18:39,400
Une BMW,
garée sans ticket prÚs de la gare.
164
00:18:43,840 --> 00:18:44,720
C'Ă©tait vous ?
165
00:18:45,640 --> 00:18:46,520
Non.
166
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
D'accord.
167
00:18:53,080 --> 00:18:56,040
- Bon, j'y vais.
- J'ai une question.
168
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
Je vous Ă©coute.
169
00:18:58,400 --> 00:18:59,520
La voiture...
170
00:19:00,720 --> 00:19:01,480
Oui ?
171
00:19:01,920 --> 00:19:04,200
Sanna peut la récupérer ?
172
00:19:06,080 --> 00:19:10,880
AprĂšs l'examen balistique,
je n'y vois aucun inconvénient.
173
00:19:11,920 --> 00:19:14,040
C'est un autre service
qui s'en occupe.
174
00:19:23,240 --> 00:19:25,520
Pourquoi t'as demandé
pour la voiture ?
175
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
Tu veux qu'on continue
Ă rouler dans cette Ă©pave ?
176
00:19:30,120 --> 00:19:31,760
- Non, mais...
- Mais quoi ?
177
00:19:34,000 --> 00:19:36,280
- J'en achĂšterai une nouvelle.
- Quand ?
178
00:19:37,880 --> 00:19:40,040
BientĂŽt,
mais on doit rester discrets, lĂ .
179
00:19:42,160 --> 00:19:44,040
Laisse-moi m'en occuper.
180
00:19:45,840 --> 00:19:47,120
Vas-y, alors.
181
00:19:48,600 --> 00:19:49,760
Je le ferai.
182
00:19:52,160 --> 00:19:55,720
Et arrĂȘte de me dire ce que
je peux faire ou dire, d'accord ?
183
00:20:09,960 --> 00:20:12,720
Vous avez un nouveau message.
184
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Bonjour, c'est Emelie.
185
00:20:17,320 --> 00:20:19,360
J'ai appris que vous aviez arrĂȘtĂ©
186
00:20:19,520 --> 00:20:21,560
les recherches pour mon pĂšre,
donc...
187
00:20:21,720 --> 00:20:24,720
Je voulais savoir
si vous aviez trouvé quelque chose.
188
00:20:25,480 --> 00:20:29,480
Vous aviez promis de m'appeler
quand vous auriez terminé.
189
00:20:29,640 --> 00:20:32,520
Mais bon, peut-ĂȘtre
que vous le cherchez encore.
190
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
Rappelez-moi quand vous aurez
mon message. Au revoir.
191
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
- AllĂŽ ?
- Bonjour, Sanna.
192
00:21:22,000 --> 00:21:24,680
C'est Thomas Andersson,
de la police.
193
00:21:24,840 --> 00:21:26,920
J'étais passé vous voir en automne.
194
00:21:27,080 --> 00:21:28,320
Oui, bonjour.
195
00:21:29,040 --> 00:21:33,080
On voudrait discuter avec vous
et avec Marcus.
196
00:21:35,560 --> 00:21:36,840
A propos de quoi ?
197
00:21:38,440 --> 00:21:39,720
Garçon ou fille ?
198
00:21:40,840 --> 00:21:42,840
- C'est une fille.
- Super.
199
00:21:44,520 --> 00:21:45,960
C'est génial, les enfants.
200
00:21:49,160 --> 00:21:50,440
C'est pour bientĂŽt ?
201
00:21:51,680 --> 00:21:55,360
Il me reste environ...
sept semaines.
202
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
D'accord.
203
00:21:58,200 --> 00:22:00,840
Ca donne... début avril ?
204
00:22:04,600 --> 00:22:09,440
Vous ĂȘtes donc tombĂ©e enceinte
environ deux mois avant ?
205
00:22:09,600 --> 00:22:11,360
Avant quoi ?
206
00:22:12,440 --> 00:22:14,440
Avant la disparition de Bengt.
207
00:22:15,080 --> 00:22:16,480
Oui, c'est vrai.
208
00:22:20,680 --> 00:22:23,120
Bengt Ă©tait content
de devenir grand-pĂšre ?
209
00:22:23,280 --> 00:22:25,840
- Pas tant que ça.
- C'est vrai ?
210
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Comment ça se fait ?
211
00:22:28,400 --> 00:22:30,520
C'est une histoire qui date, mais...
212
00:22:31,560 --> 00:22:36,560
Mon grand-pĂšre et celui de Marcus
se disputaient un terrain.
213
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
Vous connaissez les gens
de la campagne, ils sont rancuniers.
