Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,469
For a commie
to settle in Bo-seong
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,279
this would be the ideal spot.
3
00:00:09,360 --> 00:00:15,196
Because the mountains surrounding it
are serving as a shield,
4
00:00:15,320 --> 00:00:19,108
and there is only
this small entrance.
5
00:00:19,240 --> 00:00:22,789
Therefore it would be
hard to attack.
6
00:00:22,960 --> 00:00:28,239
In addition many locals
are commies themselves so
7
00:00:28,360 --> 00:00:32,831
the commies call this place
the Moscow of Bo-seong.
8
00:00:33,480 --> 00:00:37,871
We should have paid
more attention to this place.
9
00:00:37,960 --> 00:00:42,351
We have classified this place
as useless, I'm afraid.
10
00:00:45,960 --> 00:00:48,394
We still have
plenty of food and time.
11
00:00:48,520 --> 00:00:50,795
So help yourself!
12
00:00:58,960 --> 00:01:03,033
He's alive! He's alive!
13
00:01:04,360 --> 00:01:06,157
It's really you.
14
00:01:06,280 --> 00:01:07,429
We can't postpone it
any longer.
15
00:01:07,560 --> 00:01:09,551
You must get married right now.
16
00:01:12,280 --> 00:01:14,350
An emergency warning!
17
00:01:15,360 --> 00:01:16,952
Gather around!
18
00:01:26,440 --> 00:01:27,998
Even if our defenses are penetrated,
19
00:01:28,160 --> 00:01:30,355
it is 3.2km away by mountain path.
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,829
It takes at least 2~3 hours.
21
00:01:32,960 --> 00:01:35,428
Of course we must assume the worst
and prepare for retreat but
22
00:01:35,560 --> 00:01:38,154
we must do all this without
the people's knowledge of it.
23
00:01:38,280 --> 00:01:39,235
Yes, sir.
24
00:01:40,280 --> 00:01:41,679
All gathered!
25
00:01:46,480 --> 00:01:48,550
- We will be back soon.
- Do what you can.
26
00:02:01,360 --> 00:02:04,397
Chief, I heard that Yulo
is a world of commies.
27
00:02:04,560 --> 00:02:06,357
How can anybody live there?
28
00:02:07,040 --> 00:02:08,359
Why do you ask?
29
00:02:09,040 --> 00:02:10,553
You are a little bit suspicious.
30
00:02:10,680 --> 00:02:12,159
I'm just curious.
31
00:02:12,960 --> 00:02:14,632
They say they are going to
create a paradise.
32
00:02:14,760 --> 00:02:16,239
I wonder if they succeeded.
33
00:02:16,360 --> 00:02:19,670
They are having
a great time by themselves.
34
00:02:20,080 --> 00:02:22,674
They did their
own farmland reform and
35
00:02:22,760 --> 00:02:29,791
the commies and the locals are
playing and farming together...
36
00:02:30,120 --> 00:02:30,916
Head.
37
00:02:31,000 --> 00:02:32,513
Ah, there you all are.
38
00:02:32,640 --> 00:02:33,595
Sit down.
39
00:02:35,240 --> 00:02:38,789
The Martial Law Army will
be in action tomorrow.
40
00:02:38,960 --> 00:02:40,837
Pick 20 men and support them.
41
00:02:40,960 --> 00:02:41,836
Yes.
42
00:02:42,240 --> 00:02:46,950
I don't know what on earth
the general is thinking.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,036
When it comes to operations,
the key is secrecy but
44
00:02:49,160 --> 00:02:52,277
he doesn't even
seem to think about it.
45
00:02:52,360 --> 00:02:54,555
It's not even an operation.
46
00:02:54,680 --> 00:02:56,159
And what about the combat?
47
00:02:56,280 --> 00:02:57,679
It's not even a combat.
48
00:02:57,760 --> 00:03:00,115
That's why they couldn't win!
49
00:03:00,200 --> 00:03:01,918
Many locals have a problem
with him as well.
50
00:03:02,000 --> 00:03:04,514
The war of attrition
is what the commies want.
51
00:03:04,600 --> 00:03:07,034
We are doing exactly
what they want.
52
00:03:07,160 --> 00:03:09,594
Already, 5 men is down.
53
00:03:11,960 --> 00:03:12,836
Good afternoon, sir.
54
00:03:12,960 --> 00:03:14,234
Mayer, sir.
55
00:03:14,360 --> 00:03:16,828
Listen, The general Shim
56
00:03:16,960 --> 00:03:19,428
has been given such a power.
57
00:03:19,560 --> 00:03:23,951
Then he has to kill the commies
and help the landlords.
58
00:03:24,080 --> 00:03:27,868
But he is siding with the tenants.
59
00:03:27,960 --> 00:03:29,871
He has completely
forgot his duty.
60
00:03:29,960 --> 00:03:32,838
We must file complaint and change him.
61
00:03:32,960 --> 00:03:36,794
We cannot let him
continue like this.
62
00:03:37,400 --> 00:03:41,598
June 5th the Beol-gyo branch of the
people guidance union is created.
63
00:03:42,360 --> 00:03:44,555
June 6th Special investigation committee
of anti-nationalism attacked by Police
64
00:03:44,640 --> 00:03:46,551
Special police force disorganized.
65
00:03:47,440 --> 00:03:52,150
June 21st The government proclaims
an impossible farmland reform law.
66
00:03:52,560 --> 00:03:54,551
Bride enters.
67
00:04:07,600 --> 00:04:09,795
Groom stand up.
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,598
Bow.
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,115
It's been a while.
70
00:04:20,560 --> 00:04:21,629
Comrade Jung.
71
00:04:21,760 --> 00:04:23,830
- How have you been?
- Fine thanks to you.
72
00:04:27,080 --> 00:04:28,877
Fortunately there is
a happy event in progress.
73
00:04:28,960 --> 00:04:29,870
Yes.
74
00:04:34,960 --> 00:04:38,953
The clique thinks that
this is the most ideal town form.
75
00:04:39,280 --> 00:04:40,315
I will stay here for a few days
76
00:04:40,400 --> 00:04:42,516
and report the management
of this town.
77
00:04:42,600 --> 00:04:44,397
I'm looking forward
to your teachings.
78
00:05:48,120 --> 00:05:50,190
Someone must have tipped off.
79
00:05:50,320 --> 00:05:54,233
How could they have attacked
only our living quarters?
80
00:06:13,280 --> 00:06:15,077
The enemy is approaching.
81
00:06:57,200 --> 00:07:01,796
This is Mt. Baek-du,
calling for Mt. Kum-gang.
82
00:07:02,640 --> 00:07:06,428
The wild boars are
heading your way.
83
00:07:06,960 --> 00:07:08,154
Don't let them escape.
84
00:07:08,240 --> 00:07:09,639
You must not let them escape.
85
00:07:16,480 --> 00:07:18,550
Gae-soon, bring some water.
86
00:07:18,680 --> 00:07:19,874
Yes.
87
00:07:23,280 --> 00:07:24,554
Don't worry.
88
00:07:24,680 --> 00:07:26,796
- Your husband is alright.
- Are you sure?
89
00:07:26,920 --> 00:07:29,514
Yes. Sang-gu inquired
into it by himself.
90
00:07:30,200 --> 00:07:33,192
It's all thanks to
the protection of the Maitreya.
91
00:07:33,360 --> 00:07:37,797
There are piles of bodies
in front of the station.
92
00:07:37,960 --> 00:07:43,034
More than 40 people have died
and 20 wounded or arrested.
93
00:07:44,960 --> 00:07:47,155
I had a bad dream last night.
94
00:07:47,280 --> 00:07:49,840
I hope he is alright.
95
00:07:50,960 --> 00:07:52,439
That pitiless bastard...
96
00:07:52,560 --> 00:07:54,039
He must come back safe
97
00:07:54,160 --> 00:07:57,675
so that I can show him
how much I suffered.
98
00:08:26,080 --> 00:08:27,274
Welcome.
99
00:08:28,560 --> 00:08:30,152
Hide your skin for god's sakes.
100
00:08:30,280 --> 00:08:32,077
A widower like me would
think about something else.
101
00:08:32,160 --> 00:08:35,391
You came to the right place
at right time.
102
00:08:35,520 --> 00:08:39,308
A widower came to
a widow's house.
103
00:08:39,440 --> 00:08:43,399
I followed the odor of
a widow from a mile away.
104
00:08:43,560 --> 00:08:49,351
And at the end of the odor,
I found you here.
105
00:08:49,440 --> 00:08:51,158
Make me some breakfast.
106
00:08:51,280 --> 00:08:52,235
Wait just a moment.
107
00:08:52,360 --> 00:08:53,156
It's not ready yet.
108
00:08:53,280 --> 00:08:55,555
Then just give me some liquor.
109
00:09:05,480 --> 00:09:06,913
I've never seen you before.
110
00:09:07,000 --> 00:09:08,797
Are you here to sell wood?
111
00:09:08,920 --> 00:09:11,514
Why? Would you buy it?
112
00:09:11,600 --> 00:09:12,794
How much is it?
