All language subtitles for murdoch.mysteries.506.dvdrip.xvid-ositv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:03,296 --> 00:01:04,502 What? 2 00:01:17,677 --> 00:01:18,985 Mr. Wallensky! 3 00:01:19,979 --> 00:01:21,458 Mr. Wallensky! 4 00:01:28,955 --> 00:01:32,926 Mr. Wallensky, I just saw the strangest thing. 5 00:01:40,667 --> 00:01:42,203 The housekeeper discovered the body 6 00:01:42,268 --> 00:01:43,804 shortly after 9:30, sir. 7 00:01:43,837 --> 00:01:45,714 Our initial assumption is suicide. 8 00:01:45,772 --> 00:01:47,308 It wasn't suicide. 9 00:01:47,340 --> 00:01:50,378 The rope he was suspended from is 3/4 inch. 10 00:01:50,443 --> 00:01:54,619 But as you can see, the bruising is much thinner. 11 00:01:56,282 --> 00:01:57,886 Excellent work, Doctor. 12 00:01:57,951 --> 00:02:00,363 He was strangled then. 13 00:02:03,990 --> 00:02:06,368 That's Ivan Wallensky. 14 00:02:06,392 --> 00:02:08,372 You know him? 15 00:02:08,394 --> 00:02:13,241 Yes, I met him last year at a battery exhibit. 16 00:02:13,299 --> 00:02:15,540 Mr. Wallensky had developed a new type of battery 17 00:02:15,568 --> 00:02:17,343 using nickel and cadmium. 18 00:02:17,370 --> 00:02:19,179 Fascinating. 19 00:02:20,740 --> 00:02:22,344 Excuse me, Doctor. 20 00:02:26,179 --> 00:02:29,058 Sir, when you're ready, I think you'll find 21 00:02:29,082 --> 00:02:32,393 what the housekeeper has to say quite interesting. 22 00:02:35,421 --> 00:02:37,264 Murdered? 23 00:02:37,323 --> 00:02:39,003 Do you know of anyone who may have wanted 24 00:02:39,025 --> 00:02:41,596 to harm Mr. Wallensky? 25 00:02:41,661 --> 00:02:43,436 Good Lord, no. 26 00:02:43,496 --> 00:02:45,237 He didn't have an enemy in the world. 27 00:02:45,265 --> 00:02:48,712 I mean, the man spent all his time in his workshop. 28 00:02:50,837 --> 00:02:54,216 Although, yesterday, I did see him arguing with a man 29 00:02:54,240 --> 00:02:55,742 just as I was leaving. 30 00:02:55,775 --> 00:02:57,049 What time was this? 31 00:02:57,076 --> 00:02:59,113 - Just after supper, about 7:00. 32 00:02:59,179 --> 00:03:01,420 - Did you know this person? - Um... 33 00:03:01,447 --> 00:03:03,893 I've never seen him before in my life. 34 00:03:03,917 --> 00:03:06,090 Mm. 35 00:03:06,119 --> 00:03:07,860 Oh, my goodness. I didn't even see that. 36 00:03:07,887 --> 00:03:09,594 What kind of housekeeper am I? 37 00:03:09,622 --> 00:03:14,469 Mrs. Chalmers, I-I'd like to keep that, if I may. 38 00:03:14,527 --> 00:03:15,767 Evidence. 39 00:03:15,795 --> 00:03:17,433 Oh. 40 00:03:17,463 --> 00:03:19,465 Did Mr. Wallensky smoke? 41 00:03:19,532 --> 00:03:22,035 No, it must've belonged to one of his business acquaintances. 42 00:03:22,068 --> 00:03:23,376 Uh... 43 00:03:23,403 --> 00:03:25,144 Do you recall any of their names? 44 00:03:25,205 --> 00:03:26,878 Um... 45 00:03:26,906 --> 00:03:28,715 One was called James. 46 00:03:28,741 --> 00:03:29,981 I don't know his last name. 47 00:03:30,043 --> 00:03:33,388 But he smoked cigars. 48 00:03:33,413 --> 00:03:35,086 That's all I know, I'm afraid. 49 00:03:35,114 --> 00:03:37,060 Mrs. Chalmers, 50 00:03:37,083 --> 00:03:39,427 tell the detective about the spaceship. 51 00:03:43,122 --> 00:03:45,659 More of a bright light flying above the road. 52 00:03:45,725 --> 00:03:47,830 It came at me faster than a speeding train. 53 00:03:47,894 --> 00:03:49,669 I don't know what it was, 54 00:03:49,729 --> 00:03:52,266 but I am certain it was not of this world. 55 00:04:02,475 --> 00:04:04,512 Sir, I spoke to some of the neighbors. 56 00:04:04,577 --> 00:04:07,490 A Bert Hawksworth up on Concession Five 57 00:04:07,513 --> 00:04:09,254 says he saw bright lights 58 00:04:09,282 --> 00:04:11,023 moving through the fields last night. 59 00:04:11,084 --> 00:04:13,997 He thought they looked extraterrestrial. 60 00:04:14,020 --> 00:04:15,260 His words, sir. 61 00:04:15,288 --> 00:04:16,767 So it's your feeling 62 00:04:16,789 --> 00:04:18,496 that this is the work of Martians, George? 63 00:04:18,524 --> 00:04:19,832 No, no, no, sir. 64 00:04:19,859 --> 00:04:21,532 Venusians. 65 00:04:21,594 --> 00:04:24,507 Venusians, sir, have a motive for invasion. 66 00:04:25,865 --> 00:04:27,503 And what would that motive be? 67 00:04:27,533 --> 00:04:30,139 Well, sir, Venus is permanently beclouded. 68 00:04:30,169 --> 00:04:31,671 Clearly, they have somehow managed 69 00:04:31,704 --> 00:04:33,012 to sully their own atmosphere 70 00:04:33,039 --> 00:04:34,814 and now covet our clear blue skies, 71 00:04:34,841 --> 00:04:37,344 such as they are. 72 00:04:37,377 --> 00:04:39,983 Now, George, why go to the trouble 73 00:04:40,013 --> 00:04:41,617 of killing Ivan Wallensky 74 00:04:41,648 --> 00:04:43,525 and faking his suicide 75 00:04:43,549 --> 00:04:48,828 when they could easily dispatch him with a death ray? 76 00:04:48,855 --> 00:04:51,199 Yes, death rays, well, that's a good ques- 77 00:04:51,224 --> 00:04:52,999 sir, are you mocking me? 78 00:04:55,228 --> 00:04:56,639 No, George. 79 00:04:56,663 --> 00:04:58,665 It's just that your spaceship has left 80 00:04:58,698 --> 00:05:01,235 some decidedly terrestrial tracks. 81 00:05:01,301 --> 00:05:02,712 It rained here last night, George, 82 00:05:02,735 --> 00:05:04,737 and we need to find out at exactly what time. 83 00:05:04,804 --> 00:05:06,340 Come on. 84 00:05:09,142 --> 00:05:10,348 Whoa. 85 00:05:10,376 --> 00:05:11,650 Mavis! 86 00:05:15,848 --> 00:05:17,919 Alexander. 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,554 Alexander, this is Detective Murdoch. 88 00:05:19,585 --> 00:05:21,258 He's investigating your father's death. 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,595 Mr. Wallensky, 90 00:05:22,655 --> 00:05:24,362 I'm terribly sorry for your loss. 91 00:05:24,390 --> 00:05:26,495 Thank you, Detective. 92 00:05:26,526 --> 00:05:27,937 Do you know of anyone 93 00:05:27,994 --> 00:05:31,237 who may have wanted your father dead? 94 00:05:31,264 --> 00:05:34,074 No. He was completely harmless. 95 00:05:34,100 --> 00:05:36,444 A little lacking in the social skills, perhaps. 96 00:05:36,502 --> 00:05:38,948 The only thing he cared about were his batteries. 97 00:05:40,673 --> 00:05:42,380 Perhaps money was a motive? 98 00:05:42,408 --> 00:05:43,853 Money? 99 00:05:43,876 --> 00:05:45,549 Your father was an important inventor. 100 00:05:45,578 --> 00:05:47,717 He held a number of patents, as I understand. 101 00:05:47,747 --> 00:05:49,727 None of which were worth a dime. 102 00:05:49,749 --> 00:05:52,730 And any money he did make went into his work. 103 00:05:52,752 --> 00:05:56,097 We lived in poverty here, as you can see. 104 00:05:56,122 --> 00:05:59,399 Well, surely his battery ideas- 105 00:05:59,425 --> 00:06:02,702 there must have been some commercial potential there. 106 00:06:02,729 --> 00:06:04,265 I don't know anything about that. 107 00:06:04,297 --> 00:06:06,402 I was never involved in my father's work, 108 00:06:06,432 --> 00:06:09,072 much to his disappointment. 109 00:06:09,102 --> 00:06:10,410 I'm sorry. 110 00:06:10,436 --> 00:06:14,145 L - I wish I could be of more help. 111 00:06:14,207 --> 00:06:16,312 It's quite all right, Mr. Wallensky. 112 00:06:16,376 --> 00:06:18,287 If you think of anything else, 113 00:06:18,311 --> 00:06:22,225 please don't hesitate to contact me. 114 00:06:22,248 --> 00:06:24,489 I will. Thank you. 115 00:06:38,498 --> 00:06:40,808 Sir, it's mostly diagrams and equations. 116 00:06:40,833 --> 00:06:42,437 Don't worry about those, George. 117 00:06:42,468 --> 00:06:44,106 I'm more interested in Ivan's letters- 118 00:06:44,137 --> 00:06:45,616 who was writing to him, 119 00:06:45,638 --> 00:06:47,515 what was the nature of the correspondence. 120 00:06:47,573 --> 00:06:49,951 You think the killer may have written him? 121 00:06:49,976 --> 00:06:51,683 Murder is usually a last resort. 