214
00:22:41,160 --> 00:22:42,920
Donc quand j'ai commencé
Ă voir Marcus,
215
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
papa n'Ă©tait pas ravi.
216
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
C'est bizarre.
217
00:22:47,080 --> 00:22:49,600
Mon collÚgue a discuté
avec Marcus et...
218
00:22:50,960 --> 00:22:53,280
Marcus a dit que Bengt l'aimait bien
219
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
et qu'il avait hĂąte
de devenir grand-pĂšre.
220
00:23:00,560 --> 00:23:01,840
Et sinon...
221
00:23:02,640 --> 00:23:06,040
On a étudié
les comptes bancaires de Bengt.
222
00:23:06,440 --> 00:23:08,840
On a trouvé quelque chose
qui m'Ă©chappe,
223
00:23:09,000 --> 00:23:12,280
vous m'aiderez peut-ĂȘtre
Ă comprendre.
224
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
Le 7 septembre,
225
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
votre pÚre a transféré
200 000 couronnes
226
00:23:17,880 --> 00:23:21,000
depuis l'un de ses comptes
vers le vĂŽtre.
227
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Tenez.
228
00:23:23,480 --> 00:23:25,080
Vous pouvez vérifier.
229
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
200 000 couronnes.
230
00:23:33,360 --> 00:23:37,280
Transférées par Bengt Ljungqvist
le 7 septembre 2012.
231
00:23:40,400 --> 00:23:42,320
Une semaine aprĂšs sa disparition.
232
00:23:49,160 --> 00:23:51,880
Avez-vous quelque chose
Ă me dire, Sanna ?
233
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Je...
234
00:24:01,760 --> 00:24:03,280
C'est moi qui l'ai fait.
235
00:24:08,040 --> 00:24:11,000
On a des frais
pour l'exploitation et les bois.
236
00:24:11,160 --> 00:24:12,360
J'étais censée faire quoi ?
237
00:24:12,520 --> 00:24:15,360
J'ai besoin d'argent
pour faire tourner l'entreprise.
238
00:24:15,520 --> 00:24:18,720
Vous avez entendu parler
du "faux et usage de faux" ?
239
00:24:23,400 --> 00:24:24,600
C'est un délit.
240
00:24:27,960 --> 00:24:29,360
Je suis désolée.
241
00:24:30,600 --> 00:24:31,680
D'accord...
242
00:24:32,760 --> 00:24:34,320
VoilĂ ce qu'on va faire.
243
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
Tous les comptes
et les actifs de Bengt
244
00:24:37,760 --> 00:24:39,800
seront gelés jusqu'à nouvel ordre.
245
00:24:41,360 --> 00:24:44,720
Un administrateur sera nommé
pour gérer ses finances.
246
00:24:46,600 --> 00:24:48,560
Si vous avez des frais Ă venir,
247
00:24:48,720 --> 00:24:50,640
vous devrez en parler
avec elle ou lui
248
00:24:50,800 --> 00:24:52,080
et obtenir son accord.
249
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
D'accord ?
250
00:25:07,440 --> 00:25:08,520
Ce sera tout.
251
00:25:12,920 --> 00:25:14,000
Je peux y aller ?
252
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
Oui.
253
00:25:18,800 --> 00:25:20,560
Vous n'avez rien Ă ajouter ?
254
00:25:23,120 --> 00:25:25,920
Il est bien fourni, votre CV.
255
00:25:26,080 --> 00:25:27,480
J'en ai fait, des choses.
256
00:25:27,640 --> 00:25:28,880
Je vois ça.
257
00:25:29,320 --> 00:25:31,680
Styliste, mannequin...
258
00:25:31,840 --> 00:25:35,520
Surtout Ă Milan, mais j'ai aussi
travaillé à Paris un moment.
259
00:25:35,680 --> 00:25:36,960
C'est passionnant.
260
00:25:37,520 --> 00:25:40,960
Coiffeuse, enseignante remplaçante
en maternelle, agent de sécurité,
261
00:25:41,120 --> 00:25:42,480
guide touristique,
262
00:25:42,640 --> 00:25:45,080
serveuse, et désormais
traiteur au supermarché.
263
00:25:45,240 --> 00:25:47,000
J'ai posé mon préavis.
264
00:25:47,160 --> 00:25:49,960
Ce n'Ă©tait pas un travail pour moi.
265
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
Je vois.
266
00:25:52,720 --> 00:25:55,200
Aujourd'hui,
vous voulez devenir journaliste ?
267
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Oui.
268
00:25:56,960 --> 00:25:58,040
Exactement.