113
00:09:12,960 --> 00:09:14,359
You live in the market
and you are the one
114
00:09:14,440 --> 00:09:16,351
who knows better than I do.
115
00:09:16,440 --> 00:09:18,158
So just give me a fair price.
116
00:09:18,240 --> 00:09:21,357
I would have to see
the product first.
117
00:09:21,440 --> 00:09:24,034
I don't even know whether
it is a dry wood or a dry cucumber.
118
00:09:24,160 --> 00:09:25,639
How can I give a fair price?
119
00:09:26,560 --> 00:09:28,232
Then go look at it.
120
00:09:28,360 --> 00:09:30,351
They must be like your thighs.
121
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
How about 600?
122
00:09:34,280 --> 00:09:35,952
That's too cheap.
123
00:09:36,480 --> 00:09:38,948
OK, then.
A widower should be nice to a widow.
124
00:09:39,080 --> 00:09:40,798
I'll just call it a day
for today.
125
00:09:46,960 --> 00:09:51,351
My name is Ha Jum-sang.
What should I call you?
126
00:09:51,440 --> 00:09:53,635
Do we even deserve
a formal name?
127
00:09:53,760 --> 00:09:55,830
Just call me market girl.
128
00:09:55,960 --> 00:09:58,952
Anyway, how long has it been
since you became a widow?
129
00:09:59,080 --> 00:10:01,230
Almost 5 years but...
130
00:10:01,360 --> 00:10:04,557
That's not a good subject
to talk about in the morning.
131
00:10:04,680 --> 00:10:06,159
Get the wood in.
132
00:10:24,360 --> 00:10:25,918
It was easy to approach her.
133
00:10:26,040 --> 00:10:28,031
Since he started,
he wanted to finish it,
134
00:10:28,160 --> 00:10:29,832
so I returned alone.
135
00:10:29,960 --> 00:10:31,871
He ought to tread carefully.
136
00:10:31,960 --> 00:10:35,430
He said that she likes men
even more than the rumors.
137
00:10:35,560 --> 00:10:37,357
He said it would be
a piece of cake.
138
00:10:37,480 --> 00:10:38,879
Well done.
139
00:10:46,920 --> 00:10:47,875
Gosh!
140
00:10:51,000 --> 00:10:53,992
I'm coming, coming!
141
00:11:31,960 --> 00:11:35,032
I am second to none
as for stamina
142
00:11:35,160 --> 00:11:36,957
but you are better than I.
143
00:11:37,960 --> 00:11:40,030
If 5 times isn't good enough,
144
00:11:40,160 --> 00:11:43,948
how many times
would it take to satisfy you?
145
00:11:45,160 --> 00:11:47,549
Promise me
that you will come here often.
146
00:11:48,280 --> 00:11:51,875
It is your duty from now on
to take care of me.
147
00:11:51,960 --> 00:11:54,110
You started it, you finish it.
148
00:11:54,200 --> 00:11:57,795
Or leave this behind.
149
00:11:57,920 --> 00:12:01,196
How can I do that?
Ask me something I can do.
150
00:12:06,240 --> 00:12:08,037
I'm never letting you go.
151
00:12:08,640 --> 00:12:09,834
Never.
152
00:12:22,760 --> 00:12:23,670
Hello?
153
00:12:24,360 --> 00:12:25,475
Yes, sir!
154
00:12:26,400 --> 00:12:28,914
Yes, alright.
155
00:12:29,000 --> 00:12:30,115
Wait just a moment.
156
00:12:30,920 --> 00:12:32,319
It's the head, and he said that
157
00:12:32,440 --> 00:12:35,910
Gyon-baek and Moon-duk have
been attacked at the same time.
158
00:12:43,680 --> 00:12:44,430
Hello?
159
00:12:44,560 --> 00:12:46,949
Yes, this is the head of inspections.
160
00:12:47,080 --> 00:12:48,149
What?
161
00:12:48,960 --> 00:12:51,349
Gosh, it drives me crazy.
162
00:12:51,680 --> 00:12:56,470
They are trying to wear us out
by attacking different places.
163
00:12:56,560 --> 00:12:59,154
We can't follow them each time.
164
00:12:59,280 --> 00:13:02,192
Even if we go
they would already be long gone.
165
00:13:02,320 --> 00:13:03,799
Excuse me?
166
00:13:03,920 --> 00:13:05,911
Yes, I will do that.
167
00:13:06,640 --> 00:13:09,791
I understand, you're right.
Don't worry.
168
00:13:12,040 --> 00:13:13,234
Hey, Sang-pil.
169
00:13:13,760 --> 00:13:14,829
Sang-pil.
170
00:13:15,760 --> 00:13:18,228
Get it started.
Damn it!
171
00:13:25,160 --> 00:13:29,358
My goodness!
How could anyone do this?
172
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
Private Na. Private Na!
173
00:13:51,280 --> 00:13:52,952
Get out of my way.
174
00:13:54,080 --> 00:13:57,356
Do you even imagine
what my son means to me?
175
00:13:57,960 --> 00:14:00,872
He's been the only son
for 3 generations.
176
00:14:00,960 --> 00:14:05,078
Now who is going to
carry on a family line?
177
00:14:06,320 --> 00:14:11,110
We will drive away
America's imperialism,
178
00:14:11,200 --> 00:14:13,509
free the people
and re-unify our country.
179
00:14:13,640 --> 00:14:16,598
We are fighting a holy war.
180
00:14:16,760 --> 00:14:21,834
To win this war
we need your absolute support.
181
00:14:21,960 --> 00:14:23,439
Listen to me, people.
182
00:14:23,560 --> 00:14:26,950
Join this holy war
and cooperate with us.
183
00:14:27,080 --> 00:14:31,278
And we'll all get to
live in a world
184
00:14:31,360 --> 00:14:33,271
without rank or exploitation.
185
00:14:41,600 --> 00:14:43,511
If you stay here in town
186
00:14:43,600 --> 00:14:46,398
you will be all mobilized
by Lee Sun-man's army anyway.
187
00:14:46,560 --> 00:14:48,312
It'll be dying for nothing.
188
00:14:48,440 --> 00:14:53,560
Therefore, come with us
and help make a better world.
189
00:14:53,640 --> 00:14:57,952
The comrades who will join us,
please stand over there.
190
00:15:06,360 --> 00:15:09,079
Why are you hesitating?
191
00:15:19,440 --> 00:15:21,829
Wait! We don't need an old comrade.
192
00:15:21,960 --> 00:15:23,234
Just stay here.
193
00:15:23,360 --> 00:15:25,316
Oh, thank you.
194
00:15:47,320 --> 00:15:49,117
How are we going to
earn the living now?
195
00:15:49,720 --> 00:15:52,188
Be careful, son.
196
00:15:54,160 --> 00:15:56,594
Let's all sit down.
197
00:15:57,440 --> 00:15:58,919
Come on, take a seat.
198
00:16:00,240 --> 00:16:02,834
If the army find out
they've been here
199
00:16:02,960 --> 00:16:04,837
we will all be in trouble.
200
00:16:05,480 --> 00:16:08,278
We must not speak
of this again.
201
00:16:08,360 --> 00:16:10,828
Don't let children
talk about it, either.
202
00:16:10,960 --> 00:16:13,076
That is the only way to live.
203
00:16:13,160 --> 00:16:14,559
Do you all understand?
204
00:16:38,680 --> 00:16:41,353
We came here because
there was a report. Stop lying.
205
00:16:41,480 --> 00:16:43,630
Why were there torches
in the middle of the night?
206
00:16:43,760 --> 00:16:45,352
Where are all the young ones?
207
00:16:45,480 --> 00:16:50,076
Well, it's always been like this.
208
00:16:50,160 --> 00:16:51,275
Execute this man.
209
00:16:53,000 --> 00:16:55,912
I'm innocent!
I didn't do anything wrong!
210
00:16:56,000 --> 00:16:57,797
You are killing a wrong person.
211
00:16:58,120 --> 00:17:00,588
No, please save him!
212
00:17:00,760 --> 00:17:04,639
I'll tell you the truth!
They've been here! The commies...
213
00:17:08,560 --> 00:17:10,835
Over there, Pyong-san.
Come out here.
214
00:17:11,560 --> 00:17:13,949
You volunteered for the commies
and was rejected.
215
00:17:14,480 --> 00:17:15,629
Mr. Choi come out.
216
00:17:18,960 --> 00:17:20,871
Moung-gil come out.
217
00:17:20,960 --> 00:17:22,951
Your husband fight for the commies.
218
00:17:26,160 --> 00:17:29,516
Gun-gong, you gave them your son.
219
00:17:31,920 --> 00:17:34,388
Over there, Gil-sang.
220
00:17:34,560 --> 00:17:36,835
You gave them your cow.
221
00:17:36,960 --> 00:17:37,995
What are you talking about?
222
00:17:38,160 --> 00:17:41,835
I didn't give it to them,
they stole it.
223
00:17:48,480 --> 00:17:51,870
I will show you what happens
224
00:17:51,960 --> 00:17:54,872
to the ones
who betray the people.
225
00:17:54,960 --> 00:17:58,157
Those who haven't yet
purged a betrayer come out.