122 00:06:51,744 --> 00:06:53,917 If the killer had a problem with Mr. Wallensky, 123 00:06:53,946 --> 00:06:55,687 chances are it was communicated to him. 124 00:06:55,748 --> 00:06:57,159 Murdoch. 125 00:06:57,183 --> 00:06:58,457 A word. 126 00:07:03,256 --> 00:07:04,792 Progress on the case? 127 00:07:04,824 --> 00:07:06,531 Not much so far, sir. 128 00:07:06,592 --> 00:07:08,799 Constable Higgins is taking finger marks, 129 00:07:08,828 --> 00:07:10,865 Constable Crabtree is looking into motive, 130 00:07:10,930 --> 00:07:13,001 and I'll be checking with Dr. Grace shortly 131 00:07:13,032 --> 00:07:15,706 to see if she's established a time of death. 132 00:07:15,768 --> 00:07:17,270 Good, good. 133 00:07:17,303 --> 00:07:18,941 Sounds like you have this well in hand. 134 00:07:22,341 --> 00:07:23,718 Is there anything else, sir? 135 00:07:23,776 --> 00:07:25,551 No. 136 00:07:25,611 --> 00:07:27,682 Yes. 137 00:07:27,713 --> 00:07:29,488 Bloody hell, Murdoch. 138 00:07:29,515 --> 00:07:31,153 It's Margaret. 139 00:07:31,184 --> 00:07:32,822 Your wife. 140 00:07:32,852 --> 00:07:34,195 Shut the door. 141 00:07:36,022 --> 00:07:37,797 She's been going out every Tuesday 142 00:07:37,824 --> 00:07:40,134 for the past few weeks. 143 00:07:40,159 --> 00:07:42,230 She's been going to visit Alex Boddings. 144 00:07:42,295 --> 00:07:44,536 Oh, her consumptive friend. 145 00:07:44,564 --> 00:07:46,703 Taken a turn for the worse, apparently. 146 00:07:46,732 --> 00:07:47,972 I'm sorry to hear that. 147 00:07:48,000 --> 00:07:49,206 Well, don't be. 148 00:07:49,235 --> 00:07:51,010 It's a lie. 149 00:07:51,037 --> 00:07:52,710 I bumped into her husband. 150 00:07:52,738 --> 00:07:55,412 Alex Boddings has been at a retreat in Niagara Falls 151 00:07:55,475 --> 00:07:56,920 for the past two weeks. 152 00:07:56,976 --> 00:07:58,512 She's doing just fine. 153 00:07:58,544 --> 00:08:00,421 Oh. 154 00:08:00,480 --> 00:08:03,222 "On," indeed. 155 00:08:03,249 --> 00:08:07,391 Oh, it's all my fault, Murdoch. 156 00:08:07,420 --> 00:08:10,196 Margaret saw me kiss Rosa Hamilton the other week. 157 00:08:10,223 --> 00:08:11,896 What, the opera diva, sir? 158 00:08:11,924 --> 00:08:13,926 I thought she kissed you. 159 00:08:13,993 --> 00:08:15,267 And I kissed her right back. 160 00:08:15,328 --> 00:08:16,830 There's no point in denying it. 161 00:08:18,097 --> 00:08:19,337 Margaret and I, we just- 162 00:08:20,867 --> 00:08:24,178 We just don't have that passion anymore. 163 00:08:24,203 --> 00:08:26,274 I suppose that happens in a marriage. 164 00:08:26,339 --> 00:08:28,114 There's nothing you can do about it. 165 00:08:33,212 --> 00:08:38,059 Sir, perhaps I could suggest a private investigator 166 00:08:38,084 --> 00:08:40,394 if only to allay your suspicions. 167 00:08:40,419 --> 00:08:43,195 I don't want to do that, Murdoch. 168 00:08:43,222 --> 00:08:45,759 It's so tawdry. 169 00:08:45,791 --> 00:08:49,432 Well, sir, I'm sure it's not what you think. 170 00:08:49,462 --> 00:08:51,738 I took two rectal thermometer readings 171 00:08:51,764 --> 00:08:53,744 spaced half an hour apart 172 00:08:53,766 --> 00:08:56,576 and found that the rate of cooling in Ivan's corpse 173 00:08:56,602 --> 00:08:58,582 was in accordance with what would be predicted 174 00:08:58,604 --> 00:09:01,050 by the glacier equation. 175 00:09:01,073 --> 00:09:02,780 I then determined the amount of digestion 176 00:09:02,808 --> 00:09:04,116 from his last meal, 177 00:09:04,143 --> 00:09:05,713 which, according to the housekeeper, 178 00:09:05,745 --> 00:09:08,282 was consumed between 5:10 and 5:20. 179 00:09:08,314 --> 00:09:09,952 Comparing the two estimates- 180 00:09:09,982 --> 00:09:12,826 - Doctor, I'm sure your methodology is quite sound, 181 00:09:12,885 --> 00:09:15,388 but all I require is the time of death. 182 00:09:15,421 --> 00:09:17,833 What I'm trying to tell you is that both methods, 183 00:09:17,890 --> 00:09:21,099 digestion and algor mortis, agree exactly. 184 00:09:21,127 --> 00:09:22,970 " And?" 185 00:09:22,995 --> 00:09:25,635 Assuming a ten-degree ambient temperature drop 186 00:09:25,665 --> 00:09:27,645 from the time of death to when I first arrived, 187 00:09:27,667 --> 00:09:29,977 lam confident in asserting that the death occurred 188 00:09:30,002 --> 00:09:32,414 between 7:30 and 8:00. 189 00:09:33,773 --> 00:09:35,480 Very good. Thank you, Doctor. 190 00:09:37,443 --> 00:09:38,786 Sir. 191 00:09:38,811 --> 00:09:40,654 I spoke to Mr. Wallensky's neighbors. 192 00:09:40,680 --> 00:09:42,182 Apparently, it rained between 7:00 193 00:09:42,248 --> 00:09:43,955 and quarter past last evening. 194 00:09:43,983 --> 00:09:45,623 So the tire tracks were made after that. 195 00:09:45,651 --> 00:09:47,028 Also, I've gone through 196 00:09:47,086 --> 00:09:48,656 all of Mr. Wallensky's correspondences 197 00:09:48,688 --> 00:09:49,928 for the last year. 198 00:09:49,956 --> 00:09:51,299 " And?" 199 00:09:51,324 --> 00:09:52,804 Well, there were a couple of letters 200 00:09:52,825 --> 00:09:54,202 from a Henry Lord in Detroit, 201 00:09:54,260 --> 00:09:55,864 the first of which was gracious enough. 202 00:09:55,928 --> 00:09:57,965 The last was somewhat threatening. 203 00:09:57,997 --> 00:10:00,102 "Dear Ivan, I will be in Toronto next week. 204 00:10:00,132 --> 00:10:02,134 "I urge you to accept my offer. 205 00:10:02,168 --> 00:10:06,207 I fear you will regret the alternative." 206 00:10:06,272 --> 00:10:07,774 Then in another correspondence, 207 00:10:07,807 --> 00:10:09,787 it seems there was a dispute over a patent 208 00:10:09,809 --> 00:10:11,379 for one of Ivan's batteries. 209 00:10:11,444 --> 00:10:12,855 Who was the dispute with? 210 00:10:12,878 --> 00:10:15,552 A numbered company located in Willowdale. 211 00:10:15,615 --> 00:10:18,459 Coincidentally, the same address has another correspondent 212 00:10:18,484 --> 00:10:20,623 who simply went by "James." 213 00:10:20,653 --> 00:10:22,860 Hmm, perhaps the smoker of this cigar. 214 00:10:22,888 --> 00:10:24,162 Mm. 215 00:10:24,190 --> 00:10:25,794 "Ivan, your stubbornness and greed 216 00:10:25,825 --> 00:10:27,896 "are destroying everything we've worked for. 217 00:10:27,960 --> 00:10:29,521 "I will not let you pull this house down 218 00:10:29,528 --> 00:10:32,998 on both our heads." 219 00:10:33,032 --> 00:10:38,072 George, let's take a little trip to Willowdale. 220 00:10:47,913 --> 00:10:50,416 Looks like somebody doesn't want us snooping around, sir. 221 00:10:50,483 --> 00:10:54,431 It certainly does, doesn't it, George? 222 00:11:06,065 --> 00:11:07,271 Whoa! 223 00:11:10,069 --> 00:11:13,346 - All set? - Sir. 224 00:11:13,372 --> 00:11:15,852 Sir, can I tell you something in confidence? 225 00:11:15,875 --> 00:11:17,218 Of course, George. 226 00:11:17,243 --> 00:11:18,620 Now, it can't get back to the person 227 00:11:18,678 --> 00:11:20,555 to which this pertains that I told you. 228 00:11:20,579 --> 00:11:23,116 Well, yes, I believe that's what "in confidence" means. 229 00:11:23,182 --> 00:11:24,889 Oh. Yes, of course. 230 00:11:24,917 --> 00:11:29,093 Well, sir, a certain somebody has asked me to engage 231 00:11:29,121 --> 00:11:32,625 in a sort of act of espionage. 232 00:11:32,692 --> 00:11:34,535 Would this certain somebody be the inspector 233 00:11:34,560 --> 00:11:35,766 at Station Number 4, George? 234 00:11:35,795 --> 00:11:37,103 - Yes, sir. - Mm. 235 00:11:37,129 --> 00:11:38,802 And did the inspector ask you 236 00:11:38,864 --> 00:11:41,401 to surreptitiously look in on his wife this evening? 237 00:11:41,434 --> 00:11:43,414 Yes, sir. 238 00:11:43,436 --> 00:11:45,143 I don't see a problem with that, George. 239 00:11:45,204 --> 00:11:47,275 Well, sir, except... 240 00:11:47,306 --> 00:11:49,217 what if she's being unfaithful to him? 241 00:11:49,241 --> 00:11:50,777 I mean, I'm not saying that she would, 242 00:11:50,810 --> 00:11:52,483 but she could. 243 00:11:52,545 --> 00:11:53,751 Right. 