Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,510 --> 00:00:33,010
A film by Miki Ninagawa
2
00:00:57,570 --> 00:00:59,430
I want life to end.
3
00:01:03,030 --> 00:01:06,470
Day by day, all I do is run away.
4
00:01:07,690 --> 00:01:11,940
It's my eyes that see only the unsightly.
5
00:01:15,190 --> 00:01:17,310
Still, fate cannot be changed.
6
00:01:23,600 --> 00:01:26,260
The world is so unfair to everyone.
7
00:01:27,480 --> 00:01:28,960
Why only me?
8
00:01:32,070 --> 00:01:34,830
There are many strange things in the world.
9
00:01:37,550 --> 00:01:40,470
But no matter how bizarre events,
10
00:01:47,010 --> 00:01:49,020
people yearn to see them,
11
00:01:53,260 --> 00:01:55,180
want to interfere with them.
12
00:02:02,450 --> 00:02:04,050
The events are simple.
13
00:02:28,530 --> 00:02:29,130
Ay!
14
00:02:29,130 --> 00:02:30,160
Goat!
15
00:02:31,380 --> 00:02:32,120
Here's the bastard!
16
00:02:47,190 --> 00:02:48,260
But people -
17
00:02:49,330 --> 00:02:54,310
the most mysterious creatures in the world.
18
00:03:09,980 --> 00:03:12,340
I don't want to see any more of this.
19
00:03:16,390 --> 00:03:18,340
There is no reason to want to die.
20
00:03:20,540 --> 00:03:22,040
Reasons to want to live
21
00:03:25,270 --> 00:03:26,280
especially.
22
00:03:29,900 --> 00:03:30,950
Well, it's enough.
23
00:06:14,900 --> 00:06:17,690
“Madam, you have a visitor.
“Madam, you have a visitor.
24
00:06:42,590 --> 00:06:43,610
Come in.
25
00:06:45,370 --> 00:06:47,390
This is a wish fulfillment shop.
26
00:06:48,950 --> 00:06:49,690
So.
27
00:06:50,660 --> 00:06:52,070
What is your wish?
28
00:07:08,380 --> 00:07:14,210
・・・GOLIK
29
00:07:31,680 --> 00:07:33,620
I can fulfill any wish.
30
00:07:34,630 --> 00:07:35,470
But only
31
00:07:36,380 --> 00:07:37,480
for a reasonable fee.
32
00:07:39,120 --> 00:07:41,310
For what you desperately want to have
33
00:07:41,630 --> 00:07:43,730
and equal compensation is required.
34
00:07:45,170 --> 00:07:47,580
When you get something, you need to pay.
35
00:07:48,690 --> 00:07:50,650
This is the law of this world.
36
00:07:57,190 --> 00:07:57,680
AND?
37
00:07:58,530 --> 00:07:59,610
What do you desire?
38
00:08:00,410 --> 00:08:01,260
Wish?
39
00:08:07,930 --> 00:08:11,100
By mere contemplation,
filth will never be expelled.
40
00:08:13,880 --> 00:08:15,610
You always just run away.
41
00:08:17,280 --> 00:08:20,490
Are you looking for a place where you can be?
42
00:08:21,650 --> 00:08:22,950
What do you mean?
43
00:08:32,860 --> 00:08:35,300
Watanuki spelled "April First".
44
00:08:35,870 --> 00:08:39,450
And your name is Kimihiro.
"Finding yourself".
45
00:08:43,220 --> 00:08:45,590
Is your birthday so close?
46
00:08:46,170 --> 00:08:47,560
First of April.
47
00:08:49,190 --> 00:08:50,330
Rare eyes.
48
00:08:51,060 --> 00:08:53,510
Wish you no longer see evil spirits.
49
00:09:02,910 --> 00:09:04,770
All alone in the whole world.
50
00:09:05,450 --> 00:09:08,240
And because of your eyes,
you don't let anyone near you.
51
00:09:08,970 --> 00:09:14,330
If you see only unpleasant things, it’s easier not to mess with people in the first place.
52
00:09:16,590 --> 00:09:20,250
For the fulfillment of your desire,
an appropriate fee is required.
53
00:09:22,230 --> 00:09:23,080
By the way.
54
00:09:24,760 --> 00:09:28,480
The most expensive thing for you cannot be offered.
55
00:09:29,400 --> 00:09:31,220
What is most precious to me?
56
00:09:37,510 --> 00:09:38,310
Yes.
57
00:09:39,180 --> 00:09:42,380
You don't understand yet.
58
00:09:45,680 --> 00:09:46,930
Everything. I beg your pardon.
59
00:09:47,730 --> 00:09:48,770
Will you stay here?
60
00:09:49,760 --> 00:09:51,210
Just what you were looking for.
61
00:09:52,350 --> 00:09:53,190
servant.
62
00:09:55,810 --> 00:09:57,960
You didn't come here by chance.
63
00:09:59,220 --> 00:09:59,920
But…
64
00:10:00,920 --> 00:10:02,550
There are no accidents in the world.
65
00:10:03,460 --> 00:10:04,880
Everything about it is inevitable.
66
00:10:09,480 --> 00:10:13,010
All events have meaning.
67
00:10:21,950 --> 00:10:24,560
“Madam, you have a visitor.
“Madam, you have a visitor.
68
00:10:35,200 --> 00:10:36,050
Come in.
69
00:10:38,790 --> 00:10:42,590
Will this shop grant any wish?
70
00:10:43,400 --> 00:10:46,210
Yes, for a reasonable fee.
71
00:10:53,830 --> 00:10:56,790
I easily get jealous.
72
00:10:57,800 --> 00:10:59,730
Because of his profession, apparently.
73
00:11:01,120 --> 00:11:03,270
Oh, I'm a model.
74
00:11:05,770 --> 00:11:09,000
And my boyfriend is the boss.
Soon the business will capitalize.
75
00:11:11,570 --> 00:11:14,080
Maybe I look too bright.
76
00:11:14,810 --> 00:11:15,530
Yes?
77
00:11:16,480 --> 00:11:20,340
I would like to live peacefully with everyone.
78
00:11:20,710 --> 00:11:22,020
Maru, Moreau.
79
00:11:22,480 --> 00:11:23,450
- There is. - There is.
80
00:11:30,570 --> 00:11:31,470
The beauty!
81
00:11:31,730 --> 00:11:34,250
Never take off the ring.
82
00:11:34,710 --> 00:11:37,130
This is your fair payment.
83
00:11:38,230 --> 00:11:39,500
Do you need anything else?
