All language subtitles for alien 3 - special cut BRrip (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,451 --> 00:02:08,386 Stasis interrupted. Fire in Cryogenic Compartment. 2 00:02:08,387 --> 00:02:12,577 Repeat. Fire in Cryogenic Compartment. 3 00:02:12,688 --> 00:02:15,556 All personnel report to... 4 00:02:15,657 --> 00:02:19,060 Emergency Escape Vehicle Launch Pad. 5 00:02:19,163 --> 00:02:23,225 Deep space flight will commence... 6 00:02:23,335 --> 00:02:27,204 in "T" minus 20 seconds. 7 00:06:23,921 --> 00:06:25,505 An E.E.V.'s come down. 8 00:06:27,001 --> 00:06:27,891 Get down to the beach. 9 00:06:27,891 --> 00:06:29,224 There may be others. 10 00:06:29,927 --> 00:06:31,485 NOW! 11 00:06:46,215 --> 00:06:48,003 Talk to me. 12 00:09:30,066 --> 00:09:33,332 All right, all right. Let's get it going. 13 00:09:33,437 --> 00:09:35,960 Keep it together. Come on. Right. 14 00:09:36,331 --> 00:09:38,201 Right. Here we go, Mr. Dillon. 15 00:09:46,154 --> 00:09:48,648 Give us strength, O Lord, to endure. 16 00:09:49,926 --> 00:09:54,475 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 17 00:09:55,500 --> 00:09:57,726 Let the circle be unbroken... 18 00:09:58,270 --> 00:09:59,744 until the day. 19 00:10:04,979 --> 00:10:05,904 Amen. 20 00:10:06,167 --> 00:10:07,331 - Amen. - Amen. 21 00:10:12,590 --> 00:10:13,995 Thank you, gentlemen. 22 00:10:14,359 --> 00:10:17,282 This is Rumor Control. Here are the facts. 23 00:10:18,676 --> 00:10:20,098 As some of you know... 24 00:10:20,833 --> 00:10:24,502 A "337" model E.E.V... 25 00:10:24,750 --> 00:10:28,096 crash-landed here at 0600... 26 00:10:28,097 --> 00:10:29,634 on the morning watch. 27 00:10:30,847 --> 00:10:33,343 There was one survivor... 28 00:10:33,344 --> 00:10:37,536 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 29 00:10:37,537 --> 00:10:40,986 The survivor is a woman. 30 00:10:43,817 --> 00:10:47,065 I just want to say that I have taken a vow of celibacy. 31 00:10:47,168 --> 00:10:49,432 - So have we all. - That also includes women. 32 00:10:49,538 --> 00:10:51,632 - Yes. - We've all taken the vow! 33 00:10:51,740 --> 00:10:53,860 - Shut your gob, Morse. - I'd like to say, that I for one... 34 00:10:53,861 --> 00:10:56,523 do not appreciate company policy allowing her to freely... 35 00:10:56,524 --> 00:10:59,175 intermingle with inmates and the rest of the staff. 36 00:10:59,284 --> 00:11:03,760 What brother means to say is we view the presence of any outsider... 37 00:11:03,761 --> 00:11:06,104 especially a woman, 38 00:11:06,130 --> 00:11:07,922 as a violation of the harmony... 39 00:11:08,011 --> 00:11:10,328 a potential break in the spiritual unity. 40 00:11:10,329 --> 00:11:13,111 We are well aware of your feelings in this matter. 41 00:11:13,112 --> 00:11:17,608 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 42 00:11:17,776 --> 00:11:20,770 Hopefully, they will be here inside of a week... 43 00:11:20,878 --> 00:11:24,907 and evacuate her A.S.A.P. 44 00:11:25,018 --> 00:11:26,394 Don't give us that! 45 00:11:27,514 --> 00:11:28,885 What's her medical status? 46 00:11:28,990 --> 00:11:30,890 She doesn't seem too badly damaged. 47 00:11:30,992 --> 00:11:32,410 She's unconscious. 48 00:11:32,411 --> 00:11:34,819 Can't give you a more specific diagnosis at the moment. 49 00:11:34,897 --> 00:11:35,780 Will she live? 50 00:11:35,806 --> 00:11:37,255 I would think so. 51 00:11:38,703 --> 00:11:39,575 Look... 52 00:11:39,576 --> 00:11:40,800 It's in everybody's interest... 53 00:11:40,801 --> 00:11:44,838 the woman doesn't come out of the Infirmary until the rescue team arrives. 54 00:11:44,943 --> 00:11:47,251 And certainly not without an escort, right? 55 00:11:47,315 --> 00:11:48,131 Sir. 56 00:11:49,680 --> 00:11:50,596 Gentlemen!... 57 00:11:51,686 --> 00:11:54,432 We should all stick to our set routine... 58 00:11:54,433 --> 00:11:56,918 and not get unduly agitated. 59 00:11:57,026 --> 00:11:58,494 - Right. - Correct? 60 00:11:58,596 --> 00:12:00,223 All right. 61 00:12:01,525 --> 00:12:02,770 Thank you, gentlemen. 62 00:12:07,674 --> 00:12:08,615 All right. 63 00:12:09,486 --> 00:12:10,835 Better get here sooner. 64 00:12:10,912 --> 00:12:13,676 - There ain't gonna be much left. - Everybody's dead. 65 00:12:50,331 --> 00:12:51,492 What's that? 66 00:12:52,702 --> 00:12:55,451 It's just a little cocktail of my own mix. 67 00:12:55,477 --> 00:12:56,755 Sort of eye-opener. 68 00:12:57,690 --> 00:12:59,142 You the doctor? 69 00:12:59,143 --> 00:13:00,415 My name is Clemens. 70 00:13:01,214 --> 00:13:02,897 I'm the Chief Medical Officer here. 71 00:13:02,981 --> 00:13:03,738 Here? 72 00:13:03,764 --> 00:13:05,293 Fury 161. 73 00:13:05,361 --> 00:13:08,619 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons... 74 00:13:09,357 --> 00:13:11,359 it grieves me to say. 75 00:13:11,360 --> 00:13:12,512 Do you mind? 76 00:13:15,831 --> 00:13:17,909 This is basically a "stabilizer". 77 00:13:19,103 --> 00:13:21,099 I really ought to shave your head. 78 00:13:22,107 --> 00:13:24,270 We have a big problem with lice here. 79 00:13:24,677 --> 00:13:27,202 And when you're feeling better, I'll give you some clippers... 80 00:13:27,313 --> 00:13:30,484 - And you can tend to your private parts yourself. - How'd I get here? 81 00:13:32,855 --> 00:13:36,298 You crash-landed in an E.E.V. 82 00:13:36,525 --> 00:13:39,985 Evidently separated from your mothership before you hit our atmosphere. 83 00:13:40,096 --> 00:13:42,322 You have any idea how long you were in hypersleep? 84 00:13:42,832 --> 00:13:45,526 Coming out the way you did can be a jolt on your system. 85 00:13:45,638 --> 00:13:47,663 Yeah, I'll be sick for a couple weeks. 86 00:13:47,775 --> 00:13:48,706 Indeed. 87 00:13:52,119 --> 00:13:53,577 Where are the others? 88 00:13:53,682 --> 00:13:55,400 They didn't make it. 89 00:13:55,685 --> 00:13:56,290 What? 90 00:13:56,615 --> 00:13:58,183 They didn't survive. 91 00:14:02,493 --> 00:14:03,748 I have to get to the ship. 92 00:14:04,930 --> 00:14:06,173 I have to get to the ship. 93 00:14:06,199 --> 00:14:08,015 You're in no condition for that. 94 00:14:08,101 --> 00:14:09,973 You wanna get me some clothes... 95 00:14:10,865 --> 00:14:12,519 or should I just go like this? 96 00:14:12,520 --> 00:14:14,414 Given the nature of our indigenous population, 97 00:14:14,440 --> 00:14:16,333 I would suggest clothes. 98 00:14:18,682 --> 00:14:21,250 None of them have seen a woman in years. 99 00:14:24,488 --> 00:14:26,115 Neither have I for that matter. 100 00:14:28,696 --> 00:14:32,085 This used to be a 5,000 convict facility... 101 00:14:32,234 --> 00:14:36,228 but it's been reduced to a custodial staff of 25. 102 00:14:36,339 --> 00:14:36,839 Why? 103 00:14:36,845 --> 00:14:38,765 Keep the pilot light on. 104 00:14:38,842 --> 00:14:40,319 The pilot light for what? 105 00:14:41,312 --> 00:14:42,880 Blocked furnace. 106 00:14:43,837 --> 00:14:44,670 Natural Methane. 107 00:14:44,750 --> 00:14:48,138 We have a foundry, Leftenant Ripley. 108 00:14:48,488 --> 00:14:52,154 The inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 109 00:14:52,155 --> 00:14:54,039 How do you know my name? 110 00:14:54,763 --> 00:14:57,527 It's stenciled on the back of your shorts. 111 00:15:06,144 --> 00:15:08,256 Release the cable! 112 00:15:26,204 --> 00:15:27,409 Where are the bodies? 113 00:15:27,435 --> 00:15:28,754 We have a morgue. 114 00:15:28,841 --> 00:15:32,778 We put them there until the investigative team arrives in about a week, I think. 115 00:15:36,517 --> 00:15:37,941 There was a droid. 116 00:15:38,237 --> 00:15:39,139 Disconnected. 117 00:15:39,222 --> 00:15:41,089 There were bits and pieces of him all over the place. 118 00:15:41,090 --> 00:15:43,090 We put what was left on the rubbish tow. 119 00:15:43,962 --> 00:15:47,330 The Corporal was impaled by that safety support. 120 00:15:47,433 --> 00:15:49,368 He never knew what hit him. 121 00:15:49,469 --> 00:15:50,807 And the girl? 122 00:15:51,939 --> 00:15:55,239 She drowned in her cryo-tube. 123 00:15:55,343 --> 00:15:57,500 I don't think she was conscious... 124 00:15:58,586 --> 00:15:59,773 when it happened. 125 00:15:59,850 --> 00:16:02,391 I'm... Sorry. 126 00:16:23,884 --> 00:16:24,649 What's the matter? 127 00:16:24,749 --> 00:16:26,076 Where is she? 128 00:16:26,102 --> 00:16:27,088 In the morgue. 129 00:16:28,221 --> 00:16:29,713 I have to see her. 130 00:16:31,764 --> 00:16:33,266 I have to see what's left of her. 131 00:16:38,867 --> 00:16:42,497 Is there any particular reason that you're so insistent? 132 00:16:42,605 --> 00:16:46,736 Yes. I have to be sure how she died. 133 00:16:46,844 --> 00:16:49,905 I hate to be repetitious about such a sensitive subject... 134 00:16:50,014 --> 00:16:54,077 but it is perfectly clear that she drowned. 135 00:16:59,145 --> 00:17:00,691 Was she your daughter? 136 00:17:02,884 --> 00:17:03,830 No. 137 00:17:04,306 --> 00:17:05,901 She wasn't. 138 00:17:45,841 --> 00:17:47,809 Um... 139 00:17:48,665 --> 00:17:50,954 could I have a moment alone, please? 140 00:17:51,169 --> 00:17:52,495 Yes, of course. 141 00:18:26,348 --> 00:18:27,936 Forgive me. 142 00:18:52,216 --> 00:18:53,850 What's she doing? 143 00:19:06,589 --> 00:19:07,702 Okay? 144 00:19:09,631 --> 00:19:10,539 No. 145 00:19:12,638 --> 00:19:14,365 We have to do an autopsy. 146 00:19:14,467 --> 00:19:14,820 What? 147 00:19:14,846 --> 00:19:16,187 I told you... 148 00:19:16,268 --> 00:19:18,837 we have to make sure how she died. 149 00:19:19,907 --> 00:19:21,591 And I told you... 150 00:19:21,700 --> 00:19:23,231 she drowned. 151 00:19:23,312 --> 00:19:25,144 I'm not so sure. 152 00:19:26,258 --> 00:19:28,834 I- I have to see inside of her. 153 00:19:28,919 --> 00:19:29,883 You're disorientated. 154 00:19:29,909 --> 00:19:31,378 Half your system's still in... 155 00:19:31,455 --> 00:19:33,424 I have a very, very good reason. 156 00:19:33,525 --> 00:19:35,585 Well, perhaps you'd like to share that reason. 157 00:19:38,867 --> 00:19:41,699 Possible contagion. 158 00:19:41,835 --> 00:19:44,396 What kind exactly? 159 00:19:44,773 --> 00:19:45,497 Cholera. 160 00:19:45,523 --> 00:19:46,789 Cholera? 161 00:19:50,647 --> 00:19:53,379 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 162 00:20:00,028 --> 00:20:01,207 Please. 163 00:20:38,213 --> 00:20:40,111 Everything's in place. 164 00:20:41,615 --> 00:20:43,585 There's no sign of infection. 165 00:20:45,086 --> 00:20:46,420 No indication of disease. 166 00:20:46,421 --> 00:20:47,506 The chest. 167 00:20:47,890 --> 00:20:49,792 Open the chest. 168 00:20:58,204 --> 00:20:59,543 Careful. 169 00:21:32,497 --> 00:21:33,461 Lungs. 170 00:21:36,187 --> 00:21:37,686 Flooded with fluid. 171 00:21:40,292 --> 00:21:42,011 Ergo, she drowned. 172 00:21:48,370 --> 00:21:49,229 Now... 173 00:21:50,005 --> 00:21:52,129 since I'm not a complete idiot... 174 00:21:53,611 --> 00:21:56,204 would you like to tell me what we're really looking for? 175 00:22:06,393 --> 00:22:07,762 Mr. Clemens. 176 00:22:08,798 --> 00:22:10,303 Superintendent. 177 00:22:12,402 --> 00:22:15,044 I don't believe you've met Leftenant Ripley. 178 00:22:16,646 --> 00:22:18,009 What's going on, Mr. Clemens? 179 00:22:18,010 --> 00:22:18,766 That's right, sir. 180 00:22:18,792 --> 00:22:20,094 What's going on, Mr. Clemens? 181 00:22:21,513 --> 00:22:22,676 Well, first... 182 00:22:23,584 --> 00:22:24,664 the Leftenant... 183 00:22:24,933 --> 00:22:26,807 ia feeling much better, 184 00:22:26,808 --> 00:22:28,445 I'm happy to say. 185 00:22:28,523 --> 00:22:30,992 Second, in the interest of public health... 186 00:22:31,094 --> 00:22:31,862 I am performing an autopsy. 187 00:22:31,863 --> 00:22:33,748 Without my authority. 188 00:22:33,831 --> 00:22:36,203 Well, there didn't seem to be time. 189 00:22:36,366 --> 00:22:38,268 But it's turned out all right. 190 00:22:38,369 --> 00:22:40,771 - There's no sign of contagion in the body. - Good. 191 00:22:40,873 --> 00:22:44,605 But it might be helpful if Lt. Ripley didn't parade around in front of the prisoners... 192 00:22:44,711 --> 00:22:46,805 as I am told she did in the last hour. 193 00:22:46,914 --> 00:22:48,740 It might also be helpful... 194 00:22:48,741 --> 00:22:51,909 if you kept me informed as to any change in her physical status. 195 00:22:52,021 --> 00:22:54,037 Or would that be asking too much? 196 00:22:54,038 --> 00:22:55,790 We have to cremate the bodies. 197 00:22:56,560 --> 00:22:58,544 Nonsense. We'll keep their bodies on ice... 198 00:22:58,630 --> 00:23:00,697 Till the rescue team arrives. 199 00:23:00,723 --> 00:23:01,648 On ice. 200 00:23:01,735 --> 00:23:04,363 There is the public health issue. 201 00:23:04,471 --> 00:23:09,721 The Leftenant feels that there is still a possibility of a communicable infection. 202 00:23:11,548 --> 00:23:13,813 I thought you said there was no sign of disease. 203 00:23:13,916 --> 00:23:16,011 It would appear that the child drowned. 204 00:23:16,121 --> 00:23:18,612 But without the benefit of proper laboratory tests... 205 00:23:18,723 --> 00:23:20,624 it's impossible to be absolutely certain. 206 00:23:20,726 --> 00:23:22,957 I would consider it unwise... 207 00:23:23,062 --> 00:23:26,829 to tolerate even the possibility of an unwelcomed virus. 208 00:23:26,935 --> 00:23:27,959 An outbreak of... 209 00:23:28,421 --> 00:23:31,203 cholera would look extremely bad on a report. 210 00:23:31,204 --> 00:23:33,242 Would it not, sir? 211 00:23:35,145 --> 00:23:37,504 We've 25 prisoners in this facility. 212 00:23:37,982 --> 00:23:39,949 All double "Y" chromos. 213 00:23:40,152 --> 00:23:43,467 All thieves, rapists, murderers, child molesters. 