244 00:11:53,779 --> 00:11:55,281 Come to me first. 245 00:11:55,314 --> 00:11:56,952 I'm aware of the inspector's concerns, 246 00:11:56,982 --> 00:11:59,724 and I'll deliver the bad news if need be. 247 00:11:59,752 --> 00:12:00,958 Well, yes, I will. 248 00:12:02,288 --> 00:12:03,596 Stop right there! 249 00:12:03,622 --> 00:12:04,828 Get off the road. 250 00:12:04,890 --> 00:12:06,096 Identify yourself, please. 251 00:12:06,125 --> 00:12:07,433 Get off the road now! 252 00:12:07,460 --> 00:12:09,906 I don't think you understand. 253 00:12:09,929 --> 00:12:11,135 Sir, look out! 254 00:12:18,237 --> 00:12:19,841 James Pendrick. 255 00:12:19,905 --> 00:12:21,475 Detective Murdoch. 256 00:12:21,507 --> 00:12:23,077 We meet again. 257 00:12:28,280 --> 00:12:30,817 I knew our paths would cross again. 258 00:12:30,850 --> 00:12:34,320 Detective, this is Douglas Meadows. 259 00:12:34,353 --> 00:12:37,960 Mr. Pendrick, your vehicle has a lamp. 260 00:12:37,990 --> 00:12:39,333 Indeed it does. 261 00:12:39,358 --> 00:12:42,339 500 watts. 262 00:12:42,361 --> 00:12:44,341 Did this vehicle happen to be at the home 263 00:12:44,363 --> 00:12:47,310 of Ivan Wallensky last night? 264 00:12:47,333 --> 00:12:49,779 Yes, it was. Why? 265 00:12:49,802 --> 00:12:51,304 Around what time? 266 00:12:51,337 --> 00:12:54,375 9:30 or thereabouts. 267 00:12:54,440 --> 00:12:57,216 And what was the purpose of your visit? 268 00:12:57,276 --> 00:12:59,187 It was personal. 269 00:12:59,211 --> 00:13:01,020 What's going on here, Detective? 270 00:13:01,046 --> 00:13:03,959 Ivan Wallensky was found murdered in his home 271 00:13:03,983 --> 00:13:05,690 shortly before 10:00 last night. 272 00:13:05,718 --> 00:13:07,026 Ivan. 273 00:13:07,052 --> 00:13:08,292 Oh, God, that's terrible. 274 00:13:08,320 --> 00:13:09,526 Douglas. 275 00:13:09,555 --> 00:13:11,125 I can't believe it. 276 00:13:11,157 --> 00:13:15,230 What was the nature of your relationship? 277 00:13:15,294 --> 00:13:18,036 We were partners in a business venture. 278 00:13:18,063 --> 00:13:19,974 I'm sorry, Detective. 279 00:13:19,999 --> 00:13:22,673 It was Ivan's battery that made the Pendrick Bullet possible. 280 00:13:22,701 --> 00:13:24,874 Without him - The Pendrick Bullet. 281 00:13:24,904 --> 00:13:28,852 Yeah, the name of this vehicle. 282 00:13:28,874 --> 00:13:31,377 I appreciate your loss, Mr. Pendrick, 283 00:13:31,410 --> 00:13:34,084 but I'm trying to reconcile that 284 00:13:34,146 --> 00:13:38,526 with the tone of your latest letter to Mr. Wallensky. 285 00:13:40,219 --> 00:13:41,527 It's true. 286 00:13:41,554 --> 00:13:43,591 We had a falling-out. 287 00:13:43,656 --> 00:13:44,862 It was my fault. 288 00:13:44,890 --> 00:13:47,871 I wounded his pride. 289 00:13:47,893 --> 00:13:49,497 That's why I was at his house last night. 290 00:13:49,528 --> 00:13:51,701 I was attempting to make amends. 291 00:13:51,730 --> 00:13:53,209 Did you speak with him? 292 00:13:53,232 --> 00:13:55,439 No. He wouldn't come to the door. 293 00:13:55,501 --> 00:13:58,539 This was at about 9:30. 294 00:13:58,571 --> 00:14:01,108 Where were you between 7:30 and 8:00 then? 295 00:14:01,173 --> 00:14:03,619 I was hosting a dinner for potential investors. 296 00:14:03,676 --> 00:14:07,283 Douglas can vouch for that. He was there. 297 00:14:07,346 --> 00:14:09,257 Very well. 298 00:14:12,184 --> 00:14:16,530 This is your latest venture, I take it. 299 00:14:16,555 --> 00:14:20,196 I can see you're impressed. 300 00:14:20,226 --> 00:14:23,935 Prepare to be astounded. 301 00:14:23,963 --> 00:14:25,636 Get in. 302 00:14:29,134 --> 00:14:32,877 You know you want to, Detective. 303 00:14:32,905 --> 00:14:34,816 George, meet me back at the station. 304 00:14:34,874 --> 00:14:36,114 Yes, sir. 305 00:14:45,417 --> 00:14:47,397 Your acceleration pedal is on the left. 306 00:14:47,419 --> 00:14:48,762 Your brake is on the right. 307 00:14:48,787 --> 00:14:50,130 This is your velocity gauge. 308 00:14:50,155 --> 00:14:52,260 Do not exceed 40 miles per hour 309 00:14:52,291 --> 00:14:54,669 until you hit the asphalt. 310 00:14:54,727 --> 00:14:56,764 This will go 40 miles an hour? 311 00:14:56,795 --> 00:14:59,173 Put your left foot down and see. 312 00:15:58,657 --> 00:16:00,398 Welcome to Pendrick Headquarters. 313 00:16:05,698 --> 00:16:08,178 I had it up to 55 miles per hour! 314 00:16:08,200 --> 00:16:10,703 It's been clocked at 62. 315 00:16:10,736 --> 00:16:12,079 " Ho!" 316 00:16:12,137 --> 00:16:13,878 What's this? 317 00:16:13,906 --> 00:16:15,146 Photovoltaic cells. 318 00:16:15,174 --> 00:16:16,551 We own the patent for that as well. 319 00:16:16,575 --> 00:16:18,213 Ultimately, we want the Pendrick Bullet 320 00:16:18,243 --> 00:16:19,483 to run on solar power. 321 00:16:19,511 --> 00:16:20,717 I foresee a time when- 322 00:16:20,746 --> 00:16:22,817 Solar power. 323 00:16:22,848 --> 00:16:26,193 Yeah, there'll be a time when you'll see cells like this 324 00:16:26,218 --> 00:16:27,663 on the roof of every house. 325 00:16:27,686 --> 00:16:29,597 Free energy. 326 00:16:29,655 --> 00:16:32,397 It's a wonderful future we have before us. 327 00:16:32,424 --> 00:16:33,698 Yes. 328 00:16:36,662 --> 00:16:38,903 This is what makes the Pendrick Bullet possible. 329 00:16:41,233 --> 00:16:43,338 Oh. Ivan Wallensky's battery. 330 00:16:43,369 --> 00:16:44,609 Yes. 331 00:16:44,670 --> 00:16:45,910 Poor Ivan. 332 00:16:45,938 --> 00:16:48,043 The man was a genius. 333 00:16:48,073 --> 00:16:51,919 It's lightweight, powerful, and completely interchangeable. 334 00:16:51,944 --> 00:16:54,288 So while one set of batteries is in use, 335 00:16:54,346 --> 00:16:55,620 the other can be- 336 00:16:55,681 --> 00:16:56,887 Charged. Exactly. 337 00:16:56,915 --> 00:16:58,451 They connect in a series 338 00:16:58,517 --> 00:17:00,554 so that each battery is small enough to be removed, 339 00:17:00,586 --> 00:17:02,293 even by a woman. 340 00:17:02,354 --> 00:17:04,061 When we take the company public, 341 00:17:04,089 --> 00:17:06,535 we hope to produce vehicles for the single driver, 342 00:17:06,558 --> 00:17:07,969 the couple, and the family. 343 00:17:08,027 --> 00:17:09,472 For long-distance travel, 344 00:17:09,528 --> 00:17:11,132 batteries could be exchanged or charged 345 00:17:11,196 --> 00:17:12,607 at roadside service stations 346 00:17:12,631 --> 00:17:15,271 which will double as hotels and eateries. 347 00:17:15,300 --> 00:17:17,712 Well, you appear to have thought of everything. 348 00:17:17,736 --> 00:17:20,046 It's only the beginning, Murdoch. 349 00:17:20,072 --> 00:17:23,246 The Pendrick Bullet will change the face of the nation. 350 00:17:23,275 --> 00:17:24,913 With limitless transportation, 351 00:17:24,943 --> 00:17:27,253 people will no longer be confined to downtown squalor. 352 00:17:27,279 --> 00:17:29,953 Every man will own a house and a piece of land. 353 00:17:29,982 --> 00:17:32,462 Cities will be connected both internally and externally 354 00:17:32,484 --> 00:17:37,456 by vast highways as wide as the Champs-Elys�es. 355 00:17:37,489 --> 00:17:39,400 Cigar? 356 00:17:39,425 --> 00:17:41,666 Has he been bending your ear on his vision of the future? 357 00:17:41,727 --> 00:17:43,934 It all sounds fascinating. 358 00:17:43,962 --> 00:17:45,600 Well, we're not there yet. 359 00:17:45,631 --> 00:17:47,474 Much still needs to be done. 360 00:17:47,499 --> 00:17:50,105 We hope to make a public stock offering next week. 361 00:17:50,135 --> 00:17:52,411 At which point we should have the capital necessary 362 00:17:52,438 --> 00:17:54,645 to begin mass-producing these vehicles. 363 00:17:54,673 --> 00:17:57,153 We're in a race with the internal combustion engine. 364 00:17:57,176 --> 00:17:59,452 Whoever gets there first will dominate the market. 365 00:17:59,478 --> 00:18:02,118 In fact, if you're looking for Ivan's killer, 366 00:18:02,147 --> 00:18:04,354 you might start with our competitors. 