226
00:18:05,400 --> 00:18:08,597
Comrades, with your everlasting hatred,
227
00:18:09,960 --> 00:18:12,918
poke your swords into their hearts
228
00:18:13,040 --> 00:18:18,478
and pledge our unchangeable
struggle consciousness and solidarity.
229
00:18:18,560 --> 00:18:22,633
People, see what happens to traitors.
230
00:18:24,680 --> 00:18:26,557
Now, execute!
231
00:18:36,600 --> 00:18:38,591
The people of Chil-bok village.
232
00:18:38,720 --> 00:18:45,319
Everyone must leave
the village by 17:00.
233
00:18:45,440 --> 00:18:50,833
Until the bandits
roaming this area are caught,
234
00:18:50,960 --> 00:18:53,428
this village is to be evacuated.
235
00:18:53,560 --> 00:18:57,473
So everyone of you
must cooperate.
236
00:19:01,080 --> 00:19:02,957
Gosh, my house is on fire.
237
00:19:05,280 --> 00:19:09,319
- How can we live now...
- Where should we go...
238
00:19:09,400 --> 00:19:11,789
How can we earn a living...
239
00:19:34,960 --> 00:19:36,678
Did anyone suspect you?
240
00:19:36,760 --> 00:19:38,876
Well, there was a lot of staring
since a woman like me
241
00:19:38,960 --> 00:19:41,793
was looking for such drugs and needles.
242
00:19:41,920 --> 00:19:45,515
I just told them
it was for my old husband.
243
00:19:45,600 --> 00:19:46,794
You did well.
244
00:19:49,240 --> 00:19:52,232
I stopped by your house
when I was in Beol-gyo.
245
00:19:52,360 --> 00:19:53,839
What?
246
00:19:53,960 --> 00:19:57,032
I was a little sorry
for your wife and...
247
00:19:57,160 --> 00:20:00,630
Everyone is saying that
communist's families are starving.
248
00:20:00,760 --> 00:20:04,230
I wondered how your family
was living, so...
249
00:20:04,360 --> 00:20:07,158
I went with a some barley corn.
250
00:20:09,760 --> 00:20:11,079
Thank you.
251
00:20:11,760 --> 00:20:13,193
How were they?
252
00:20:13,600 --> 00:20:15,591
The house was empty.
253
00:20:16,600 --> 00:20:18,909
After they went
to their cousin's house,
254
00:20:20,240 --> 00:20:21,912
no one hasn't heard about them.
255
00:20:24,760 --> 00:20:28,639
June 26th Kim Gu is assassinated.
256
00:20:29,360 --> 00:20:33,831
July 7th Special investigation committee
of anti-nationalism members all resign.
257
00:20:34,360 --> 00:20:39,354
July 7th The National Assembly starts
revising farmland reform Law.
258
00:20:43,280 --> 00:20:45,271
It's nice to meet you again.
259
00:20:45,960 --> 00:20:46,995
Thank you.
260
00:20:48,400 --> 00:20:51,198
Thanks to your help
and hiring a lawyer
261
00:20:51,320 --> 00:20:52,594
I was released early.
262
00:20:53,960 --> 00:20:56,349
You went to the Kim Gu's funeral?
263
00:20:56,440 --> 00:21:00,638
Yes. While I was at Seoul,
I've been there, too.
264
00:21:10,360 --> 00:21:11,839
Let's all go to the brook.
265
00:21:11,960 --> 00:21:13,075
Yes.
266
00:21:14,960 --> 00:21:16,871
I heard you came back
from Seoul.
267
00:21:16,960 --> 00:21:19,269
Isn't it open yet?
268
00:21:19,360 --> 00:21:21,112
It would still take
3 to 4 days.
269
00:21:21,200 --> 00:21:22,997
It's a lot harder
than expected.
270
00:21:26,040 --> 00:21:29,953
Ms. Lee, I would like to do
something for the evening study.
271
00:21:30,640 --> 00:21:32,551
Is there anything you need?
272
00:21:33,040 --> 00:21:34,951
I was going to
ask you something.
273
00:21:35,040 --> 00:21:37,429
I would like you to
sponsor the school supplies.
274
00:21:38,360 --> 00:21:39,554
We have what is needed
at the moment but
275
00:21:39,680 --> 00:21:41,432
the future needs is the problem.
276
00:21:41,560 --> 00:21:43,949
It's too expensive and rare.
277
00:21:44,280 --> 00:21:45,679
I will sponsor
the school supplies.
278
00:21:45,760 --> 00:21:47,239
Thank you, sir.
279
00:21:49,480 --> 00:21:52,278
We are having some trouble
in gathering the students.
280
00:21:52,360 --> 00:21:53,793
They think that,
since they are farmers,
281
00:21:53,920 --> 00:21:55,990
studying won't be necessary.
282
00:21:57,400 --> 00:22:01,188
To the poor, studying may be
a luxury one cannot afford.
283
00:22:02,160 --> 00:22:05,197
That's when I realize
the necessity of study.
284
00:22:05,360 --> 00:22:06,839
Ignorance leads to submission and
285
00:22:06,960 --> 00:22:09,554
they continue to be exploited
by the upper class.
286
00:22:09,640 --> 00:22:14,555
To bring equality, the only way
is to educate the people.
287
00:22:15,560 --> 00:22:19,155
If sounds as if you want to
raise revolutionist by education.
288
00:22:20,760 --> 00:22:23,479
The purpose of education
does not lie in revolution
289
00:22:23,560 --> 00:22:25,869
but to awaken the people.
290
00:22:25,960 --> 00:22:28,394
To expel the foreign power
and re-unify this nation...
291
00:22:28,520 --> 00:22:30,795
Are you still talking
about that nationalism?
292
00:22:30,920 --> 00:22:33,832
You should abandon
such ideas by now.
293
00:22:34,440 --> 00:22:37,989
Nation' just serves
as an excuse for the wobblers.
294
00:22:38,160 --> 00:22:40,833
The important thing is
not the nation but the class.
295
00:22:40,960 --> 00:22:43,838
We should free the exploited class
from the exploiting class
296
00:22:43,960 --> 00:22:45,552
and then you can
worry about the nation.
297
00:22:46,960 --> 00:22:50,032
You will also have to
choose a side.
298
00:22:50,160 --> 00:22:52,879
Current situation doesn't
allow wobblers any more.
299
00:22:52,960 --> 00:22:53,870
Good bye.
300
00:23:11,160 --> 00:23:12,354
As you know,
301
00:23:12,440 --> 00:23:17,036
while the farmland reform Laws
were proclaimed and postponed
302
00:23:17,160 --> 00:23:21,950
the landlords are hiding
their land to save their fortune.
303
00:23:22,480 --> 00:23:28,077
If a landlord distributes
his land equally and for free
304
00:23:28,160 --> 00:23:29,957
it would provide the tenants
305
00:23:30,080 --> 00:23:32,913
with great hope and
struggle consciousness
306
00:23:33,000 --> 00:23:37,198
and the landlords
with a fair warning.
307
00:23:37,320 --> 00:23:39,390
I want your family to do this.
308
00:23:40,160 --> 00:23:42,594
If you think about the influence
your family has in Beol-gyo,
309
00:23:42,760 --> 00:23:47,436
the effect would be greater
than anything.
310
00:23:48,560 --> 00:23:50,232
I believe that you won't refuse.
311
00:23:50,960 --> 00:23:53,030
And I hope your father agrees.
312
00:23:53,960 --> 00:23:55,279
From Yeom Sang-jin.
313
00:23:59,560 --> 00:24:01,869
I was told to get an answer.
314
00:24:05,760 --> 00:24:07,512
Tell him that I refused.
315
00:24:08,600 --> 00:24:10,192
After the law is
approved officially
316
00:24:10,320 --> 00:24:12,595
I will observe it
conscientiously.
317
00:24:12,720 --> 00:24:15,154
Do you not see
the Republic of the People?
318
00:24:16,240 --> 00:24:17,309
With the success
of the farmland reform,
319
00:24:17,440 --> 00:24:19,908
there is no longer
a gap between rich and poor.
320
00:24:20,040 --> 00:24:22,838
They are making a completely
equal society without classes.
321
00:24:23,440 --> 00:24:24,429
Ha-seop.
322
00:24:24,960 --> 00:24:27,428
In the real world
there is nothing complete.
323
00:24:28,080 --> 00:24:30,548
Even the communism that
you believe in at the moment
324
00:24:30,680 --> 00:24:34,468
is a mere ghost fabricated
by some politicians.
325
00:24:34,560 --> 00:24:38,951
To adhere to it would
lead people to misery,
326
00:24:40,120 --> 00:24:41,519
I am very disappointed.
327
00:24:42,400 --> 00:24:46,393
The man I had admired
has now become a nihilist.
328
00:24:48,160 --> 00:24:49,149
Is that so?
329
00:25:04,560 --> 00:25:06,039
Here you are.
330
00:25:06,160 --> 00:25:09,357
Yes, you came form the Jungs' house?
331
00:25:09,480 --> 00:25:10,879
Anything going on?
332
00:25:10,960 --> 00:25:13,793
I saw that shaman
stop by the house again.