214 00:23:43,468 --> 00:23:44,469 All scum. 215 00:23:45,179 --> 00:23:49,192 Just because they've taken on religion, doesn't make them any less dangerous. 216 00:23:49,298 --> 00:23:51,698 I try not to offend their convictions. 217 00:23:51,800 --> 00:23:54,269 I don't want to upset the order. 218 00:23:55,472 --> 00:23:57,366 I don't want ripples in the water. 219 00:23:57,976 --> 00:24:02,217 And I don't want a woman walking around giving them ideas. 220 00:24:03,049 --> 00:24:04,275 I see... 221 00:24:04,446 --> 00:24:07,069 For my own personal safety. 222 00:24:08,256 --> 00:24:09,203 Exactly. 223 00:24:09,691 --> 00:24:13,926 I will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 224 00:24:17,301 --> 00:24:21,329 They may use the furnace, but I want everyone back in lockup by 2200 hours. 225 00:24:21,439 --> 00:24:23,052 Recorded, sir. 226 00:24:49,278 --> 00:24:51,368 Ah, Christmas has come early, Murph. 227 00:24:51,394 --> 00:24:52,496 What do you mean? 228 00:24:52,715 --> 00:24:54,673 Any dead ox is a good ox. 229 00:24:54,699 --> 00:24:56,632 You're bloody right. 230 00:24:56,821 --> 00:24:58,956 Smelly bastard's all covered in lice. 231 00:24:58,957 --> 00:25:02,465 There's only seven of the friggin' things left, and then we're done with them. 232 00:25:02,466 --> 00:25:05,293 God, I hates hosin' these bastards down. 233 00:25:05,399 --> 00:25:07,890 I always get shite all over me boots. 234 00:25:08,003 --> 00:25:10,635 Sure we're gonna hose these things down, Frank? 235 00:25:11,057 --> 00:25:11,734 Yeah. 236 00:25:11,735 --> 00:25:12,798 If you had the chance... 237 00:25:12,824 --> 00:25:14,149 what would you say to her? 238 00:25:14,150 --> 00:25:15,590 What do you mean, if I got the chance? 239 00:25:15,616 --> 00:25:16,132 You know. 240 00:25:16,213 --> 00:25:17,429 If you got the chance. 241 00:25:17,455 --> 00:25:19,002 You mean, casual like? 242 00:25:19,083 --> 00:25:21,759 Yeah. I mean, how would you put it to her if you... 243 00:25:21,785 --> 00:25:24,325 bumped into her in the mess hall or somewhere? 244 00:25:24,326 --> 00:25:25,657 No problem! 245 00:25:26,560 --> 00:25:29,462 I've never had any problem with the ladies. 246 00:25:29,563 --> 00:25:32,465 I'd say to her, "Good day, my dear. How's it goin'?" 247 00:25:32,567 --> 00:25:35,162 Anything I could do to be of service?" 248 00:25:35,271 --> 00:25:38,241 Then I'd give her the look, you know... Up and down. 249 00:25:38,343 --> 00:25:39,858 And I'd give her the wink... 250 00:25:39,884 --> 00:25:41,702 the dirty smile. 251 00:25:41,781 --> 00:25:43,262 She'd soon get the picture. 252 00:25:43,288 --> 00:25:44,275 Yeah, right. 253 00:25:44,351 --> 00:25:45,918 And then she'd say... 254 00:25:45,960 --> 00:25:48,423 "Kiss my ass, you horny old fucker!" 255 00:25:48,424 --> 00:25:50,751 I'd be happy to kiss her ass. 256 00:25:50,858 --> 00:25:53,341 I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 257 00:25:53,342 --> 00:25:56,901 Yeah, but treat 'em mean, keep 'em keen. 258 00:25:56,927 --> 00:25:58,115 Right, Frank? 259 00:25:58,116 --> 00:25:59,358 Told you before, Murph. 260 00:26:00,158 --> 00:26:01,324 Treat a queen like a whore... 261 00:26:01,350 --> 00:26:02,560 and a whore like a queen. 262 00:26:02,642 --> 00:26:04,320 You can't go wrong. 263 00:26:07,155 --> 00:26:08,898 What do you think killed Babe? 264 00:26:09,317 --> 00:26:10,405 Beats me! 265 00:26:10,431 --> 00:26:11,936 She just keeled over. 266 00:26:12,020 --> 00:26:13,432 How old was she? 267 00:26:13,458 --> 00:26:15,574 The charts say 11. 268 00:26:15,658 --> 00:26:17,169 In her prime. 269 00:26:18,668 --> 00:26:19,547 Never mind. 270 00:26:19,831 --> 00:26:22,514 We'll chop her up later and throw her in the stew. 271 00:26:22,515 --> 00:26:23,471 Right. 272 00:26:26,127 --> 00:26:27,268 Hey, Frank. 273 00:26:28,808 --> 00:26:30,358 What's this? 274 00:27:32,994 --> 00:27:35,896 "We commit this child..." 275 00:27:35,998 --> 00:27:39,526 "and this man to your keeping, O Lord." 276 00:27:40,572 --> 00:27:42,803 "Their bodies..." 277 00:27:42,906 --> 00:27:47,902 "have been taken from the shadow of our nights." 278 00:27:49,549 --> 00:27:53,486 "They have been released..." 279 00:27:53,588 --> 00:27:57,686 "from all darkness and pain." 280 00:28:01,799 --> 00:28:05,031 "The child and the man..." 281 00:28:05,136 --> 00:28:09,700 "have gone beyond our world." 282 00:28:09,810 --> 00:28:13,611 "They are forever eternal..." 283 00:28:13,716 --> 00:28:15,876 "and everlasting." 284 00:28:23,160 --> 00:28:25,950 "Ashes to ashes," 285 00:28:25,976 --> 00:28:28,591 "dust to dust." 286 00:28:30,638 --> 00:28:31,852 Why? 287 00:28:33,508 --> 00:28:36,170 Why are the innocent punished? 288 00:28:41,752 --> 00:28:44,689 Why the sacrifice? 289 00:28:47,426 --> 00:28:49,088 Why the pain? 290 00:28:51,965 --> 00:28:54,764 There aren't any promises. 291 00:28:57,088 --> 00:28:59,624 Nothing's certain. 292 00:28:59,691 --> 00:29:04,597 Only that some get called, some get saved. 293 00:29:05,299 --> 00:29:09,263 She won't ever know the hardship and grief... 294 00:29:09,264 --> 00:29:11,443 for those of us left behind. 295 00:29:12,266 --> 00:29:15,585 We commit these bodies to the void... 296 00:29:16,646 --> 00:29:19,047 with a glad heart. 297 00:29:29,130 --> 00:29:31,442 For within each seed... 298 00:29:31,588 --> 00:29:34,534 there is a promise of a flower. 299 00:29:38,476 --> 00:29:40,004 And within each death... 300 00:29:40,005 --> 00:29:43,073 no matter how small... 301 00:29:44,389 --> 00:29:46,819 there's always a new life. 302 00:29:50,610 --> 00:29:53,273 A new beginning. 303 00:29:57,786 --> 00:29:59,467 Amen. 304 00:30:01,792 --> 00:30:03,500 - Amen. - Amen. 305 00:30:33,368 --> 00:30:34,381 I'll tell you... 306 00:30:34,382 --> 00:30:35,822 it's fucking weird. 307 00:30:35,891 --> 00:30:38,934 The only one to survive that crash is a woman. 308 00:30:39,041 --> 00:30:41,136 What trouble can she become? 309 00:30:41,244 --> 00:30:43,145 She's already changed everything. 310 00:30:52,393 --> 00:30:55,124 What the fuck are we supposed to... 311 00:30:59,836 --> 00:31:02,704 I mean it. 312 00:31:39,222 --> 00:31:40,669 Okay. 313 00:31:42,427 --> 00:31:47,364 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here? 314 00:31:48,189 --> 00:31:51,198 Any you guys want to tell me what the problem is? 315 00:31:54,575 --> 00:31:56,703 Come on... Speak to me, brothers. 316 00:31:58,448 --> 00:31:59,796 All right. I'll tell ya. 317 00:32:02,419 --> 00:32:03,708 I don't mind the dark. 318 00:32:03,734 --> 00:32:05,140 I don't mind the bugs. 319 00:32:05,223 --> 00:32:09,286 I don't mind wanderin' around in some cold, wet, damp tunnel for a week at a time. 320 00:32:09,395 --> 00:32:10,774 I don't mind anything. 321 00:32:11,202 --> 00:32:12,049 But I mind Golic. 322 00:32:13,752 --> 00:32:15,811 That the way you feel about it? 323 00:32:15,921 --> 00:32:18,981 Yeah. The guy's crazy and he smells bad. 324 00:32:20,007 --> 00:32:22,319 I ain't going out with him anymore. 325 00:32:26,703 --> 00:32:28,503 You got anything to say for yourself? 326 00:32:33,512 --> 00:32:35,587 Well, he's going with you. 327 00:32:36,150 --> 00:32:38,389 Golic is just another poor, miserable... 328 00:32:38,415 --> 00:32:41,112 suffering son of a bitch just like you and me. 329 00:32:41,189 --> 00:32:42,295 'Cept he smells worse. 330 00:32:42,321 --> 00:32:43,375 And he's crazy. 331 00:32:43,458 --> 00:32:45,520 Knock off the shit! 332 00:32:46,997 --> 00:32:49,265 You got a job to do. 333 00:32:50,134 --> 00:32:52,649 I don't want to hear another word... 334 00:32:53,154 --> 00:32:54,445 about Golic. 335 00:32:55,641 --> 00:32:57,194 Okay? 336 00:32:59,564 --> 00:33:01,200 Okay? 337 00:33:16,903 --> 00:33:19,168 Uh-oh. 338 00:33:58,479 --> 00:34:01,234 As I thought, Mr. Aaron. 339 00:34:01,696 --> 00:34:03,424 As I thought. 340 00:34:04,092 --> 00:34:05,259 You called it, sir. 341 00:34:11,308 --> 00:34:13,099 I just wanted to, umm... 342 00:34:14,037 --> 00:34:16,602 say thanks for what you said at the funeral. 343 00:34:19,232 --> 00:34:21,033 My friends would have appreciated it. 344 00:34:21,034 --> 00:34:23,220 Yeah, well, you don't wanna know me, lady. 345 00:34:24,461 --> 00:34:26,865 I'm a murderer and rapist of women. 346 00:34:29,681 --> 00:34:30,785 Really? 347 00:34:33,957 --> 00:34:37,859 Well, I guess I must make you nervous. 348 00:34:53,282 --> 00:34:55,353 You have any faith, sister? 349 00:34:55,686 --> 00:34:57,006 Not much. 350 00:34:57,087 --> 00:34:59,074 Well, we've got a lot of faith here. 351 00:34:59,999 --> 00:35:01,684 Enough even for you. 352 00:35:02,751 --> 00:35:04,656 I thought women weren't allowed. 353 00:35:04,764 --> 00:35:06,666 Well, we've never had any before... 354 00:35:07,954 --> 00:35:09,625 but we tolerate anybody. 355 00:35:10,872 --> 00:35:12,709 Even the intolerable. 356 00:35:14,239 --> 00:35:15,403 Thank you. 357 00:35:15,813 --> 00:35:19,212 That's just a statement of principle. Nothing personal. 358 00:35:19,635 --> 00:35:22,761 You see, we've got a good place to wait here. 359 00:35:23,199 --> 00:35:25,166 And until now... 360 00:35:25,342 --> 00:35:27,208 no temptation. 361 00:35:32,279 --> 00:35:33,866 What are you waiting for? 362 00:35:39,821 --> 00:35:40,892 Huh! 363 00:35:45,130 --> 00:35:48,151 We're waiting for God to return... 364 00:35:48,898 --> 00:35:51,777 and raise his servants to redemption. 365 00:35:53,374 --> 00:35:58,369 Dillon and the rest of the alternative people... 366 00:35:58,480 --> 00:36:03,043 embraced religion, as it were, about five years ago. 367 00:36:03,153 --> 00:36:04,063 Tempt you? 368 00:36:04,089 --> 00:36:06,273 I'm on medication. 369 00:36:06,356 --> 00:36:06,856 Hardly. 370 00:36:06,869 --> 00:36:08,816 What kind of religion? 371 00:36:08,894 --> 00:36:14,334 Some sort of apocalyptic, millenarian, Christian fundamentalist, uh... 372 00:36:14,434 --> 00:36:15,134 Right. 373 00:36:15,160 --> 00:36:16,792 Exactly. 374 00:36:16,871 --> 00:36:19,670 Point is, when the company wanted to close the facility down... 375 00:36:19,776 --> 00:36:23,440 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 376 00:36:23,546 --> 00:36:27,643 And they were allowed to remain as custodians... 377 00:36:27,752 --> 00:36:29,945 with two minders... 378 00:36:30,755 --> 00:36:32,526 and a medical officer. 379 00:36:33,527 --> 00:36:35,080 And here we are. 380 00:36:35,696 --> 00:36:37,926 How did you get this wonderful assignment? 381 00:36:41,987 --> 00:36:44,055 How do you like your new haircut? 382 00:36:45,307 --> 00:36:46,576 It's okay. 383 00:37:05,050 --> 00:37:08,236 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews... 384 00:37:08,237 --> 00:37:12,287 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man... 385 00:37:12,394 --> 00:37:17,203 and briefed you on the humdrum history of Fury 161... 386 00:37:18,075 --> 00:37:20,774 can you not tell me what you were looking for in the girl? 387 00:37:20,775 --> 00:37:22,080 You attracted to me? 388 00:37:24,010 --> 00:37:25,509 In what way? 389 00:37:28,248 --> 00:37:30,053 In that way. 390 00:37:32,054 --> 00:37:33,503 Very direct. 391 00:37:35,259 --> 00:37:37,509 I've been out here a long time. 392 00:37:40,147 --> 00:37:41,391 So have I. 393 00:38:29,157 --> 00:38:30,338 Yech! 394 00:38:40,577 --> 00:38:44,661 Hey, Spike. Spike? Spikey! 395 00:38:49,937 --> 00:38:51,407 Are you down there? 396 00:38:51,433 --> 00:38:53,057 What are you doing? 397 00:39:37,236 --> 00:39:39,601 I really appreciate your affections... 398 00:39:41,983 --> 00:39:43,813 but I am aware that they... 399 00:39:43,839 --> 00:39:45,465 deflected my question. 400 00:39:46,682 --> 00:39:49,619 In the nicest possible way, of course. 401 00:39:53,425 --> 00:39:55,553 You're spoiling the mood. 402 00:39:56,596 --> 00:39:59,496 I have a job to do. Hmm. 403 00:40:00,258 --> 00:40:02,678 I just want to know why we had to cremate the bodies. 404 00:40:02,679 --> 00:40:05,628 And now that I'm in your cot... 405 00:40:05,629 --> 00:40:07,874 you think I owe you an answer. 406 00:40:07,976 --> 00:40:10,640 I think you owe me an answer. 407 00:40:10,747 --> 00:40:12,943 Being in my bed's got nothing to do with it. 408 00:40:17,390 --> 00:40:20,518 I had a terrible dream in hypersleep. 409 00:40:21,395 --> 00:40:24,126 And I had to be sure what killed her. 410 00:40:24,867 --> 00:40:26,857 Anyway, I made a mistake. 411 00:40:29,320 --> 00:40:30,228 Possibly. 412 00:40:32,406 --> 00:40:34,267 And now I've made another mistake. 413 00:40:34,268 --> 00:40:35,479 Really? What's that? 414 00:40:35,580 --> 00:40:38,030 Fraternizing with a prisoner. 415 00:40:38,869 --> 00:40:40,531 Physical contact. 416 00:40:41,449 --> 00:40:43,191 It's against the rules, isn't it? 417 00:40:43,192 --> 00:40:44,861 Definitely... 418 00:40:46,108 --> 00:40:47,247 When was this? 419 00:40:47,630 --> 00:40:49,406 I think you know. 420 00:40:54,672 --> 00:40:56,664 I'm not a prisoner. 421 00:40:58,678 --> 00:41:01,806 You have a bar code on the back of your head. 422 00:41:06,155 --> 00:41:08,750 That does deserve an explanation. 423 00:41:10,694 --> 00:41:13,646 But I don't think now is the moment. 424 00:41:15,834 --> 00:41:17,520 Sorry... 425 00:41:17,546 --> 00:41:19,989 We are rather spoiling things, aren't we? 426 00:41:23,795 --> 00:41:25,436 Mr. Clemens. 427 00:41:26,564 --> 00:41:28,039 Mr. Aaron. 428 00:41:28,040 --> 00:41:30,085 Superintendent Andrews would like you to report... 429 00:41:30,086 --> 00:41:33,285 to vent shaft 22 on the second quadrant now. 430 00:41:33,390 --> 00:41:34,343 We've had an accident. 431 00:41:35,052 --> 00:41:36,209 Something serious? 432 00:41:36,470 --> 00:41:37,412 You could call it that. 433 00:41:37,962 --> 00:41:39,438 One of our prisoners has been... 434 00:41:39,774 --> 00:41:40,598 Diced. 