367 00:18:04,416 --> 00:18:06,760 One of them is in Toronto at this moment. 368 00:18:06,785 --> 00:18:08,526 There you are. 369 00:18:08,587 --> 00:18:10,828 He's here to compete against me in the Pendrick Challenge. 370 00:18:10,856 --> 00:18:13,666 The Pendrick Challenge? What's that? 371 00:18:13,692 --> 00:18:15,797 It's a road race I'm sponsoring. 372 00:18:15,828 --> 00:18:19,139 The internal combustion engine against the Pendrick Bullet. 373 00:18:19,164 --> 00:18:20,472 Mm. 374 00:18:20,499 --> 00:18:23,343 And who's your competitor? 375 00:18:23,368 --> 00:18:25,041 Henry Ford. 376 00:18:26,371 --> 00:18:27,679 Oh, I apologize, sir. 377 00:18:27,706 --> 00:18:29,515 It really did look like "Henry Lord." 378 00:18:29,541 --> 00:18:30,884 That's quite all right, George. 379 00:18:30,943 --> 00:18:32,149 I'm sure it's the same man. 380 00:18:32,177 --> 00:18:33,383 Let's bring him in. 381 00:18:33,445 --> 00:18:35,152 Well, I can't right now, sir. 382 00:18:35,180 --> 00:18:37,456 I have to attend to my off-duty duties for the inspector. 383 00:18:37,483 --> 00:18:39,053 Oh, yes, of course. 384 00:18:39,118 --> 00:18:41,724 Well, before you go, ring Mr. Ford's hotel 385 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 and request his presence for an interview. 386 00:18:43,822 --> 00:18:45,893 - Sir. - Thank you. 387 00:18:45,958 --> 00:18:48,063 Mr. Wallensky. How can I help you? 388 00:18:48,127 --> 00:18:51,336 I know who killed my father. 389 00:18:51,363 --> 00:18:54,242 I've just come from a visit to Sam Roland's office. 390 00:18:54,299 --> 00:18:55,801 - Who is? - My father's lawyer. 391 00:18:55,834 --> 00:18:57,211 I wanted to inform him of his death 392 00:18:57,236 --> 00:18:58,579 and to arrange matters of estate. 393 00:18:58,637 --> 00:18:59,877 Of course. 394 00:18:59,905 --> 00:19:01,885 Mr. Roland informed me that my father 395 00:19:01,907 --> 00:19:04,046 had just filed a lawsuit against a company 396 00:19:04,076 --> 00:19:05,350 owned by a James Pendrick. 397 00:19:05,377 --> 00:19:06,651 Have you heard of him? 398 00:19:06,678 --> 00:19:08,021 Yes, I have. 399 00:19:08,046 --> 00:19:09,719 Well, apparently, this man Pendrick 400 00:19:09,748 --> 00:19:11,853 was about to make something called a public offering. 401 00:19:11,884 --> 00:19:13,192 Do you know what that is? 402 00:19:13,218 --> 00:19:14,697 When a company needs to raise money 403 00:19:14,720 --> 00:19:16,222 and sells a portion of its shares 404 00:19:16,255 --> 00:19:17,996 directly to the public. 405 00:19:18,023 --> 00:19:20,196 Yes, and apparently this whole public offering thing 406 00:19:20,225 --> 00:19:21,499 had been planned for months. 407 00:19:21,527 --> 00:19:23,871 I would imagine, yes. 408 00:19:23,896 --> 00:19:27,105 According to Mr. Roland, my father's lawsuit 409 00:19:27,166 --> 00:19:29,407 would have stopped it in its tracks. 410 00:19:31,170 --> 00:19:33,116 And now that he's dead, 411 00:19:33,172 --> 00:19:34,845 the lawsuit is dropped, 412 00:19:34,873 --> 00:19:37,581 and the initial public offering goes ahead as planned. 413 00:19:37,609 --> 00:19:40,954 Detective, I think this Pendrick fellow 414 00:19:41,013 --> 00:19:43,425 may have killed my father. 415 00:19:46,051 --> 00:19:47,689 I ask you once again, Mr. Pendrick, 416 00:19:47,719 --> 00:19:49,392 what was the nature of your disagreement 417 00:19:49,421 --> 00:19:51,697 with Mr. Wallensky? 418 00:19:51,723 --> 00:19:53,031 I already told you. 419 00:19:53,058 --> 00:19:54,799 I wounded his pride. 420 00:19:54,860 --> 00:19:56,567 How so? 421 00:19:56,595 --> 00:19:59,201 Ivan got it into his head that he'd been cheated. 422 00:19:59,231 --> 00:20:01,268 So that's when he launched his lawsuit. 423 00:20:01,300 --> 00:20:03,371 Groundless, of course. 424 00:20:03,402 --> 00:20:05,211 Nothing more than legal blackmail. 425 00:20:05,237 --> 00:20:07,080 That's why I went to his house the other night, 426 00:20:07,105 --> 00:20:10,279 because I-l was willing to agree to his terms. 427 00:20:10,309 --> 00:20:12,585 Or did it occur to you that it would be cheaper 428 00:20:12,611 --> 00:20:14,147 to simply kill him? 429 00:20:17,816 --> 00:20:20,558 What is it about me that offends you, Murdoch? 430 00:20:20,586 --> 00:20:21,792 Mr. Pendrick- 431 00:20:21,820 --> 00:20:23,265 Every time we meet, 432 00:20:23,288 --> 00:20:24,926 you accuse me of the most heinous crimes. 433 00:20:24,957 --> 00:20:28,598 Every time, your own investigations absolve me. 434 00:20:28,627 --> 00:20:30,607 We should be friends, you and I. 435 00:20:30,629 --> 00:20:31,972 We're men of science, 436 00:20:31,997 --> 00:20:33,340 men of vision. 437 00:20:33,398 --> 00:20:35,810 And yet I sit here once again 438 00:20:35,834 --> 00:20:38,314 under your accusing stare. 439 00:20:38,337 --> 00:20:40,317 What will it take, Murdoch, 440 00:20:40,339 --> 00:20:43,843 to convince you once and for all I'm not a cold-blooded killer? 441 00:20:43,909 --> 00:20:46,651 A persuasive alibi would be a good start. 442 00:20:46,678 --> 00:20:48,749 I already told you. 443 00:20:48,780 --> 00:20:50,418 One that isn't being corroborated 444 00:20:50,449 --> 00:20:52,019 by a suspected accomplice. 445 00:20:52,084 --> 00:20:55,497 Now I'm being accused? 446 00:20:55,520 --> 00:20:58,933 I was hosting a dinner for over 100 investors, 447 00:20:58,957 --> 00:21:00,766 many of whom will be at the Pendrick Challenge 448 00:21:00,792 --> 00:21:02,328 tomorrow afternoon. 449 00:21:02,361 --> 00:21:05,831 Will 100 corroborations be enough? 450 00:21:15,173 --> 00:21:17,551 Thank you, Constable. 451 00:21:17,609 --> 00:21:19,054 Mrs. Chalmers, thank you for coming 452 00:21:19,111 --> 00:21:20,715 on such short notice. 453 00:21:20,779 --> 00:21:22,656 Do you recognize either of these men? 454 00:21:24,449 --> 00:21:26,224 The one on the left is that James fellow 455 00:21:26,285 --> 00:21:27,889 I told you about. 456 00:21:27,953 --> 00:21:30,297 Is either one of them the man you saw arguing 457 00:21:30,322 --> 00:21:31,528 with Mr. Wallensky? 458 00:21:31,556 --> 00:21:32,796 No. I'm afraid not. 459 00:21:34,059 --> 00:21:35,504 What the-Are you quite sure? 460 00:21:35,527 --> 00:21:37,370 Yes. 461 00:21:37,396 --> 00:21:40,831 He was the same age thereabouts, but it's neither of them. 462 00:21:56,648 --> 00:22:00,221 I'm here to see a Detective Murdoch. 463 00:22:00,252 --> 00:22:01,993 That's him. 464 00:22:02,020 --> 00:22:04,660 That's the man I saw arguing with Mr. Wallensky. 465 00:22:08,527 --> 00:22:10,165 Hello, Detective. 466 00:22:10,195 --> 00:22:12,106 I'm Henry Ford. 467 00:22:16,335 --> 00:22:19,009 Yes, I was at Mr. Wallensky's farm yesterday. 468 00:22:19,037 --> 00:22:22,177 And what was the nature of your visit? 469 00:22:22,207 --> 00:22:25,677 I was trying to convince him to join my company. 470 00:22:25,711 --> 00:22:28,624 According to his housekeeper, the two of you were arguing. 471 00:22:28,680 --> 00:22:31,923 Ivan took umbrage at my suggestion 472 00:22:31,950 --> 00:22:34,396 that his shares in Pendrick's company were worthless. 473 00:22:34,419 --> 00:22:35,955 Worthless? 474 00:22:36,021 --> 00:22:38,399 I told him that the electric car had no future. 475 00:22:38,423 --> 00:22:39,766 I told him that his patent 476 00:22:39,791 --> 00:22:41,293 would be wasted in Pendrick's company 477 00:22:41,360 --> 00:22:42,771 and that he should bring his battery 478 00:22:42,794 --> 00:22:44,102 and come and work for me. 479 00:22:44,129 --> 00:22:46,200 Mr. Ford, 480 00:22:46,231 --> 00:22:48,871 why would a car that uses a gasoline engine 481 00:22:48,900 --> 00:22:50,538 need a battery? 482 00:22:50,569 --> 00:22:53,448 At present, the engine needs to be hand-cranked. 483 00:22:53,472 --> 00:22:56,112 It's a problem, especially for the weaker sex. 484 00:22:56,141 --> 00:22:57,984 Wallensky's battery was just what I needed 485 00:22:58,043 --> 00:23:00,546 for an electrical ignition. 