84
00:11:43,680 --> 00:11:45,150
What a beauty!
85
00:11:53,100 --> 00:11:55,540
Would you like to see what happens to her?
86
00:11:56,970 --> 00:11:57,790
No.
87
00:11:59,180 --> 00:12:00,360
I don't see the point in this.
88
00:12:00,790 --> 00:12:01,960
I beg your pardon.
89
00:12:02,510 --> 00:12:05,610
Think carefully: what is the little finger responsible for?
90
00:12:20,620 --> 00:12:21,420
Dream?
91
00:12:23,920 --> 00:12:26,650
No, this is reality.
92
00:12:26,870 --> 00:12:29,280
[Attendant: Watanuki Kimihiro]
93
00:12:35,920 --> 00:12:39,580
And again, gray everyday life without a hint of communication.
94
00:12:53,490 --> 00:12:54,500
Didn't get hurt?
95
00:12:57,320 --> 00:12:58,300
And you
96
00:12:59,670 --> 00:13:00,750
Watanuki-kun?
97
00:13:03,160 --> 00:13:04,360
I am so sorry.
98
00:13:11,260 --> 00:13:12,130
Will you stand up?
99
00:13:16,160 --> 00:13:17,320
Same butterfly.
100
00:13:21,690 --> 00:13:22,780
Watanuki-kun?
101
00:13:26,200 --> 00:13:28,750
Wait, Watanuki-kun!
102
00:13:50,780 --> 00:13:51,570
Sorry.
103
00:13:51,840 --> 00:13:54,950
A fragrance from the new spring collection.
Probe for you.
104
00:13:55,410 --> 00:13:56,370
Don't you want to?
105
00:13:58,260 --> 00:14:00,120
- Wonderful smell.
- You're right.
106
00:14:00,280 --> 00:14:02,280
And for everyday use,
and for officialdom.
107
00:14:02,280 --> 00:14:04,130
Suitable for any occasion.
108
00:14:04,250 --> 00:14:07,500
I have parties often, so it will come in handy.
109
00:14:07,630 --> 00:14:10,900
I also manage a company,
just a lot of different situations.
110
00:14:12,000 --> 00:14:15,420
And for business, and for a party,
and on dates it is quite suitable.
111
00:14:15,780 --> 00:14:19,310
But my boyfriend will scream.
He is my doctor.
112
00:14:19,400 --> 00:14:22,550
And in general everything suits me, it’s just terrible.
113
00:14:22,550 --> 00:14:26,570
As soon as something is loved,
everyone starts to imitate me.
114
00:14:27,440 --> 00:14:28,150
Ay…
115
00:14:35,630 --> 00:14:37,130
She felt.
116
00:14:38,490 --> 00:14:40,120
Proportional fee.
117
00:14:40,400 --> 00:14:47,170
“Oath on the little fingers.
If I lie, I'll swallow a thousand needles!
118
00:14:47,700 --> 00:14:49,170
I swear by my finger."
119
00:15:02,130 --> 00:15:04,980
I've wanted to see you both for so long.
120
00:15:05,100 --> 00:15:07,190
And me too.
121
00:15:08,690 --> 00:15:10,650
Are you okay with the business guy?
122
00:15:10,840 --> 00:15:13,740
Yes, constantly abroad, but he writes to me every day.
123
00:15:13,970 --> 00:15:14,820
Ay…
124
00:15:16,070 --> 00:15:17,160
Something with a finger?
125
00:15:17,740 --> 00:15:18,460
No.
126
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
It got so dirty.
127
00:15:21,640 --> 00:15:24,130
It's true. But why?
128
00:15:29,790 --> 00:15:30,710
Stop it.
129
00:15:36,140 --> 00:15:37,170
You are a liar.
130
00:15:50,480 --> 00:15:51,710
— Misaki? "Misaki?!"
131
00:15:54,400 --> 00:15:55,240
Misaki!
132
00:16:16,240 --> 00:16:17,840
Shut up!
133
00:16:19,930 --> 00:16:21,190
Shut up!
134
00:16:33,010 --> 00:16:34,050
Wait!
135
00:16:41,050 --> 00:16:43,100
Shut up! Shut up!
136
00:16:44,660 --> 00:16:47,280
Shut up!
137
00:16:53,890 --> 00:16:56,130
So you see it?
138
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
This look.
139
00:17:23,510 --> 00:17:24,840
Ah, right.
140
00:17:25,600 --> 00:17:27,790
The kid about whom they gossip.
141
00:17:28,800 --> 00:17:31,780
What do you want to do with her?
142
00:17:32,320 --> 00:17:34,170
Fate is sealed.
143
00:17:35,250 --> 00:17:37,720
No matter how hard she resists, the result is the same.
144
00:17:38,840 --> 00:17:41,520
Yes, it's inevitable.
145
00:17:41,890 --> 00:17:42,930
Inevitably?
146
00:17:43,370 --> 00:17:44,620
The baby was born...
147
00:17:44,620 --> 00:17:46,020
Don't poke your head in there.
148
00:17:46,120 --> 00:17:46,700
Exactly.
149
00:17:46,700 --> 00:17:48,460
It's easier to take and die.
150
00:17:48,460 --> 00:17:51,600
My parents said that we would go to London together.
151
00:17:51,600 --> 00:17:52,310
Poor thing.
152
00:17:52,310 --> 00:17:53,360
True true.
153
00:17:53,360 --> 00:17:54,820
Your kindness is cruel.
154
00:17:54,820 --> 00:17:55,660
Honestly.
155
00:17:55,660 --> 00:17:57,860
It is better to accept your fate.
156
00:17:58,550 --> 00:18:01,310
The highest pleasure is to quit reasoning.
157
00:18:01,440 --> 00:18:02,470
What do you desire?
158
00:18:03,480 --> 00:18:05,140
Personally, I want
159
00:18:06,210 --> 00:18:07,160
these eyes.
160
00:18:08,270 --> 00:18:09,440
I want to eat them.
161
00:18:11,800 --> 00:18:13,110
If you want, go ahead.
162
00:18:13,490 --> 00:18:14,860
I do not need them.
163
00:18:16,220 --> 00:18:18,310
So it doesn't turn me on.
164
00:18:19,770 --> 00:18:21,830
If you eat it now, it won't taste good.
165
00:18:25,430 --> 00:18:27,450
Too easy to give up.
166
00:18:30,200 --> 00:18:32,250
Then eat it when it tastes good.