435 00:41:40,934 --> 00:41:42,413 Sorry... 436 00:41:42,439 --> 00:41:44,553 I have to go. 437 00:41:47,075 --> 00:41:48,679 Official duties. 438 00:42:18,129 --> 00:42:19,041 Who was it? 439 00:42:19,680 --> 00:42:21,052 Murphy. 440 00:42:21,288 --> 00:42:22,715 How do you know? 441 00:42:23,391 --> 00:42:25,172 That's his boot. 442 00:42:27,563 --> 00:42:29,312 I gave him the assignment, sir. 443 00:42:29,338 --> 00:42:30,353 He was a wanker. 444 00:42:30,434 --> 00:42:33,383 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 445 00:42:44,686 --> 00:42:46,780 Well, not much to say, is there? 446 00:42:46,889 --> 00:42:48,738 Death was instantaneous. 447 00:42:49,228 --> 00:42:49,940 No shit. 448 00:42:50,027 --> 00:42:51,973 I take it he was pulled into the fan. 449 00:42:52,325 --> 00:42:54,430 A sudden rush of air, I'd imagine, except... 450 00:42:54,532 --> 00:42:56,592 Right. Almost happened to me once. 451 00:42:56,702 --> 00:42:58,877 I've told him so many times, 452 00:42:58,878 --> 00:43:01,097 "Stay away from the fans." 453 00:43:01,174 --> 00:43:03,075 Nobody bloody listens. 454 00:43:03,177 --> 00:43:05,756 Except the fan was blowing. 455 00:43:13,290 --> 00:43:14,074 What's that? 456 00:43:14,100 --> 00:43:15,340 I don't know. 457 00:43:15,427 --> 00:43:19,807 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you please, Mr. Clemens. 458 00:43:25,740 --> 00:43:28,574 Have you got any ideas? 459 00:44:13,337 --> 00:44:14,695 Here you are. 460 00:44:15,618 --> 00:44:17,324 You know, wandering around without an escort... 461 00:44:17,325 --> 00:44:20,163 is really gonna piss Superintendent Andrews off. 462 00:44:21,281 --> 00:44:23,413 Will you tell me about your accident? 463 00:44:23,716 --> 00:44:25,494 One of the prisoners has been killed. 464 00:44:27,455 --> 00:44:28,473 - Really? - Emmm. 465 00:44:29,463 --> 00:44:30,218 How? 466 00:44:30,219 --> 00:44:31,757 In the air shaft. 467 00:44:32,295 --> 00:44:34,964 Poor soul backed into a nine-foot fan. 468 00:44:36,167 --> 00:44:38,500 I found something at the accident site... 469 00:44:38,604 --> 00:44:41,761 just a bit away from where it happened. 470 00:44:42,108 --> 00:44:43,075 A mark. 471 00:44:43,781 --> 00:44:45,390 A burn. 472 00:44:47,181 --> 00:44:50,616 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 473 00:44:56,461 --> 00:44:57,482 Look... 474 00:44:57,844 --> 00:44:59,798 I'm on your side. 475 00:45:00,466 --> 00:45:03,925 I want to help, but I need to know what's going on... 476 00:45:04,036 --> 00:45:06,301 or what you think is going on. 477 00:45:09,044 --> 00:45:11,035 If you really wanna help... 478 00:45:11,146 --> 00:45:13,274 find me a computer with audio capabilities... 479 00:45:13,383 --> 00:45:15,297 so I can access this flight recorder. 480 00:45:15,298 --> 00:45:17,404 We don't have anything like that here. 481 00:45:18,509 --> 00:45:19,236 Well, what about Bishop? 482 00:45:19,262 --> 00:45:20,008 Bishop? 483 00:45:20,091 --> 00:45:22,119 The droid that crashed with me. 484 00:45:22,695 --> 00:45:24,562 I can point you in the right direction. 485 00:45:25,166 --> 00:45:26,827 I can't join you. 486 00:45:27,234 --> 00:45:29,142 I have a previous engagement. 487 00:45:32,306 --> 00:45:35,834 This'll clop you up. Golic, don't fidget. 488 00:45:35,944 --> 00:45:38,046 What's all this shit? 489 00:45:38,072 --> 00:45:40,761 It's not properly wrapped. 490 00:45:40,952 --> 00:45:42,654 What the hell does he ever do right? 491 00:45:42,680 --> 00:45:43,180 Eat. 492 00:45:43,188 --> 00:45:44,343 He got that down pretty good. 493 00:45:44,344 --> 00:45:45,478 Golic! 494 00:45:45,557 --> 00:45:47,582 You light a candle for Murphy. Please. 495 00:45:47,583 --> 00:45:49,136 Plus thousands. 496 00:45:51,701 --> 00:45:53,334 He was special. 497 00:45:55,139 --> 00:45:57,220 Never complained about me once. 498 00:45:57,708 --> 00:45:59,135 I loved him. 499 00:46:02,681 --> 00:46:04,935 Is it true what they say? 500 00:46:05,751 --> 00:46:08,118 His head split into a million pieces? 501 00:46:08,222 --> 00:46:09,104 Okay... 502 00:46:09,267 --> 00:46:10,895 Who's got the matches? 503 00:46:15,030 --> 00:46:16,387 Sit down, Mr. Clemens. 504 00:46:16,662 --> 00:46:17,706 Thank you. 505 00:46:21,142 --> 00:46:21,597 Sugar? 506 00:46:21,623 --> 00:46:23,137 Uh, no thanks. 507 00:46:23,212 --> 00:46:23,712 Milk? 508 00:46:23,732 --> 00:46:25,403 Just a little, please. 509 00:46:29,452 --> 00:46:30,759 Thank you, Mr. Aaron. 510 00:46:41,268 --> 00:46:43,499 Listen to me, you piece of shit. 511 00:46:43,606 --> 00:46:44,752 You screw with me one more time... 512 00:46:44,753 --> 00:46:46,416 I'll cut you in half. 513 00:46:47,344 --> 00:46:49,359 I'm sorry. I don't think I understand. 514 00:46:49,360 --> 00:46:52,738 At 0700 hours, I received word from the network. 515 00:46:52,984 --> 00:46:55,819 I may point out this is the first high-level communication... 516 00:46:55,921 --> 00:46:59,446 this installation has ever received to my knowledge. 517 00:47:00,494 --> 00:47:02,019 They want this woman looked after. 518 00:47:02,130 --> 00:47:04,287 They consider her to be very high priority. 519 00:47:04,313 --> 00:47:04,851 Why? 520 00:47:04,933 --> 00:47:07,199 I have no idea. 521 00:47:07,303 --> 00:47:09,920 But why did you let her out of the Infirmary? 522 00:47:10,707 --> 00:47:13,011 This accident with Murphy is what happens... 523 00:47:13,012 --> 00:47:15,937 when one of these dumb sons of a bitches walks around with a hard-on. 524 00:47:16,049 --> 00:47:16,887 I'm a doctor. 525 00:47:16,888 --> 00:47:18,293 You're the jailer. 526 00:47:20,288 --> 00:47:23,109 We both know exactly what you are. 527 00:47:24,060 --> 00:47:24,679 Sit down! 528 00:47:24,705 --> 00:47:27,179 I think it might be better if I left. 529 00:47:27,263 --> 00:47:28,496 I find you... 530 00:47:28,522 --> 00:47:30,815 unpleasant to be around. 531 00:47:30,816 --> 00:47:33,395 You do? Isn't that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 532 00:47:34,506 --> 00:47:37,601 How would you like me to explain your sordid history... 533 00:47:37,710 --> 00:47:39,942 to your newfound friend? 534 00:47:40,048 --> 00:47:43,359 For her personal edification, of course. 535 00:47:43,919 --> 00:47:46,267 Now sit the hell down. 536 00:47:57,104 --> 00:47:58,434 I don't like you. 537 00:47:58,460 --> 00:48:00,258 You're unpredictable. 538 00:48:00,340 --> 00:48:03,139 Insolent. Possibly dangerous. 539 00:48:03,244 --> 00:48:05,270 You question everything! 540 00:48:06,181 --> 00:48:08,061 If I didn't need a medical officer... 541 00:48:08,062 --> 00:48:11,100 I wouldn't let you within light years of this operation. 542 00:48:11,101 --> 00:48:12,611 I'm eternally grateful. 543 00:48:12,690 --> 00:48:14,249 Keep your sarcasms to yourself. 544 00:48:15,373 --> 00:48:18,896 Now, is there anything I should know? 545 00:48:19,966 --> 00:48:20,710 About what? 546 00:48:20,736 --> 00:48:22,222 About the woman. 547 00:48:22,304 --> 00:48:23,592 Don't play with me, Mr. Clemens.. 548 00:48:23,593 --> 00:48:25,856 You spend every second you can with her. 549 00:48:25,941 --> 00:48:29,879 And I have my suspicions not all of your concerns with her are medical. 550 00:48:33,617 --> 00:48:35,430 Has she said anything to you... 551 00:48:36,165 --> 00:48:38,713 Anything about where she's from, what her mission is? 552 00:48:38,791 --> 00:48:40,919 What the hell she was doing in an E.E.V.? 553 00:48:41,028 --> 00:48:43,792 She told me she was part of a combat unit that came to grief. 554 00:48:43,898 --> 00:48:46,389 Beyond that, I assume it's all classified. 555 00:48:46,502 --> 00:48:49,368 I haven't pressed her for more. 556 00:48:49,906 --> 00:48:50,702 That's all? 557 00:48:50,728 --> 00:48:51,957 That's all. 558 00:48:52,043 --> 00:48:52,973 You're sure? 559 00:48:53,192 --> 00:48:54,127 Yes. 560 00:48:54,213 --> 00:48:55,451 Nothing more? 561 00:48:56,047 --> 00:48:57,298 No. 562 00:49:00,954 --> 00:49:02,902 Get out of here. 563 00:50:51,834 --> 00:50:54,201 Shut up, you fuckin' bitch! 564 00:50:54,304 --> 00:50:56,636 Shut up, you bitch! 565 00:50:56,741 --> 00:50:58,558 Nobody's gonna hear you. 566 00:50:58,584 --> 00:51:00,930 Goddamn it, let go of me! 567 00:51:01,013 --> 00:51:02,595 Damn you! 568 00:51:02,852 --> 00:51:03,633 No! 569 00:51:03,717 --> 00:51:06,710 Hold still! Shh! Shh! 570 00:51:06,821 --> 00:51:08,550 No! Goddamn it! 571 00:51:16,886 --> 00:51:17,673 You okay? 572 00:51:19,671 --> 00:51:22,030 Now, you son of a bitch! 573 00:51:28,317 --> 00:51:29,344 Take off! 574 00:51:29,975 --> 00:51:32,270 I gotta reeducate some of the brothers. 575 00:51:32,621 --> 00:51:35,421 We've gotta discuss some matters of the spirit. 576 00:51:41,700 --> 00:51:42,263 Aah! 577 00:51:42,289 --> 00:51:43,694 Uuh! 578 00:51:47,108 --> 00:51:48,700 Cigarettes! 579 00:52:05,332 --> 00:52:07,104 Okay. Let's do it. 580 00:52:13,408 --> 00:52:16,691 This is like 10 city blocks. 581 00:52:18,949 --> 00:52:20,225 How many? 582 00:52:20,836 --> 00:52:25,087 This makes 176. 583 00:52:25,792 --> 00:52:27,919 Can't you chew a little quieter? 584 00:52:28,028 --> 00:52:30,190 I'm trying to figure out how big this compartment is. 585 00:52:30,297 --> 00:52:34,250 - I can't think with all this goddamn noise you're making. - You're not supposed to swear. 586 00:52:34,276 --> 00:52:34,853 I'm sorry. 587 00:52:36,641 --> 00:52:40,543 - Now, we've encircled this entire compartment once... - Hey. 588 00:52:40,645 --> 00:52:43,080 What? 589 00:52:47,054 --> 00:52:48,522 What the shit is doing that? 590 00:52:48,523 --> 00:52:49,427 You're swearing. 591 00:52:49,453 --> 00:52:50,243 Shut up. 592 00:52:50,325 --> 00:52:52,816 It's all right to say "shit." It ain't against God. 593 00:52:52,928 --> 00:52:55,261 What the hell is going on with the candles? 594 00:53:00,576 --> 00:53:02,605 Must be the wind from one of the vent shafts. 595 00:53:02,708 --> 00:53:05,435 Backwash from the closest circulating unit. 596 00:53:06,413 --> 00:53:08,540 If all the candles go out, how we gonna know where we are? 597 00:53:08,650 --> 00:53:11,499 Somebody will just have to go back and relight them. 598 00:53:14,121 --> 00:53:15,731 I guess I'm nominated. 599 00:53:26,222 --> 00:53:27,632 Watch your step, brother. 600 00:53:37,413 --> 00:53:40,317 Okay, who are the comedians? 601 00:54:28,055 --> 00:54:29,120 Quick, grab it. Here. 602 00:54:29,146 --> 00:54:30,311 Help me! Help me! 603 00:54:32,093 --> 00:54:35,063 Go! Fuckin' go! 604 00:54:37,066 --> 00:54:40,504 Go, go, go! Quick! Run! 605 00:54:50,590 --> 00:54:51,708 Gimme that! 606 00:55:33,506 --> 00:55:35,016 Get this fucking thing off me! 607 00:55:35,017 --> 00:55:36,371 Oh, fuck! 608 00:55:36,480 --> 00:55:38,414 Let me go! 609 00:55:39,416 --> 00:55:41,079 No! 610 00:56:36,559 --> 00:56:38,527 Hey. 611 00:56:39,930 --> 00:56:41,871 Ah, Ripley. 612 00:56:42,233 --> 00:56:43,569 Hi, Bishop. 613 00:56:44,633 --> 00:56:45,854 How are you feeling? 614 00:56:45,938 --> 00:56:47,906 My legs hurt. 615 00:56:48,007 --> 00:56:50,168 Hey, listen, I'm sorry. 616 00:56:50,276 --> 00:56:51,367 It's okay. 617 00:56:51,368 --> 00:56:52,862 I'm just a glorified toaster. 618 00:56:52,947 --> 00:56:54,916 How are you? 619 00:56:56,285 --> 00:56:58,583 I like your new haircut. 620 00:56:58,688 --> 00:57:01,669 Bishop, can you access data on the flight recorder? 621 00:57:01,670 --> 00:57:03,044 No problem. 622 00:57:29,082 --> 00:57:29,966 Golic? 623 00:57:36,132 --> 00:57:37,207 I'm home. 624 00:57:38,228 --> 00:57:39,684 What happened on the Sulaco? 625 00:57:40,177 --> 00:57:42,223 Why were our cryo-tubes ejected? 626 00:57:42,224 --> 00:57:44,337 "Stasis interrupted." 627 00:57:44,449 --> 00:57:48,352 "Fire in cryogenic compartment" 628 00:57:48,453 --> 00:57:51,891 - "Repeat. Fire in cryogenic..." - What happened? 629 00:57:51,991 --> 00:57:54,517 What started the fire, Bishop? 630 00:57:54,628 --> 00:57:56,597 Can you hear me? 631 00:57:57,932 --> 00:57:59,902 The fire was electrical. 632 00:58:00,002 --> 00:58:03,234 It was in the subflooring. 633 00:58:03,341 --> 00:58:06,902 Did the sensors pick up anything moving around on the ship prior to separation? 634 00:58:07,012 --> 00:58:09,752 It's very dark here, Ripley. 635 00:58:09,753 --> 00:58:11,319 I'm not what I used to be. 636 00:58:11,320 --> 00:58:14,635 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 637 00:58:15,022 --> 00:58:17,456 Was there an alien on board? 638 00:58:19,774 --> 00:58:20,915 Yes. 639 00:58:24,134 --> 00:58:28,231 Is it on the Sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 640 00:58:29,194 --> 00:58:31,605 It was with us all the way. 641 00:58:47,165 --> 00:58:49,767 Does the company know? 642 00:58:50,302 --> 00:58:53,467 The company knows everything that happened on the ship. 643 00:58:53,575 --> 00:58:57,945 It all goes into the computer and gets sent back to Network. 644 00:58:58,046 --> 00:58:59,469 And they want it. 645 00:59:00,616 --> 00:59:01,889 I'm hurt... 646 00:59:02,151 --> 00:59:03,659 Do me a favour. 647 00:59:04,573 --> 00:59:05,411 Disconnect me. 648 00:59:05,489 --> 00:59:07,466 I could be reworked... 649 00:59:07,467 --> 00:59:10,189 but I'll never be top of the line again. 650 00:59:10,831 --> 00:59:12,295 I'd rather be nothing. 651 00:59:13,662 --> 00:59:15,221 You're sure? 652 00:59:16,667 --> 00:59:19,227 Do it for me, Ripley. 653 00:59:33,389 --> 00:59:37,293 It wasn't me! I didn't do it! 654 00:59:37,394 --> 00:59:41,492 It wasn't... It was the dragon. 655 00:59:41,600 --> 00:59:43,797 Feeds on minds. It was... 656 00:59:43,902 --> 00:59:44,755 Nobody can stop it. 657 00:59:44,781 --> 00:59:46,261 What about Boggs and Rains? 