486 00:23:00,579 --> 00:23:02,422 So it's just a coincidence then 487 00:23:02,447 --> 00:23:04,051 that by depriving Mr. Pendrick 488 00:23:04,082 --> 00:23:06,585 of Mr. Wallensky and his battery, 489 00:23:06,618 --> 00:23:09,292 you would also be crushing your main competitor? 490 00:23:13,492 --> 00:23:15,438 I'm an engineer, Detective. 491 00:23:15,460 --> 00:23:17,770 I build cars. 492 00:23:17,796 --> 00:23:19,516 If I thought the electric car were superior, 493 00:23:19,564 --> 00:23:21,305 I would build electric cars. 494 00:23:21,333 --> 00:23:25,611 But the fact is, the gasoline engine is superior. 495 00:23:25,637 --> 00:23:28,243 I've driven Mr. Pendrick's bullet. 496 00:23:28,273 --> 00:23:29,843 It was very impressive. 497 00:23:29,908 --> 00:23:31,410 I've no doubt of that. 498 00:23:31,443 --> 00:23:33,116 I'm sure it's lightweight, streamlined? 499 00:23:33,145 --> 00:23:35,785 - Yes, very much so. - It has to be. 500 00:23:35,814 --> 00:23:38,818 But the gasoline-powered car, on the other hand, 501 00:23:38,850 --> 00:23:41,091 can weigh a ton and look like an egg crate, 502 00:23:41,119 --> 00:23:42,462 but it can be driven 1,000 miles, 503 00:23:42,487 --> 00:23:44,023 because all it takes to keep it going 504 00:23:44,089 --> 00:23:46,091 is another tank of gasoline, 505 00:23:46,124 --> 00:23:48,695 and gas is cheap, always will be. 506 00:23:48,760 --> 00:23:51,832 There's an ocean of oil under the Texan desert. 507 00:23:53,799 --> 00:23:56,609 Does this Henry Ford fellow look good for it? 508 00:23:56,635 --> 00:23:59,514 I'm not convinced he has a strong enough motive, sir. 509 00:23:59,538 --> 00:24:02,451 Find out who stands to gain, and you'll find your killer. 510 00:24:02,474 --> 00:24:03,976 What do I always say, Murdoch? 511 00:24:04,009 --> 00:24:05,215 Follow the money. 512 00:24:05,277 --> 00:24:06,483 Exactly. 513 00:24:06,511 --> 00:24:09,687 Sir. 514 00:24:09,714 --> 00:24:10,988 Right. 515 00:24:11,016 --> 00:24:12,552 Crabtree, in my office. 516 00:24:12,617 --> 00:24:14,028 Uh... 517 00:24:21,326 --> 00:24:24,500 Well, Crabtree, 518 00:24:24,529 --> 00:24:25,872 give it to me straight. 519 00:24:29,468 --> 00:24:33,177 Is my wife seeing someone? 520 00:24:33,205 --> 00:24:35,685 Sir, I'm afraid it could be worse than that. 521 00:24:35,707 --> 00:24:37,584 Worse? 522 00:24:37,642 --> 00:24:40,418 Sir, I think Mrs. Brackenreid- 523 00:24:40,479 --> 00:24:44,086 I think your wife is seeing a gigolo. 524 00:24:44,149 --> 00:24:45,355 A what? 525 00:24:45,383 --> 00:24:46,657 ' A gigolo, sir! 526 00:24:46,685 --> 00:24:48,187 A man who is paid to have- 527 00:24:48,220 --> 00:24:51,258 - I know what a bloody gigolo is, Crabtree! 528 00:24:51,323 --> 00:24:53,166 What exactly did you see? 529 00:24:53,191 --> 00:24:55,193 Well, sir... 530 00:24:55,227 --> 00:24:58,606 Your wife arrived at the house of another man, 531 00:24:58,663 --> 00:25:01,769 and she gave him money and went inside. 532 00:25:01,833 --> 00:25:04,109 And moments later, another woman showed up, 533 00:25:04,169 --> 00:25:06,046 and she did the same thing. 534 00:25:06,071 --> 00:25:08,051 Your wife hadn't even left yet. 535 00:25:08,073 --> 00:25:09,780 She's not seeing a gigolo. 536 00:25:09,841 --> 00:25:12,253 Well-well, what then? 537 00:25:12,277 --> 00:25:15,087 Oneone of her charity things probably. 538 00:25:15,113 --> 00:25:17,889 Wwell-well, why lie about it then? 539 00:25:17,916 --> 00:25:19,190 Why, indeed? 540 00:25:22,020 --> 00:25:23,294 Bloody hell. 541 00:25:25,090 --> 00:25:26,797 It's a gambling den. 542 00:25:26,858 --> 00:25:28,098 She's bloody gambling. 543 00:25:29,895 --> 00:25:31,738 Well, then, I suppose that's a good thing, sir, 544 00:25:31,763 --> 00:25:33,242 relatively speaking. 545 00:25:33,265 --> 00:25:34,903 I mean, at least she's not paying a man to- 546 00:25:34,933 --> 00:25:37,573 Yes, yes, yes, Crabtree. 547 00:25:37,602 --> 00:25:39,912 She gave me such a hard time about my drinking- 548 00:25:39,938 --> 00:25:41,884 Temperance League preaching and all that- 549 00:25:41,907 --> 00:25:44,649 and here she is sneaking around and breaking the law. 550 00:25:44,709 --> 00:25:46,279 Mm. 551 00:25:46,311 --> 00:25:47,756 Crabtree, 552 00:25:47,779 --> 00:25:50,385 take two constables and arrest them. 553 00:25:50,415 --> 00:25:52,452 - Sir? - The lot of them. 554 00:25:52,484 --> 00:25:54,122 What, even your wife? 555 00:25:54,152 --> 00:25:56,632 Especially the wife. 556 00:26:00,825 --> 00:26:02,827 So what's all this? 557 00:26:02,894 --> 00:26:06,307 Ah, sir, I've been looking into James Pendrick's company. 558 00:26:06,331 --> 00:26:08,937 Pendrick has been working on his electric carriage 559 00:26:08,967 --> 00:26:10,605 for the past two years. 560 00:26:10,635 --> 00:26:12,342 He found out about Wallensky's battery 561 00:26:12,404 --> 00:26:13,747 back in the fall 562 00:26:13,772 --> 00:26:15,342 and offered him a stake in the company 563 00:26:15,407 --> 00:26:16,977 in exchange for the patent. 564 00:26:17,008 --> 00:26:18,316 But he still needed capital 565 00:26:18,343 --> 00:26:20,482 to develop and build the prototype, 566 00:26:20,512 --> 00:26:23,015 and that's where Douglas Meadows comes in. 567 00:26:23,081 --> 00:26:24,822 Meadows found four private investors 568 00:26:24,849 --> 00:26:26,760 to put in $20,000 each. 569 00:26:26,785 --> 00:26:28,321 That gave him the capital necessary 570 00:26:28,353 --> 00:26:30,094 to build the prototype. 571 00:26:30,121 --> 00:26:32,795 Pendrick now wants to take his company public 572 00:26:32,824 --> 00:26:35,430 in hopes that he will be able to raise enough capital 573 00:26:35,460 --> 00:26:38,031 to build and sell the vehicles en masse. 574 00:26:38,096 --> 00:26:40,133 How much are they hoping to raise? 575 00:26:40,165 --> 00:26:44,004 $1 million. 576 00:26:44,035 --> 00:26:45,981 There's a lot of money riding on this, Murdoch. 577 00:26:46,004 --> 00:26:47,711 It is, indeed. 578 00:26:47,772 --> 00:26:50,616 And Pendrick has gone into considerable personal debt 579 00:26:50,642 --> 00:26:52,144 to finance this launch, sir. 580 00:26:52,177 --> 00:26:54,680 He's invited 100 potential investors 581 00:26:54,713 --> 00:26:57,489 from all over the continent, wined and dined them, 582 00:26:57,515 --> 00:26:59,688 and put them all up at the Queen's Hotel. 583 00:26:59,718 --> 00:27:02,824 So if this public offering didn't go off on schedule... 584 00:27:02,854 --> 00:27:05,528 Pendrick would be ruined. 585 00:27:05,557 --> 00:27:08,299 Hard to find a stronger motive than that for killing someone. 586 00:27:11,830 --> 00:27:13,241 Oh, excuse me, Murdoch. 587 00:27:16,534 --> 00:27:18,036 There's no need to be upset. 588 00:27:18,069 --> 00:27:20,049 The inspector just wants to have a word. 589 00:27:20,071 --> 00:27:24,144 So, ladies, I understand you've been gambling. 590 00:27:24,175 --> 00:27:26,086 I can see that some of you 591 00:27:26,144 --> 00:27:28,522 are members of the Temperance League. 592 00:27:28,546 --> 00:27:30,321 Yet here you are 593 00:27:30,348 --> 00:27:32,487 on the wrong side of the law. 594 00:27:32,517 --> 00:27:34,861 I've half a mind to lock you all up for the night. 595 00:27:34,886 --> 00:27:37,833 Oh, Thomas, stop this nonsense right now. 596 00:27:37,856 --> 00:27:40,268 In this station, you refer to me as Inspector Brackenreid. 597 00:27:41,593 --> 00:27:43,197 Crabtree, release them, 598 00:27:43,228 --> 00:27:44,571 except you. 599 00:27:46,231 --> 00:27:47,904 Follow me, Mrs. Brackenreid. 600 00:27:50,168 --> 00:27:51,579 This is absurd. 601 00:27:51,603 --> 00:27:53,241 We were playing a simple game of lotto. 602 00:27:53,271 --> 00:27:55,717 It's fun. There's nothing wrong with it. 603 00:27:55,740 --> 00:27:59,184 Nothing wrong with it? 604 00:27:59,210 --> 00:28:01,690 We've been eating potato and beans for the last month. 