333
00:25:14,120 --> 00:25:17,999
Yeah? They said they would
have an exorcism last spring.
334
00:25:18,120 --> 00:25:19,917
Did they have it or not?
335
00:25:20,040 --> 00:25:21,189
No, there wasn't any.
336
00:25:22,680 --> 00:25:23,795
Yeah?
337
00:25:49,320 --> 00:25:50,514
Why is she so late?
338
00:26:32,240 --> 00:26:34,151
He's going that way.
339
00:26:34,240 --> 00:26:35,559
Catch him.
340
00:27:17,480 --> 00:27:18,276
Come on, tell me the truth.
341
00:27:18,360 --> 00:27:20,669
Since when have you
become a commie?
342
00:27:20,760 --> 00:27:24,275
No, I am not a commie.
343
00:27:24,360 --> 00:27:27,989
He has always been my lover.
344
00:27:28,120 --> 00:27:31,590
One day he showed up
all of a sudden
345
00:27:31,720 --> 00:27:33,312
and asked me for a favor so...
346
00:27:33,440 --> 00:27:37,592
I just liked doing his errands.
347
00:27:37,760 --> 00:27:39,557
Listen carefully.
348
00:27:39,640 --> 00:27:42,108
You are definitely a commie.
349
00:27:43,240 --> 00:27:46,550
If you don't tell me
the remnants in town
350
00:27:46,680 --> 00:27:48,955
then you won't
go out of here alive.
351
00:27:49,080 --> 00:27:50,149
Tell me now!
352
00:27:53,160 --> 00:27:55,549
I did his errands
because I like him.
353
00:27:55,680 --> 00:27:57,557
If that's a sin then kill me.
354
00:27:57,680 --> 00:28:01,593
The gods are looking down on me
and I am telling a lie.
355
00:28:01,720 --> 00:28:02,994
What?
356
00:28:03,600 --> 00:28:06,797
What is happening
in this world?
357
00:28:06,960 --> 00:28:09,838
Since when are girls allowed
to coquet like a whore?
358
00:28:11,960 --> 00:28:13,359
Uh?
359
00:28:13,440 --> 00:28:14,839
What an exaggeration!
360
00:28:16,240 --> 00:28:17,832
Has she really fainted away?
361
00:28:18,960 --> 00:28:19,949
Take her down.
362
00:28:23,560 --> 00:28:24,470
Hey, Sang-gu.
363
00:28:25,160 --> 00:28:27,958
I like everything about you
364
00:28:28,080 --> 00:28:30,355
except one thing.
365
00:28:30,480 --> 00:28:31,959
You always get to have
the credits all to yourself.
366
00:28:32,080 --> 00:28:34,799
Come on,
it's nothing like that.
367
00:28:34,920 --> 00:28:35,875
When I have the results,
368
00:28:36,000 --> 00:28:38,195
- I'll give them to you.
- What happened?
369
00:28:38,320 --> 00:28:39,594
Did you kick a pregnant woman?
370
00:28:40,160 --> 00:28:41,195
Mother...
371
00:28:42,240 --> 00:28:43,798
Mother, help me.
372
00:28:58,480 --> 00:29:00,357
Head Jang is coming.
373
00:29:02,960 --> 00:29:05,076
What brings you here?
374
00:29:06,240 --> 00:29:07,389
Come in, please.
375
00:29:07,520 --> 00:29:09,988
Detective Choi,
excuse us for a minute.
376
00:29:10,600 --> 00:29:13,797
Oh, my legs...
Ouch...
377
00:29:14,240 --> 00:29:19,030
I've heard that you supported
financially your communist son.
378
00:29:20,160 --> 00:29:21,559
What are you talking about?
379
00:29:22,160 --> 00:29:24,958
The shaman made a confession.
380
00:29:25,080 --> 00:29:27,469
Your wife helped her
collect the money.
381
00:29:28,960 --> 00:29:32,873
Why did you do such a thing?
Why...
382
00:29:33,160 --> 00:29:34,559
The Martial Law Enforcement Headquarters
383
00:29:34,680 --> 00:29:36,875
want to arrest both of you
384
00:29:37,960 --> 00:29:40,918
but tell them it was your call.
385
00:29:41,320 --> 00:29:44,995
If both of you are arrested
this family will be finished.
386
00:29:45,600 --> 00:29:46,794
And also,
387
00:29:50,440 --> 00:29:52,829
you have a shaman
daughter-in-law now.
388
00:29:52,960 --> 00:29:55,190
That shaman was turned out
to be pregnant.
389
00:30:13,600 --> 00:30:19,197
I've heard you had Ha-seop's
child and you lost it.
390
00:30:20,760 --> 00:30:23,399
Only a few people
know about this.
391
00:30:24,440 --> 00:30:27,830
The heads of investigations
and inspection have agreed
392
00:30:27,960 --> 00:30:31,236
to cover this whole thing up.
393
00:30:31,360 --> 00:30:33,635
Therefore,
nothing will happen to you.
394
00:30:34,560 --> 00:30:40,556
You went through
too much trouble for Ha-seop.
395
00:30:42,960 --> 00:30:46,396
Ha-seop is to be blamed
to have irresponsibly behaved.
396
00:30:47,520 --> 00:30:48,919
Then it is your fault
397
00:30:50,320 --> 00:30:52,595
to allow him what you
shouldn't have allowed him
398
00:30:52,720 --> 00:30:54,199
as an unmarried woman.
399
00:30:57,760 --> 00:31:02,151
Does Ha-seop know
that you were pregnant?
400
00:31:03,960 --> 00:31:05,837
No, he doesn't.
401
00:31:06,960 --> 00:31:08,552
It's a happy feature
of a misfortune.
402
00:31:10,160 --> 00:31:13,152
He must not know of this.
403
00:31:13,560 --> 00:31:17,269
You must not let him know
till the day you die.
404
00:31:18,960 --> 00:31:24,318
As you already know,
you two cannot be together.
405
00:31:24,600 --> 00:31:30,436
It's impossible
and you must now forget about it.
406
00:31:32,640 --> 00:31:36,235
Please don't blame me
for being so harsh.
407
00:31:36,640 --> 00:31:40,349
This will be
the last time we meet.
408
00:31:41,160 --> 00:31:42,354
Take care.
409
00:31:46,480 --> 00:31:48,436
Sep. 9th communists continue their battle
410
00:31:48,560 --> 00:31:50,471
to celebrate the first anniversary
of the artificial woods.
411
00:31:51,080 --> 00:31:53,310
Sep. 14th Mok-po prison is destroyed
412
00:31:53,400 --> 00:31:55,118
350 prisoners including
communists broke out.
413
00:31:55,200 --> 00:31:56,394
What's happening here?
414
00:31:56,400 --> 00:31:57,196
What's happening here?
Oct. 27th The 300 partisans attack Jin-ju.
415
00:31:57,200 --> 00:31:59,873
Oct. 27th The 300 partisans attack Jin-ju.
416
00:31:59,880 --> 00:32:01,791
Is it supplying salty water?
Oct. 27th The 300 partisans attack Jin-ju.
417
00:32:01,960 --> 00:32:02,597
What? Salty water?
418
00:32:02,760 --> 00:32:05,320
Oh no, we are ruined.
419
00:32:05,960 --> 00:32:09,032
Hey, there!
What on earth are you doing?
420
00:32:09,360 --> 00:32:10,952
Who the hell are you people?
421
00:32:11,960 --> 00:32:17,034
Why are you putting
sea water here?
422
00:32:17,160 --> 00:32:18,878
Who are you to say?
423
00:32:18,960 --> 00:32:20,871
We are tenants here.
424
00:32:20,960 --> 00:32:22,678
You will be struck
by lightning for it!
425
00:32:22,760 --> 00:32:25,877
Don't wanna hear you!
Just get out of my way.
426
00:32:25,960 --> 00:32:28,190
Don't even think about
interrupting my job.
427
00:32:28,320 --> 00:32:29,992
- What?
- We are...
428
00:32:30,120 --> 00:32:33,795
just doing what we are told.
429
00:32:33,960 --> 00:32:36,838
This land is going to
become a salt farm.
430
00:32:36,960 --> 00:32:38,518
What? Salt farm?
431
00:32:38,640 --> 00:32:39,834
Who said that?
432
00:32:39,960 --> 00:32:41,439
Why making a salt farm?
433
00:32:41,560 --> 00:32:43,039
Don't you see why?
434
00:32:43,160 --> 00:32:45,037
Salt farms aren't
covered by reform laws
435
00:32:45,160 --> 00:32:47,071
and thus it needs not be divided.
436
00:32:47,160 --> 00:32:50,232
What?
You reckless bastard...
437
00:32:54,160 --> 00:33:00,599
There is a rumor that
you are hiding lands
438
00:33:00,720 --> 00:33:05,111
by transferring
the legal title of the lands.
439
00:33:05,200 --> 00:33:09,318
And half of them is already
under your relative's name.
440
00:33:09,440 --> 00:33:15,390
Although I hasn't been generous
to a great extent to you all
441
00:33:15,560 --> 00:33:19,951
I lowered the rent rate
442
00:33:20,080 --> 00:33:23,231
and have never done
anything to be fingered at.
