All language subtitles for pkm01 SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:36,100 A crossroads... 2 00:00:43,150 --> 00:00:45,190 Which way should we go? 3 00:00:48,820 --> 00:00:49,700 All right. 4 00:00:51,490 --> 00:00:54,910 We can use this! We go whichever way the leaves point! 5 00:01:05,210 --> 00:01:06,210 Left! 6 00:01:07,760 --> 00:01:09,090 —is what I would say, 7 00:01:09,090 --> 00:01:10,720 but this way’s better. 8 00:01:10,720 --> 00:01:13,220 Just something about it just feels right, y’know? 9 00:01:21,810 --> 00:01:23,230 Now you’ve done it! 10 00:01:25,060 --> 00:01:27,980 Oh? Gonna play dumb? 11 00:01:27,980 --> 00:01:28,940 Then... 12 00:01:28,940 --> 00:01:30,900 ...maybe I should leave you there! 13 00:01:36,660 --> 00:01:38,750 Gah! 14 00:01:42,790 --> 00:01:44,790 I’m going on ahead! 15 00:03:45,040 --> 00:03:47,790 Following the wind, following their whims... 16 00:03:48,370 --> 00:03:51,000 ...in a forest somewhere, in a region somewhere... 17 00:03:51,540 --> 00:03:55,300 ...Satoshi and Pikachu’s directionless journey continues. 18 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Now then, what Pokémon will they meet today? 19 00:04:04,970 --> 00:04:06,890 Pi! Ka! Chu! 20 00:04:06,890 --> 00:04:08,190 Pi! 21 00:04:08,190 --> 00:04:09,690 Ooh, a Mukkuru! 22 00:04:28,040 --> 00:04:30,540 Huh?! Koiking?! 23 00:04:35,840 --> 00:04:38,550 Pikachu! Don’t just laugh at me... 24 00:04:49,100 --> 00:04:50,770 Thanks... 25 00:04:59,700 --> 00:05:00,740 A Cocoon? 26 00:05:05,080 --> 00:05:08,160 Oww... 27 00:05:16,590 --> 00:05:17,960 Is it sleeping? 28 00:05:24,640 --> 00:05:27,180 What?! Now?! 29 00:05:34,810 --> 00:05:36,730 It evolved... 30 00:05:59,670 --> 00:06:00,510 Poke. 31 00:06:12,520 --> 00:06:15,100 That was scary... 32 00:06:15,100 --> 00:06:16,060 But... 33 00:06:17,480 --> 00:06:19,030 Did you see that, Pikachu?! 34 00:06:19,030 --> 00:06:20,110 I... 35 00:06:20,820 --> 00:06:23,780 ...may have just made friends with that Spear! 36 00:07:04,990 --> 00:07:06,700 Ms. Mom! 37 00:07:06,700 --> 00:07:08,370 Hello! 38 00:07:08,370 --> 00:07:09,830 Professor Okido! 39 00:07:09,830 --> 00:07:11,450 How are you doing? 40 00:07:11,450 --> 00:07:13,700 Have you heard from Satoshi? 41 00:07:13,700 --> 00:07:15,790 Nope, not a word since. 42 00:07:15,790 --> 00:07:18,710 I don’t know where he is or what he’s up to. 43 00:07:18,710 --> 00:07:22,960 Well, it’s nice to wander around without any particular goal every now and then. 44 00:07:22,960 --> 00:07:25,970 I used to be just like that when I was young. 45 00:07:25,970 --> 00:07:28,970 Oh, he does have a goal of sorts. 46 00:07:28,970 --> 00:07:31,600 He said he wanted to make more friends. 47 00:07:31,600 --> 00:07:33,350 Hmm, friends... 48 00:07:33,350 --> 00:07:35,310 A poem just came to mind. 49 00:07:35,310 --> 00:07:35,850 Pokémon Haiku 50 00:07:35,850 --> 00:07:40,360 If it’s friends you seek You should start with Pokémon Hundred fifty one Pokémon Haiku 51 00:07:40,360 --> 00:07:41,820 Master of the craft! Pokémon Haiku 52 00:07:41,820 --> 00:07:46,570 Pokémon Haiku 53 00:07:56,120 --> 00:07:58,420 Ooh, a Korobohshi! 54 00:07:59,580 --> 00:08:01,210 A Minezumi? 55 00:08:03,380 --> 00:08:04,710 Digda. 56 00:08:07,260 --> 00:08:08,220 Nyarth... 