167
00:19:01,390 --> 00:19:02,460
Watanuki-kun.
168
00:19:04,690 --> 00:19:05,870
I'm sorry about yesterday.
169
00:19:06,210 --> 00:19:08,620
Domeki-kun took those printouts and…
170
00:19:08,620 --> 00:19:09,450
... took it myself.
171
00:19:10,650 --> 00:19:11,820
When you flushed.
172
00:19:11,940 --> 00:19:14,590
Domeki-kun, apologize now.
173
00:19:15,070 --> 00:19:16,790
Otherwise Watanuki-kun will get angry.
174
00:19:17,590 --> 00:19:19,180
No I do not…
175
00:19:21,070 --> 00:19:22,250
Angry, right?
176
00:19:26,340 --> 00:19:29,040
I didn't even think about getting angry.
177
00:19:29,450 --> 00:19:31,370
Eh, that time... I, it...
178
00:19:31,570 --> 00:19:32,640
You're not angry, are you?
179
00:19:33,220 --> 00:19:34,840
Then let's make peace.
180
00:19:35,700 --> 00:19:36,870
Terribly sorry.
181
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
What are you asking for forgiveness for?
182
00:19:41,350 --> 00:19:43,050
So it's all because of me.
183
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
You are not guilty of anything.
184
00:19:47,080 --> 00:19:49,460
Hey, can we have some fun?
185
00:19:50,240 --> 00:19:51,260
Promise.
186
00:19:53,890 --> 00:19:56,310
Yes, I met the Spider-harlot.
187
00:19:56,500 --> 00:19:57,820
Who is she anyway?
188
00:19:58,880 --> 00:20:02,250
So, a person from whom sheer chores.
189
00:20:03,280 --> 00:20:04,070
Trouble?
190
00:20:07,440 --> 00:20:09,030
Did someone like you?
191
00:20:10,690 --> 00:20:13,040
It's because of her. And my eyes...
192
00:20:14,090 --> 00:20:16,610
When you get something,
you need to pay.
193
00:20:17,040 --> 00:20:18,590
This is the law of this world.
194
00:20:18,590 --> 00:20:19,620
And yet it is so...
195
00:20:19,750 --> 00:20:21,430
You can't give too much away.
196
00:20:21,750 --> 00:20:23,390
You can't take too much.
197
00:20:23,520 --> 00:20:24,030
But…
198
00:20:24,030 --> 00:20:25,920
You want to stop seeing spirits.
199
00:20:30,340 --> 00:20:34,260
Is there any intention behind desire?
200
00:20:38,080 --> 00:20:38,810
Well…
201
00:20:39,050 --> 00:20:40,570
Something nice?
202
00:20:42,850 --> 00:20:44,290
Something oppressive?
203
00:20:50,620 --> 00:20:51,710
Haven't figured it out yet?
204
00:20:57,470 --> 00:20:58,640
For me this is the first time.
205
00:21:02,250 --> 00:21:02,900
Me
206
00:21:07,480 --> 00:21:12,260
for the first time together to have fun called.
207
00:21:13,650 --> 00:21:14,770
And I…
208
00:21:18,050 --> 00:21:19,810
And because of this I...
209
00:21:21,260 --> 00:21:22,940
Because of such simple events
210
00:21:26,050 --> 00:21:27,570
I want to live
211
00:21:31,450 --> 00:21:32,450
ordinary life.
212
00:21:34,990 --> 00:21:37,380
Do you have such thoughts?
213
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
What are you doing?
214
00:21:42,710 --> 00:21:45,720
The world is not something that has already been created.
215
00:21:47,220 --> 00:21:49,080
You build it yourself.
216
00:21:53,830 --> 00:21:56,330
Find your pay.
217
00:21:57,930 --> 00:21:59,430
What for you
218
00:22:00,900 --> 00:22:03,580
really important thing?
219
00:22:40,040 --> 00:22:40,950
Exactly.
220
00:22:42,400 --> 00:22:43,310
I do...
221
00:22:43,690 --> 00:22:44,740
— Morning! — Morning!
222
00:22:45,060 --> 00:22:48,960
Watanuki, get up! Mistress is in trouble!
223
00:22:50,280 --> 00:22:51,070
Yuuko-san...
224
00:22:51,190 --> 00:22:53,090
I drank…
225
00:22:54,660 --> 00:22:56,780
My head hurts.
226
00:22:57,560 --> 00:22:59,660
There is so want.
227
00:22:59,790 --> 00:23:01,380
- I want to eat so much!
- I want to eat so much!
228
00:23:01,620 --> 00:23:03,030
Enjoy your meal!
229
00:23:12,300 --> 00:23:13,500
How delicious.
230
00:23:14,370 --> 00:23:15,720
How delicious.
231
00:23:16,060 --> 00:23:18,520
And really, it's so delicious.
232
00:23:19,690 --> 00:23:21,480
Didn't cook anything special.
233
00:23:23,480 --> 00:23:25,780
Warms up to the bone marrow.
234
00:23:29,020 --> 00:23:29,970
And you won't?
235
00:23:30,630 --> 00:23:31,870
I don't like feasts.
236
00:23:32,860 --> 00:23:34,450
Especially if he cooked himself.
237
00:23:54,240 --> 00:23:56,300
Let's help here.
238
00:23:56,580 --> 00:23:57,890
- There is. - There is.
239
00:23:59,660 --> 00:24:00,640
Here.
240
00:24:00,870 --> 00:24:01,620
Purely.
241
00:24:02,270 --> 00:24:03,220
Purely.
242
00:24:10,840 --> 00:24:12,420
Very good.
243
00:24:14,700 --> 00:24:16,460
Well, I'll go then.
244
00:24:16,560 --> 00:24:18,870
Oh, I have one request.
245
00:24:23,220 --> 00:24:24,920
What a sake lover.
246
00:24:30,960 --> 00:24:31,720
Sorry…
247
00:24:33,920 --> 00:24:35,200
Yes, I just wanted to ask.
248
00:24:35,600 --> 00:24:37,440
Should I take this road to Ryukoji Temple?
249
00:24:39,650 --> 00:24:40,300
Yes.
250
00:24:41,970 --> 00:24:44,660
At the next corner to the right and into the third lane...
251
00:24:44,660 --> 00:24:47,000
Can you walk me?
252
00:25:23,770 --> 00:25:24,600
Hello.
253
00:25:25,760 --> 00:25:26,510
Yeah.
254
00:25:27,260 --> 00:25:28,310
Watanuki-kun!