658 00:59:46,340 --> 00:59:48,639 But they got s-slaughtered like pigs. It wasn't me! 659 00:59:48,742 --> 00:59:50,452 It wasn't me! 660 00:59:51,859 --> 00:59:53,345 Stark raving mad. 661 00:59:53,581 --> 00:59:56,244 I'm not saying it was anyone's fault, but he should have been chained up. 662 00:59:56,353 --> 00:59:57,746 You called it, sir. 663 00:59:57,772 --> 00:59:59,678 Mad as a fucking hatter. 664 00:59:59,757 --> 01:00:01,331 Keep him separated from the rest. 665 01:00:01,411 --> 01:00:03,060 I don't want him causing a panic. 666 01:00:03,629 --> 01:00:04,073 Clemens... 667 01:00:04,099 --> 01:00:04,517 Yes. 668 01:00:04,518 --> 01:00:05,816 Sedate this poor idiot. 669 01:00:05,899 --> 01:00:07,918 Not until we know about the brothers. 670 01:00:08,402 --> 01:00:12,271 No, now, pull yourself together. Talk to me now. 671 01:00:12,375 --> 01:00:14,605 - Now, where are Boggs and Rains? - It wasn't me! 672 01:00:14,711 --> 01:00:17,203 Hopeless. You're not gonna get anything out of him. 673 01:00:17,313 --> 01:00:20,148 - It wasn't me. - We'll have to send out a search team. 674 01:00:20,250 --> 01:00:22,650 I'm afraid we'll have to assume there's a very good chance... 675 01:00:22,655 --> 01:00:24,764 this simple bastard has murdered them. 676 01:00:26,860 --> 01:00:29,230 Now, you don't know that. 677 01:00:30,263 --> 01:00:32,995 He's never lied to me. 678 01:00:33,101 --> 01:00:36,300 He's crazy, he's a fool, but he's not a liar. 679 01:00:38,375 --> 01:00:39,804 He's telling the truth. 680 01:00:40,811 --> 01:00:43,118 I'd like to talk to him about this... 681 01:00:43,144 --> 01:00:43,932 This dragon. 682 01:00:44,016 --> 01:00:44,782 It was a dragon. 683 01:00:44,808 --> 01:00:47,010 You're not talking to anyone, Leftenant. 684 01:00:47,086 --> 01:00:49,921 I'm not interested in your opinion... 685 01:00:50,023 --> 01:00:52,184 because you are not in full possession of the facts. 686 01:00:52,227 --> 01:00:55,755 This man is a convicted multiple murderer, known for particularly brutal crimes. 687 01:00:55,865 --> 01:00:58,528 Isn't that right, Mr. Dillon? 688 01:00:58,635 --> 01:01:01,400 Yeah. That part's right. 689 01:01:03,842 --> 01:01:05,285 Then I'll talk to you. 690 01:01:05,311 --> 01:01:06,359 It's important. 691 01:01:06,446 --> 01:01:08,846 When I have finished with my official duties... 692 01:01:08,949 --> 01:01:12,009 I will be quite pleased to have a little chat, yes? 693 01:01:16,425 --> 01:01:19,020 Let me see if I have this correct, Leftenant. 694 01:01:19,129 --> 01:01:23,431 It's an eight-foot creature of some kind, with acid for blood... 695 01:01:23,535 --> 01:01:26,130 and it arrived on your spaceship. 696 01:01:26,238 --> 01:01:29,731 It kills on sight and is generally unpleasant. 697 01:01:29,844 --> 01:01:32,369 And, of course, you expect me to accept all this on your word. 698 01:01:32,480 --> 01:01:34,813 No, I don't expect anything. 699 01:01:34,917 --> 01:01:36,782 Quite a story, Mr. Aaron. 700 01:01:36,783 --> 01:01:38,742 Right, sir. It's a beauty. 701 01:01:39,856 --> 01:01:41,407 Never heard anything quite like it, sir. 702 01:01:41,408 --> 01:01:42,403 Expect not. 703 01:01:42,894 --> 01:01:43,734 Tell me, Leftenant... 704 01:01:43,737 --> 01:01:45,489 what would you suggest we do? 705 01:01:48,284 --> 01:01:50,373 Well, what kind of weapons have you got? 706 01:01:50,374 --> 01:01:51,926 This is a prison. 707 01:01:51,927 --> 01:01:54,972 It's not a good idea to allow prisoners access to firearms. 708 01:01:55,426 --> 01:01:57,191 What keeps them from killing you? 709 01:01:57,294 --> 01:01:59,096 Fear. There's no way to escape. 710 01:01:59,798 --> 01:02:01,325 With the arrival of the next supply ship... 711 01:02:01,326 --> 01:02:03,368 the company will eliminate them. 712 01:02:03,437 --> 01:02:07,720 This is a maximum security prison... 713 01:02:08,761 --> 01:02:12,733 and you have no weapons of any kind? 714 01:02:14,904 --> 01:02:17,732 We have some carving knives in the abattoir. 715 01:02:17,758 --> 01:02:19,033 A few more in the mess hall. 716 01:02:19,034 --> 01:02:22,690 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 717 01:02:22,691 --> 01:02:23,899 That's all? 718 01:02:24,175 --> 01:02:26,996 We're on the honour system. 719 01:02:31,498 --> 01:02:32,881 Then we're fucked. 720 01:02:32,882 --> 01:02:33,614 No! 721 01:02:33,615 --> 01:02:35,714 You're fucked. 722 01:02:35,771 --> 01:02:37,960 Confined to the Infirmary. 723 01:02:37,986 --> 01:02:39,163 Quarantined. 724 01:02:39,242 --> 01:02:41,552 Mr. Aaron will escort you. 725 01:02:42,045 --> 01:02:46,314 I think you'll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 726 01:02:48,353 --> 01:02:50,322 Yes, that's a good girl. 727 01:02:55,583 --> 01:02:58,159 Let's all report to the mess hall. 728 01:02:58,268 --> 01:03:00,215 Superintendent Andrews wants a meeting. 729 01:03:00,216 --> 01:03:02,287 Mess hall, right away, people. 730 01:03:02,373 --> 01:03:04,682 Isn't there any way off of this place? 731 01:03:05,084 --> 01:03:06,460 Some way to escape? 732 01:03:06,546 --> 01:03:07,929 No... 733 01:03:07,930 --> 01:03:10,057 Supply ship comes every six months. 734 01:03:10,382 --> 01:03:11,403 And that's it? 735 01:03:11,429 --> 01:03:12,376 Mm-hmm. 736 01:03:12,453 --> 01:03:14,596 Fuck. 737 01:03:15,390 --> 01:03:18,759 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 738 01:03:19,296 --> 01:03:21,141 Really. 739 01:03:21,727 --> 01:03:22,519 What's soon? 740 01:03:22,600 --> 01:03:23,885 I don't know... 741 01:03:24,235 --> 01:03:27,255 Nobody's ever been in a hurry to get here before. 742 01:03:30,725 --> 01:03:33,335 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 743 01:03:33,730 --> 01:03:34,579 No. 744 01:03:35,582 --> 01:03:37,381 You'll just say I'm crazy. 745 01:03:39,409 --> 01:03:41,445 That's a bit uncharitable. 746 01:03:49,395 --> 01:03:50,884 How are you feeling? 747 01:03:51,914 --> 01:03:53,243 Not so hot. 748 01:03:56,338 --> 01:03:57,137 Sore throat. 749 01:03:57,293 --> 01:03:58,227 Sick to my stomach. 750 01:03:59,543 --> 01:04:00,884 Pissed off. 751 01:04:01,678 --> 01:04:03,858 Well, that's understandable given the circumstances. 752 01:04:04,604 --> 01:04:07,844 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 753 01:04:08,209 --> 01:04:10,974 I don't know why everybody blames everybody for everything. 754 01:04:11,080 --> 01:04:15,609 Nobody's perfect, only human. I don't know a perfect human. 755 01:04:15,718 --> 01:04:17,984 There's no such thing as a perfect human. 756 01:04:18,088 --> 01:04:21,150 In an insane world... 757 01:04:21,259 --> 01:04:23,695 a sane man... 758 01:04:23,796 --> 01:04:28,258 must... Appear... insane. 759 01:04:28,368 --> 01:04:30,449 That's very profound, Golic. 760 01:04:30,864 --> 01:04:31,922 Thank you. 761 01:04:37,515 --> 01:04:38,752 You married? 762 01:04:41,062 --> 01:04:41,720 Me? 763 01:04:41,860 --> 01:04:43,271 You should get married, have kids. 764 01:04:43,355 --> 01:04:45,054 Pretty girl. 765 01:04:45,927 --> 01:04:48,547 I used to know lots of them back home. 766 01:04:48,630 --> 01:04:51,497 They used to like me. 767 01:04:55,031 --> 01:04:56,503 For a while. 768 01:05:01,854 --> 01:05:03,755 You're gonna die too. 769 01:05:11,187 --> 01:05:12,044 Are you? 770 01:05:13,437 --> 01:05:14,008 What? 771 01:05:15,640 --> 01:05:16,931 Married. 772 01:05:17,976 --> 01:05:19,160 Why? 773 01:05:20,080 --> 01:05:21,624 Just curious. 774 01:05:22,015 --> 01:05:22,815 No. 775 01:05:25,737 --> 01:05:27,696 How about leveling with me? 776 01:05:29,374 --> 01:05:30,526 Could you be more specific? 777 01:05:30,527 --> 01:05:34,534 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 778 01:05:34,816 --> 01:05:37,980 And then when I asked about the prison I.D. Tattooed on the back of your head... 779 01:05:38,086 --> 01:05:39,918 you ducked me again. 780 01:05:42,927 --> 01:05:45,123 It's a long, sad story... 781 01:05:47,390 --> 01:05:49,246 and more than a little melodramatic. 782 01:05:49,247 --> 01:05:50,459 Try me. 783 01:05:53,512 --> 01:05:55,130 If you insist. 784 01:06:00,382 --> 01:06:02,251 After my student years... 785 01:06:03,821 --> 01:06:06,314 despite the fact that I had become... 786 01:06:06,892 --> 01:06:09,292 secretly addicted to morphine... 787 01:06:09,395 --> 01:06:11,625 I was considered to be most promising... 788 01:06:11,732 --> 01:06:14,132 a man with a future. 789 01:06:17,172 --> 01:06:21,439 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 790 01:06:22,746 --> 01:06:26,008 So, I went out and I got more than a little drunk. 791 01:06:26,385 --> 01:06:28,512 Then I got called back. 792 01:06:28,621 --> 01:06:30,749 Boiler had blown on a fuel plant... 793 01:06:30,856 --> 01:06:33,952 and there were 30 casualties. 794 01:06:34,061 --> 01:06:36,263 And 11 of them died. 795 01:06:36,264 --> 01:06:38,047 Not as a result of the accident but... 796 01:06:38,048 --> 01:06:40,837 because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 797 01:06:43,307 --> 01:06:47,226 I got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 798 01:06:51,253 --> 01:06:52,978 At least I got off the morphine. 799 01:06:54,382 --> 01:06:55,494 I'm sorry. 800 01:06:56,624 --> 01:06:58,753 I think I was let off lightly. 801 01:07:00,642 --> 01:07:02,282 Did you serve your time here? 802 01:07:03,968 --> 01:07:06,869 I got to know this motley crew quite well. 803 01:07:06,972 --> 01:07:08,506 So when they stayed, 804 01:07:09,416 --> 01:07:10,339 I stayed. 805 01:07:12,278 --> 01:07:14,576 Nobody else would employ me. 806 01:07:17,986 --> 01:07:19,960 So... 807 01:07:19,986 --> 01:07:21,779 do you still trust me with a needle? 808 01:08:50,608 --> 01:08:52,426 Magnificent. 809 01:08:57,742 --> 01:09:00,440 Give us strength, O Lord, to endure. 810 01:09:00,547 --> 01:09:05,076 We recognize we are poor sinners in the hands of an angry God. 811 01:09:05,187 --> 01:09:09,557 Let the circle be unbroken until the day. Amen. 812 01:09:09,658 --> 01:09:10,346 - Amen. - Amen. 813 01:09:10,372 --> 01:09:12,964 What the fuck is happening here? 814 01:09:14,531 --> 01:09:17,934 What the fuck is this bullshit that's comin' down? 815 01:09:18,036 --> 01:09:21,030 We got murder. We got rape. We got brothers in trouble. 816 01:09:22,394 --> 01:09:25,747 I don't want no more bullshit around here! 817 01:09:26,432 --> 01:09:29,882 Now, we got problems, we stand together. 818 01:09:29,883 --> 01:09:32,013 Yes. Thank you, Mr. Dillon. 819 01:09:32,280 --> 01:09:33,245 All right. 820 01:09:33,324 --> 01:09:36,418 Once again, this is Rumor Control. 821 01:09:36,527 --> 01:09:37,977 Here are the facts. 822 01:09:39,131 --> 01:09:41,794 At 0800 hours, prisoner Murphy... 823 01:09:41,902 --> 01:09:44,737 through carelessness on his part... 824 01:09:44,838 --> 01:09:47,701 was found dead in vent shaft 17. 825 01:09:48,244 --> 01:09:51,701 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 826 01:09:53,750 --> 01:09:56,482 At about 2100 hours... 827 01:09:56,586 --> 01:10:00,682 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 828 01:10:00,793 --> 01:10:03,838 Prisoners Boggs and Rains are missing. 829 01:10:03,839 --> 01:10:07,828 There seems to be a good chance that they have met with foul play... 830 01:10:07,935 --> 01:10:11,135 at the hands of prisoner Golic. 831 01:10:13,143 --> 01:10:16,427 We need to organize and send out a search party. 832 01:10:17,072 --> 01:10:20,683 Volunteers will be appreciated. 833 01:10:23,290 --> 01:10:27,421 I think it's fair to say that our smoothly running facility... 834 01:10:27,528 --> 01:10:30,361 has suddenly developed a few problems. 835 01:10:30,465 --> 01:10:36,039 I can only hope we are able to all pull together over the next few days... 836 01:10:36,040 --> 01:10:39,604 until the rescue team arrives for Leftenant Ripley. 837 01:10:39,712 --> 01:10:40,696 It's here! 838 01:10:40,722 --> 01:10:41,705 It got Clemens! 839 01:10:41,781 --> 01:10:44,643 - Stop this raving at once! Stop it! - I'm telling you... 840 01:10:44,644 --> 01:10:45,584 it's here! 841 01:10:45,585 --> 01:10:47,816 Aaron, get that foolish woman back to the Infirmary! 842 01:10:51,795 --> 01:10:53,763 Move it! 843 01:10:53,863 --> 01:10:55,434 Out of my way! 844 01:11:00,602 --> 01:11:01,781 Fuck! 845 01:11:08,815 --> 01:11:11,843 We give you thanks, O Lord. 846 01:11:11,953 --> 01:11:16,891 Your wrath has come, and the time is near for us to be judged. 847 01:11:17,994 --> 01:11:21,080 The apocalypse is upon us. 848 01:11:22,066 --> 01:11:24,265 Let us be ready. 849 01:11:24,291 --> 01:11:27,725 Let your mercy be just. 850 01:11:27,808 --> 01:11:30,002 That thing was massive. - Amen. - Amen! 851 01:11:30,111 --> 01:11:32,080 - I saw it. - Yeah, I know. 852 01:11:32,847 --> 01:11:34,170 What the fuck do we do now? 853 01:11:34,896 --> 01:11:37,013 Who's in fucking charge? 854 01:11:40,323 --> 01:11:42,793 Organize. We got to organize, right? 855 01:11:43,604 --> 01:11:45,590 Right. Well, I guess I'm next in line. 856 01:11:45,698 --> 01:11:48,089 85's gonna be in charge. Jesus, give us a break! 857 01:11:48,115 --> 01:11:49,285 Don't call me that. 858 01:11:49,370 --> 01:11:52,362 Okay, look. There's no way I can replace Andrews. 859 01:11:52,363 --> 01:11:53,867 He was a good man. 860 01:11:53,893 --> 01:11:55,371 I know you guys didn't appreciate him. 861 01:11:55,372 --> 01:11:58,247 Aaron, we don't want to hear that shit now. 862 01:11:58,248 --> 01:12:00,598 Hey, sister, what about you? You're an officer. 863 01:12:00,599 --> 01:12:02,918 How about showing us a little leadership? 864 01:12:03,020 --> 01:12:04,229 Forget fucking Shirley Temple. 