57 00:08:13,470 --> 00:08:14,470 Nyarth?! 58 00:08:17,020 --> 00:08:17,770 Pikachu! 59 00:08:18,810 --> 00:08:20,190 Byesy-meow! 60 00:08:20,190 --> 00:08:21,310 What are you doing?! 61 00:08:22,650 --> 00:08:24,480 If you ask us “What are you doing?!”... 62 00:08:24,940 --> 00:08:27,110 We’ll answer out of sympathy for the world! 63 00:08:27,110 --> 00:08:29,610 Whoosh! Shing! 64 00:08:29,610 --> 00:08:32,120 To protect the world from devastation. 65 00:08:32,120 --> 00:08:35,370 To preserve world peace. 66 00:08:35,370 --> 00:08:38,250 Championing the evils of truth and love. 67 00:08:38,250 --> 00:08:41,000 We’re the lovely, charming villains. 68 00:08:41,000 --> 00:08:42,250 Musashi! 69 00:08:42,250 --> 00:08:43,250 Kojiro! 70 00:08:45,380 --> 00:08:48,510 The Team Rocket duo soars through the galaxy! 71 00:08:48,510 --> 00:08:52,090 Like a white hole, a white tomorrow awaits us! 72 00:08:52,090 --> 00:08:54,180 Just kidding, meow! 73 00:08:58,390 --> 00:09:00,440 You again, Team Rocket?! 74 00:09:00,440 --> 00:09:03,690 Wherever Pikachu may be, Team Rocket is bound to follow, meow! 75 00:09:03,690 --> 00:09:06,280 Then, Pikachu, use 100,000 Volts! 76 00:09:12,780 --> 00:09:13,950 What?! 77 00:09:14,910 --> 00:09:17,290 This can absorb all its electricity, meow! 78 00:09:17,290 --> 00:09:19,540 Then... Iron Tail! 79 00:09:24,540 --> 00:09:26,300 Escape is impossible! 80 00:09:26,300 --> 00:09:29,470 We exhaustively researched Pikachu... 81 00:09:29,470 --> 00:09:33,050 ...and made an invention that can withstand not just Iron Tail, 82 00:09:33,050 --> 00:09:37,260 but any impact whatsoever; the Super DX Capture Net! 83 00:09:37,260 --> 00:09:39,140 So! With that outta the way... 84 00:09:39,140 --> 00:09:40,520 We’ll be off! 85 00:09:40,520 --> 00:09:41,890 You think I’ll let you? 86 00:09:41,890 --> 00:09:42,690 Go, Onvern! 87 00:09:47,900 --> 00:09:49,280 Blast Waves! 88 00:09:51,030 --> 00:09:52,700 Sonansu, take care of it. 89 00:09:56,910 --> 00:09:58,910 It’s up to you, Donphan! 90 00:10:06,920 --> 00:10:09,170 Is that allowed?! 91 00:10:09,170 --> 00:10:10,550 And that’s not all. 92 00:10:10,550 --> 00:10:12,170 Go, Jukain! 93 00:10:13,720 --> 00:10:14,680 Leaf Blade! 94 00:10:25,230 --> 00:10:26,690 100,000 Volts! 95 00:10:45,460 --> 00:10:47,380 Thanks, everyone! 96 00:10:48,210 --> 00:10:49,800 You okay, Pikachu? 97 00:10:51,210 --> 00:10:55,090 I don’t get it. Our Pikachu countermeasures were perfect. 98 00:10:55,090 --> 00:10:58,970 Alas, we didn’t prepare anything for his other Pokémon... 99 00:11:00,850 --> 00:11:02,980 Now we’ll know for next time, meow— 100 00:11:17,620 --> 00:11:19,070 Pocket Monsters! 101 00:11:38,300 --> 00:11:39,640 What was that? 102 00:11:40,930 --> 00:11:42,060 Let’s check it out. 103 00:11:58,990 --> 00:12:00,870 Something’s there. 104 00:12:05,870 --> 00:12:06,620 That’s...! 105 00:12:17,720 --> 00:12:19,260 Latias, hold on! 106 00:12:26,430 --> 00:12:27,810 Latias! 107 00:12:28,850 --> 00:12:30,350 What’s wrong, Latias? 108 00:12:30,850 --> 00:12:32,650 I’m sorry I scared you. 109 00:12:40,860 --> 00:12:41,950 Buoysel, help us out! 110 00:12:46,750 --> 00:12:48,960 Yeah! You’ve got it! 111 00:13:03,930 --> 00:13:05,470 She’s wounded all over... 112 00:13:11,100 --> 00:13:12,600 Thanks, Pikachu. 