443
00:33:23,360 --> 00:33:28,070
How can I do such a thing?
444
00:33:28,560 --> 00:33:32,155
I know that it may be rude but
445
00:33:32,280 --> 00:33:36,319
we want to see the land
ownership documents ourselves.
446
00:33:36,400 --> 00:33:39,392
Show it to us!
447
00:33:40,000 --> 00:33:42,958
I really feel sorry.
448
00:33:43,560 --> 00:33:48,156
They all admired your father
and thanked him...
449
00:33:49,440 --> 00:33:53,433
I can't believe
how narrow minded we are...
450
00:33:54,080 --> 00:33:58,631
Sir, I heard the communists say
that when they rule the country
451
00:33:58,760 --> 00:34:06,189
they'll take all the land
and divide them equally to everyone.
452
00:34:06,320 --> 00:34:10,313
Is this true?
453
00:34:13,960 --> 00:34:16,599
Do you think it's true?
454
00:34:16,760 --> 00:34:18,159
What would I know?
455
00:34:18,240 --> 00:34:22,836
If that were true
then everyone will like it.
456
00:34:24,560 --> 00:34:31,477
It would be a dream come true.
457
00:34:31,760 --> 00:34:33,671
You also want land, right?
458
00:34:33,760 --> 00:34:34,954
Of course.
459
00:34:35,080 --> 00:34:41,599
I would die for my own land.
460
00:34:41,720 --> 00:34:44,393
Then suppose your wish is granted,
461
00:34:44,520 --> 00:34:49,514
and you have
your own land to farm on.
462
00:34:50,440 --> 00:34:53,512
And the government ask you
to give in the yield and
463
00:34:53,640 --> 00:34:54,959
you have to draw
you rationing every month.
464
00:34:55,040 --> 00:34:57,429
- How would you feel?
- That's crazy!
465
00:34:57,560 --> 00:35:00,472
I must take care
of my own rice.
466
00:35:00,560 --> 00:35:03,950
Rationing will take away
all the pleasure I would have!
467
00:35:04,080 --> 00:35:05,877
How about this then...
468
00:35:05,960 --> 00:35:08,076
You cultivate all together
469
00:35:08,160 --> 00:35:10,549
and are given
a fixed amount of rice?
470
00:35:10,680 --> 00:35:12,989
Who would ever try hard
if that's the case?
471
00:35:13,120 --> 00:35:14,997
The cultivation would be horrible.
472
00:35:15,120 --> 00:35:21,195
When it is your own
you are bound to do better.
473
00:35:21,360 --> 00:35:23,316
That's what people are like.
474
00:35:23,440 --> 00:35:27,353
That's what the communism
means by dividing the land.
475
00:36:32,160 --> 00:36:37,439
1949 Nov. The army starts
the great winter attack in Mt. Jiri
476
00:36:44,160 --> 00:36:46,071
Have you heard the news?
477
00:36:46,160 --> 00:36:49,470
The clique is retreating
to Mt. Baek-woon.
478
00:36:49,560 --> 00:36:55,112
The situation is not good
since the clique is retreating.
479
00:36:59,320 --> 00:37:02,392
Please, cut my leg.
480
00:38:36,920 --> 00:38:37,909
We are completely surrounded.
481
00:38:38,000 --> 00:38:39,797
There is no way
to penetrate it.
482
00:38:39,920 --> 00:38:41,990
We must find a way.
483
00:38:42,160 --> 00:38:43,559
Or else, we'll all
be wipe out here.
484
00:38:43,640 --> 00:38:47,553
OK, I'll group a team
and try to find a way out.
485
00:40:21,720 --> 00:40:22,277
Comrade chairman!
486
00:40:22,280 --> 00:40:23,429
Comrade chairman!
1950 March, End of the great winter attack
487
00:40:23,440 --> 00:40:25,351
1950 March, End of the great winter attack
488
00:40:25,360 --> 00:40:27,237
90% of the partisan in south Jeon-la
province is wiped out.
489
00:40:27,240 --> 00:40:28,798
Comrade chairman!
90% of the partisan in south Jeon-la
province is wiped out.
490
00:40:46,080 --> 00:40:49,197
She said that she would get
the medicine in 3days.
491
00:40:50,520 --> 00:40:52,317
Can we believe her?
492
00:40:52,400 --> 00:40:56,837
Yes, she always keeps her word.
493
00:40:57,960 --> 00:40:59,439
Where are you
going to meet her?
494
00:40:59,560 --> 00:41:02,518
At a deserted house
in So-chi valley.
495
00:41:02,640 --> 00:41:05,234
The next door is our cell.
496
00:41:54,920 --> 00:41:55,989
Hello.
497
00:41:57,000 --> 00:42:00,310
Ah, it's you.
Nice to meet you.
498
00:42:00,960 --> 00:42:02,109
Take a seat.
499
00:43:07,560 --> 00:43:10,836
Apr. 6th A new farmland
reform Law is proclaimed.
500
00:43:10,960 --> 00:43:14,157
Selling and buying the land is allowed
to 1.51 million farm houses.
501
00:43:22,360 --> 00:43:25,033
What is the relationship
between you and Park Bong-suk?
502
00:43:27,280 --> 00:43:29,077
What did you just say?
503
00:43:29,760 --> 00:43:35,790
Are you saying that
you are a commie cell?
504
00:43:37,320 --> 00:43:39,197
Yes, right.
505
00:43:40,200 --> 00:43:42,156
Please show mercy...
506
00:43:42,360 --> 00:43:44,396
I'll do anything.
507
00:43:45,560 --> 00:43:49,155
Is there another cell
besides you?
508
00:43:51,360 --> 00:43:55,273
Come on, if you want to live,
then talk.
509
00:43:55,960 --> 00:43:57,154
Who is it?
510
00:44:00,960 --> 00:44:02,359
Well...
511
00:44:03,480 --> 00:44:07,598
One in the YMA
and one in Gwang-yang.
512
00:44:07,920 --> 00:44:10,593
That's all I know.
513
00:44:20,440 --> 00:44:21,429
Get up!
514
00:44:31,080 --> 00:44:35,278
Moon Gi-soo has surrendered
with the other cells.
515
00:44:37,680 --> 00:44:39,272
I knew he was a opportunist
516
00:44:39,360 --> 00:44:41,510
but I never thought
he would betray us.
517
00:44:42,400 --> 00:44:45,517
I never thought there
would be so many traitors...
518
00:44:46,520 --> 00:44:49,318
But the most fatal
is the farmland reform.
519
00:44:49,960 --> 00:44:52,110
After the farmland reform
is in valid
520
00:44:52,240 --> 00:44:54,037
the hearts of the people
are now with the government.
521
00:44:54,440 --> 00:44:56,908
There are some who protest
during the propagation struggle.
522
00:44:57,560 --> 00:45:00,836
People are no longer interested
in free distribution, either.
523
00:45:02,080 --> 00:45:04,230
Comrade Choi. Wake up!
524
00:45:17,400 --> 00:45:20,517
Damn it! We are all dying.
525
00:45:20,600 --> 00:45:23,034
What is the North doing for us?
526
00:45:29,960 --> 00:45:32,155
Hey, excuse me!
527
00:45:32,960 --> 00:45:35,633
These are medical herbals.
528
00:45:35,960 --> 00:45:38,872
I'll give you this,
and give me some food in return.
529
00:45:38,960 --> 00:45:41,349
I see you are a mountain man
530
00:45:41,480 --> 00:45:43,471
but what are you doing here?
531
00:45:43,560 --> 00:45:45,949
The War has been started.
532
00:45:47,200 --> 00:45:48,189
What?
533
00:45:49,320 --> 00:45:49,991
Really?
534
00:45:50,120 --> 00:45:52,918
It's already been
more than 10 days.
535
00:46:21,600 --> 00:46:22,794
Hurrah!
536
00:46:24,200 --> 00:46:30,799
Hurrah
for the people's republic!
537
00:46:30,960 --> 00:46:34,157
General! General!
538
00:46:34,440 --> 00:46:36,829
The War has begun.
539
00:46:36,960 --> 00:46:38,154
At last, the war...
540
00:46:38,240 --> 00:46:40,435
has begun!
541
00:46:43,960 --> 00:46:48,875
The Liberation Army
have raided the South.
542
00:46:48,960 --> 00:46:52,475
It's already been 10 days.
543
00:48:29,760 --> 00:48:32,479
Please show mercy...
I had no choice.
544
00:48:32,560 --> 00:48:35,199
I had to do what they told me.
545
00:48:35,320 --> 00:48:38,118
Remember how much I helped you.
546
00:48:38,200 --> 00:48:39,997
For old time's sakes, please...
547
00:48:40,120 --> 00:48:42,031
Please save me...
548
00:48:42,360 --> 00:48:44,112
I have no choice.
549
00:48:44,240 --> 00:48:47,630
Don't blame me,
and blame this world.
550
00:48:53,560 --> 00:48:58,475
Forgiving us communists,
551
00:48:58,560 --> 00:49:03,270
"Forgiving us communists,"
552
00:49:03,360 --> 00:49:07,399
and giving us
a chance to repay the debt
553
00:49:07,520 --> 00:49:11,513
"and giving us
a chance to repay the debt"
554
00:49:11,600 --> 00:49:13,989
we show our gratitude.