605 00:28:01,713 --> 00:28:03,852 A man needs meat, damn it, red meat! 606 00:28:03,882 --> 00:28:05,384 Well, if that's your concern, 607 00:28:05,417 --> 00:28:07,090 you can have all the meat you want now. 608 00:28:07,118 --> 00:28:09,223 - How's that? - I won. 609 00:28:09,254 --> 00:28:11,359 I won the jackpot. 610 00:28:11,389 --> 00:28:12,697 How much? 611 00:28:12,724 --> 00:28:15,204 $786. 612 00:28:15,226 --> 00:28:16,466 Good God. 613 00:28:16,528 --> 00:28:18,371 So what do you have to say now? 614 00:28:18,396 --> 00:28:20,069 Bloody hell. 615 00:28:20,098 --> 00:28:22,442 - Do stop swearing. - We can't keep the money. 616 00:28:22,467 --> 00:28:24,811 - It's ill-gotten gains. - What? 617 00:28:24,869 --> 00:28:26,439 You broke the law, Margaret, 618 00:28:26,471 --> 00:28:28,781 a law that I'm sworn to uphold. 619 00:28:28,807 --> 00:28:31,083 Ll didn't think of it that way. 620 00:28:31,109 --> 00:28:32,829 I've never been on the other side of the law 621 00:28:32,877 --> 00:28:34,914 from you, Thomas. 622 00:28:34,946 --> 00:28:36,448 Inspector. 623 00:28:36,481 --> 00:28:39,121 Yes. Inspector. 624 00:28:39,150 --> 00:28:42,393 So does this make me a criminal now? 625 00:28:42,420 --> 00:28:44,400 It does make me look at you in a different way. 626 00:28:44,422 --> 00:28:45,799 Me too. 627 00:28:50,228 --> 00:28:52,572 James Pendrick isn't the only one with a stake 628 00:28:52,597 --> 00:28:54,907 in this initial public offering. 629 00:28:54,933 --> 00:28:56,344 We need to get statements 630 00:28:56,401 --> 00:28:59,314 from each of these four private investors. 631 00:28:59,337 --> 00:29:02,648 Also, interview all of the potential investors 632 00:29:02,674 --> 00:29:04,278 that were at Mr. Pendrick's dinner. 633 00:29:04,309 --> 00:29:06,255 Many of them will be at the race tomorrow. 634 00:29:06,277 --> 00:29:08,357 We need to find out if any of them saw James Pendrick 635 00:29:08,413 --> 00:29:11,485 between 7:30 and 8:00 on the night of the murder. 636 00:29:18,356 --> 00:29:19,801 Everything all right, sir? 637 00:29:19,824 --> 00:29:22,828 Bloody hell. 638 00:29:22,861 --> 00:29:24,272 Everything's all right, Murdoch. 639 00:29:30,101 --> 00:29:32,547 That, gentlemen, is called aerodynamics, 640 00:29:32,604 --> 00:29:34,777 and this, what you'll notice here- 641 00:29:34,806 --> 00:29:36,547 the lines on this thing, all right? 642 00:29:36,608 --> 00:29:38,519 Now, compare that with the blunt instrument 643 00:29:38,543 --> 00:29:40,955 that Henry Ford would drive. 644 00:29:40,979 --> 00:29:43,516 I hope you don't mind a little shade, mister. 645 00:29:43,548 --> 00:29:45,721 Oh. Not at all. 646 00:29:45,784 --> 00:29:48,890 I tend to get sweaty in the midday sun. 647 00:29:48,953 --> 00:29:52,196 In short, more streamlined than other vehicles. 648 00:29:52,223 --> 00:29:54,225 Like this here... 649 00:29:54,292 --> 00:29:56,795 Sarsaparilla. 650 00:29:56,828 --> 00:29:58,705 Ooh. 651 00:29:58,730 --> 00:30:00,403 No, thank you. 652 00:30:00,465 --> 00:30:02,411 Leslie Barnes. 653 00:30:02,467 --> 00:30:03,673 William Murdoch. 654 00:30:03,701 --> 00:30:05,647 Are you an investor? 655 00:30:05,670 --> 00:30:08,708 Well, let's just say that I'm an-an interested party. 656 00:30:08,740 --> 00:30:10,378 Perhaps you'll see them in the future. 657 00:30:10,408 --> 00:30:12,081 Shall we take a photo, gentlemen? 658 00:30:12,143 --> 00:30:14,987 It's a great pleasure to have you here with me today. 659 00:30:15,013 --> 00:30:16,321 Great. Wonderful. 660 00:30:16,347 --> 00:30:18,054 Thank you so much. Okay, thank you. 661 00:30:19,350 --> 00:30:20,590 Thank you for coming by. 662 00:30:20,652 --> 00:30:22,393 Here he comes now. Hello. 663 00:30:33,531 --> 00:30:35,602 Thank you for joining us, Mr. Ford. 664 00:30:35,667 --> 00:30:38,614 Gentlemen, you're about to witness 665 00:30:38,670 --> 00:30:40,616 a defining moment in history! 666 00:30:40,672 --> 00:30:43,175 We all know the automobile is coming. 667 00:30:43,208 --> 00:30:45,347 But what kind of automobile will it be? 668 00:30:45,376 --> 00:30:49,518 A clean, silent, electric motor 669 00:30:49,547 --> 00:30:52,357 or a noisy, belching, gasoline engine? 670 00:30:52,383 --> 00:30:55,387 Henry Ford has said the electric car can't compete, 671 00:30:55,420 --> 00:30:57,593 that it can't go far enough, 672 00:30:57,622 --> 00:30:59,624 can't go fast enough. 673 00:30:59,691 --> 00:31:01,136 So today we're gonna race our cars 674 00:31:01,192 --> 00:31:03,297 the 20 miles to Markham and back. 675 00:31:03,361 --> 00:31:04,601 May the best car win. 676 00:31:10,802 --> 00:31:14,545 So who do you think's gonna win this race, Mr. Murdoch? 677 00:31:14,572 --> 00:31:16,745 Well, I would have to say Mr. Pendrick. 678 00:31:16,774 --> 00:31:18,276 Course it's gonna be Pendrick. 679 00:31:18,309 --> 00:31:21,313 This whole race is a show for would-be investors. 680 00:31:21,379 --> 00:31:24,883 He's not gonna host a race he can't win. 681 00:31:24,916 --> 00:31:27,453 Then why would Mr. Ford agree to race? 682 00:31:27,485 --> 00:31:31,763 Well, Henry Ford is incapable of refusing a challenge. 683 00:31:31,789 --> 00:31:34,292 It's a failing, really... 684 00:31:34,325 --> 00:31:35,998 one that I admire. 685 00:31:43,902 --> 00:31:46,178 Mr. Pendrick, what's wrong? 686 00:31:46,237 --> 00:31:50,083 We've all heard the story of the tortoise and the hare. 687 00:31:50,108 --> 00:31:51,451 Well, today the hare wins. 688 00:32:08,459 --> 00:32:10,029 What have you, George? 689 00:32:10,094 --> 00:32:12,267 Sir, I spoke to all four private investors. 690 00:32:12,297 --> 00:32:14,641 I think we can remove them from suspicion. 691 00:32:14,666 --> 00:32:16,475 They all have alibis? 692 00:32:16,501 --> 00:32:18,139 They no longer have motive, sir. 693 00:32:18,169 --> 00:32:20,171 They all sold their stakes in Pendrick's company 694 00:32:20,204 --> 00:32:23,947 two weeks ago to a man named Barnes. 695 00:32:23,975 --> 00:32:25,352 Leslie Barnes? 696 00:32:25,376 --> 00:32:26,650 You've heard of him? 697 00:32:30,348 --> 00:32:32,453 Excellent work, George. 698 00:32:32,483 --> 00:32:34,724 Now interview all of the potential investors 699 00:32:34,786 --> 00:32:36,231 that were at Pendrick's dinner. 700 00:32:36,287 --> 00:32:37,527 Sir. 701 00:33:06,150 --> 00:33:09,029 Yeah, I bought 'em out. 702 00:33:09,053 --> 00:33:10,760 For what purpose? 703 00:33:10,822 --> 00:33:13,029 Well, I'm trying to take over Mr. Pendrick's company. 704 00:33:13,057 --> 00:33:15,003 Why? 705 00:33:15,026 --> 00:33:17,836 Well, it's a good product, but Pendrick's a dreamer, 706 00:33:17,862 --> 00:33:20,433 wants to make the world a better place. 707 00:33:20,498 --> 00:33:24,207 A company like this needs a profit-minded man at the helm. 708 00:33:24,235 --> 00:33:26,875 But you only have 45%. 709 00:33:26,904 --> 00:33:29,077 To control the company, you would've had to have bought 710 00:33:29,107 --> 00:33:30,609 Ivan Wallensky's shares. 711 00:33:30,675 --> 00:33:32,712 Mm, that was my intention. 712 00:33:32,744 --> 00:33:35,452 I offered Ivan $50,000 for his shares. 713 00:33:35,513 --> 00:33:37,356 And what did he say? 714 00:33:37,382 --> 00:33:38,918 He said no. 715 00:33:38,950 --> 00:33:40,759 So I offered him $100,000. 716 00:33:40,785 --> 00:33:42,628 Said he'd think about it. 717 00:33:42,687 --> 00:33:43,961 When did this happen? 718 00:33:44,022 --> 00:33:46,127 About two weeks ago. 719 00:33:46,190 --> 00:33:48,227 Did James Pendrick know? 720 00:33:48,259 --> 00:33:50,865 Well, if he didn't know, he'd be a fool. 721 00:33:50,895 --> 00:33:53,136 Pendrick is no fool. 722 00:34:13,151 --> 00:34:14,824 Higgins! 723 00:34:14,886 --> 00:34:16,263 'Sir? 724 00:34:16,287 --> 00:34:17,766 Run out and get me a bottle of scotch. 725 00:34:17,789 --> 00:34:19,291 Oh, none of that low-end piss. 726 00:34:19,323 --> 00:34:21,325 Get me something from the Isle of Islay. 