255
00:25:32,260 --> 00:25:33,290
Sorry for distracting.
256
00:25:34,010 --> 00:25:35,930
I wanted to see the inside of the temple.
257
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Let me?
258
00:25:39,000 --> 00:25:39,750
I beg.
259
00:25:40,780 --> 00:25:41,830
Thanks a lot.
260
00:25:44,770 --> 00:25:46,450
Of course, with my brother.
261
00:25:46,580 --> 00:25:49,420
No, I just showed you the way.
262
00:25:50,170 --> 00:25:50,810
I'll go.
263
00:25:52,960 --> 00:25:54,030
- Brother. - Yes?
264
00:25:54,330 --> 00:25:55,750
- Let's go to. - No, I...
265
00:26:00,460 --> 00:26:02,330
There will be something interesting.
266
00:26:16,140 --> 00:26:18,480
Tell me, is he cool? Domeki-kun.
267
00:26:20,720 --> 00:26:23,570
Haven't seen before?
Domeki Ritual Bow.
268
00:26:25,720 --> 00:26:29,410
He aims at everything bad on earth and shoots an arrow there.
269
00:26:29,540 --> 00:26:31,510
Banishes all troubles in a year.
270
00:26:35,360 --> 00:26:37,920
The first of April at the Cherry Blossom Festival shoots.
271
00:26:37,920 --> 00:26:39,230
Wow.
272
00:26:43,070 --> 00:26:44,390
Did you want to see it?
273
00:26:45,210 --> 00:26:45,970
Yes.
274
00:26:53,690 --> 00:26:55,140
What it is?
275
00:26:57,660 --> 00:27:01,540
It seems that here my ancestors firmly locked various vices under lock and key.
276
00:27:01,540 --> 00:27:02,700
Various vices?
277
00:27:03,490 --> 00:27:04,240
Yes.
278
00:27:05,000 --> 00:27:06,800
Sometime in my childhood
279
00:27:07,810 --> 00:27:10,410
I was ordered not to look there for anything.
280
00:27:10,520 --> 00:27:13,510
When they say that, they want more.
281
00:27:28,380 --> 00:27:33,700
It seemed to me that an eye was watching me from the darkness.
282
00:27:33,730 --> 00:27:37,350
Learned about this story and came to see?
283
00:27:37,480 --> 00:27:38,490
Hobby is.
284
00:27:38,900 --> 00:27:42,260
I go to admire spiritual places, I listen to stories about monsters.
285
00:27:43,320 --> 00:27:48,530
When you face such an inexplicable horror,
you realize the insignificance of humanity.
286
00:27:51,170 --> 00:27:52,360
I can't resist.
287
00:27:55,890 --> 00:27:56,650
Yeah.
288
00:27:58,080 --> 00:27:59,290
Weird hobby.
289
00:28:02,430 --> 00:28:03,250
Well, what about you?
290
00:28:12,860 --> 00:28:14,320
Do you have it hidden too?
291
00:28:16,600 --> 00:28:18,350
The best horror story in reserve.
292
00:28:18,900 --> 00:28:19,670
Hey…
293
00:28:22,180 --> 00:28:24,080
Come on. Tell.
294
00:28:27,580 --> 00:28:28,530
BUT?
295
00:28:30,450 --> 00:28:32,130
Do you want to share yourself?
296
00:28:34,660 --> 00:28:36,500
Don't be afraid. Tell.
297
00:28:44,500 --> 00:28:50,680
A very happy couple lived in a certain place.
298
00:28:52,250 --> 00:28:53,270
Himawari-chan...
299
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Continue.
300
00:28:59,800 --> 00:29:03,780
There were no troubles in their life together.
301
00:29:04,530 --> 00:29:06,470
and every day was filled with happiness.
302
00:29:07,630 --> 00:29:10,950
The couple had a child,
and then they wished:
303
00:29:11,330 --> 00:29:13,370
“Let the happiness that we have
304
00:29:13,790 --> 00:29:17,610
he will get it, and the one who will become our child's half.
305
00:29:23,210 --> 00:29:25,810
Then the child grew up and found a soul mate.
306
00:29:26,050 --> 00:29:29,290
As their parents wished, they were able to live a happy life.
307
00:29:29,290 --> 00:29:30,300
And then what?
308
00:29:30,470 --> 00:29:34,210
Soon they got married,
they also had a child.
309
00:29:34,570 --> 00:29:36,980
The newly minted parents prayed for him:
310
00:29:38,740 --> 00:29:43,500
"Let happiness accompany him just as we do."
311
00:29:44,300 --> 00:29:45,020
Here.
312
00:29:48,130 --> 00:29:49,090
And then?
313
00:29:50,370 --> 00:29:51,430
And then then
314
00:29:53,430 --> 00:29:57,800
out of nowhere came a voice.
315
00:30:03,430 --> 00:30:04,490
"It's impossible".
316
00:30:06,050 --> 00:30:12,420
"You and your ancestors squandered this child's luck pool."
317
00:30:18,820 --> 00:30:22,220
Such is the payment for their happiness.
318
00:30:23,190 --> 00:30:24,010
Pay?
319
00:30:24,560 --> 00:30:27,450
Here is such a story.
320
00:30:29,550 --> 00:30:30,600
Perfect.
321
00:30:36,390 --> 00:30:39,530
And this child lives for years,
taking on the karma of his parents.
322
00:30:40,240 --> 00:30:44,080
Huddles in a circle of misfortunes, not knowing any joys.
323
00:30:44,260 --> 00:30:48,370
Truly a hopeless life with the desire to never be born!
324
00:30:52,020 --> 00:30:53,950
Shitty gripping story.
325
00:30:55,770 --> 00:30:56,550
No.
326
00:30:59,880 --> 00:31:02,230
Today is a rich harvest. Thank you.
327
00:31:05,460 --> 00:31:08,070
As a reward, I'll tell you something you don't know.
328
00:31:10,580 --> 00:31:13,500
There are many things in the world that cannot be seen.
329
00:31:14,180 --> 00:31:17,230
Of course, in their invisibility a special beauty.
330
00:31:17,830 --> 00:31:20,910
You don't know where they are.
Can't touch.
331
00:31:22,180 --> 00:31:24,220
We call them ayakashi spirits.
332
00:31:24,990 --> 00:31:28,830
Most of all, ayakashi adore the weaknesses of human souls.
333
00:31:30,560 --> 00:31:32,900
In the end, everyone thinks only of themselves.
334
00:31:34,040 --> 00:31:37,340
And such invisible creatures that make fools die
335
00:31:39,880 --> 00:31:43,530
there must be hordes behind those gates.