865 01:12:04,255 --> 01:12:04,979 You take charge. 866 01:12:05,057 --> 01:12:07,288 - Right. - You run things here anyway. 867 01:12:07,393 --> 01:12:09,165 No fuckin' way. 868 01:12:09,191 --> 01:12:11,380 I'm not the officer type. 869 01:12:13,500 --> 01:12:15,628 I just take care of my own. 870 01:12:15,738 --> 01:12:18,610 Well, what does this fucking beast want? 871 01:12:21,079 --> 01:12:23,666 Is this mother gonna try for us all? 872 01:12:26,385 --> 01:12:26,897 Yeah. 873 01:12:26,923 --> 01:12:28,971 Well, ain't that sweet? 874 01:12:29,055 --> 01:12:30,878 So how are we gonna stop it? 875 01:12:35,397 --> 01:12:37,152 We have no weapons. Is that correct? 876 01:12:37,554 --> 01:12:38,187 Right. 877 01:12:39,336 --> 01:12:42,654 I haven't seen one exactly like this before. 878 01:12:42,923 --> 01:12:44,473 Moves differently. 879 01:12:46,611 --> 01:12:49,104 But the others were afraid of fire... 880 01:12:49,216 --> 01:12:51,184 Not much else. 881 01:12:52,486 --> 01:12:53,941 Can we seal off this area? 882 01:12:53,942 --> 01:12:55,022 No chance. 883 01:12:56,427 --> 01:12:57,919 The installation's 10 miles square. 884 01:12:58,028 --> 01:13:00,293 - There's 600 air ducts running to the surface. - What about video? 885 01:13:00,397 --> 01:13:03,060 I see these closed-circuit monitors everywhere. We could try to find it that way. 886 01:13:03,167 --> 01:13:06,356 The video system hasn't worked in years. 887 01:13:07,148 --> 01:13:08,325 Nothing much works here. 888 01:13:08,408 --> 01:13:10,569 We've got a lot of technology, no way to fix it. 889 01:13:10,678 --> 01:13:13,078 - What 85 is trying to tell you is... - Don't call me that! 890 01:13:13,180 --> 01:13:15,074 We ain't got no entertainment center, 891 01:13:15,075 --> 01:13:16,266 no climate control... 892 01:13:16,352 --> 01:13:18,912 no video system, no surveillance... 893 01:13:19,021 --> 01:13:22,514 no freezers, no fucking ice cream... 894 01:13:22,626 --> 01:13:25,391 no rubbers, no women, no guns. 895 01:13:25,497 --> 01:13:26,457 All we got here is shit! 896 01:13:27,665 --> 01:13:30,363 Oh, what the hell are we even talking to her for? 897 01:13:30,469 --> 01:13:33,010 She's the one that brought the fucker. 898 01:13:33,172 --> 01:13:37,224 Why don't we just get her head and shove it through the fucking wall? 899 01:13:37,945 --> 01:13:40,177 Sounds good to me. 900 01:13:40,282 --> 01:13:41,633 Morse. 901 01:13:46,191 --> 01:13:48,284 Why don't you shut the fuck up? 902 01:13:50,486 --> 01:13:51,441 Hmm. 903 01:13:55,252 --> 01:13:56,118 Right. 904 01:13:57,272 --> 01:13:58,245 Right... 905 01:13:59,542 --> 01:14:00,903 What are we going to do? 906 01:14:14,761 --> 01:14:16,031 What's this? 907 01:14:16,057 --> 01:14:17,221 Um... 908 01:14:17,299 --> 01:14:20,393 that leads from the mess hall to the Infirmary. 909 01:14:20,503 --> 01:14:22,386 It's a ventilation shaft. 910 01:14:22,571 --> 01:14:24,317 Then we go in there... 911 01:14:24,559 --> 01:14:25,931 flush it out. 912 01:14:26,010 --> 01:14:29,947 Hey. Hey, look, there's miles and miles of tunnel through there. 913 01:14:30,983 --> 01:14:32,919 It won't go far. 914 01:14:34,053 --> 01:14:36,227 It'll nest in this area. 915 01:14:36,424 --> 01:14:37,943 Right around... 916 01:14:39,428 --> 01:14:40,533 Here. 917 01:14:41,656 --> 01:14:42,735 How do you know that? 918 01:14:44,167 --> 01:14:46,071 It's like a lion. 919 01:14:46,804 --> 01:14:48,999 It sticks close to the zebras. 920 01:14:49,107 --> 01:14:50,574 Zebras? 921 01:14:50,600 --> 01:14:51,532 Oh, right. 922 01:14:51,611 --> 01:14:54,274 But, look. Running around down here in the dark... Are you kidding? 923 01:14:54,380 --> 01:14:56,782 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 924 01:14:56,884 --> 01:14:57,954 Don't we have flashlights? 925 01:14:57,980 --> 01:15:00,120 We've got thousands of'em, but no batteries. 926 01:15:00,121 --> 01:15:01,730 I told you, nothing works. 927 01:15:01,731 --> 01:15:02,912 Torches? 928 01:15:02,992 --> 01:15:05,815 Do we have the capacity to make fire? 929 01:15:06,096 --> 01:15:10,123 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 930 01:15:10,468 --> 01:15:12,664 No need to be sarcastic. 931 01:15:15,642 --> 01:15:16,644 Never been used... 932 01:15:17,074 --> 01:15:19,268 They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 933 01:15:19,269 --> 01:15:20,216 Never got around to it. 934 01:15:20,242 --> 01:15:21,599 It's clean as a whistle inside. 935 01:15:21,683 --> 01:15:24,151 This the only way in or out? 936 01:15:24,254 --> 01:15:25,547 That's right... 937 01:15:25,583 --> 01:15:26,733 Walls are six feet thick... 938 01:15:26,759 --> 01:15:28,036 solid steel. 939 01:15:28,093 --> 01:15:30,065 Really knew how to build these babies. 940 01:15:30,066 --> 01:15:32,667 You're saying we get something in there... 941 01:15:33,599 --> 01:15:35,461 there's no way it can get out? 942 01:15:35,462 --> 01:15:36,503 That's right. 943 01:15:36,696 --> 01:15:39,359 No fucking way. 944 01:15:46,448 --> 01:15:47,415 This is where we keep it. 945 01:15:47,441 --> 01:15:48,793 I forget what the stuff's called. 946 01:15:48,819 --> 01:15:50,267 "Quinitricetyline" 947 01:15:50,268 --> 01:15:51,404 I knew that. 948 01:15:52,392 --> 01:15:55,623 Right. I've got to get these section arrangements organized with Dillon... 949 01:15:55,728 --> 01:15:58,323 for the paintbrush, uh... 950 01:15:58,433 --> 01:15:59,476 So, um... 951 01:15:59,502 --> 01:16:00,892 - David. - Ya. 952 01:16:00,969 --> 01:16:04,134 - Yeah. You can get these drums organized. - Right, 85. 953 01:16:05,074 --> 01:16:06,263 And, uh... 954 01:16:06,785 --> 01:16:08,269 don't call me that. 955 01:16:10,950 --> 01:16:14,302 What's this "85" thing? 956 01:16:14,955 --> 01:16:18,255 A couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 957 01:16:18,359 --> 01:16:19,630 It's his I.Q. 958 01:16:27,471 --> 01:16:29,599 I saw a drum of this stuff... 959 01:16:29,708 --> 01:16:31,827 fall into a beachhead bunker once. 960 01:16:31,943 --> 01:16:35,104 The blast put a tug in dry dock for 17 weeks. 961 01:16:35,514 --> 01:16:37,186 Great stuff! 962 01:16:42,057 --> 01:16:44,787 All right. Let me get this straight. 963 01:16:45,194 --> 01:16:48,404 You want to burn it down and out of the pipes... 964 01:16:48,699 --> 01:16:50,827 force it in here, slam the door... 965 01:16:50,936 --> 01:16:52,439 And trap its ass? 966 01:16:53,098 --> 01:16:53,999 Right. 967 01:16:54,000 --> 01:16:58,207 And you want help from us "Y-Chromo" boys, huh? 968 01:16:58,208 --> 01:16:59,953 You got something better to do? 969 01:16:59,954 --> 01:17:02,311 Why should we put our ass on the line for you? 970 01:17:02,417 --> 01:17:04,815 Your ass is already on the line. 971 01:17:04,816 --> 01:17:06,247 The only question is... 972 01:17:06,355 --> 01:17:08,889 what are you gonna do about it? 973 01:17:21,608 --> 01:17:22,747 Look at this. 974 01:17:23,677 --> 01:17:26,197 There's only one of these fucking batteries in 2,000 that works. 975 01:17:26,281 --> 01:17:28,443 - Hey, it could have been a lot worse. - Yeah. 976 01:17:28,550 --> 01:17:31,035 We might have got the paintbrush detail. 977 01:17:37,477 --> 01:17:39,382 What is this stuff? 978 01:17:41,082 --> 01:17:43,107 Man, this stuff stinks. 979 01:17:52,811 --> 01:17:54,148 This shit smells awful. 980 01:17:54,174 --> 01:17:56,672 Then don't breathe the fucking fumes. 981 01:17:56,751 --> 01:17:59,722 I'm in a fucking pipe with it. How can I keep from breathing it! 982 01:17:59,821 --> 01:18:02,539 I mean, don't breathe too hard. 983 01:18:03,063 --> 01:18:03,798 You know, it... 984 01:18:03,799 --> 01:18:05,242 it's good to me. 985 01:18:14,519 --> 01:18:16,591 So you miss Doc, right? 986 01:18:19,459 --> 01:18:21,355 What makes you say that? 987 01:18:22,063 --> 01:18:24,233 I thought you two got real close. 988 01:18:27,003 --> 01:18:29,885 I guess you've been looking through some keyholes. 989 01:18:30,039 --> 01:18:31,759 That's what I thought. 990 01:18:31,760 --> 01:18:33,097 Oh! 991 01:18:34,746 --> 01:18:36,715 Oh. 992 01:18:39,631 --> 01:18:40,791 You okay? 993 01:18:41,658 --> 01:18:42,728 Yeah. 994 01:18:43,967 --> 01:18:46,158 Whatever you say, but, uh, 995 01:18:46,184 --> 01:18:48,521 you don't look okay to me, sister. 996 01:18:49,844 --> 01:18:51,129 I'm fine. 997 01:18:55,783 --> 01:18:58,218 I hate this place. I hate this place. 998 01:19:01,758 --> 01:19:03,692 Wow. 999 01:19:03,794 --> 01:19:06,354 There's definitely something in here with us. 1000 01:19:08,700 --> 01:19:11,051 Okay. Don't light the fire until I give the signal. 1001 01:19:11,052 --> 01:19:12,227 This is the signal. 1002 01:19:13,840 --> 01:19:14,687 Got it? 1003 01:19:14,688 --> 01:19:16,011 Can you remember that? 1004 01:19:20,281 --> 01:19:21,874 Aah! 1005 01:19:21,983 --> 01:19:23,713 Shit! 1006 01:20:12,511 --> 01:20:14,817 Help me! 1007 01:20:17,952 --> 01:20:18,781 Buh... 1008 01:20:24,200 --> 01:20:26,395 WAIT FOR THE FUCKING SIGNAL! 1009 01:20:34,112 --> 01:20:35,479 GET DOWN! 1010 01:20:36,895 --> 01:20:40,141 AAAHHHHH! 1011 01:20:40,420 --> 01:20:43,857 Come on, come on! We gotta find the sprinklers! 1012 01:20:43,959 --> 01:20:46,087 Come on! We gotta help these guys! 1013 01:20:54,307 --> 01:20:57,122 Come on! Move! Move! 1014 01:20:57,712 --> 01:20:59,126 Get to the waste dump. 1015 01:20:59,127 --> 01:21:00,897 DON'T OPEN THE DOORS! 1016 01:22:00,694 --> 01:22:03,664 NO!!! NO!!!! 1017 01:22:03,765 --> 01:22:04,904 It's all right. 1018 01:22:05,309 --> 01:22:07,128 It's all right. You're gonna be all right. 1019 01:22:07,129 --> 01:22:08,018 We got you. 1020 01:22:09,973 --> 01:22:11,026 FIRES OUT! 1021 01:22:23,024 --> 01:22:25,953 JUNIOR! JUNIOR! Get down and cut him off. 1022 01:22:26,695 --> 01:22:28,588 We gotta get him out of here. 1023 01:22:35,573 --> 01:22:37,200 Come on. We're walking you out. 1024 01:22:44,954 --> 01:22:46,178 JUNIOR! 1025 01:22:47,371 --> 01:22:48,732 BEHIND YOU! 1026 01:22:50,788 --> 01:22:52,267 OPEN THE DOOR! 1027 01:22:53,659 --> 01:22:54,977 Come on! 1028 01:23:03,444 --> 01:23:04,692 COME ON! 1029 01:23:05,276 --> 01:23:06,414 COME ON! 1030 01:23:06,415 --> 01:23:08,049 COME AND GET ME, FUCKER! 1031 01:24:41,407 --> 01:24:44,536 Even for those who have fallen... 1032 01:24:44,646 --> 01:24:47,979 this is a time of rejoicing. 1033 01:24:49,819 --> 01:24:54,087 We salute their courage. 1034 01:24:54,192 --> 01:24:57,822 They will live forever. 1035 01:25:01,301 --> 01:25:04,170 Those that are dead, are not dead. 1036 01:25:04,872 --> 01:25:07,443 They have moved up. 1037 01:25:07,776 --> 01:25:10,905 They have moved to a higher place. 1038 01:25:11,514 --> 01:25:13,250 Crazy bastards. 1039 01:25:14,318 --> 01:25:16,713 Andrews used to call them Dillon's God squad. 1040 01:25:16,739 --> 01:25:18,144 Keeps 'em out of mischief. 1041 01:25:19,927 --> 01:25:21,368 You're not the religious type. 1042 01:25:21,369 --> 01:25:22,577 Me? 1043 01:25:22,764 --> 01:25:25,373 Shit, no. I've got a job. 1044 01:25:26,801 --> 01:25:29,066 Look, uh... 1045 01:25:29,171 --> 01:25:32,075 I figure the rescue team gets here in four or five days... 1046 01:25:32,208 --> 01:25:33,609 six, tops. 1047 01:25:34,470 --> 01:25:35,510 Open the door... 1048 01:25:36,018 --> 01:25:37,560 Go in there with smart guns... 1049 01:25:37,815 --> 01:25:39,424 and kill it. 1050 01:25:41,988 --> 01:25:43,910 What have you heard from them? 1051 01:25:44,342 --> 01:25:45,275 Nothing much. 1052 01:25:45,893 --> 01:25:47,167 We got a message received. 1053 01:25:48,463 --> 01:25:51,399 And later, we got something that said you were top priority. 1054 01:25:53,269 --> 01:25:55,432 They don't cut us in on much. 1055 01:25:55,540 --> 01:25:57,915 We're the ass end of the totem pole out here. 1056 01:25:58,811 --> 01:26:01,006 What if they don't want to kill it? 1057 01:26:03,149 --> 01:26:03,961 Take it back? 1058 01:26:03,962 --> 01:26:04,977 Yeah. 1059 01:26:06,387 --> 01:26:08,014 They're not lunatics, you know? 1060 01:26:08,158 --> 01:26:09,635 Gotta kill it. 1061 01:26:11,588 --> 01:26:12,562 Right? 1062 01:26:19,604 --> 01:26:22,632 Morse, please, cut me loose. 1063 01:26:22,743 --> 01:26:23,946 No fucking way. 1064 01:26:23,972 --> 01:26:26,296 Come on, man. It hurts. 1065 01:26:26,382 --> 01:26:28,316 Oh, sorry. 1066 01:26:28,417 --> 01:26:31,614 Come on. I haven't done nothing. 1067 01:26:31,721 --> 01:26:33,426 Just don't talk to me. 1068 01:26:33,452 --> 01:26:36,241 Please, what did I do? Please. 1069 01:26:36,328 --> 01:26:37,913 I'll tell you what I'm gonna do... 1070 01:26:37,914 --> 01:26:40,882 I'm gonna sit here and guard your ass like I'm supposed to. 1071 01:26:40,967 --> 01:26:43,125 I don't need any fucking trouble with Dillon. 1072 01:26:43,126 --> 01:26:47,506 All I did was tell 'em about the dragon. What it did to Boggs and Rains. 1073 01:26:47,609 --> 01:26:49,479 I didn't lie. 1074 01:26:49,505 --> 01:26:51,231 You saw it. 1075 01:26:51,313 --> 01:26:53,178 Fuckin' "A" I saw it. 1076 01:26:53,283 --> 01:26:55,683 Oh, please. 1077 01:26:55,787 --> 01:26:58,757 If it gets in here, I'm dead. I can't run. 1078 01:26:58,856 --> 01:27:01,137 Look, it's not going to get in here. We've got it trapped. 1079 01:27:04,665 --> 01:27:07,656 So what's the big deal? Come on. Let me loose, man. 1080 01:27:09,639 --> 01:27:13,370 Don't I always give you cigarettes first? 1081 01:27:13,477 --> 01:27:14,257 Yeah. 1082 01:27:14,283 --> 01:27:16,939 Aren't I your friend? 1083 01:27:18,884 --> 01:27:20,283 I love you, Morse. 1084 01:27:23,590 --> 01:27:24,849 Why not? 1085 01:27:30,933 --> 01:27:32,119 But behave yourself. 