113 00:13:15,690 --> 00:13:17,650 Just wait, I’m gonna tend to you now. 114 00:13:32,420 --> 00:13:34,000 I’m starving... 115 00:13:34,540 --> 00:13:36,920 Everything hurts... 116 00:13:41,340 --> 00:13:42,050 Hide! 117 00:13:42,050 --> 00:13:43,180 Vwoosh! 118 00:13:45,890 --> 00:13:47,890 The brat boy! 119 00:13:58,570 --> 00:13:59,900 Hold it, what’s that? 120 00:14:00,820 --> 00:14:03,530 Hey Rotom! Who’s that Pokémon? 121 00:14:03,530 --> 00:14:04,780 Huh? 122 00:14:06,990 --> 00:14:11,330 Latias. Boundless Pokémon. Dragon/Psychic type. 123 00:14:11,330 --> 00:14:13,710 It communicates using telepathy. 124 00:14:13,710 --> 00:14:18,300 Its body is covered in down that refracts light to make it invisible. 125 00:14:18,300 --> 00:14:21,670 In short, it’s a Legendary Pokémon. Get it now? 126 00:14:21,670 --> 00:14:22,970 A Legendary Pokémon?! 127 00:14:22,970 --> 00:14:24,130 That’s a huge find! 128 00:14:24,130 --> 00:14:26,550 We’re gonna catch it, meow! 129 00:14:33,980 --> 00:14:36,270 Oh, they got untied. 130 00:14:36,270 --> 00:14:37,820 Thank you, Pikachu. 131 00:14:39,270 --> 00:14:41,400 We should spray some more medicine, too. 132 00:14:43,400 --> 00:14:44,700 Thanks. 133 00:14:45,450 --> 00:14:47,120 This’ll sting a bit... 134 00:14:48,200 --> 00:14:50,080 Aww, sorry about that. 135 00:14:53,460 --> 00:14:55,540 This time I’ll tie them tighter... 136 00:14:56,330 --> 00:14:58,290 ...so they stay on. 137 00:15:12,520 --> 00:15:14,350 That should do it. 138 00:15:15,440 --> 00:15:17,900 I hope you get better soon, Latias. 139 00:15:18,860 --> 00:15:20,900 Just rest up for now. 140 00:15:58,440 --> 00:16:00,940 Latias! Good morning! 141 00:16:06,070 --> 00:16:07,400 You can’t do that yet! 142 00:16:11,160 --> 00:16:12,450 She’s scared... 143 00:16:14,870 --> 00:16:18,830 I don’t know what happened, but we’re helping you! 144 00:16:20,670 --> 00:16:22,500 We’re all worried about you! 145 00:16:23,340 --> 00:16:25,510 See? Come back down! 146 00:16:27,300 --> 00:16:29,550 Can you understand me? 147 00:16:32,350 --> 00:16:34,220 H-Hey, are you okay, Latias?! 148 00:16:41,100 --> 00:16:42,690 Latias! 149 00:16:59,960 --> 00:17:01,710 Open sesame! 150 00:17:01,710 --> 00:17:03,210 Click, meow! 151 00:17:04,460 --> 00:17:06,840 We caught Latias! 152 00:17:13,850 --> 00:17:16,470 What? I heard something, meow. 153 00:17:16,890 --> 00:17:18,270 So cold! 154 00:17:18,270 --> 00:17:19,730 Ack! The brat boy! 155 00:17:19,730 --> 00:17:22,730 Oh, geez! It came with some worthless freebie! 156 00:17:25,980 --> 00:17:26,730 Hold on, meow. 157 00:17:27,150 --> 00:17:30,860 If the brat boy’s up here, those guys can’t attack us, meow. 158 00:17:30,860 --> 00:17:34,320 Oh! Of course! He can be our hostage! 159 00:17:34,320 --> 00:17:36,910 Taking hostages is elementary villainy! 160 00:17:41,750 --> 00:17:44,210 Hey! Don’t you move, Pikachu! 161 00:17:44,210 --> 00:17:46,750 Don’t you care what could happen to the brat boy? 162 00:17:48,630 --> 00:17:52,260 K-Kids don’t get cold! I can deal with this just fine! 163 00:17:54,930 --> 00:17:57,470 Latias, you okay? 164 00:17:57,470 --> 00:18:00,270 Just hold on, I’ll get you out somehow. 165 00:18:01,390 --> 00:18:03,520 Escape is impossible! 