336
00:31:44,600 --> 00:31:46,490
If a mere mortal opens them,
337
00:31:46,770 --> 00:31:49,360
all dangerous creatures will break out and make trouble.
338
00:31:51,960 --> 00:31:53,090
Or maybe
339
00:31:54,490 --> 00:31:56,900
Even the whole world will be destroyed.
340
00:32:07,370 --> 00:32:11,270
But if the gate is opened by the exorcist,
341
00:32:12,000 --> 00:32:15,360
he will consume all the ayakashi and they won't get out.
342
00:32:17,030 --> 00:32:20,350
Which means he gets in the way.
This man.
343
00:32:22,270 --> 00:32:24,630
Wouldn't it be better to get rid of it first?
344
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Watanuki-kun?!
345
00:32:33,650 --> 00:32:34,570
Watanuki-kun!
346
00:32:34,570 --> 00:32:36,490
Hey Watanuki! Hey!
347
00:32:36,800 --> 00:32:40,490
In vain. It's not time to eat you yet.
348
00:33:21,980 --> 00:33:24,920
Here you go. You can't ask for anything.
349
00:33:25,030 --> 00:33:25,910
Yuuko-san...
350
00:33:27,850 --> 00:33:29,070
Dimensional Witch.
351
00:33:33,420 --> 00:33:35,610
She has a pretty face.
352
00:33:36,430 --> 00:33:39,250
As she told me. Another witch.
353
00:33:39,890 --> 00:33:41,820
Even though you're human, you're behaving badly.
354
00:33:42,420 --> 00:33:46,450
When she found me, she endowed me with her power.
355
00:33:48,140 --> 00:33:50,160
I will do whatever she wants.
356
00:33:51,770 --> 00:33:53,150
Say hello to her.
357
00:33:55,630 --> 00:33:56,410
Now go.
358
00:33:57,670 --> 00:34:00,720
Let's have fun another time, sister.
359
00:34:02,920 --> 00:34:03,970
Watanuki-kun!
360
00:34:06,850 --> 00:34:07,870
Sorry.
361
00:34:09,360 --> 00:34:10,750
Why are you apologizing again?
362
00:34:12,250 --> 00:34:15,140
I brought that psycho.
363
00:34:16,690 --> 00:34:18,720
Really sorry.
364
00:34:19,630 --> 00:34:21,030
B-it hurts.
365
00:34:29,270 --> 00:34:30,280
Get some sleep.
366
00:34:52,870 --> 00:34:56,680
Everything has already passed.
I can go. Put me down
367
00:34:57,440 --> 00:34:58,520
And you're a noisy guy.
368
00:35:03,120 --> 00:35:03,570
You…
369
00:35:03,570 --> 00:35:06,030
Thanks to.
Then we'll go on our own.
370
00:35:09,900 --> 00:35:10,720
Let's get there.
371
00:35:11,250 --> 00:35:13,310
We'd better go home...
372
00:35:13,980 --> 00:35:18,100
The shop is seen only by those who want the fulfillment of desires.
373
00:35:23,820 --> 00:35:24,840
exorcist,
374
00:35:29,280 --> 00:35:31,840
your strength will surely become his strength.
375
00:35:32,760 --> 00:35:33,870
And vice versa.
376
00:35:35,710 --> 00:35:38,570
Everything that happens has a meaning.
377
00:35:56,250 --> 00:35:57,060
Where?
378
00:36:06,260 --> 00:36:07,600
How it is?
379
00:36:17,490 --> 00:36:18,950
A pleasant breeze is blowing.
380
00:36:20,840 --> 00:36:21,590
Yes.
381
00:36:22,770 --> 00:36:23,660
Better?
382
00:36:25,390 --> 00:36:27,560
Yes, it's gotten better.
383
00:36:29,130 --> 00:36:29,860
AND?
384
00:36:31,990 --> 00:36:32,990
Cheered up?
385
00:36:37,260 --> 00:36:38,060
Yes.
386
00:36:41,020 --> 00:36:46,060
For the first time in my life, my eyes were useful to someone.
387
00:36:48,410 --> 00:36:49,160
Here.
388
00:36:50,990 --> 00:36:52,300
Isn't that good?
389
00:37:06,060 --> 00:37:10,080
Helping each other without charging a fee was invented only by people.
390
00:37:11,550 --> 00:37:12,820
You look happy.
391
00:37:19,660 --> 00:37:20,650
Yuko-san.
392
00:37:23,120 --> 00:37:25,600
You were looking for a servant.
393
00:37:29,120 --> 00:37:32,200
May I stay here for a while?
394
00:37:50,270 --> 00:37:51,890
On-a start!
395
00:38:10,970 --> 00:38:13,590
Watanuki-kun, have lunch with us.
396
00:38:17,030 --> 00:38:17,830
Eat.
397
00:38:18,700 --> 00:38:19,600
Thank you.
398
00:38:29,050 --> 00:38:30,610
She needs well water.
399
00:38:31,290 --> 00:38:32,880
Better from an old well.
400
00:38:33,280 --> 00:38:35,060
And don't mess with the tap.
401
00:38:36,160 --> 00:38:37,810
Do you know about this?
402
00:38:38,390 --> 00:38:39,410
Know something I know
403
00:38:41,260 --> 00:38:42,450
but I have to eat.
404
00:39:07,770 --> 00:39:08,990
Great!
405
00:39:09,060 --> 00:39:10,740
Enjoy your meal!
406
00:39:12,080 --> 00:39:13,310
Delicious!
407
00:39:14,180 --> 00:39:15,720
And you're a funny guy.
408
00:39:15,800 --> 00:39:17,530
Well stop it! Shaggy!
409
00:39:20,330 --> 00:39:22,700
Everything is so beautiful!
410
00:39:22,780 --> 00:39:23,870
Enjoy your meal!
411
00:39:29,280 --> 00:39:32,150
Thanks to her, I feel so light again.
412
00:39:36,300 --> 00:39:38,060
I am ready to pay any price.
413
00:39:38,160 --> 00:39:39,850
I want to win by any means.
414
00:39:40,310 --> 00:39:43,410
If I get there, I will fulfill your every desire.
415
00:39:44,590 --> 00:39:45,500
I ask you to.
416
00:39:45,900 --> 00:39:48,060
Yuko-san isn't here right now, I'll tell her later.
417
00:39:48,060 --> 00:39:49,100
No!