1086 01:27:32,145 --> 01:27:35,180 No fucking around or I'll get nothing but shit. 1087 01:27:44,218 --> 01:27:46,024 So where they got it? 1088 01:27:46,050 --> 01:27:47,940 In a waste tank. 1089 01:27:48,021 --> 01:27:49,493 We got that sucker nailed. 1090 01:27:49,494 --> 01:27:51,001 I mean, tight. 1091 01:27:52,528 --> 01:27:53,938 I gotta see it again. 1092 01:27:54,828 --> 01:27:56,514 What the fuck you talking about? 1093 01:28:00,037 --> 01:28:02,905 No more cigarettes for you. 1094 01:28:10,585 --> 01:28:12,934 Well, we got the first part. 1095 01:28:13,088 --> 01:28:14,894 Now what do we say? 1096 01:28:15,024 --> 01:28:16,425 Tell them we trapped it. 1097 01:28:16,469 --> 01:28:17,177 Right. 1098 01:28:19,224 --> 01:28:20,434 What do we call it? 1099 01:28:20,980 --> 01:28:22,575 A "Xenomorph". 1100 01:28:22,576 --> 01:28:23,711 Right. 1101 01:28:25,539 --> 01:28:27,690 Spell it. 1102 01:28:28,709 --> 01:28:29,854 Here. 1103 01:28:45,766 --> 01:28:48,578 Hey, wait a minute. We can't kill it. We don't have any weapons, right? 1104 01:28:48,579 --> 01:28:49,617 Right. 1105 01:28:53,495 --> 01:28:55,400 See? That's all they ever tell us. 1106 01:28:56,437 --> 01:28:57,697 Treat us like shit. 1107 01:29:23,646 --> 01:29:25,310 Off and on me now? 1108 01:29:25,311 --> 01:29:27,083 What the hell you talking about? 1109 01:29:27,084 --> 01:29:29,345 Talk to me, the beast. 1110 01:29:29,455 --> 01:29:31,721 You can't go in there, Dickens. 1111 01:29:31,747 --> 01:29:34,817 The big motherfucker will eat you alive. 1112 01:29:44,207 --> 01:29:45,855 Sorry. 1113 01:29:46,879 --> 01:29:49,871 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 1114 01:30:15,181 --> 01:30:17,150 Tell me what to do next. 1115 01:30:46,356 --> 01:30:49,122 So, you're telling me they're coming to take this thing away? 1116 01:30:49,226 --> 01:30:50,763 Yeah, they're gonna try. 1117 01:30:50,789 --> 01:30:52,517 They don't wanna kill it. 1118 01:30:52,597 --> 01:30:54,768 We gotta figure out a way to do it before they come here. 1119 01:30:54,769 --> 01:30:56,665 Why do we have to kill it? 1120 01:30:56,691 --> 01:30:59,085 You just said the company's coming for it. 1121 01:30:59,086 --> 01:31:00,090 That's right. 1122 01:31:00,195 --> 01:31:02,188 They wanna take it back. 1123 01:31:02,445 --> 01:31:03,450 Some sort of weapon. 1124 01:31:03,476 --> 01:31:05,107 Yeah, what's wrong with that? 1125 01:31:05,108 --> 01:31:07,915 They can't control it. They don't understand. It'll kill them all. 1126 01:31:08,476 --> 01:31:09,308 Like I said... 1127 01:31:09,334 --> 01:31:10,839 What's wrong with that? 1128 01:31:10,923 --> 01:31:12,356 Nothing's wrong with that... 1129 01:31:12,645 --> 01:31:15,249 except a lot of innocent people will die. 1130 01:31:20,887 --> 01:31:22,790 I thought you were a religious man. 1131 01:31:22,791 --> 01:31:24,835 You don't understand, do you? 1132 01:31:27,297 --> 01:31:31,172 That world out there doesn't exist for us anymore. 1133 01:31:32,135 --> 01:31:34,423 We've got our own little world out here. 1134 01:31:34,424 --> 01:31:35,588 It ain't much, 1135 01:31:36,305 --> 01:31:37,939 but it's ours. 1136 01:31:38,745 --> 01:31:41,442 So fuck everybody else. 1137 01:31:41,547 --> 01:31:43,409 No... 1138 01:31:44,603 --> 01:31:46,086 Fuck them. 1139 01:31:48,538 --> 01:31:49,525 Hey, Dillon!!! 1140 01:31:49,804 --> 01:31:50,810 Yeah? 1141 01:31:52,822 --> 01:31:54,153 Uh, Dillon... 1142 01:31:55,361 --> 01:31:57,666 We got a teeny-weeny problem. 1143 01:32:13,485 --> 01:32:15,431 Fucking great! 1144 01:32:16,965 --> 01:32:19,886 Miserable, crazy son of a bitch let him loose. 1145 01:32:20,437 --> 01:32:22,122 Got what he fucking deserved. 1146 01:32:23,848 --> 01:32:25,556 Well, now what are we gonna do? 1147 01:32:26,502 --> 01:32:28,183 Andrews was right. 1148 01:32:28,209 --> 01:32:30,513 We should have kept the shithead chained up. 1149 01:32:34,655 --> 01:32:35,405 You okay? 1150 01:32:35,406 --> 01:32:38,533 Piss on her. The fucking thing's loose out there what are we gonna do? 1151 01:32:38,534 --> 01:32:39,740 I just said that. 1152 01:32:40,221 --> 01:32:43,586 And you're the dumb prick that let Golic out. 1153 01:32:43,587 --> 01:32:45,171 You miserable little shit! 1154 01:32:45,172 --> 01:32:46,745 Come on. Cut that shit out. 1155 01:32:46,746 --> 01:32:49,578 Tell your fucking bozo to shape up! 1156 01:32:50,466 --> 01:32:52,499 Wh-Wh-What do you think? 1157 01:32:54,173 --> 01:32:56,302 I think I have to get to the E.E.V. 1158 01:32:56,409 --> 01:32:57,487 Why? What's up? 1159 01:32:57,513 --> 01:33:00,531 I just have to use the Neuroscanner. 1160 01:33:01,604 --> 01:33:02,755 You don't look so good. 1161 01:33:02,756 --> 01:33:05,210 Who gives a shit? What are we going to do? 1162 01:33:05,288 --> 01:33:07,222 Want a smack in the mouth, you stupid wanker? 1163 01:33:07,223 --> 01:33:09,882 Shut the fuck up and stop causing panic! 1164 01:33:09,883 --> 01:33:12,333 Panic... You're so fucking stupid, you couldn't spell it. 1165 01:33:12,334 --> 01:33:16,543 Don't talk to me about panic. We ought to fucking panic! 1166 01:33:16,569 --> 01:33:18,155 Shut up, both of you! 1167 01:33:19,717 --> 01:33:20,902 Shut up! 1168 01:33:38,007 --> 01:33:39,607 Well, I'm out of ideas! 1169 01:33:39,633 --> 01:33:41,162 Oh, surprise me. 1170 01:33:43,582 --> 01:33:44,885 What about outside? 1171 01:33:44,911 --> 01:33:46,076 Great idea. 1172 01:33:46,152 --> 01:33:48,451 The sun don't come up for another two days. It's 40 below zero. 1173 01:33:48,554 --> 01:33:51,268 The rescue team's 10 hours away. So that makes a lot of sense! 1174 01:33:51,269 --> 01:33:54,352 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us for lunch! 1175 01:33:54,697 --> 01:33:58,327 I want you to get everybody that's still left together. 1176 01:33:58,435 --> 01:34:01,488 Get 'em into the Assembly Hall. 1177 01:34:02,774 --> 01:34:04,324 Okay. 1178 01:34:08,603 --> 01:34:09,655 Where'd she go? 1179 01:34:37,665 --> 01:34:38,945 Need any help? 1180 01:34:41,605 --> 01:34:43,356 I didn't mean to scare you. 1181 01:34:44,869 --> 01:34:47,155 You shouldn't be wandering around alone. 1182 01:34:47,156 --> 01:34:50,400 Do me a favour and run this keyboard, will you? 1183 01:34:52,478 --> 01:34:53,696 Okay. 1184 01:35:04,055 --> 01:35:04,851 What do I do? 1185 01:35:05,293 --> 01:35:06,648 Hit "B" or "C." 1186 01:35:06,730 --> 01:35:07,817 What's "C"? 1187 01:35:08,300 --> 01:35:09,718 "Display Biofunctions." 1188 01:35:09,719 --> 01:35:11,158 That's it. 1189 01:35:14,664 --> 01:35:16,278 Okay, we're hot. Now what? 1190 01:35:16,777 --> 01:35:18,657 Let it run a cycle. 1191 01:35:20,029 --> 01:35:21,481 It's real fuzzy. 1192 01:35:22,202 --> 01:35:23,821 Hit "enhancement". 1193 01:35:44,059 --> 01:35:45,219 Keep looking. 1194 01:35:52,392 --> 01:35:54,291 I don't know how to read this stuff. 1195 01:35:54,394 --> 01:35:57,853 Hemorrhaging will show as a dark patch. 1196 01:36:04,322 --> 01:36:05,704 Look for... 1197 01:36:06,242 --> 01:36:09,578 hairline fractures through the base of the skull. 1198 01:36:10,554 --> 01:36:11,856 Little white lines. 1199 01:36:20,828 --> 01:36:21,759 What is it? 1200 01:36:23,565 --> 01:36:25,591 I think you've got one inside of you. 1201 01:36:28,145 --> 01:36:29,969 That's not possible. 1202 01:36:33,787 --> 01:36:35,345 What does it look like? 1203 01:36:40,396 --> 01:36:41,648 Horrible. 1204 01:36:41,649 --> 01:36:43,347 I have to see it. 1205 01:36:46,262 --> 01:36:47,245 Freeze it. 1206 01:36:47,246 --> 01:36:48,241 You don't want to look at it. 1207 01:36:48,242 --> 01:36:49,514 Freeze it! 1208 01:37:15,068 --> 01:37:16,807 I'm sorry. 1209 01:37:22,613 --> 01:37:25,611 All right. The fucking thing is loose. It's out there. 1210 01:37:26,143 --> 01:37:29,201 The rescue team is on its way with guns and shit. 1211 01:37:29,284 --> 01:37:31,754 Right now there isn't any place that's real safe. 1212 01:37:33,223 --> 01:37:35,157 But we stay here, in the Assembly Hall. 1213 01:37:35,259 --> 01:37:38,787 This place never had any fucking air conditioning. 1214 01:37:38,897 --> 01:37:40,627 If it comes in, it's gotta be through one of these doors. 1215 01:37:40,733 --> 01:37:43,601 Now we post a guard to let us know if it's coming. 1216 01:37:43,703 --> 01:37:48,904 In the meantime, you lay low, be ready and stay right... 1217 01:37:50,092 --> 01:37:51,806 in case your time comes. 1218 01:37:53,175 --> 01:37:56,614 Don't you start bullshitting, Dillon. 1219 01:37:56,721 --> 01:37:58,690 We're gonna be trapped in here like rats. 1220 01:37:58,790 --> 01:38:02,523 You got a weapon? You got a blade? Then you take it out and fucking use it! 1221 01:38:02,628 --> 01:38:07,363 Oh, right. So you think we're gonna stab this motherfucker to death? 1222 01:38:07,468 --> 01:38:09,097 No, I don't think shit! 1223 01:38:09,536 --> 01:38:10,891 Maybe. 1224 01:38:10,892 --> 01:38:13,141 Maybe you'll hurt it before it takes you out, huh? 1225 01:38:13,243 --> 01:38:14,516 Isn't that something? 1226 01:38:14,542 --> 01:38:16,602 Any of you got any better ideas? 1227 01:38:22,068 --> 01:38:23,253 And I'll tell you... 1228 01:38:23,608 --> 01:38:26,408 until the rescue team gets here, we're fucked! 1229 01:38:28,096 --> 01:38:31,033 So you better get prepared. 1230 01:38:38,443 --> 01:38:40,671 Well, I ain't staying here. 1231 01:38:42,649 --> 01:38:45,244 Well, then, suit yourself. 1232 01:38:52,668 --> 01:38:54,071 Fire. 1233 01:38:58,322 --> 01:38:59,627 Furnace. 1234 01:39:00,336 --> 01:39:00,988 Yeah! 1235 01:39:00,989 --> 01:39:02,954 Let's make it to the furnace. 1236 01:39:05,456 --> 01:39:07,047 Holy shit. 1237 01:39:10,212 --> 01:39:12,253 Well, all right. 1238 01:39:12,466 --> 01:39:13,719 Fuckin' "A." 1239 01:39:14,636 --> 01:39:15,710 Fuckin' "A." 1240 01:39:15,736 --> 01:39:17,893 Fuckin' right it's right. 1241 01:39:35,564 --> 01:39:36,616 It's up... 1242 01:39:37,350 --> 01:39:39,066 What do you want to say? 1243 01:39:40,838 --> 01:39:43,076 Tell them the whole place has gone toxic. 1244 01:39:43,287 --> 01:39:44,780 Are you kidding? 1245 01:39:45,545 --> 01:39:47,826 Then they won't come here. The rescue team will turn back. 1246 01:39:47,914 --> 01:39:48,782 Yeah. I know. 1247 01:39:48,783 --> 01:39:50,253 What are you talking about? 1248 01:39:50,987 --> 01:39:53,227 Our only hope is that they kill this fucker. 1249 01:39:54,164 --> 01:39:56,245 And maybe they can do something for you. 1250 01:39:56,246 --> 01:39:57,518 I don't know, freeze you... 1251 01:39:57,519 --> 01:39:59,668 They can do an operation. They've got the technology. 1252 01:39:59,669 --> 01:40:01,210 If this organism... 1253 01:40:01,211 --> 01:40:04,223 gets off the planet, it'll kill everything. 1254 01:40:04,301 --> 01:40:06,504 The company doesn't care about that. 1255 01:40:06,505 --> 01:40:07,975 They just want it... 1256 01:40:07,976 --> 01:40:10,002 for their Bioweapons Division, okay? 1257 01:40:10,003 --> 01:40:12,418 So we can't let them come here. 1258 01:40:13,475 --> 01:40:14,820 Fuck you. 1259 01:40:15,359 --> 01:40:19,451 Look, I'm sorry you've got this thing inside you, but I'm getting rescued. 1260 01:40:19,555 --> 01:40:21,204 I don't give a shit about these stupid prisoners, 1261 01:40:21,205 --> 01:40:22,983 but I've got a wife, I've got a kid. 1262 01:40:23,060 --> 01:40:24,764 I'll go home on the next rotation! 1263 01:40:24,790 --> 01:40:26,055 I know. This is hard. 1264 01:40:26,132 --> 01:40:29,796 I'm gonna send this message back, and I need that fucking code. 1265 01:40:29,902 --> 01:40:31,342 I'm sorry, babe. 1266 01:40:31,368 --> 01:40:32,773 It's classified. 1267 01:40:32,774 --> 01:40:34,351 Listen, you stupid little shit! 1268 01:40:34,377 --> 01:40:36,706 This has got to be done, okay? 1269 01:40:36,707 --> 01:40:37,501 There are no alternatives! 1270 01:40:37,527 --> 01:40:38,338 No way! 1271 01:40:38,415 --> 01:40:40,123 You're not getting it! 1272 01:40:40,149 --> 01:40:41,467 No fucking way! 1273 01:40:47,994 --> 01:40:50,155 Look, it's nothing personal. 1274 01:40:50,263 --> 01:40:52,632 Understand? 1275 01:40:52,633 --> 01:40:54,859 I think you're okay. 1276 01:41:00,276 --> 01:41:01,337 Thanks. 1277 01:41:10,186 --> 01:41:11,668 Have you got any ideas? 1278 01:41:13,731 --> 01:41:15,672 It won't kill me. 1279 01:41:17,866 --> 01:41:20,375 I'm carrying the new Queen. 1280 01:41:20,910 --> 01:41:23,463 It won't kill its future. 1281 01:41:23,640 --> 01:41:26,276 Do you wanna bet this thing's that smart? 1282 01:41:26,423 --> 01:41:27,603 I don't know. 1283 01:41:29,146 --> 01:41:30,759 Maybe I'll go find it. 1284 01:41:31,351 --> 01:41:33,075 See how smart it is. 1285 01:41:33,154 --> 01:41:34,993 You're gonna go and look for it? 1286 01:41:35,491 --> 01:41:36,347 Yeah. 1287 01:41:37,811 --> 01:41:40,121 I have a pretty good idea of where it is. 1288 01:41:40,228 --> 01:41:42,574 It's just down there... 1289 01:41:43,108 --> 01:41:45,216 in the basement. 1290 01:41:45,302 --> 01:41:47,944 This whole place is a basement. 1291 01:41:49,624 --> 01:41:51,301 It's a metaphor. 1292 01:41:53,657 --> 01:41:54,828 Wanna come? 1293 01:41:57,794 --> 01:41:59,097 Fuck me. 1294 01:43:22,431 --> 01:43:24,559 Where are you when I need you? 1295 01:43:58,098 --> 01:43:59,633 Don't be afraid. 1296 01:44:01,570 --> 01:44:03,539 I'm part of the family. 1297 01:45:10,627 --> 01:45:13,486 You've been in my life so long... 1298 01:45:13,766 --> 01:45:16,257 I can't remember anything else. 1299 01:45:18,538 --> 01:45:20,499 Now do something for me. 1300 01:45:22,511 --> 01:45:23,784 It's easy. 1301 01:45:24,546 --> 01:45:26,006 Just... 1302 01:45:27,450 --> 01:45:29,674 Just do what you do. 1303 01:46:05,001 --> 01:46:06,425 Oh! 1304 01:46:14,477 --> 01:46:16,018 It won't kill me. 1305 01:46:16,464 --> 01:46:17,198 What are you doing out here? 1306 01:46:17,224 --> 01:46:18,673 You're supposed to be laying low. 1307 01:46:18,674 --> 01:46:21,238 I have one inside of me. 1308 01:46:22,428 --> 01:46:23,820 The big one won't kill its own. 1309 01:46:25,124 --> 01:46:26,552 What are you talking about? 