555
00:49:14,120 --> 00:49:17,032
"We show our gratitude."
556
00:49:19,960 --> 00:49:21,916
Oh, where have you been?
557
00:49:26,280 --> 00:49:28,032
Are you ready to evacuate?
558
00:49:28,160 --> 00:49:30,958
This evening, Gwang-joo has
fallen to the hands of the commies.
559
00:49:32,360 --> 00:49:34,669
Do you know why the members
of the guidance union
560
00:49:34,760 --> 00:49:36,159
is being summoned everyday?
561
00:49:36,280 --> 00:49:38,157
It's been 5 days already.
562
00:49:38,280 --> 00:49:42,114
They were once commies
and were converted.
563
00:49:42,200 --> 00:49:47,320
They might betray us,
so we are just making sure.
564
00:49:47,400 --> 00:49:50,392
They are pathetic...
565
00:49:50,960 --> 00:49:53,838
They are treated bad here
566
00:49:53,960 --> 00:49:57,236
but to the commies
they will be first to be killed.
567
00:49:57,360 --> 00:50:00,955
They hate traitors the most.
568
00:50:01,080 --> 00:50:02,832
Unification without commies!
569
00:50:02,960 --> 00:50:04,871
"Unification without commies!"
570
00:50:04,960 --> 00:50:07,110
"Condemn the commies!"
Early July, Mass execution of the
guidance union members.
571
00:50:07,120 --> 00:50:09,111
"Condemn the commies!"
Early July, Mass execution of the
guidance union members.
572
00:50:22,680 --> 00:50:24,557
What happened
to my son, Dong-su?
573
00:50:24,640 --> 00:50:27,837
Tell me! You survived and...
574
00:50:27,960 --> 00:50:30,918
What about my son?
575
00:50:31,040 --> 00:50:34,157
My poor boy...
576
00:50:38,080 --> 00:50:41,038
- Hurrah!
- "Hurrah!"
577
00:50:41,160 --> 00:50:43,469
Hurrah for the people's republic.
578
00:50:43,560 --> 00:50:49,032
Hurrah! Hurrah!
579
00:51:14,960 --> 00:51:16,439
Let me introduce myself.
580
00:51:16,560 --> 00:51:19,279
I am the deputy chairman
of the clique,
581
00:51:19,360 --> 00:51:20,793
Bae Jang-su.
582
00:51:23,520 --> 00:51:26,318
This is the head of home affairs
in charge of public security
583
00:51:26,400 --> 00:51:27,799
Lee Chang-sae.
584
00:51:29,960 --> 00:51:32,838
Second lieutenant Song Myong-duck,
in charge of recruitment.
585
00:51:34,640 --> 00:51:38,633
And This is Kim Byong-jae
in charge of the ideology inspection
586
00:51:38,760 --> 00:51:41,433
and of the liquidation of traitors.
587
00:51:44,760 --> 00:51:49,151
Every one of them have much
experience in their professions.
588
00:51:50,080 --> 00:51:51,877
As you all know,
589
00:51:51,960 --> 00:51:55,316
since you weren't trained
for practical administratives,
590
00:51:55,400 --> 00:51:59,791
we were sent to help you
by the central government.
591
00:51:59,920 --> 00:52:01,797
We'll take care of
the practical affairs.
592
00:52:01,960 --> 00:52:03,598
We would like your support.
593
00:52:05,760 --> 00:52:09,150
In charge of finance,
comrade Ann Chang-min.
594
00:52:09,960 --> 00:52:12,349
In charge of security,
comrade Ha Dae-chi.
595
00:52:13,280 --> 00:52:16,556
Second in command of security
is Gang Dong-sik.
596
00:52:17,360 --> 00:52:20,158
The head of farmers
is Park Gil-su.
597
00:52:20,560 --> 00:52:22,949
The head of Women's Union,
Lee Ji-suk.
598
00:52:23,080 --> 00:52:24,559
And the head of the YMA...
599
00:52:24,680 --> 00:52:29,310
The positions would be
reappointed through inspection.
600
00:52:29,400 --> 00:52:31,994
Until then, do your jobs.
601
00:52:32,320 --> 00:52:35,915
First of all, we will
talk about the traitors.
602
00:52:36,040 --> 00:52:38,600
How is the process going now?
603
00:52:39,760 --> 00:52:43,196
There are problems
more important than that.
604
00:52:43,360 --> 00:52:44,839
We will talk about the election
605
00:52:44,960 --> 00:52:47,030
and acceptance
of administration first.
606
00:52:47,160 --> 00:52:48,434
- Comrade Ann.
- Yes.
607
00:52:48,560 --> 00:52:52,235
Explain to them the procedure
of tomorrow's election.
608
00:52:52,960 --> 00:52:54,439
What are you talking about?
609
00:52:54,560 --> 00:52:57,358
What is more important
than catching the traitors?
610
00:53:01,320 --> 00:53:06,792
What the people want
the most is stability.
611
00:53:06,920 --> 00:53:10,595
But the leaders of each department
should already been picked.
612
00:53:12,240 --> 00:53:13,639
What do you mean by picking?
613
00:53:13,760 --> 00:53:15,637
The people must elect themselves.
614
00:53:15,760 --> 00:53:17,830
This is a war time.
615
00:53:17,960 --> 00:53:20,838
The election is just a formal act
616
00:53:20,960 --> 00:53:22,359
- to put our people in office.
- But the people...
617
00:53:22,480 --> 00:53:25,677
Comrades, I must warn you,
618
00:53:25,760 --> 00:53:28,354
not to confuse the real world
and the ideal word.
619
00:53:28,480 --> 00:53:29,674
The comrades in the South
620
00:53:29,760 --> 00:53:31,557
haven't kept in touch
with the people for a long time
621
00:53:31,680 --> 00:53:33,113
and they lost
their sense of the real.
622
00:53:33,200 --> 00:53:35,509
- What are you saying?
- Comrade Ha.
623
00:53:40,000 --> 00:53:43,959
There is much we do not know.
624
00:53:44,040 --> 00:53:46,349
I'll look forward to your teachings.
625
00:54:02,080 --> 00:54:03,672
- Comrade Choi Ho-gil?
- Yes.
626
00:54:03,760 --> 00:54:05,478
- Comrade Min Gwang-nam?
- Yes.
627
00:54:05,560 --> 00:54:07,790
You two can't join the party.
628
00:54:08,120 --> 00:54:11,112
You must work harder
for the party.
629
00:54:11,200 --> 00:54:13,191
Then you will have
another chance.
630
00:54:14,400 --> 00:54:17,597
Why can't these comrades
join the party?
631
00:54:17,760 --> 00:54:21,309
Comrade Choi has helped us
by being a secret cell,
632
00:54:21,440 --> 00:54:23,829
and comrade Min has
joined us in 1947
633
00:54:23,960 --> 00:54:26,235
and even have a certificate!
634
00:54:26,360 --> 00:54:30,273
We do not trust
the organization of the South.
635
00:54:30,360 --> 00:54:31,349
What?
636
00:54:31,960 --> 00:54:35,157
You allowed everyone to join you
637
00:54:35,280 --> 00:54:37,350
without a thorough inspection.
638
00:54:37,480 --> 00:54:39,277
And the organization
is a total mess.
639
00:54:39,360 --> 00:54:42,397
What?
You're judging us like that?
640
00:54:42,520 --> 00:54:43,919
You bastards,
641
00:54:44,000 --> 00:54:46,992
when you were safe
above the cease-fire line
642
00:54:47,120 --> 00:54:51,432
we fought risking our lives
and losing our limbs and now...
643
00:54:51,560 --> 00:54:53,357
Comrade, behave yourself.
644
00:54:53,440 --> 00:54:56,830
You son of bitch,
are we your slaves?
645
00:54:56,960 --> 00:54:59,428
We've been through all the hard work
to abolish upper class,
646
00:54:59,560 --> 00:55:02,154
and you are acting like one.
647
00:55:02,280 --> 00:55:03,156
Comrade Ha.
648
00:55:08,080 --> 00:55:09,354
What are you doing?
649
00:55:10,960 --> 00:55:12,154
Apologize for your rudeness.
650
00:55:12,480 --> 00:55:13,799
But, sir...
651
00:55:13,920 --> 00:55:16,992
Have we risked our lives
to be treated like this?
652
00:55:17,120 --> 00:55:19,111
I feel so mortified.
653
00:55:19,720 --> 00:55:21,597
I can not overlook this.
654
00:55:21,760 --> 00:55:23,796
You will call
a temporary committee for this.
655
00:55:27,440 --> 00:55:31,353
We have offered you the position
of the chairman several times
656
00:55:31,440 --> 00:55:34,955
but you refused it every time.
657
00:55:35,080 --> 00:55:36,957
Why did you refuse
to cooperate?
658
00:55:37,080 --> 00:55:39,469
I believe I have
the right to do so.