418
00:39:50,020 --> 00:39:51,560
I wanted to give
419
00:39:53,040 --> 00:39:54,240
just for you.
420
00:40:05,980 --> 00:40:06,770
Well…
421
00:41:12,680 --> 00:41:13,640
Are you an omelet?
422
00:41:15,110 --> 00:41:16,510
do you prefer sweet?
423
00:41:17,860 --> 00:41:18,630
Yes.
424
00:41:22,940 --> 00:41:25,650
So, did you find something important for yourself?
425
00:41:30,880 --> 00:41:31,940
Not yet.
426
00:41:35,690 --> 00:41:37,710
Maybe try an omelet?
427
00:41:37,940 --> 00:41:39,180
- Delicious! - Delicious!
428
00:41:50,680 --> 00:41:52,170
The festival is coming soon.
429
00:41:54,500 --> 00:41:55,210
Yes.
430
00:41:55,990 --> 00:41:58,410
Right now, he is very busy training with the ritual bow.
431
00:41:59,040 --> 00:42:01,300
He eats everything I bring,
and immediately leaves.
432
00:42:02,240 --> 00:42:03,180
Domeki-kun?
433
00:42:03,290 --> 00:42:03,980
Yes.
434
00:42:04,050 --> 00:42:05,260
If so, it's a disaster.
435
00:42:07,790 --> 00:42:08,830
With Himawari-chan.
436
00:42:09,600 --> 00:42:10,950
What about Himawari-chan?
437
00:42:13,140 --> 00:42:15,030
Watanuki, you should have understood.
438
00:42:31,320 --> 00:42:32,420
Wait, Himawari-chan.
439
00:42:33,900 --> 00:42:35,070
Did I do something?
440
00:42:36,650 --> 00:42:37,380
No.
441
00:42:39,060 --> 00:42:39,980
So why?
442
00:42:41,430 --> 00:42:42,450
I'm sorry.
443
00:42:43,630 --> 00:42:45,770
Now Domeki-kun is not around.
444
00:42:48,020 --> 00:42:50,040
What do you mean?
445
00:42:51,580 --> 00:42:52,710
You should have understood.
446
00:43:00,740 --> 00:43:01,810
- Welcome back. - Welcome back.
447
00:43:01,810 --> 00:43:02,710
Yuko-san!
448
00:43:08,060 --> 00:43:08,910
Yuko-san.
449
00:43:09,920 --> 00:43:12,370
I want to save Himawari-chan!
450
00:43:13,810 --> 00:43:16,410
Have you seen it all the time too?
451
00:43:17,970 --> 00:43:20,970
That black haze swirling around Himawari-chan.
452
00:43:25,590 --> 00:43:28,820
When Domeki-kun is by her side,
she holds back almost everything.
453
00:43:30,760 --> 00:43:32,820
Thanks to the gift of exorcism.
454
00:43:34,220 --> 00:43:38,040
Therefore, she communicates with you only when the three of you.
455
00:43:40,600 --> 00:43:44,460
So far, I've preferred not to notice anything.
456
00:43:45,060 --> 00:43:46,530
But now I want to intervene.
457
00:43:47,250 --> 00:43:48,160
Of course.
458
00:43:48,560 --> 00:43:50,570
After all, Himawari-chan herself understood everything.
459
00:43:51,230 --> 00:43:53,310
After all, she opened up in front of me.
460
00:43:55,290 --> 00:43:57,610
Now I'm different and I'll save her.
461
00:44:00,950 --> 00:44:04,310
With your help, Yuuko-san,
I can do anything.
462
00:44:06,540 --> 00:44:10,740
The ancestral karma she inherited took root deeply.
463
00:44:11,650 --> 00:44:14,370
She was destined from birth not to experience happiness.
464
00:44:15,650 --> 00:44:17,910
And send misfortune to those who are close to her.
465
00:44:20,620 --> 00:44:24,570
This is the story she has to go with.
466
00:44:24,980 --> 00:44:27,330
But, Yuko-san, you grant wishes.
467
00:44:27,700 --> 00:44:29,930
The one who will pay for it an equal price.
468
00:44:30,120 --> 00:44:33,120
And if he wants to fulfill his desire.
469
00:44:36,880 --> 00:44:41,560
The price to pay for getting rid of that burden is very high.
470
00:44:42,710 --> 00:44:44,210
B-But you, Yuuko-san...
471
00:44:54,530 --> 00:44:55,460
I got it.
472
00:44:56,360 --> 00:44:57,360
Enough.
473
00:44:59,090 --> 00:45:01,510
I won't ask for your help.
474
00:45:32,830 --> 00:45:33,800
Himawari-chan!
475
00:45:35,750 --> 00:45:37,110
I will deliver you.
476
00:45:39,070 --> 00:45:40,120
Come with me!
477
00:45:49,900 --> 00:45:50,950
Not!
478
00:45:53,830 --> 00:45:56,050
But there is no need to hurt others.
479
00:45:56,050 --> 00:45:57,190
Watanuki!
480
00:45:57,510 --> 00:46:00,290
You can hurt yourself all you want.
481
00:46:00,320 --> 00:46:01,560
Watanuki-kun!
482
00:46:13,590 --> 00:46:17,340
I waited so long for it to be delicious.
483
00:46:18,410 --> 00:46:20,700
But if you die...
484
00:46:33,330 --> 00:46:34,370
I'm taking it.
485
00:46:55,760 --> 00:46:56,790
Are you awake?
486
00:47:06,050 --> 00:47:06,820
How…
487
00:47:07,520 --> 00:47:08,230
But I…
488
00:47:08,440 --> 00:47:09,780
Did you have a nightmare?
489
00:47:11,730 --> 00:47:12,570
Nightmare?
490
00:47:14,040 --> 00:47:14,740
Not…
491
00:47:15,340 --> 00:47:16,280
Not true.
492
00:47:17,310 --> 00:47:18,050
But…
493
00:47:23,730 --> 00:47:24,640
Ah, Yuuko-san...
494
00:47:24,710 --> 00:47:26,700
Would you like some fresh air?
495
00:47:27,100 --> 00:47:27,810
But I do...
496
00:47:27,840 --> 00:47:29,040
And the conversations after.
497
00:48:14,000 --> 00:48:15,220
How did it happen?
498
00:48:17,010 --> 00:48:18,680
It wasn't a nightmare at all.
499
00:48:51,360 --> 00:48:52,300
Hey guy!
500
00:48:58,250 --> 00:49:00,970
This is for me… Yuuko-san?