727 00:34:21,392 --> 00:34:23,235 That's spelt I-S-L-A-Y. 728 00:34:23,261 --> 00:34:25,002 - Mm? - Oh, yeah. 729 00:34:25,063 --> 00:34:26,508 Oh, bloody hell. 730 00:34:26,564 --> 00:34:27,804 Hang on a sec. 731 00:34:33,137 --> 00:34:34,810 What happened to the petty cash? 732 00:34:34,839 --> 00:34:38,150 You spent it on the last bottle, sir. 733 00:34:38,176 --> 00:34:39,450 Oh. 734 00:34:49,020 --> 00:34:50,260 Hmm. 735 00:34:50,288 --> 00:34:52,029 Sir! 736 00:34:52,090 --> 00:34:53,933 Have you heard this? 737 00:34:53,958 --> 00:34:56,461 Apparently, Pendrick stopped at the Markham lunch wagon- 738 00:34:56,494 --> 00:34:58,098 completely stopped, got out of the car, 739 00:34:58,129 --> 00:34:59,631 ordered the soup of the day. 740 00:34:59,664 --> 00:35:02,770 He was only at the halfway mark. 741 00:35:02,800 --> 00:35:04,939 Mr. Pendrick appears to be putting on quite a show 742 00:35:04,969 --> 00:35:06,448 for his potential investors. 743 00:35:06,471 --> 00:35:08,212 Have you canvassed them? 744 00:35:08,272 --> 00:35:10,650 Uh, Worseley and I took statements from everybody, sir. 745 00:35:10,675 --> 00:35:13,485 They all concur that Pendrick was at the investors' dinner. 746 00:35:13,511 --> 00:35:14,888 I see. 747 00:35:14,946 --> 00:35:16,357 - However, the dinner ended at 7:30. 748 00:35:16,380 --> 00:35:18,951 No one recalls seeing Pendrick after that. 749 00:35:18,983 --> 00:35:21,054 Mr. Pendrick knew that Ivan Wallensky 750 00:35:21,119 --> 00:35:23,121 could collapse his deal. 751 00:35:23,154 --> 00:35:24,827 So in his electric car, 752 00:35:24,856 --> 00:35:26,665 he could've made it to Wallensky's house 753 00:35:26,691 --> 00:35:29,535 and killed him before 8:00. 754 00:35:29,560 --> 00:35:32,063 Motive and opportunity, George. 755 00:35:32,130 --> 00:35:34,337 Here they come! 756 00:35:34,365 --> 00:35:36,311 Ford's in the lead! 757 00:35:46,144 --> 00:35:47,817 Here comes Pendrick! 758 00:36:17,508 --> 00:36:20,387 We did it. We did it. 759 00:36:20,411 --> 00:36:21,754 Out of the way. 760 00:36:21,779 --> 00:36:23,019 - Yes. - Excuse us. 761 00:36:23,047 --> 00:36:25,084 Out of the way. 762 00:36:25,116 --> 00:36:27,062 Congratulations, Mr. Pendrick. 763 00:36:27,084 --> 00:36:28,358 Thank you, Detective. 764 00:36:28,386 --> 00:36:29,797 I'm placing you under arrest 765 00:36:29,854 --> 00:36:31,561 for the murder of Ivan Wallensky. 766 00:36:41,866 --> 00:36:43,586 Am I to understand an arrest has been made 767 00:36:43,601 --> 00:36:45,103 in my father's murder? 768 00:36:45,136 --> 00:36:47,241 Yes, I believe they've arrested James Pendrick. 769 00:36:47,271 --> 00:36:49,217 You're making a mistake, Murdoch. 770 00:36:49,240 --> 00:36:51,083 You bastard! 771 00:36:51,108 --> 00:36:53,384 You think that you could kill my father and get away with it? 772 00:36:53,411 --> 00:36:55,049 - I didn't kill anyone. - Mr. Wallensky- 773 00:36:55,079 --> 00:36:57,059 I'm gonna ruin you, Pendrick. 774 00:36:57,081 --> 00:37:00,062 I'm selling my father's shares to man named Leslie Barnes! 775 00:37:00,084 --> 00:37:01,324 Ever heard of him? 776 00:37:01,385 --> 00:37:02,796 Get him out of here. 777 00:37:02,820 --> 00:37:05,824 I'm gonna see you ruined! 778 00:37:05,890 --> 00:37:08,097 Right this way, Mr. Pendrick. 779 00:37:12,129 --> 00:37:14,939 You are aware of Barnes' offer to buy Ivan's shares? 780 00:37:17,134 --> 00:37:18,477 Mr. Pendrick? 781 00:37:18,502 --> 00:37:20,277 For God's sakes, I have an alibi! 782 00:37:20,304 --> 00:37:22,079 No one at the dinner recalls seeing you 783 00:37:22,106 --> 00:37:23,949 after 7:30, Mr. Pendrick. 784 00:37:23,975 --> 00:37:25,852 And as you demonstrated today, 785 00:37:25,910 --> 00:37:27,480 you had more than enough time to make it 786 00:37:27,511 --> 00:37:29,491 to Ivan Wallensky's house before 8:00 787 00:37:29,513 --> 00:37:32,756 in your electric car. 788 00:37:32,783 --> 00:37:35,127 Detective, please. 789 00:37:35,152 --> 00:37:36,631 I have to attend to business 790 00:37:36,654 --> 00:37:38,691 before Ivan's son does irreparable damage 791 00:37:38,756 --> 00:37:40,292 to my company. 792 00:37:40,324 --> 00:37:44,363 If you keep me in custody, I could lose everything. 793 00:37:44,428 --> 00:37:47,966 The only person who's lost everything in this matter, 794 00:37:47,999 --> 00:37:51,674 Mr. Pendrick, is Mr. Wallensky. 795 00:37:59,277 --> 00:38:00,722 Hmm. 796 00:38:00,778 --> 00:38:02,883 You owe it to yourself, Thomas S. Brackenreid. 797 00:38:11,555 --> 00:38:13,125 Sod it. 798 00:38:21,732 --> 00:38:23,678 Bloody hell. 799 00:38:34,378 --> 00:38:35,880 Sir, as per your request, 800 00:38:35,913 --> 00:38:37,824 I looked into Leslie Barnes' recent dealings. 801 00:38:37,848 --> 00:38:39,350 " And?" 802 00:38:39,383 --> 00:38:41,226 It was all very obscure, but I did discover 803 00:38:41,252 --> 00:38:43,198 he's the president of a holding company. 804 00:38:43,220 --> 00:38:44,722 What do they have holdings in? 805 00:38:44,755 --> 00:38:46,701 Mostly assets in the transportation sector 806 00:38:46,724 --> 00:38:50,570 including a stake in the Detroit Automobile Company. 807 00:38:50,594 --> 00:38:52,096 That's Henry Ford's company. 808 00:38:52,163 --> 00:38:53,403 Very interesting. 809 00:38:53,431 --> 00:38:54,933 Well, I thought so as well, sir. 810 00:38:54,999 --> 00:38:57,377 I've taken the liberty of asking him in. 811 00:39:01,739 --> 00:39:03,741 When I was an engineer at Edison, 812 00:39:03,774 --> 00:39:07,119 we needed investors for our gasoline-powered automobile. 813 00:39:07,178 --> 00:39:09,715 Barnes was one of the people who showed interest. 814 00:39:09,747 --> 00:39:12,227 At the time, he was working for an oil consortium. 815 00:39:12,249 --> 00:39:14,525 - Oil. - Makes sense. 816 00:39:14,552 --> 00:39:16,691 My automobiles need gasoline. 817 00:39:16,721 --> 00:39:18,394 The oil companies would only be too happy 818 00:39:18,422 --> 00:39:20,561 to see my cars on every street in this continent. 819 00:39:20,591 --> 00:39:25,438 So why then invest in an electric car? 820 00:39:25,463 --> 00:39:27,330 Perhaps he's hedging his bets. 821 00:39:30,968 --> 00:39:33,141 Mr. Pendrick. 822 00:39:33,204 --> 00:39:35,377 You're aware that Leslie Barnes was attempting 823 00:39:35,406 --> 00:39:38,944 to take a controlling interest in your company, 824 00:39:38,976 --> 00:39:42,480 but do you know who Mr. Barnes represents? 825 00:39:42,546 --> 00:39:46,653 Private clients looking to get rich. 826 00:39:46,717 --> 00:39:49,129 Oil companies, Mr. Pendrick, 827 00:39:49,153 --> 00:39:51,633 some of the biggest. 828 00:39:51,655 --> 00:39:53,726 Oil. 829 00:39:53,758 --> 00:39:55,760 Now, why would an oil consortium 830 00:39:55,793 --> 00:39:59,263 want to take a controlling interest in your company? 831 00:40:04,802 --> 00:40:06,076 Stop! 832 00:40:07,972 --> 00:40:09,178 Pendrick! 833 00:40:42,673 --> 00:40:43,879 No. 834 00:40:43,941 --> 00:40:45,147 No! Come on! 835 00:40:45,176 --> 00:40:47,816 Come on! Come on! 836 00:41:04,829 --> 00:41:06,035 I have to stop them. 837 00:41:06,063 --> 00:41:08,805 Ooh. Mr. Pendrick. 838 00:41:08,833 --> 00:41:11,712 An oil consortium won't want to build my electric car. 839 00:41:11,735 --> 00:41:13,339 They want to destroy it. 840 00:41:25,916 --> 00:41:27,918 E! (U, Douglas'? 841 00:41:27,985 --> 00:41:30,727 This whole time, you were working for them? 842 00:41:30,754 --> 00:41:32,700 Sorry, James. 843 00:41:32,723 --> 00:41:34,327 It's just business. 844 00:41:34,358 --> 00:41:35,564 Ah. 845 00:41:35,593 --> 00:41:37,004 Mr. Pendrick. 846 00:41:37,027 --> 00:41:39,337 Put down the gun. 847 00:41:39,363 --> 00:41:41,070 And allow this travesty to proceed? 848 00:41:41,098 --> 00:41:42,600 I think not. 849 00:41:42,666 --> 00:41:45,078 You so much as put a mark on that contract, 850 00:41:45,102 --> 00:41:46,911 I will stain it with your blood. 