1310 01:46:26,553 --> 01:46:27,444 I saw it... 1311 01:46:27,776 --> 01:46:29,194 an hour ago. 1312 01:46:29,898 --> 01:46:31,785 I stood right next to it. 1313 01:46:32,369 --> 01:46:33,894 I could've been lunch... 1314 01:46:34,296 --> 01:46:35,895 but it wouldn't touch me. 1315 01:46:36,441 --> 01:46:37,655 It ran away. 1316 01:46:40,111 --> 01:46:42,170 It knows I'm carrying its future. 1317 01:46:42,285 --> 01:46:43,335 Aw, bullshit!... 1318 01:46:44,066 --> 01:46:45,638 How do you know that thing's inside you? 1319 01:46:45,719 --> 01:46:46,787 I saw it... 1320 01:46:47,526 --> 01:46:49,097 On the CAT scan. 1321 01:46:49,928 --> 01:46:51,764 It's a Queen... 1322 01:46:52,036 --> 01:46:53,916 An Egg Layer. 1323 01:46:54,564 --> 01:46:57,268 It can make thousands more like the one we've got here. 1324 01:46:57,269 --> 01:46:59,757 Still sounds like bullshit to me. 1325 01:47:01,349 --> 01:47:04,105 If that thing's inside you, how'd it get there? 1326 01:47:07,882 --> 01:47:10,112 When I was in hypersleep, I guess. 1327 01:47:10,853 --> 01:47:12,068 I was violated. 1328 01:47:13,950 --> 01:47:16,081 Now I get to be the mother. 1329 01:47:21,016 --> 01:47:23,333 I don't have much time... 1330 01:47:24,754 --> 01:47:28,090 and I can't do what I should. 1331 01:47:29,534 --> 01:47:31,667 I need you to help me. 1332 01:47:35,309 --> 01:47:37,774 I need you to kill me. 1333 01:47:38,413 --> 01:47:40,153 What the fuck are you talking about? 1334 01:47:40,154 --> 01:47:42,067 I'm dead anyway. 1335 01:47:42,151 --> 01:47:44,561 I can't survive it. 1336 01:47:45,989 --> 01:47:48,754 But the one inside of me can generate thousands more. 1337 01:47:50,119 --> 01:47:52,931 It can wipe out the whole universe. 1338 01:47:53,432 --> 01:47:55,316 It has to die. 1339 01:47:56,269 --> 01:47:59,021 So somebody's gotta kill me. 1340 01:48:01,576 --> 01:48:03,453 Are you up to it? 1341 01:48:04,180 --> 01:48:07,031 You don't have to worry about that. 1342 01:48:24,935 --> 01:48:26,308 No speeches. 1343 01:48:30,099 --> 01:48:31,573 No prayers. 1344 01:49:02,324 --> 01:49:03,551 What's going on? 1345 01:49:03,577 --> 01:49:06,183 I don't like losing a fight. 1346 01:49:07,567 --> 01:49:09,655 Not to nobody, not to nothing. 1347 01:49:09,901 --> 01:49:13,056 That damn thing out there has already killed half my men... 1348 01:49:13,138 --> 01:49:14,936 got the other half scared shitless. 1349 01:49:15,040 --> 01:49:18,842 As long as it's alive, sister, you're not gonna save any universe. 1350 01:49:18,946 --> 01:49:20,846 You said you were gonna kill me. 1351 01:49:20,949 --> 01:49:22,615 You fucking coward! 1352 01:49:24,353 --> 01:49:27,561 I want to get this thing, and I need you to do it. 1353 01:49:27,757 --> 01:49:29,054 And if it won't kill you... 1354 01:49:29,055 --> 01:49:31,850 then maybe that helps us fight it. 1355 01:49:32,063 --> 01:49:33,557 Otherwise, 1356 01:49:33,583 --> 01:49:35,075 fuck you! 1357 01:49:37,385 --> 01:49:39,465 Go kill yourself. 1358 01:49:44,613 --> 01:49:45,756 Dillon. 1359 01:49:47,546 --> 01:49:49,184 We waste this thing... 1360 01:49:50,520 --> 01:49:51,767 Then you take care of me. 1361 01:49:51,793 --> 01:49:53,264 No problem. 1362 01:49:54,126 --> 01:49:57,584 Quick, easy and painless. 1363 01:50:02,386 --> 01:50:04,020 This is the choice. 1364 01:50:04,673 --> 01:50:06,914 You die sitting here on your ass... 1365 01:50:07,109 --> 01:50:08,542 or you die out there. 1366 01:50:08,645 --> 01:50:10,086 At least we take a shot. 1367 01:50:10,087 --> 01:50:11,696 We owe it one. 1368 01:50:12,834 --> 01:50:14,368 It's fucked us up. 1369 01:50:15,085 --> 01:50:17,480 Maybe we can get even for the others. 1370 01:50:18,056 --> 01:50:18,983 So how do you want it? 1371 01:50:19,009 --> 01:50:21,329 What the fuck are you talking about? 1372 01:50:21,330 --> 01:50:24,099 I'm talkin' about killing that big motherfucker! 1373 01:50:24,100 --> 01:50:25,055 Hold it, hold it. 1374 01:50:25,788 --> 01:50:27,590 The rescue team's on its way. 1375 01:50:27,591 --> 01:50:29,800 We could just sit this out. 1376 01:50:30,040 --> 01:50:31,858 A rescue team for whom? 1377 01:50:32,011 --> 01:50:33,165 For us. 1378 01:50:34,914 --> 01:50:36,780 They just want the beast. 1379 01:50:36,806 --> 01:50:37,999 You know that. 1380 01:50:38,083 --> 01:50:39,984 I don't give a damn what they want. 1381 01:50:40,085 --> 01:50:42,556 They're not gonna pick us off one by one, are they? 1382 01:50:42,656 --> 01:50:44,513 I wouldn't be so sure. 1383 01:50:44,514 --> 01:50:46,360 Come on. They're gonna take us home. 1384 01:50:46,361 --> 01:50:47,561 They're not gonna take us home. 1385 01:50:47,563 --> 01:50:49,483 Still doesn't mean we should go out and fight it. 1386 01:50:49,566 --> 01:50:51,210 Jesus Christ! Give us a break! 1387 01:50:51,236 --> 01:50:53,467 You guys have got to be fucking nuts! 1388 01:50:53,671 --> 01:50:54,657 I've got a wife and kid. 1389 01:50:54,683 --> 01:50:56,324 Nobody gives a shit about you, 85. 1390 01:50:56,408 --> 01:50:58,876 You're not one of us. You're not a believer. 1391 01:50:58,977 --> 01:51:00,634 You're a fucking company man! 1392 01:51:00,660 --> 01:51:01,631 Yeah, okay. 1393 01:51:01,715 --> 01:51:04,514 Okay, I'm a company man and not a fucking criminal. 1394 01:51:04,617 --> 01:51:06,603 You keep telling me how dumb I am. 1395 01:51:07,423 --> 01:51:09,391 I'm smart enough not to have a life sentence on this rock! 1396 01:51:09,491 --> 01:51:11,323 - Fuck you! - Piss off, 85! 1397 01:51:11,428 --> 01:51:14,731 And I'm smart enough to wait for some firepower to show up... 1398 01:51:14,732 --> 01:51:16,526 before we fight this thing! 1399 01:51:16,633 --> 01:51:20,537 - Right, Morse? - Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine. 1400 01:51:20,639 --> 01:51:23,404 How about if I sit here on my ass? 1401 01:51:23,510 --> 01:51:24,707 No problem. 1402 01:51:25,384 --> 01:51:26,782 Oh, I forgot. 1403 01:51:27,048 --> 01:51:29,017 You're the guy that's made a deal with God... 1404 01:51:29,118 --> 01:51:31,712 to live forever, huh? 1405 01:51:31,820 --> 01:51:33,708 And all the rest of you pussies 1406 01:51:33,734 --> 01:51:36,113 can sit it out too. 1407 01:51:36,193 --> 01:51:38,663 Me and her'll do all the fighting. 1408 01:51:39,364 --> 01:51:42,115 Okay. But I want the same thing as you. 1409 01:51:42,116 --> 01:51:44,305 I want to see it dead. I hate the fucker! 1410 01:51:44,331 --> 01:51:46,712 They killed my mates too! 1411 01:51:46,713 --> 01:51:50,721 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 1412 01:51:50,722 --> 01:51:53,202 Why do we have to go on some fucking suicide run? 1413 01:51:53,203 --> 01:51:53,799 Right. 1414 01:51:53,884 --> 01:51:55,443 Because they won't kill it. 1415 01:51:56,360 --> 01:51:57,971 They might kill you just for having seen it. 1416 01:51:57,997 --> 01:51:59,106 But they're not gonna kill it. 1417 01:51:59,191 --> 01:52:00,911 That is crazy! 1418 01:52:01,031 --> 01:52:02,518 That is horseshit! 1419 01:52:02,544 --> 01:52:04,203 They will not kill us! 1420 01:52:06,067 --> 01:52:08,618 When they first heard about this thing... 1421 01:52:09,104 --> 01:52:11,409 it was crew expendable. 1422 01:52:12,318 --> 01:52:14,556 The next time they sent in the Marines. 1423 01:52:14,582 --> 01:52:16,198 They were expendable too. 1424 01:52:17,035 --> 01:52:19,250 What makes you think they're gonna care about a bunch of lifers... 1425 01:52:19,351 --> 01:52:23,557 who found God at the ass end of space? 1426 01:52:24,223 --> 01:52:26,523 You really think they're going to let you... 1427 01:52:26,628 --> 01:52:28,858 interfere with their plans for this thing? 1428 01:52:30,065 --> 01:52:31,635 They think we're... 1429 01:52:31,661 --> 01:52:32,651 we're crud. 1430 01:52:32,737 --> 01:52:36,036 And they don't give a fuck about one friend of yours... 1431 01:52:36,140 --> 01:52:38,336 that's... That's died. 1432 01:52:39,388 --> 01:52:40,510 Not one. 1433 01:52:44,285 --> 01:52:46,310 Have you got some sort of plan? 1434 01:52:46,421 --> 01:52:48,222 This is a lead works, isn't it? 1435 01:52:49,291 --> 01:52:53,300 All we got to do is lure the fucking beast into the mold... 1436 01:52:53,430 --> 01:52:55,625 drown it in hot lead. 1437 01:52:56,422 --> 01:52:57,700 All right... 1438 01:52:57,726 --> 01:52:59,510 So how do we do that? 1439 01:52:59,511 --> 01:53:00,458 Yeah! 1440 01:53:00,836 --> 01:53:02,530 What are we gonna use for bait? 1441 01:53:08,617 --> 01:53:10,558 Oh, fuck! 1442 01:53:10,559 --> 01:53:13,303 We're all gonna die. 1443 01:53:13,523 --> 01:53:15,467 The only question is when. 1444 01:53:16,460 --> 01:53:20,056 This is as good a place as any... 1445 01:53:20,166 --> 01:53:23,329 to take our first steps to heaven. 1446 01:53:23,436 --> 01:53:26,200 The only question is how you check out. 1447 01:53:28,343 --> 01:53:29,971 Do you want it on your feet... 1448 01:53:31,146 --> 01:53:33,284 or on your fucking knees... 1449 01:53:34,286 --> 01:53:35,489 begging?! 1450 01:53:35,490 --> 01:53:37,510 I ain't much for begging. 1451 01:53:37,622 --> 01:53:40,028 Nobody ever gave me nothin'. 1452 01:53:40,192 --> 01:53:42,332 So I say fuck that thing! 1453 01:53:43,390 --> 01:53:44,493 Let's fight it! 1454 01:53:49,304 --> 01:53:50,247 Fuck it! 1455 01:53:50,993 --> 01:53:51,937 Let's go for it! 1456 01:53:55,812 --> 01:53:59,544 - Let's kick its fucking ass. - What if it runs at us? 1457 01:53:59,651 --> 01:54:02,120 That's a fucking good idea. 1458 01:54:07,395 --> 01:54:09,693 Two, one. Open. 1459 01:54:09,798 --> 01:54:11,784 When was the last time you used this place? 1460 01:54:11,953 --> 01:54:14,434 We fired it up five, six years ago. 1461 01:54:14,537 --> 01:54:16,097 You sure the piston's gonna work? 1462 01:54:16,206 --> 01:54:18,471 There's nothing for sure in this place. 1463 01:54:23,281 --> 01:54:25,381 We trap it here first, then you pull the lever. 1464 01:54:25,382 --> 01:54:26,548 Start the piston. 1465 01:54:26,549 --> 01:54:29,303 And the piston's gonna push the motherfucker right into the mold. 1466 01:54:29,390 --> 01:54:31,012 Then one of the guys will pour the lead. 1467 01:54:31,013 --> 01:54:33,079 End of his ass. End of story. 1468 01:54:33,162 --> 01:54:34,379 What if somebody screws it up? 1469 01:54:34,405 --> 01:54:35,986 We're fucked. You got one chance. 1470 01:54:36,067 --> 01:54:38,292 One shot at it. That's all. 1471 01:54:38,336 --> 01:54:41,102 We'll never have time to reset it. Now remember, 1472 01:54:41,103 --> 01:54:43,341 when you pull the lever... 1473 01:54:43,543 --> 01:54:47,742 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that fuckin'thing. 1474 01:54:47,848 --> 01:54:50,113 You guys don't drop the ball, I won't. 1475 01:54:50,180 --> 01:54:52,861 You just better be right about that thing not wanting you. 1476 01:54:52,989 --> 01:54:54,481 Because if it wants out, 1477 01:54:54,507 --> 01:54:55,884 that's how it's gonna go. 1478 01:54:55,885 --> 01:54:58,414 Through that alcove, through you. 1479 01:54:58,663 --> 01:54:59,969 Where are you gonna be? 1480 01:54:59,970 --> 01:55:01,557 I'll be around. 1481 01:55:02,003 --> 01:55:04,041 What about the others? Where are they? 1482 01:55:04,042 --> 01:55:05,509 Praying. 1483 01:55:10,310 --> 01:55:12,502 You believe in this heaven shit? 1484 01:55:13,487 --> 01:55:15,205 I don't know. 1485 01:55:15,284 --> 01:55:17,013 Me neither. 1486 01:55:19,222 --> 01:55:20,465 Fuck it, though. 1487 01:55:21,730 --> 01:55:24,118 What else have we got to believe? 1488 01:55:24,196 --> 01:55:27,277 You can say that for fucking sure. 1489 01:55:33,207 --> 01:55:34,572 What the fuck. 1490 01:55:53,976 --> 01:55:55,210 FELLAS!!! 1491 01:55:56,296 --> 01:55:57,259 I can't... 1492 01:56:01,652 --> 01:56:04,007 Let's lunch this thing 1493 01:56:17,833 --> 01:56:20,577 I don't know about this shit. 1494 01:56:21,238 --> 01:56:22,949 HEY GUYS!!! 1495 01:56:23,667 --> 01:56:25,668 MY DOOR AIN'T WORKING! 1496 01:56:25,744 --> 01:56:26,810 What the fuck's he saying? 1497 01:56:26,811 --> 01:56:29,466 I think we'd better rethink this thing! 1498 01:56:35,424 --> 01:56:37,631 DID ANYBODY HEAR ANYTHING? 1499 01:56:49,041 --> 01:56:52,170 COME ON!!! COME ON AND GET ME, YOU FUCKER!!! 1500 01:56:53,613 --> 01:56:55,247 IT'S BEHIND ME!!! 1501 01:56:56,218 --> 01:56:57,538 It's started. 1502 01:56:57,564 --> 01:57:00,306 IT'S STILL BEHIND ME! 1503 01:57:01,909 --> 01:57:02,984 It's in Channel "B"! 1504 01:57:03,093 --> 01:57:04,924 IT'S STILL COMING!!! 1505 01:57:04,950 --> 01:57:06,577 SHUT THE DOORS 1506 01:57:06,666 --> 01:57:09,200 MUST BE HEADING TO CHANNEL "A"! 1507 01:57:14,142 --> 01:57:16,737 THIS THING IS REALLY PISSED OFF!!! 1508 01:57:16,846 --> 01:57:18,145 Did you say "B"? 1509 01:57:18,171 --> 01:57:19,306 No, "E"! 1510 01:57:19,381 --> 01:57:21,741 - But you said we should stay here! - Move your fucking ass! 1511 01:57:22,703 --> 01:57:24,103 MORSE! 1512 01:57:27,359 --> 01:57:28,418 KEVIN!!! 1513 01:57:41,878 --> 01:57:44,973 I think I found Vincent! 1514 01:57:48,810 --> 01:57:50,265 Yoo-hoo! 1515 01:57:50,266 --> 01:57:51,872 Hey, fuckface! 1516 01:57:52,159 --> 01:57:54,305 Come and get me! 1517 01:57:54,331 --> 01:57:57,281 Take your best shot! 1518 01:58:01,403 --> 01:58:03,434 Kevin, where are you? 1519 01:58:03,460 --> 01:58:05,297 "A-7" closed. 