501
00:49:01,270 --> 00:49:02,590
Mother!
502
00:49:04,730 --> 00:49:05,650
Mother?
503
00:49:09,490 --> 00:49:10,570
Exactly.
504
00:49:11,890 --> 00:49:13,650
Ayakashi my mother...
505
00:49:13,990 --> 00:49:15,520
Mom, no!
506
00:49:15,570 --> 00:49:17,330
No not like this.
507
00:49:17,600 --> 00:49:19,130
Not! Run away!
508
00:49:19,130 --> 00:49:21,120
Not this way. Mom
509
00:49:24,470 --> 00:49:26,130
knocked down when she pushed me away.
510
00:49:43,940 --> 00:49:44,820
Mother.
511
00:49:44,970 --> 00:49:46,010
Mother!
512
00:49:47,000 --> 00:49:47,850
Mother!
513
00:49:48,560 --> 00:49:49,660
Mother!
514
00:49:50,350 --> 00:49:51,140
Mother!
515
00:49:52,410 --> 00:49:53,590
Everything is before my eyes.
516
00:49:55,130 --> 00:49:56,220
And all because of them.
517
00:49:57,680 --> 00:49:58,860
Mother…
518
00:49:59,770 --> 00:50:02,840
There are things in the world that we cannot change.
519
00:50:04,390 --> 00:50:05,920
Just accept your fate.
520
00:50:06,780 --> 00:50:08,150
There is no point in arguing.
521
00:50:08,830 --> 00:50:09,930
Mother!
522
00:50:34,540 --> 00:50:35,790
Through my fault...
523
00:50:44,490 --> 00:50:45,580
I'm only
524
00:50:49,760 --> 00:50:50,780
just looked.
525
00:51:06,720 --> 00:51:08,500
Nobody could save her.
526
00:51:34,280 --> 00:51:35,290
Yuuko-san...
527
00:51:37,020 --> 00:51:37,880
What?
528
00:51:38,650 --> 00:51:41,050
I don't care what happens to me.
529
00:51:41,300 --> 00:51:42,130
I am only
530
00:51:43,110 --> 00:51:45,710
I don't want anyone to get hurt.
531
00:51:48,010 --> 00:51:50,380
Are you going to run away again?
532
00:51:51,770 --> 00:51:52,780
I don't run away...
533
00:51:52,850 --> 00:51:54,550
You still don't understand?
534
00:51:55,660 --> 00:51:58,590
How are the people you see hurt?
535
00:52:00,330 --> 00:52:01,890
When they turn away from others.
536
00:52:03,050 --> 00:52:03,900
What are you speaking about?
537
00:52:04,100 --> 00:52:05,710
When they stop talking.
538
00:52:05,710 --> 00:52:07,370
Reasoning won't change anything!
539
00:52:07,490 --> 00:52:10,440
If nothing changes, then there is no point in reaching out to people.
540
00:52:10,440 --> 00:52:13,630
Well, do as you please.
541
00:52:14,980 --> 00:52:18,950
With those who have ceased to reason,
there is no longer any point in talking.
542
00:52:21,680 --> 00:52:22,460
Yet…
543
00:52:26,700 --> 00:52:28,230
Still, fate cannot be changed.
544
00:52:59,880 --> 00:53:00,910
Mrs...
545
00:53:01,420 --> 00:53:02,770
She is all right?
546
00:53:14,340 --> 00:53:16,700
Now you understand...
547
00:53:20,360 --> 00:53:24,520
Running away from life's difficulties is the most obvious solution.
548
00:53:29,760 --> 00:53:31,020
It's hard for you.
549
00:53:32,800 --> 00:53:33,930
Poor guy.
550
00:53:40,620 --> 00:53:43,200
Don't think about anything else.
551
00:53:50,330 --> 00:53:53,720
I will fulfill your every wish.
552
00:54:02,230 --> 00:54:03,730
Come to terms with what's happening.
553
00:54:06,120 --> 00:54:08,820
Everything is inevitable.
554
00:54:13,410 --> 00:54:17,390
I will tell you whatever you want.
555
00:54:25,100 --> 00:54:27,840
“Watanuki, I want to eat so much!”
“Watanuki, I want to eat so much!”
556
00:54:50,880 --> 00:54:52,110
- I'm here...
- Good morning.
557
00:54:53,260 --> 00:54:54,840
It's a good weather today.
558
00:54:57,630 --> 00:54:59,470
Looks like it will be a great day.
559
00:55:01,030 --> 00:55:01,910
Yes.
560
00:55:04,260 --> 00:55:05,560
Now let's sit down for breakfast.
561
00:55:11,610 --> 00:55:12,750
Enjoy your meal!
562
00:55:15,920 --> 00:55:17,370
- Delicious! - Delicious!
563
00:55:18,100 --> 00:55:20,460
Today's omelet is just delicious.
564
00:55:56,700 --> 00:55:57,940
Good as it is now.
565
00:56:02,920 --> 00:56:05,210
What do you cook for dinner?
566
00:56:05,240 --> 00:56:08,230
You don't need dinner.
Don't you have time? To the festival.
567
00:56:10,230 --> 00:56:11,280
Archery.
568
00:56:12,780 --> 00:56:13,950
Yes, but...
569
00:56:14,340 --> 00:56:18,030
Then so.
For dinner, fried soba from the stall.
570
00:56:18,580 --> 00:56:19,450
It's all.
571
00:56:19,780 --> 00:56:20,500
OK.
572
00:56:41,700 --> 00:56:42,430
Here.
573
00:56:42,760 --> 00:56:43,510
Come on!
574
00:56:43,850 --> 00:56:46,650
Do you want strawberries?
Or a banana? Everything is delicious.
575
00:56:49,740 --> 00:56:50,690
Hold.
576
00:56:52,040 --> 00:56:53,300
Thank you!
577
00:57:10,130 --> 00:57:11,800
Archery is being fired! Run-run!
578
00:57:12,070 --> 00:57:13,360
- Let's run! - Let's run!
579
00:58:20,560 --> 00:58:22,280
Oh Watanuki?
580
00:58:23,000 --> 00:58:23,780
Hello.
581
00:58:25,070 --> 00:58:27,540
Ah, popped in for Yuuko-san to buy.
582
00:58:28,920 --> 00:58:29,790
Tell me...
583
00:58:32,360 --> 00:58:33,490
I'll ask you a strange thing.
584
00:58:34,670 --> 00:58:35,750
I recently
585
00:58:36,120 --> 00:58:37,110
with Himawari-chan...