851 00:41:46,937 --> 00:41:48,382 Ironic, isn't it? 852 00:41:48,405 --> 00:41:50,043 If you hadn't killed my father, 853 00:41:50,074 --> 00:41:52,350 these shares wouldn't be mine to sell. 854 00:41:52,376 --> 00:41:55,380 As it is... 855 00:41:55,412 --> 00:41:56,618 Touch�. 856 00:41:56,680 --> 00:41:57,886 " No! No!" 857 00:41:59,383 --> 00:42:00,623 Enough; 858 00:42:05,289 --> 00:42:09,533 Mr. Pendrick, a man has already been murdered. 859 00:42:09,560 --> 00:42:11,631 And I believe his killer is in this room. 860 00:42:11,695 --> 00:42:13,971 I swear by God, I didn't kill Ivan. 861 00:42:14,031 --> 00:42:15,977 No, Mr. Pendrick, and I believe you. 862 00:42:16,033 --> 00:42:17,239 What? 863 00:42:17,268 --> 00:42:18,747 Ivan Wallensky 864 00:42:18,769 --> 00:42:21,648 wouldn't sell his shares to Mr. Barnes. 865 00:42:21,705 --> 00:42:23,116 Instead, he tried to sue you 866 00:42:23,140 --> 00:42:24,744 for a larger stake in the company. 867 00:42:24,775 --> 00:42:26,277 Isn't that right, Mr. Pendrick? 868 00:42:26,310 --> 00:42:27,914 Yes. 869 00:42:27,945 --> 00:42:29,925 So then why kill the man who wouldn't sell 870 00:42:29,947 --> 00:42:32,393 when his shares would've been inherited 871 00:42:32,416 --> 00:42:34,054 by the son who would 872 00:42:34,084 --> 00:42:39,056 unless you were the buyer? 873 00:42:39,089 --> 00:42:40,591 Now, hold on a second. 874 00:42:40,624 --> 00:42:42,399 Are you suggesting- 875 00:42:42,426 --> 00:42:44,838 - Mr. Barnes, you told me the last conversation you had 876 00:42:44,895 --> 00:42:46,966 with Ivan Wallensky was two weeks ago. 877 00:42:46,997 --> 00:42:48,908 That is the absolute truth. 878 00:42:48,933 --> 00:42:50,844 Where did this conversation take place? 879 00:42:50,901 --> 00:42:52,437 In his workshop. 880 00:42:52,469 --> 00:42:54,415 And that was the last time you spoke with him. 881 00:42:54,438 --> 00:42:56,145 That's right. 882 00:42:56,173 --> 00:42:57,675 Well, then, Mr. Barnes, tell me, 883 00:42:57,741 --> 00:43:00,688 why did I find your brand of cigar in the ashtray 884 00:43:00,744 --> 00:43:04,487 in Ivan Wallensky's house two weeks later? 885 00:43:04,515 --> 00:43:06,358 Oh, my goodness. I didn't even see that. 886 00:43:06,417 --> 00:43:07,953 What kind of housekeeper am I? 887 00:43:07,985 --> 00:43:09,328 Mrs. Chalmers. 888 00:43:09,353 --> 00:43:10,661 Evidence. 889 00:43:13,023 --> 00:43:15,435 You were there the night Ivan Wallensky was murdered, 890 00:43:15,459 --> 00:43:17,803 weren't you? 891 00:43:17,828 --> 00:43:19,307 I was. 892 00:43:19,330 --> 00:43:22,174 But I did not speak to Ivan. 893 00:43:22,199 --> 00:43:24,201 Well, then. 894 00:43:24,268 --> 00:43:26,270 Who did you have a conversation with? 895 00:43:31,709 --> 00:43:33,313 Yes, we met! 896 00:43:33,344 --> 00:43:35,381 What of it? 897 00:43:35,446 --> 00:43:38,518 What was the conversation about, Mr. Barnes? 898 00:43:38,549 --> 00:43:41,462 I was trying to convince Alexander to persuade his father 899 00:43:41,485 --> 00:43:44,466 to accept my offer. 900 00:43:44,488 --> 00:43:46,195 Well. 901 00:43:46,223 --> 00:43:48,464 Strange, then, that when we first spoke, 902 00:43:48,492 --> 00:43:49,994 you told me you knew nothing 903 00:43:50,027 --> 00:43:53,702 about your father's business affairs. 904 00:43:53,731 --> 00:43:56,177 You did try to convince him, didn't you? 905 00:43:56,200 --> 00:43:57,406 Listen to me. 906 00:43:57,468 --> 00:43:59,539 $100,000. 907 00:43:59,570 --> 00:44:01,914 That's a lot of money. 908 00:44:01,972 --> 00:44:03,349 You would've inherited all of it. 909 00:44:03,374 --> 00:44:06,048 You would've been a rich man. 910 00:44:06,076 --> 00:44:10,491 But your father refused to sell. 911 00:44:16,920 --> 00:44:18,900 He was my friend. 912 00:44:18,922 --> 00:44:22,165 That's enough, Mr. Pendrick. 913 00:44:26,230 --> 00:44:28,073 At least Alexander won't be able to profit 914 00:44:28,098 --> 00:44:29,873 from his father's death. 915 00:44:29,900 --> 00:44:31,504 Doesn't matter. 916 00:44:31,535 --> 00:44:34,573 The deal he signed with Leslie Barnes is still valid. 917 00:44:34,605 --> 00:44:38,849 What about your company's initial public offering? 918 00:44:38,876 --> 00:44:40,549 Barnes and his oil consortium 919 00:44:40,577 --> 00:44:42,614 own a controlling interest in my company. 920 00:44:42,680 --> 00:44:44,751 There won't be a public offering. 921 00:44:44,782 --> 00:44:47,786 All they wanted was Ivan's battery patent, 922 00:44:47,851 --> 00:44:50,559 which they'll now let collect dust. 923 00:44:50,587 --> 00:44:54,034 Until the internal combustion engine reigns supreme. 924 00:44:57,194 --> 00:44:59,435 They ruined me, Murdoch. 925 00:44:59,463 --> 00:45:01,773 They won, and I've lost everything. 926 00:45:01,799 --> 00:45:04,803 I'm so sorry, Mr. Pendrick. 927 00:45:04,868 --> 00:45:08,042 So am I. 928 00:45:08,072 --> 00:45:10,143 It would've worked, Murdoch. 929 00:45:12,576 --> 00:45:15,079 It would've changed the future. 930 00:45:21,485 --> 00:45:23,726 I've yet to crack the seal. 931 00:45:23,754 --> 00:45:25,131 Sir, just replace the difference 932 00:45:25,155 --> 00:45:26,498 from your earnings 933 00:45:26,557 --> 00:45:28,002 and send the money to City Treasury. 934 00:45:28,058 --> 00:45:29,435 I don't want to do that. 935 00:45:29,460 --> 00:45:31,565 Margaret won that money fair and square, 936 00:45:31,595 --> 00:45:33,475 and I'll be damned if I'm gonna see it disappear 937 00:45:33,497 --> 00:45:35,602 in some ledger book at City Hall. 938 00:45:35,632 --> 00:45:37,168 It's what's required by law. 939 00:45:37,234 --> 00:45:38,508 Bugger the law. 940 00:45:38,569 --> 00:45:40,105 I'm gonna put the money into a fund 941 00:45:40,137 --> 00:45:42,014 for the widows and orphans of the Constabulary. 942 00:45:42,072 --> 00:45:43,449 Any objections? 943 00:45:43,474 --> 00:45:45,078 No, that seems like a fair compromise. 944 00:45:45,109 --> 00:45:46,349 Ah, Crabtree. 945 00:45:46,410 --> 00:45:48,117 Sir, here's a list of stocks 946 00:45:48,145 --> 00:45:50,125 that I've invested a few of my extra pennies with. 947 00:45:50,147 --> 00:45:52,093 I've added Mr. Ford's company and Standard Oil. 948 00:45:52,116 --> 00:45:53,993 I think they'll both do quite well. 949 00:45:54,017 --> 00:45:56,998 You're investing the money from the widows and orphans fund 950 00:45:57,020 --> 00:45:58,465 in the stock market? 951 00:45:58,489 --> 00:46:00,093 Coca-Cola. 952 00:46:00,124 --> 00:46:02,434 Oh, very refreshing, sir. I suggest you try it. 953 00:46:02,459 --> 00:46:04,200 George, you're investing in the fortunes 954 00:46:04,261 --> 00:46:05,968 of a soft drink company 955 00:46:05,996 --> 00:46:09,205 over the security of a Canadian government bond? 956 00:46:09,266 --> 00:46:11,212 That's folly, George. 957 00:46:11,268 --> 00:46:13,680 "Business Machines, Bell Telephone, 958 00:46:13,704 --> 00:46:15,377 General Electric?" 959 00:46:15,439 --> 00:46:17,009 These are gambles. 960 00:46:17,040 --> 00:46:20,214 Yes, but it's legal gambling, isn't it? 961 00:46:20,277 --> 00:46:22,223 Well, I'll stick with my bonds. 962 00:46:22,279 --> 00:46:23,690 I'll stick with my stocks for now. 963 00:46:23,714 --> 00:46:25,193 We'll see how it pans out. 964 00:46:25,215 --> 00:46:27,388 Invest how you think best, Crabtree. 965 00:46:27,451 --> 00:46:28,896 Right. 966 00:46:28,952 --> 00:46:30,727 I'm off to meet Margaret for dinner. 967 00:46:30,788 --> 00:46:32,631 How do I look? 968 00:46:32,656 --> 00:46:34,693 How do you look? 969 00:46:34,725 --> 00:46:37,171 How do I look? 970 00:46:37,194 --> 00:46:38,730 Uh, positively dashing, sir. 971 00:46:38,796 --> 00:46:40,139 Ah. Very good. 972 00:46:40,164 --> 00:46:42,542 Well, good evening, gentlemen. 973 00:46:47,037 --> 00:46:48,243 Dashing. 974 00:46:48,305 --> 00:46:49,545 Good one, George. 68570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.