659
00:55:39,560 --> 00:55:41,869
As I studied your ideology,
660
00:55:41,960 --> 00:55:43,279
I have found out that
661
00:55:43,360 --> 00:55:47,194
you've always been
an opportunist.
662
00:55:47,320 --> 00:55:50,517
Also, we have found
something very interesting.
663
00:55:51,520 --> 00:55:53,397
In American military
administration times
664
00:55:53,520 --> 00:55:57,513
you made contact with
government officer several time.
665
00:55:57,640 --> 00:55:58,959
How would you explain that?
666
00:56:00,040 --> 00:56:03,237
They asked me to interpret
and I refused.
667
00:56:07,360 --> 00:56:08,839
You bastard.
668
00:56:09,680 --> 00:56:11,079
Tell me the truth.
669
00:56:11,280 --> 00:56:14,670
I have found
English books in your room.
670
00:56:14,760 --> 00:56:16,352
You didn't take refuge
671
00:56:16,480 --> 00:56:19,358
because you are a spy
for the US government, aren't you?
672
00:56:20,320 --> 00:56:21,799
Tell me the truth now.
673
00:56:22,200 --> 00:56:25,317
Who is your secret contact?
674
00:56:25,400 --> 00:56:27,311
Stop acting.
675
00:56:33,760 --> 00:56:35,159
That malicious bastard!
676
00:56:35,240 --> 00:56:36,958
Show him what
we are capable of.
677
00:57:25,680 --> 00:57:27,193
Aug. 15th the people's republic
proclaims that
678
00:57:27,320 --> 00:57:30,312
400,000 has volunteered
to serve in the people's army.
679
00:57:30,920 --> 00:57:35,596
Late August, the tide of the war
has been turned over.
680
00:57:50,360 --> 00:57:54,353
It is hard to live
as a traitor's daughter.
681
00:57:54,680 --> 00:57:56,477
I'm thinking of volunteering
682
00:57:56,560 --> 00:57:57,879
as a nurse.
683
00:57:58,160 --> 00:58:01,118
Then, my father would be released
684
00:58:01,200 --> 00:58:03,111
and I would be able
to join the party.
685
00:58:24,360 --> 00:58:26,555
- Here he is.
- Ah, Comrade Jung.
686
00:58:27,960 --> 00:58:29,678
- Welcome.
- Thank you.
687
00:58:30,080 --> 00:58:31,149
Long time no see.
688
00:58:36,600 --> 00:58:40,115
I heard that you were
coming as an inspector.
689
00:58:40,200 --> 00:58:43,158
So, what are the things
you are going to inspect?
690
00:58:43,240 --> 00:58:46,312
The election process,
the levy of taxes,
691
00:58:46,440 --> 00:58:48,908
and the process
of farmland reform.
692
00:58:50,040 --> 00:58:52,952
It would take at least
a week for you to do so.
693
00:58:53,960 --> 00:58:55,871
Let's all take a seat.
694
00:59:02,760 --> 00:59:05,877
Well, how is the war going?
695
00:59:09,200 --> 00:59:10,792
It's not going well.
696
00:59:10,920 --> 00:59:12,592
They are not our match.
697
00:59:12,720 --> 00:59:14,995
We're just running away
from their attacks.
698
00:59:16,360 --> 00:59:19,796
We can't face against
America's mass supplies.
699
00:59:20,960 --> 00:59:24,350
I almost thought that
we were caught in a trap
700
00:59:24,440 --> 00:59:25,839
devised by America.
701
00:59:28,960 --> 00:59:31,872
It's the people's heart
which is a more serious problem.
702
00:59:31,960 --> 00:59:36,954
The severe collection
of the yield is a problem
703
00:59:37,080 --> 00:59:38,672
and the time to collect them
is also problematic.
704
00:59:39,360 --> 00:59:41,316
There is a lot of
discontent among the people.
705
00:59:41,400 --> 00:59:43,391
They're suffering even more.
706
00:59:43,520 --> 00:59:45,397
As the central government
keeps urging us
707
00:59:45,520 --> 00:59:46,589
without understanding
the situation
708
00:59:46,720 --> 00:59:48,199
we're losing the people's mind.
709
00:59:48,360 --> 00:59:52,319
If we go on like this,
the situation will get worse.
710
00:59:52,440 --> 00:59:56,149
When you go back to the clique,
tell them about this matter.
711
00:59:57,360 --> 01:00:00,158
The clique doesn't have a choice.
712
01:00:00,280 --> 01:00:01,235
It's a big problem.
713
01:00:01,360 --> 01:00:03,271
Once you lose
the heart of the people,
714
01:00:03,360 --> 01:00:05,157
it's hard to re-gain it.
715
01:00:08,480 --> 01:00:10,277
You must find light
in this dark time.
716
01:00:10,680 --> 01:00:12,989
We have endured
far worse than this.
717
01:00:13,920 --> 01:00:18,311
Facing the most terrible situation,
we didn't lose our faith.
718
01:00:18,400 --> 01:00:20,914
We can overcome anything
with such faith.
719
01:00:24,560 --> 01:00:25,834
Is anybody home?
720
01:00:26,640 --> 01:00:28,039
What is it?
721
01:00:29,560 --> 01:00:31,152
Gwang Dong-sik
from security department.
722
01:00:32,640 --> 01:00:34,949
I came to ask you for some exorcise.
723
01:00:35,080 --> 01:00:36,559
What kind of exorcise?
724
01:00:37,360 --> 01:00:41,672
My wife died after eating
potassium cyanide.
725
01:00:41,760 --> 01:00:43,876
I heard of that.
726
01:00:44,280 --> 01:00:45,269
But...
727
01:00:46,160 --> 01:00:48,594
she keeps appearing in my dreams.
728
01:00:48,720 --> 01:00:51,188
She looked terrible.
729
01:00:51,320 --> 01:00:52,912
I just can't stand it.
730
01:00:54,000 --> 01:00:56,389
I transferred her grave
to a better place,
731
01:00:56,560 --> 01:00:58,312
but it didn't work.
732
01:00:59,960 --> 01:01:05,159
I want you to send her away.
733
01:01:05,960 --> 01:01:07,439
Hello? Sir.
734
01:01:20,920 --> 01:01:22,797
Don't you know
that in the republic
735
01:01:22,920 --> 01:01:24,114
exorcism is prohibited?
736
01:01:24,720 --> 01:01:26,392
I know of it.
737
01:01:27,200 --> 01:01:32,149
Communism forbids
all kinds of religions.
738
01:01:33,240 --> 01:01:34,639
Don't do it.
739
01:01:34,960 --> 01:01:39,556
I'm not very intelligent,
but it confuses me.
740
01:01:39,680 --> 01:01:41,830
If it is a ideology
for the people,
741
01:01:41,960 --> 01:01:43,871
why does it forbid exorcism?
742
01:01:44,680 --> 01:01:47,558
It is to ease
the people's soul.
743
01:01:47,680 --> 01:01:50,148
We do not believe
in the spirit of the dead,
744
01:01:50,280 --> 01:01:51,952
nor the afterlife.
745
01:01:52,480 --> 01:01:54,471
We only believe the real world.
746
01:01:55,720 --> 01:01:58,109
But it exists.
747
01:01:58,200 --> 01:02:02,796
- Gwang is haunted by...
- Don't do it.
748
01:02:02,960 --> 01:02:06,236
You are going to become
a wife of an executive member.
749
01:02:06,360 --> 01:02:08,237
You can't exorcise any more.
750
01:02:11,760 --> 01:02:14,638
What is it that you ask of me?
751
01:02:14,760 --> 01:02:18,070
Two days after thanksgiving
is my dead wife's birthday.
752
01:02:18,160 --> 01:02:21,470
I would like an exorcise
at that day.
753
01:02:21,560 --> 01:02:24,552
The shaman said that
since she died here,
754
01:02:24,680 --> 01:02:27,114
we need to do
the exorcise here.
755
01:02:27,200 --> 01:02:29,111
That's no big deal but...
756
01:02:29,920 --> 01:02:31,911
Isn't exorcism banned?
757
01:02:33,200 --> 01:02:35,316
I'll take care of that.
758
01:02:35,760 --> 01:02:38,320
I'll take your answer as yes.
See you then.
759
01:02:40,160 --> 01:02:43,550
Watch your mouth!
I've already told you that...
760
01:02:44,640 --> 01:02:47,438
Hurry. Give me the rice jelly.
761
01:02:48,360 --> 01:02:50,032
Here, how much
can I get for this?
762
01:02:50,160 --> 01:02:51,832
I'll make you a good deal.
763
01:02:51,960 --> 01:02:56,351
Empty bottles,
worn-out rubber shoes...
764
01:02:56,480 --> 01:02:58,550
Everything will do...
765
01:02:59,920 --> 01:03:00,875
Mother.
766
01:03:02,600 --> 01:03:03,999
Ah, it's you.
767
01:03:04,720 --> 01:03:07,188
Mother, what is that?
768
01:03:07,320 --> 01:03:08,992
It's nothing.
769
01:03:09,160 --> 01:03:11,390
It's just trash.
770
01:03:11,560 --> 01:03:14,518
Didn't you say that
you couldn't come in today?