269
00:25:58,200 --> 00:26:01,760
Je pense que ce métier
m'ira comme un gant.
270
00:26:02,360 --> 00:26:06,640
Je cultive une grande passion
pour les gens,
271
00:26:06,800 --> 00:26:10,200
leurs histoires, ce genre de choses.
272
00:26:10,360 --> 00:26:12,920
Je suis passionnée
par la quĂȘte de la vĂ©ritĂ©.
273
00:26:16,040 --> 00:26:17,440
Quand je vois votre CV,
274
00:26:17,600 --> 00:26:21,600
j'ai l'impression que vous ne restez
jamais longtemps au mĂȘme poste.
275
00:26:22,080 --> 00:26:24,200
Vous m'avez l'air un peu...
276
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Comment dire ?
277
00:26:27,000 --> 00:26:30,160
Vous avez l'air...
d'avoir la bougeotte.
278
00:26:30,600 --> 00:26:32,360
Non, en fait...
279
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
J'aime avoir des défis à relever.
280
00:26:41,240 --> 00:26:43,120
Mais ici, je resterais.
281
00:26:43,720 --> 00:26:46,680
Si j'obtiens ce poste,
c'est sûr que je le garderai.
282
00:26:46,840 --> 00:26:49,360
Je pourrais m'Ă©panouir
au sein de la rédaction.
283
00:26:50,320 --> 00:26:55,040
J'aime l'idée de progresser
et d'apprendre des choses.
284
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
Ce serait avantageux
pour vous aussi.
285
00:26:57,280 --> 00:27:02,200
Je vous aiderais Ă renforcer
vos liens avec la communauté locale.
286
00:27:02,360 --> 00:27:04,680
Je suis trÚs douée
pour parler aux gens.
287
00:27:05,440 --> 00:27:07,000
Vraiment.
288
00:27:07,160 --> 00:27:11,360
Ca m'a l'air super,
mais il reste un petit problĂšme.
289
00:27:12,680 --> 00:27:13,880
Lequel ?
290
00:27:14,040 --> 00:27:17,240
- On exige des qualifications.
- J'apprends super vite.
291
00:27:17,400 --> 00:27:20,920
- J'en suis sûre, mais...
- J'adore Ă©crire. Vraiment !
292
00:27:21,080 --> 00:27:23,720
D'accord,
mais je ne pense pas qu'on...
293
00:27:23,880 --> 00:27:25,000
Je tenais un blog.
294
00:27:26,720 --> 00:27:29,000
- Un blog ?
- Un blog de mariage.
295
00:27:29,160 --> 00:27:32,800
Il Ă©tait trĂšs populaire.
C'Ă©tait juste avant mon mariage.
296
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
Il Ă©tait dans le top trois du pays.
297
00:27:35,760 --> 00:27:37,960
C'est vrai ? C'est génial.
298
00:27:38,120 --> 00:27:39,920
Vous ĂȘtes mariĂ©e
depuis combien de temps ?
299
00:27:47,600 --> 00:27:48,920
On a divorcé.
300
00:28:01,520 --> 00:28:03,040
Merde !
301
00:28:08,800 --> 00:28:10,320
Sois forte, Tanja.
302
00:28:11,360 --> 00:28:12,840
Sois forte...
303
00:28:17,560 --> 00:28:19,640
- Vous ne comprenez pas.
- Pardon ?
304
00:28:19,800 --> 00:28:22,320
- On a besoin d'argent.
- Vous avez été trÚs claire.
305
00:28:27,360 --> 00:28:28,480
Je verse votre salaire.
306
00:28:28,640 --> 00:28:31,800
Ca ne suffit pas. Il y a des frais,
des investissements.
307
00:28:31,960 --> 00:28:34,160
Tant que Bengt est porté disparu,
ça attendra.
308
00:28:34,640 --> 00:28:36,280
Et s'il ne revient pas ?
309
00:28:36,440 --> 00:28:38,800
Il va falloir espérer
qu'il revienne.
310
00:28:38,960 --> 00:28:41,520
- Ces choses prennent du temps.
- Combien de temps ?
311
00:28:41,680 --> 00:28:43,480
Il faut parfois 15 Ă 20 ans
312
00:28:43,640 --> 00:28:46,600
pour qu'une personne disparue
soit déclarée décédée.
313
00:28:49,880 --> 00:28:51,360
Je suis désolée, Sanna.
314
00:28:51,520 --> 00:28:54,840
Je fais déjà tout ce que je peux
pour vous aider.
315
00:29:19,280 --> 00:29:21,080
C'est le tracteur de papa.
316
00:29:21,240 --> 00:29:23,320
- C'est le tien aussi.