166 00:18:03,520 --> 00:18:06,480 This time, we exhaustively researched Latias, 167 00:18:06,480 --> 00:18:10,400 and now the Ice-hating Dragon type faces Operation: Supercooled Capsule! 168 00:18:10,400 --> 00:18:12,490 It’s super effective! 169 00:18:14,030 --> 00:18:15,660 Operation successful! 170 00:18:15,660 --> 00:18:18,040 What a great feeling! 171 00:18:22,290 --> 00:18:24,250 Can’t I do anything...? 172 00:18:24,790 --> 00:18:26,420 I know! Pikachu! 173 00:18:27,750 --> 00:18:30,090 Send 100,000 Volts at me! 174 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 No way! 175 00:19:01,200 --> 00:19:03,660 Latias! 176 00:19:09,460 --> 00:19:10,960 Take my hands! 177 00:19:20,810 --> 00:19:22,060 Latias! 178 00:19:26,980 --> 00:19:29,110 Onvern! Blast Waves! 179 00:19:37,200 --> 00:19:39,160 We were so close, meow... 180 00:19:39,160 --> 00:19:43,870 Whoops... This time we didn’t prepare anything for Pikachu. 181 00:19:43,870 --> 00:19:47,620 Just when we caught a Legendary Pokémon! 182 00:19:48,000 --> 00:19:50,790 What an awful feeling! 183 00:20:00,100 --> 00:20:01,810 Thank you, Latias! 184 00:20:12,440 --> 00:20:13,650 Latias... 185 00:20:25,120 --> 00:20:26,870 I wonder if I’ll see her again. 186 00:20:52,360 --> 00:20:55,190 Meeting and parting with Pokémon time and time again, 187 00:20:56,190 --> 00:21:00,660 Satoshi and Pikachu’s journey goes on somewhere, even today. 188 00:23:06,530 --> 00:23:09,030 We’re gonna have fun by the sea today, Pikachu! 189 00:23:10,580 --> 00:23:12,080 Ooh! An Udeppou! 190 00:23:12,080 --> 00:23:13,500 All right, time to catch it! 191 00:23:13,500 --> 00:23:15,170 Hold it right there! 192 00:23:15,170 --> 00:23:16,250 Kasumi?! 193 00:23:16,250 --> 00:23:18,920 The world-class beauty Kasumi is here! 194 00:23:18,920 --> 00:23:22,130 Satoshi! Let’s decide who catches it with a battle! 195 00:23:22,130 --> 00:23:24,840 All right! I’ll take you on! 196 00:23:24,840 --> 00:23:26,720 Next time, on Pocket Monsters: 197 00:23:26,720 --> 00:23:30,680 Satoshi VS Kasumi! A Seaside Showdown!! 198 00:23:30,680 --> 00:23:33,350 Everyone, go and catch Pokémon! 199 00:23:35,940 --> 00:23:36,730 Here we go! 200 00:23:36,730 --> 00:23:38,810 Championing the evils of truth and love! 201 00:23:38,810 --> 00:23:40,570 Team Rocket Explorers! 202 00:23:41,360 --> 00:23:44,820 Following an order to catch new Pokémon... 203 00:23:44,820 --> 00:23:47,700 ...we made our first visit to the Paldea Region. 204 00:23:47,700 --> 00:23:50,030 Oh, meow? There’s one, meow! 205 00:23:50,030 --> 00:23:53,540 Hmm... It’s not in here. 206 00:23:54,120 --> 00:23:56,000 Huh? What’s that? 207 00:23:56,330 --> 00:23:57,210 Let’s open it up! 208 00:23:58,670 --> 00:23:59,830 Bingo, meow! 209 00:23:59,830 --> 00:24:02,500 The Legendary Pokémon, Koraidon. 210 00:24:02,500 --> 00:24:06,800 It is said to have power far surpassing that of other Pokémon, 211 00:24:06,800 --> 00:24:09,090 but its biology is shrouded in mystery. 212 00:24:09,090 --> 00:24:11,680 All right, let’s catch it quick! 213 00:24:11,680 --> 00:24:12,180 Yeah! 214 00:24:17,810 --> 00:24:20,480 What an awful feeling! 215 00:24:24,570 --> 00:24:25,820 Today’s roundup... 216 00:24:25,820 --> 00:24:27,030 Koraidon is a... 217 00:24:27,030 --> 00:24:28,280 Ko-fright-don! 14293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.