771
01:03:14,960 --> 01:03:16,234
Let me see that.
772
01:03:18,640 --> 01:03:21,154
Let's just come in.
773
01:03:39,400 --> 01:03:41,197
He's family, no matter what.
774
01:03:41,600 --> 01:03:44,797
And actually
we have managed to survived
775
01:03:44,960 --> 01:03:48,350
thanks to your brother.
776
01:03:50,560 --> 01:03:51,959
Where are the kids?
777
01:03:52,960 --> 01:03:55,235
I sent them
to my sister's house.
778
01:04:44,720 --> 01:04:46,312
Give me your gun.
779
01:05:01,280 --> 01:05:02,554
It's been a long time.
780
01:05:03,280 --> 01:05:04,838
What are you waiting for?
781
01:05:05,160 --> 01:05:07,151
Shoot me in the chest.
782
01:05:07,280 --> 01:05:09,157
Don't expect me
to let you go alive.
783
01:05:09,280 --> 01:05:11,669
I don't want to
beg you for my life.
784
01:05:11,760 --> 01:05:15,594
I'm just sorry that
I didn't kill all the commies.
785
01:05:18,200 --> 01:05:19,792
We grew up together.
786
01:05:20,200 --> 01:05:23,158
We starved and
suffered poverty together.
787
01:05:23,960 --> 01:05:27,350
I never understand why you
became such a reactionary element.
788
01:05:28,440 --> 01:05:30,556
We all did this to survive.
789
01:05:30,640 --> 01:05:33,632
You did what you had to do,
and I did mine.
790
01:05:33,760 --> 01:05:35,671
Although, now that I look back,
791
01:05:35,760 --> 01:05:38,558
I haven't done much
but to kill innocent people.
792
01:05:40,480 --> 01:05:44,678
I wasn't educated
because of you,
793
01:05:44,760 --> 01:05:46,591
and I don't know
the ideology of communism.
794
01:05:46,720 --> 01:05:49,917
However, you didn't do
a good job, either.
795
01:05:50,000 --> 01:05:52,195
You always talk about
a world of equality
796
01:05:52,320 --> 01:05:53,389
but you take people's lives
797
01:05:53,520 --> 01:05:55,112
as if they're
worms or something.
798
01:05:55,200 --> 01:05:56,918
Equality?
799
01:05:57,040 --> 01:06:00,112
If that were easy,
everyone would have done it.
800
01:06:00,240 --> 01:06:01,389
From what I've heard
801
01:06:01,560 --> 01:06:03,357
the people are
turning their backs.
802
01:06:03,440 --> 01:06:05,556
What's that about?
803
01:06:05,640 --> 01:06:09,155
You went through all that
just to end up like this?
804
01:06:09,280 --> 01:06:10,429
You bastard,
805
01:06:11,480 --> 01:06:13,038
we will succeed!
806
01:06:14,560 --> 01:06:17,870
OK, everyone has his own means.
807
01:06:18,480 --> 01:06:20,789
Now shoot.
808
01:06:23,320 --> 01:06:28,110
Take care of Mother.
That is my dying wish.
809
01:06:37,160 --> 01:06:39,230
Don't think about coming back.
810
01:06:39,360 --> 01:06:41,555
Even my house is being watched.
811
01:06:51,960 --> 01:06:52,995
Sang-gu.
812
01:07:07,360 --> 01:07:11,638
Early September, the people's army is
completely defeated at Nak-dong river.
813
01:07:12,560 --> 01:07:16,473
Sep. 15th, The UN's landing operation
at Incheon succeeds
814
01:07:17,360 --> 01:07:21,831
The Jeon-la province clique
receives the retreat order.
815
01:07:32,920 --> 01:07:36,833
I will announce the clique's
emergent decision.
816
01:07:36,960 --> 01:07:38,916
It's an order form
the supreme General,
817
01:07:39,040 --> 01:07:43,238
We must retreat right away.
818
01:07:43,960 --> 01:07:46,428
We will be reorganized
as underground formation.
819
01:07:46,560 --> 01:07:52,874
The physically or ideologically weak
will be sent to Soon-chun
820
01:07:52,960 --> 01:07:55,679
while the others
start a guerrilla war.
821
01:07:56,960 --> 01:07:58,075
The people's committee
822
01:07:58,160 --> 01:08:01,994
along with the women
and young men's union
823
01:08:02,120 --> 01:08:06,318
must retreat
their families and others,
824
01:08:06,400 --> 01:08:08,516
keep the secret document
825
01:08:08,600 --> 01:08:11,319
and disperse
the supplies and foods.
826
01:08:12,240 --> 01:08:14,549
Do it as soon as possible.
827
01:08:14,640 --> 01:08:16,198
We don't have much time.
828
01:08:36,400 --> 01:08:38,197
I hope you rest
in a better place.
829
01:08:57,680 --> 01:08:59,159
You traitor.
830
01:09:19,960 --> 01:09:22,997
Everybody, I caught a traitor.
831
01:09:40,320 --> 01:09:42,117
What the hell are you doing?
832
01:09:42,200 --> 01:09:44,111
It's completely insane!
833
01:09:44,920 --> 01:09:47,195
Make them stop at once.
Right now!
834
01:09:47,320 --> 01:09:48,912
You talked about a world
for the people and now what?
835
01:09:49,040 --> 01:09:50,109
Get out!
836
01:09:50,240 --> 01:09:51,798
Let him go, comrade Park.
837
01:09:51,960 --> 01:09:53,598
Please excuse us for a moment.
838
01:09:54,640 --> 01:09:55,550
What's going on?
839
01:09:55,640 --> 01:09:57,039
You have eyes.
840
01:09:57,160 --> 01:10:02,075
You see what's going on
with your own eyes.
841
01:10:02,680 --> 01:10:04,830
People are dying everywhere.
842
01:10:04,960 --> 01:10:07,030
Stop them right now!
843
01:10:07,160 --> 01:10:09,628
Sir! We are ready to retreat.
844
01:10:09,760 --> 01:10:11,079
What's going on?
845
01:10:11,160 --> 01:10:14,277
Didn't I order not to retaliate?
846
01:10:14,400 --> 01:10:17,790
- They were just trying to...
- Stop it at once.
847
01:10:19,000 --> 01:10:21,195
It is impossible
to control them right now.
848
01:10:26,960 --> 01:10:28,996
You have failed.
849
01:10:30,040 --> 01:10:31,951
Completely failed.
850
01:10:35,280 --> 01:10:39,068
I can still remember
what I felt
851
01:10:39,160 --> 01:10:41,071
when I first read a Marx.
852
01:10:41,960 --> 01:10:44,428
A world without
any class or exploitation,
853
01:10:44,560 --> 01:10:50,908
a world where every person
is living a equal life,
854
01:10:51,000 --> 01:10:55,516
I sworn to devote my life
into making such a world.
855
01:11:09,680 --> 01:11:10,829
But...
856
01:11:12,360 --> 01:11:14,430
What did I miss?
857
01:11:15,360 --> 01:11:17,476
What was wrong?
858
01:11:19,160 --> 01:11:20,798
If I can,
859
01:11:21,520 --> 01:11:25,513
I would like to start
from the beginning.
860
01:11:27,400 --> 01:11:31,109
It's too late.
You have killed to many.
861
01:11:31,240 --> 01:11:33,310
I have killed
only the traitors.
862
01:11:33,440 --> 01:11:35,829
The Russian Revolution is also
based on such deaths.
863
01:11:35,960 --> 01:11:37,837
Look at your hands once more.
864
01:11:38,160 --> 01:11:41,948
They might be traitors
but they were human beings.
865
01:11:42,080 --> 01:11:43,957
An ideology that
takes people as means
866
01:11:44,080 --> 01:11:46,036
and that causes hatred
between people
867
01:11:46,160 --> 01:11:49,357
will never be a way
to salvation.
868
01:11:49,680 --> 01:11:52,353
Sir, the retreat starts.
869
01:11:55,720 --> 01:11:56,914
I will go now.
870
01:14:43,200 --> 01:14:45,395
Is the exorcise over?
871
01:14:45,520 --> 01:14:46,509
Yes.
872
01:14:47,200 --> 01:14:50,988
I have learned many things
while watching your exorcise.
873
01:14:51,760 --> 01:14:56,038
Even the lives of the living
are being treated so trivially.
874
01:14:56,160 --> 01:15:00,153
But you treat the life of
the dead with your whole heart.
875
01:15:00,240 --> 01:15:04,028
It feels like I was watching
the world we had lost.
876
01:15:04,160 --> 01:15:07,550
Exorcism is for the living.
877
01:15:07,680 --> 01:15:10,353
It is for them
to relieve their lamentation.
878
01:15:12,360 --> 01:15:14,396
The lamentation of the living...
879
01:15:14,520 --> 01:15:20,197
Then you must have
a lot of work to do here.
880
01:15:39,480 --> 01:15:42,358
1953 July 27th
A reach to Armistice agreement.
881
01:15:42,480 --> 01:15:44,357
Military casualties add up to 2.42 million,
Civilian casualties, 2.86 million.
882
01:15:44,480 --> 01:15:48,598
It was a war
in which no one had won.65013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.