1520 01:58:10,183 --> 01:58:11,958 Over in the east wing. 1521 01:58:11,959 --> 01:58:14,686 Door "B-7" safe! 1522 01:58:28,507 --> 01:58:28,960 You too? 1523 01:58:28,986 --> 01:58:29,790 YEAH OK!!! 1524 01:58:29,816 --> 01:58:30,821 OVER TO "E" EVERBODY!!! 1525 01:58:30,876 --> 01:58:32,414 WHERE THE FUCK IS "E"? 1526 01:58:32,415 --> 01:58:33,260 THIS WAY!!! 1527 01:58:35,214 --> 01:58:36,265 TROY! TROY! 1528 01:58:36,291 --> 01:58:37,436 HELP THEM! 1529 01:58:44,860 --> 01:58:46,916 Where the hell are they going? 1530 01:58:46,942 --> 01:58:48,132 What about the plan? 1531 01:58:48,133 --> 01:58:49,675 Look, you're immune, they're not. 1532 01:58:49,676 --> 01:58:51,404 So what are we doing? 1533 01:58:53,437 --> 01:58:54,428 IMPROVISING! 1534 01:58:54,541 --> 01:58:56,817 We're improvising. 1535 01:58:56,842 --> 01:58:58,235 Great... 1536 01:59:16,532 --> 01:59:19,081 Here, here, kitty, kitty, kitty. 1537 01:59:19,554 --> 01:59:21,044 Here, kitty, kitty. 1538 01:59:23,020 --> 01:59:25,032 Oh, my God. 1539 01:59:25,114 --> 01:59:26,482 Oh, my... 1540 01:59:27,089 --> 01:59:28,708 YOU BASTARD!!! 1541 01:59:30,049 --> 01:59:31,307 IT'S COMING!!! 1542 01:59:31,561 --> 01:59:32,897 IT'S COMING DOWN!!! 1543 01:59:32,898 --> 01:59:34,443 GEEZ, IT'S COMING! 1544 01:59:34,527 --> 01:59:39,694 IT'S ONTO US! SHUT THE FUCKING DOORS!!! THAT WAS THE PLAN!!! 1545 01:59:39,801 --> 01:59:41,862 GEEZ! IT'S ON THE FUCKING CEILING!!! 1546 01:59:42,003 --> 01:59:42,884 DILLION!!! 1547 01:59:42,910 --> 01:59:43,854 ANYBODY!!! 1548 01:59:43,880 --> 01:59:46,046 THIS IS NOT A DRILL!!! 1549 01:59:46,610 --> 01:59:47,828 KEVIN!!! 1550 01:59:48,030 --> 01:59:49,254 GREGOR!!! 1551 01:59:49,479 --> 01:59:51,244 WHERE THE FUCK ARE YOU??? 1552 01:59:53,685 --> 01:59:55,915 NOW I'M BACK IN "A"! 1553 01:59:59,159 --> 02:00:01,958 Shut. Come on. 1554 02:00:10,453 --> 02:00:11,821 Door 3... 1555 02:00:11,847 --> 02:00:13,837 "F" Channel closed! 1556 02:00:14,644 --> 02:00:15,809 I hope. 1557 02:00:17,535 --> 02:00:18,354 Fuck! 1558 02:00:18,919 --> 02:00:19,821 What the fuck are you doing? 1559 02:00:19,822 --> 02:00:20,460 What? 1560 02:00:20,461 --> 02:00:21,666 Don't hold it like that. 1561 02:00:21,692 --> 02:00:22,670 Hold it like this. 1562 02:00:22,696 --> 02:00:23,482 What the fuck... 1563 02:00:23,559 --> 02:00:25,400 You'll fucking kill someone, you fucking moron! 1564 02:00:32,069 --> 02:00:33,288 MORSE! 1565 02:00:33,314 --> 02:00:34,681 KEVIN!!! 1566 02:00:36,676 --> 02:00:37,965 GREGOR! 1567 02:00:38,712 --> 02:00:41,838 All they have to do is run down the damn corridor. 1568 02:00:42,584 --> 02:00:43,561 Stay here. 1569 02:00:47,586 --> 02:00:48,894 Where the hell is it? 1570 02:01:27,109 --> 02:01:29,202 IT'S COMING! 1571 02:01:39,292 --> 02:01:40,238 NO!!! 1572 02:01:40,239 --> 02:01:41,802 DON'T START THE PISTON!!! 1573 02:01:42,030 --> 02:01:43,951 NO! WE HAVE TO TRAP IT!!! 1574 02:01:43,952 --> 02:01:44,570 NO!!! 1575 02:01:44,731 --> 02:01:49,536 What are you doing? It's gone! No! No. 1576 02:01:50,879 --> 02:01:52,235 ITS GONE! 1577 02:01:52,884 --> 02:01:54,187 Okay? 1578 02:01:56,821 --> 02:01:57,973 Okay. 1579 02:02:33,335 --> 02:02:35,118 What the heck??? 1580 02:02:35,770 --> 02:02:36,739 Alright! 1581 02:02:37,436 --> 02:02:38,572 Kevin!! 1582 02:02:39,040 --> 02:02:40,354 Don't struggle! 1583 02:02:40,440 --> 02:02:42,202 Don't move! No! Don't struggle. 1584 02:02:44,946 --> 02:02:46,743 Come on. Come on, Kevin. Come on! 1585 02:02:46,848 --> 02:02:49,079 Come on! Come on! Come on. 1586 02:02:49,184 --> 02:02:52,715 - The doors. - IT'S COMING!!! 1587 02:02:53,820 --> 02:02:55,146 Take the piston! 1588 02:02:57,229 --> 02:02:59,129 Come on. I got ya. It's all right. 1589 02:02:59,232 --> 02:03:02,099 It's okay. I got ya. It's okay. 1590 02:03:02,202 --> 02:03:05,194 It's all right, Kevin. 1591 02:03:05,305 --> 02:03:09,300 Kevin. Kevin! 1592 02:03:15,086 --> 02:03:16,781 Leave him. 1593 02:03:16,888 --> 02:03:19,119 Leave him. He's dead. We lured him. 1594 02:03:33,110 --> 02:03:35,933 SHIT! HOW MUCH TIME!!! 1595 02:03:35,934 --> 02:03:37,678 I'm not sure. Four or five minutes. 1596 02:03:37,783 --> 02:03:41,242 But we've got to get it back in here before the piston seals this place off. 1597 02:03:41,354 --> 02:03:42,822 Now, let's move it! 1598 02:04:11,594 --> 02:04:12,773 HELP ME! 1599 02:04:12,799 --> 02:04:13,844 JUDE!!! 1600 02:04:16,668 --> 02:04:20,730 DILLION! HELP ME DILLION!!! 1601 02:04:20,839 --> 02:04:23,206 IT'S COMIMG AT ME!!! 1602 02:04:23,310 --> 02:04:24,136 GODDAMNIT!!! 1603 02:04:24,162 --> 02:04:25,964 DON'T LOOK BACK JUDE!!! 1604 02:04:26,047 --> 02:04:27,412 RUN AS FAST AS YOU FUCKING CAN!!! 1605 02:04:27,516 --> 02:04:29,746 HELP ME!!! 1606 02:04:29,852 --> 02:04:32,719 GOD! PLEASE! HELP!!! 1607 02:04:49,211 --> 02:04:54,582 Channel "C" 1608 02:04:56,755 --> 02:04:57,769 Jesus Christ! 1609 02:04:57,795 --> 02:04:59,667 Thank God you're here. 1610 02:05:01,860 --> 02:05:04,261 Warder Aaron, sir. 1-3-7-5-1-2. 1611 02:05:04,364 --> 02:05:06,062 Not many of us left, sir. 1612 02:05:06,088 --> 02:05:08,260 Where is Lieutenant Ripley? 1613 02:05:08,335 --> 02:05:09,601 Is she still alive? 1614 02:05:09,627 --> 02:05:12,179 If she's alive, she's in the furnace. 1615 02:05:13,743 --> 02:05:15,803 She's in the lead works with the beast. 1616 02:05:15,912 --> 02:05:17,148 Wouldn't wait. 1617 02:05:32,401 --> 02:05:33,715 Jesus Christ. 1618 02:05:33,716 --> 02:05:34,515 You fucker. 1619 02:05:34,541 --> 02:05:36,029 Scared me shitless! 1620 02:05:36,106 --> 02:05:40,306 I thought you were the fucking beast. You fuck! 1621 02:05:48,083 --> 02:05:49,473 Wanker! 1622 02:06:10,047 --> 02:06:11,322 Move! 1623 02:06:11,918 --> 02:06:13,339 Come on, you bastard. 1624 02:06:19,530 --> 02:06:20,620 COME ON!!! 1625 02:06:21,426 --> 02:06:23,265 COME ON GET OUT OF THERE!!!! 1626 02:06:24,327 --> 02:06:25,358 COME HERE!!! 1627 02:06:27,674 --> 02:06:30,155 RIPLEY! WE'RE RUNNING OUT OF TIME!!! 1628 02:06:36,385 --> 02:06:38,251 RIPLEY WHERE ARE YOU!!! 1629 02:06:57,413 --> 02:06:58,596 NO!!! 1630 02:07:08,529 --> 02:07:09,900 Come on... 1631 02:07:09,926 --> 02:07:11,524 GET OUT OF THERE!!! 1632 02:07:11,599 --> 02:07:13,966 - What are you doing? What the fuck is wrong with you? - No! No! 1633 02:07:14,068 --> 02:07:18,564 - Let it go! Ripley! - Yes! It's working! 1634 02:07:18,675 --> 02:07:19,608 - Scream. - To the pistons! No! 1635 02:07:19,710 --> 02:07:21,645 Scream! Let it follow us. 1636 02:07:21,746 --> 02:07:23,866 - Come on! - We got to get it in front of the piston. 1637 02:07:23,916 --> 02:07:27,182 Get back here. It's following us! 1638 02:07:27,288 --> 02:07:29,779 Come on! Motherfucker, come on! 1639 02:07:29,890 --> 02:07:32,451 Come and get us! Come on! 1640 02:07:32,560 --> 02:07:34,154 - Open the door! - Come on. Come on. 1641 02:07:34,262 --> 02:07:36,959 Come on, motherfucker! Come on. 1642 02:07:37,066 --> 02:07:39,784 COME ON!!! GET THE DOOR!!! 1643 02:07:41,082 --> 02:07:42,414 GET THE DOORS!!! 1644 02:07:42,415 --> 02:07:43,323 MORSE!!! 1645 02:07:43,409 --> 02:07:43,843 NOW!!! 1646 02:07:43,869 --> 02:07:45,026 SHUT IT!!! 1647 02:07:45,110 --> 02:07:46,834 SHUT IT MORSE!!! 1648 02:07:47,314 --> 02:07:50,619 MORSE! SHUT THE DOORS!!! 1649 02:07:51,152 --> 02:07:51,584 NOW!!! 1650 02:07:51,610 --> 02:07:53,339 SHUT THE FUCKING DOORS!!! 1651 02:07:53,422 --> 02:07:56,267 SHUT IT NOW!!! 1652 02:07:57,260 --> 02:07:59,078 I'm going for the lead! 1653 02:08:35,844 --> 02:08:37,869 - Now! I'm staying. - What about you? 1654 02:08:37,980 --> 02:08:40,472 Bullshit! There's gonna be 10 tons of hot lead in there! 1655 02:08:40,585 --> 02:08:42,164 I'm telling you, I want to DIE!!! 1656 02:08:42,165 --> 02:08:43,155 WE GOT A DEAL!!! 1657 02:08:43,156 --> 02:08:46,152 REMEMBER?! IT'S DIES FIRST THAN YOU... 1658 02:08:46,153 --> 02:08:47,615 I'M NOT GONNA MOVE WITHOUT YOU! 1659 02:08:47,694 --> 02:08:49,362 NOW GET GOING!!! 1660 02:09:05,351 --> 02:09:06,358 DILLION! 1661 02:09:06,359 --> 02:09:07,738 I've got to hold it here. 1662 02:09:07,820 --> 02:09:09,064 What about me? 1663 02:09:09,065 --> 02:09:11,147 God will take care of you now, sister! 1664 02:09:11,693 --> 02:09:12,929 NO! 1665 02:09:13,658 --> 02:09:14,858 Pour the lead. 1666 02:09:22,073 --> 02:09:23,864 Fuck you. 1667 02:09:27,013 --> 02:09:28,359 POUR IT RIPLEY!!! 1668 02:09:28,360 --> 02:09:31,286 GO ON! GOD DAMN IT!!! 1669 02:09:31,951 --> 02:09:33,648 POUR THE LEAD RIPLEY!!! 1670 02:09:33,649 --> 02:09:34,864 POUR IT NOW!!! 1671 02:09:35,523 --> 02:09:37,617 Come on! Come on! That's all you've got? 1672 02:09:37,726 --> 02:09:40,026 Is that all that you bite, motherfucker! Come on! 1673 02:09:40,129 --> 02:09:41,451 MORSE! 1674 02:09:41,750 --> 02:09:43,451 MORSE OVER HERE!!! 1675 02:09:45,470 --> 02:09:46,622 RIPLEY!!! 1676 02:09:46,623 --> 02:09:48,124 POUR THE LEAD! 1677 02:09:49,733 --> 02:09:50,925 POUR THE LEAD! 1678 02:09:51,995 --> 02:09:52,975 Pour it! 1679 02:10:48,939 --> 02:10:50,628 All right, bug! 1680 02:11:16,924 --> 02:11:18,260 RIPLEY!!! 1681 02:11:18,556 --> 02:11:19,749 IT'S SCALDING HOT!!! 1682 02:11:19,827 --> 02:11:22,266 HIT THE SPRINKLERS!!! 1683 02:11:23,367 --> 02:11:25,520 DOUSE THE FUCKER!!! 1684 02:11:59,080 --> 02:12:00,678 GOTCHA!!! 1685 02:12:01,117 --> 02:12:02,388 YES!!! 1686 02:13:07,971 --> 02:13:09,368 Don't come any closer. 1687 02:13:09,394 --> 02:13:10,328 Wait. 1688 02:13:10,429 --> 02:13:11,514 They're here to help. 1689 02:13:11,577 --> 02:13:13,067 Stay where you are. 1690 02:13:16,216 --> 02:13:17,173 Ripley. 1691 02:13:17,409 --> 02:13:18,723 Bishop. 1692 02:13:19,255 --> 02:13:20,658 I'm here to help you. 1693 02:13:20,659 --> 02:13:22,148 No more bullshit. 1694 02:13:22,224 --> 02:13:24,785 I just felt it move. 1695 02:13:24,895 --> 02:13:26,418 You know who I am? 1696 02:13:26,444 --> 02:13:28,098 You're a droid. 1697 02:13:28,099 --> 02:13:29,531 Same model as Bishop. 1698 02:13:29,557 --> 02:13:31,316 Sent by the fucking company. 1699 02:13:31,404 --> 02:13:32,330 No... 1700 02:13:32,979 --> 02:13:34,723 I'm not the Bishop android. 1701 02:13:35,541 --> 02:13:37,279 I designed it. 1702 02:13:37,878 --> 02:13:39,516 I'm very human. 1703 02:13:40,448 --> 02:13:42,747 The company sent me here to show you a friendly face... 1704 02:13:42,851 --> 02:13:46,184 to demonstrate how important you are to us... 1705 02:13:47,256 --> 02:13:48,148 To me. 1706 02:13:48,174 --> 02:13:49,976 You just want to take it back. 1707 02:13:49,977 --> 02:13:52,046 We want to kill it and take you home. 1708 02:13:52,048 --> 02:13:52,847 Bullshit. 1709 02:13:52,923 --> 02:13:54,153 You're wrong. 1710 02:13:54,691 --> 02:13:56,214 We want to help. 1711 02:13:56,294 --> 02:13:58,345 What does that mean? 1712 02:13:59,331 --> 02:14:01,136 We're gonna take that out of you. 1713 02:14:01,208 --> 02:14:02,803 And keep it. 1714 02:14:03,603 --> 02:14:05,427 Can't allow it to live. 1715 02:14:05,428 --> 02:14:07,753 Everything we know would be in jeopardy. 1716 02:14:09,678 --> 02:14:11,814 You don't want to take it back? 1717 02:14:11,815 --> 02:14:14,304 Ripley, time is important. 1718 02:14:14,612 --> 02:14:17,360 Let us deal with the mutant. 1719 02:14:17,888 --> 02:14:21,023 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. 1720 02:14:22,028 --> 02:14:23,364 Come with me. 1721 02:14:24,492 --> 02:14:25,649 It's very quick. 1722 02:14:25,733 --> 02:14:26,862 Painless. 1723 02:14:27,411 --> 02:14:28,898 A couple of incisions, 1724 02:14:28,924 --> 02:14:31,018 you'll be out for two hours. 1725 02:14:33,307 --> 02:14:34,765 Then it's over. 1726 02:14:40,885 --> 02:14:42,891 You still can have a life. 1727 02:14:44,524 --> 02:14:46,222 Children. 1728 02:14:47,027 --> 02:14:50,725 And most important, you'll know it's dead. 1729 02:14:50,832 --> 02:14:52,398 Let me help you. 1730 02:14:54,235 --> 02:14:56,706 What guarantee do I have... 1731 02:14:58,709 --> 02:15:00,475 once you've taken it out, 1732 02:15:01,785 --> 02:15:03,036 you'll destroy it? 1733 02:15:04,037 --> 02:15:05,791 You'll have to trust me. 1734 02:15:11,026 --> 02:15:12,368 Please? 1735 02:15:13,033 --> 02:15:14,249 Trust me? 1736 02:15:19,048 --> 02:15:20,048 No. 1737 02:15:31,018 --> 02:15:32,973 What's this going to achieve? 1738 02:15:33,822 --> 02:15:34,427 Stop! 1739 02:15:34,453 --> 02:15:36,749 Ow! Oh, Jesus! 1740 02:15:36,827 --> 02:15:39,921 Morse. 1741 02:15:42,234 --> 02:15:43,668 Will you help me? 1742 02:15:45,002 --> 02:15:46,391 What do you want me to do? 1743 02:15:49,543 --> 02:15:50,698 It was a mistake! 1744 02:15:50,724 --> 02:15:52,970 There was no need for any of it! 1745 02:15:53,047 --> 02:15:55,813 Fucking android! 1746 02:16:12,974 --> 02:16:15,321 I'm not a droid! 1747 02:16:18,582 --> 02:16:19,686 Ripley, 1748 02:16:20,412 --> 02:16:23,011 think of all we could learn from it. 1749 02:16:23,087 --> 02:16:26,182 It's the chance of a lifetime! 1750 02:16:26,292 --> 02:16:28,497 You must let me have it! 1751 02:16:28,523 --> 02:16:31,279 It's a magnificent specimen! 1752 02:16:36,372 --> 02:16:38,136 No pictures! 1753 02:17:10,113 --> 02:17:11,789 What are you doing? 1754 02:17:20,330 --> 02:17:23,212 NO!!! 1755 02:18:23,247 --> 02:18:25,031 Come on, you. Get going. 1756 02:18:25,057 --> 02:18:26,469 Oh, fuck you! 1757 02:18:32,659 --> 02:18:35,960 Ash, Captain Dallas are dead. 1758 02:18:36,064 --> 02:18:39,865 Cargo and ship destroyed. 1759 02:18:39,969 --> 02:18:44,498 I should reach the frontier in about six weeks. 1760 02:18:44,609 --> 02:18:47,407 With a little luck, the network will pick me up. 1761 02:18:47,512 --> 02:18:50,483 This is Ripley... 1762 02:18:50,584 --> 02:18:53,018 last survivor of the Nostromo... 1763 02:18:53,120 --> 02:18:54,815 signing off. 119939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.