- Oui, mais...
317
00:29:23,480 --> 00:29:26,720
Papa a besoin de l'emprunter.
Le sien est tombé en panne.
318
00:29:29,400 --> 00:29:32,080
C'est ton beau-pĂšre,
sois respectueuse.
319
00:29:33,800 --> 00:29:35,440
C'est vrai. Désolée.
320
00:29:39,560 --> 00:29:41,240
Alors, le rendez-vous ?
321
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
Pas terrible.
322
00:29:47,400 --> 00:29:50,200
T'es en train de dire
que tu n'as pas eu l'argent ?
323
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
- Non.
- Tu te fous de moi ?
324
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
Comment ça se fait ?
325
00:30:00,040 --> 00:30:02,800
S'ils ne retrouvent pas papa,
on n'aura rien.
326
00:30:12,320 --> 00:30:14,920
Marcus ! Qu'est-ce que tu branles ?
327
00:30:15,080 --> 00:30:16,520
Viens m'aider !
328
00:31:15,120 --> 00:31:19,280
Donne en retour Ă MĂšre Nature.
329
00:31:19,960 --> 00:31:22,080
LĂąche prise,
330
00:31:22,240 --> 00:31:25,000
et inspire...
331
00:31:25,720 --> 00:31:27,760
Sens les racines
332
00:31:27,920 --> 00:31:31,600
qui guident les ténÚbres
vers la sortie de ton coeur.
333
00:31:32,880 --> 00:31:37,880
"J'accepte tout
ce qui se présente sur mon chemin."
334
00:31:39,800 --> 00:31:43,480
J'accepte tout
ce qui se présente sur mon chemin.
335
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
"Je suis forte."
336
00:31:47,080 --> 00:31:48,560
Je suis forte.
337
00:31:51,040 --> 00:31:54,480
"Et je donne tout
ce que mon coeur peut donner."
338
00:31:58,920 --> 00:32:03,080
"Et je donne tout
ce que mon coeur peut donner."
339
00:32:06,280 --> 00:32:07,840
RĂ©pĂšte aprĂšs moi :
340
00:32:08,440 --> 00:32:12,560
"Et je donne tout
ce que mon coeur peut donner."
341
00:32:15,200 --> 00:32:17,000
On ferait mieux d'arrĂȘter.
342
00:32:18,000 --> 00:32:19,160
Désolée.
343
00:32:22,680 --> 00:32:24,200
Qu'est-ce qui t'arrive ?
344
00:32:31,800 --> 00:32:34,840
Tu es Ă©trangement ailleurs
aujourd'hui, Tanja.
345
00:32:45,720 --> 00:32:47,800
Quelque chose te perturbe.
346
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
Oui...
347
00:33:22,200 --> 00:33:24,440
Il s'appelle Bengt Ljungqvist.
348
00:33:29,200 --> 00:33:30,960
Tu pourrais peut-ĂȘtre...
349
00:33:32,920 --> 00:33:35,120
Je pense qu'il a disparu, mais...
350
00:33:36,280 --> 00:33:38,680
Il a disparu,
mais je pense qu'il est mort.
351
00:33:39,360 --> 00:33:41,640
Qu'il est enterrĂ© dans la forĂȘt.
352
00:33:50,720 --> 00:33:51,840
L'eau.
353
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
L'eau ?
354
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
Comment ça ? Désolée.
355
00:34:02,600 --> 00:34:04,640
Il gĂźt dans l'eau.
356
00:34:12,000 --> 00:34:13,400
Une Ă©pave.
357
00:34:15,080 --> 00:34:16,360
Une Ă©pave ?
358
00:34:20,720 --> 00:34:22,960
Ca pourrait ĂȘtre
une Ă©pave de voiture ?
359
00:34:23,920 --> 00:34:26,160
Ca pourrait ĂȘtre
une voiture accidentée
360
00:34:26,320 --> 00:34:28,280
abandonnée prÚs de l'eau ?
361
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
- C'est possible ?
- Oui.
362
00:34:32,840 --> 00:34:34,320
C'est ce que tu vois ?
363
00:34:48,680 --> 00:34:50,200
Elle a tellement grandi.
364
00:34:51,440 --> 00:34:52,640
HĂ©, regarde !
365
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Tu le veux ?
366
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
Oui !
367
00:35:01,080 --> 00:35:05,160
Je suis entrée en contact
avec Missing People.
368
00:35:05,720 --> 00:35:06,880
C'est quoi ?
369
00:35:07,520 --> 00:35:10,520
Une organisation qui cherche
des personnes disparues.
370
00:35:11,400 --> 00:35:14,840
J'ai discuté avec une femme, Tanja,
dans un café, hier.
371
00:35:16,080 --> 00:35:17,600
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
372
00:35:17,760 --> 00:35:20,240
Ils vont fouiller toutes les forĂȘts.
373
00:35:22,440 --> 00:35:24,160
A Eketorp aussi ?
374
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
Oui.
375
00:35:30,000 --> 00:35:31,400
C'est une mauvaise idée.
376
00:35:36,160 --> 00:35:37,480
Pourquoi tu dis ça ?
377
00:35:38,480 --> 00:35:41,000
On doit tout faire
pour retrouver papa.
378
00:35:43,000 --> 00:35:44,360
Evidemment.
379
00:35:48,440 --> 00:35:50,560
Je m'inquiétais
par rapport aux voisins.
380
00:35:52,720 --> 00:35:56,000
Vous avez changé toute la maison,
toi et Marcus.
381
00:35:56,840 --> 00:35:58,240
Il Ă©tait grand temps.
382
00:35:59,480 --> 00:36:00,880
Oui, c'est clair.
383
00:36:02,840 --> 00:36:05,920
Mais je me demande quand mĂȘme :
qu'en penserait papa ?
384
00:36:12,240 --> 00:36:14,520
Qu'est-ce que tu as fait
des meubles ?
385
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
Tu les as mis dans la grange ?
386
00:36:21,400 --> 00:36:22,680
On les a jetés.
387
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
Quoi ?
388
00:36:27,920 --> 00:36:29,320
Ils Ă©taient vieux.
389
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Salut.
390
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
Salut.
391
00:36:40,320 --> 00:36:41,920
Tu dois rentrer, maintenant.
392
00:36:45,440 --> 00:36:46,320
Quoi ?
393
00:36:46,480 --> 00:36:48,640
On va mettre Astrid au lit.
394
00:37:04,760 --> 00:37:05,840
A la prochaine !
395
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
Ca va ?
396
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
Tout va bien.
397
00:37:20,040 --> 00:37:22,240
Papa ! Maman !
398
00:37:23,120 --> 00:37:24,000
Maman !
399
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
Maman...
400
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
Maman !
401
00:37:42,720 --> 00:37:45,080
Je fais des rĂȘves dingues, la nuit.
402
00:37:49,720 --> 00:37:50,840
Toi aussi ?
403
00:37:52,440 --> 00:37:53,400
Quoi ?
404
00:37:57,120 --> 00:37:59,280
Toi aussi,
tu fais des rĂȘves dingues ?
405
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Non.
406
00:39:50,720 --> 00:39:51,960
Elle a quel Ăąge ?
407
00:39:52,120 --> 00:39:54,280
Dix-huit mois.
408
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
C'est génial !
409
00:39:57,000 --> 00:39:59,040
C'est là que leurs personnalités...
410
00:39:59,200 --> 00:40:01,880
Je dois vraiment y aller.
411
00:40:02,040 --> 00:40:04,600
D'accord.
Comment vous vous appelez ?
412
00:40:07,760 --> 00:40:09,000
Marcus.
413
00:40:09,520 --> 00:40:10,960
Enchantée, Marcus.
414
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
Tanja.
415
00:40:14,120 --> 00:40:15,920
Dites Ă Sanna
que j'aimerais lui parler.
416
00:40:17,080 --> 00:40:19,400
Mon numéro est sur le site web.
417
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
Lui parler de quoi ?
418
00:40:22,160 --> 00:40:24,920
- De Bengt.
- Je vous l'ai dit, il n'est pas lĂ .
419
00:40:56,240 --> 00:40:57,480
Cherche !
420
00:41:04,240 --> 00:41:05,720
Non, il n'y a rien.
421
00:41:06,760 --> 00:41:09,840
- Cherche encore prĂšs de l'eau.
- Et si on rentrait ?
422
00:41:10,000 --> 00:41:13,440
Non ! On a une Ă©pave de voiture,
et on a de l'eau.
423
00:41:14,040 --> 00:41:15,880
C'est exactement ce qu'elle a dit.
424
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
Pourquoi tu ne veux pas dire
qui t'a donné ce tuyau ?
425
00:41:22,640 --> 00:41:25,240
Je ne divulgue jamais mes sources.
426
00:41:52,280 --> 00:41:54,160
Il a trouvé quelque chose.
427
00:42:25,640 --> 00:42:28,040
Adaptation : Anna Mouminova
428
00:42:28,200 --> 00:42:30,600
Sous-titrage TITRAFILM
28208