586
00:58:41,770 --> 00:58:42,820
How is it?
587
00:58:43,250 --> 00:58:44,140
I give.
588
00:58:52,320 --> 00:58:55,100
Probably still had a dream.
589
00:59:08,390 --> 00:59:11,360
“Watanuki, I want to eat so much!”
“Watanuki, I want to eat so much!”
590
00:59:15,000 --> 00:59:16,250
Enjoy your meal!
591
00:59:18,980 --> 00:59:20,140
- Delicious! - Delicious!
592
00:59:20,720 --> 00:59:23,050
Today's omelet is just delicious.
593
00:59:24,450 --> 00:59:26,050
Yesterday you said the same thing.
594
00:59:26,630 --> 00:59:27,480
Is it?
595
00:59:27,540 --> 00:59:28,990
How about fried soba for dinner?
596
00:59:29,730 --> 00:59:30,960
Yes, it will.
597
00:59:32,110 --> 00:59:33,890
If it suits you, then me.
598
00:59:35,090 --> 00:59:37,640
What a nice weather though.
599
00:59:39,760 --> 00:59:40,570
Yes.
600
00:59:46,650 --> 00:59:48,030
Thank you!
601
01:00:05,580 --> 01:00:07,400
Archery is being fired! Run-run!
602
01:00:07,670 --> 01:00:09,060
- Let's run! - Let's run!
603
01:00:37,160 --> 01:00:40,500
I have never been to a festival before.
It is nice here.
604
01:00:41,970 --> 01:00:42,760
Right.
605
01:00:47,630 --> 01:00:48,500
Again?
606
01:00:50,170 --> 01:00:51,340
It's your birthday.
607
01:00:51,970 --> 01:00:54,320
Yes, but you gave me yesterday?
608
01:00:54,500 --> 01:00:55,260
Yesterday?
609
01:00:56,040 --> 01:00:58,280
Though every day congratulate, I do not mind.
610
01:00:58,810 --> 01:00:59,840
And what happened yesterday?
611
01:01:01,890 --> 01:01:03,450
I also gave chocolate covered strawberries.
612
01:01:03,730 --> 01:01:04,830
What are you talking about?
613
01:01:07,620 --> 01:01:09,500
Today is the first of April, your birthday.
614
01:01:22,100 --> 01:01:24,220
Welcome back.
Where's the fried soba?
615
01:01:25,420 --> 01:01:26,310
Yuko-san.
616
01:01:27,650 --> 01:01:28,880
What is today's date?
617
01:01:30,650 --> 01:01:33,730
April first. Your birthday.
618
01:01:47,700 --> 01:01:50,720
“Watanuki, I want to eat so much!”
“Watanuki, I want to eat so much!”
619
01:01:55,560 --> 01:01:56,300
Watanuki?
620
01:01:56,420 --> 01:01:57,260
Watanuki?
621
01:02:12,600 --> 01:02:13,350
Hello.
622
01:02:15,880 --> 01:02:16,790
Hey Hey.
623
01:02:18,640 --> 01:02:20,740
Same day - do you like it?
624
01:02:21,690 --> 01:02:23,210
Terrible, it's fun.
625
01:02:24,230 --> 01:02:27,270
As I ate your eye, my strength increased.
626
01:02:29,100 --> 01:02:32,380
Here in gratitude and fulfilled your desire.
627
01:02:34,660 --> 01:02:37,040
Ayakashi don't follow you anymore
628
01:02:37,820 --> 01:02:40,360
the days are filled with nothing but simple pleasures.
629
01:02:41,330 --> 01:02:42,410
Cool right?
630
01:02:43,580 --> 01:02:45,930
Don't talk about anything else.
631
01:02:46,920 --> 01:02:50,740
Just indulge in pleasure.
632
01:02:57,540 --> 01:02:58,640
- Welcome back. - Welcome back.
633
01:03:01,380 --> 01:03:02,440
Something happened?
634
01:03:04,450 --> 01:03:05,170
No.
635
01:03:06,440 --> 01:03:07,930
Now let's sit down for breakfast.
636
01:03:13,240 --> 01:03:14,620
Enjoy your meal!
637
01:03:17,510 --> 01:03:18,700
- Delicious! - Delicious!
638
01:03:18,780 --> 01:03:21,090
Today's omelet is just delicious.
639
01:03:25,340 --> 01:03:26,370
My wish…
640
01:03:40,170 --> 01:03:41,560
Ayakashi is not visible.
641
01:03:42,280 --> 01:03:43,390
Nothing happens.
642
01:03:45,260 --> 01:03:46,540
Nobody gets hurt.
643
01:03:53,700 --> 01:03:54,880
Everything goes according to plan.
644
01:03:57,410 --> 01:03:58,680
The same thing is repeated.
645
01:04:09,950 --> 01:04:11,460
You can stop talking.
646
01:04:34,040 --> 01:04:35,220
Enjoy your meal!
647
01:04:38,270 --> 01:04:39,520
- Delicious! - Delicious!
648
01:04:39,520 --> 01:04:41,920
Today's omelet is just delicious.
649
01:05:21,770 --> 01:05:22,550
So.
650
01:05:23,740 --> 01:05:24,920
So cool!
651
01:05:44,910 --> 01:05:46,080
Enjoy your meal!
652
01:05:46,450 --> 01:05:47,470
- Delicious! - Delicious!
653
01:05:47,470 --> 01:05:49,730
Today's omelet is just delicious.
654
01:06:01,240 --> 01:06:02,200
Enjoy your meal!
655
01:06:02,200 --> 01:06:03,040
- Delicious! - Delicious!
656
01:06:03,040 --> 01:06:05,180
Today's omelet is just delicious.
657
01:06:07,750 --> 01:06:09,210
- Enjoy your meal! - Delicious!
658
01:06:10,870 --> 01:06:11,820
- Nice...
- Delicious!
659
01:06:12,450 --> 01:06:13,210
- Nice...
- Wow...
660
01:06:20,880 --> 01:06:21,930
Enjoy your meal!
661
01:06:21,930 --> 01:06:22,800
- Delicious! - Delicious!
662
01:06:22,800 --> 01:06:24,320
Today's omelet is just delicious.
663
01:06:24,320 --> 01:06:25,410
Thank you!
664
01:06:29,040 --> 01:06:30,460
Everything goes according to plan.
665
01:06:35,460 --> 01:06:37,180
The same thing is repeated.
666
01:06:40,560 --> 01:06:41,650
Ayakashi is not visible.
667
01:06:45,410 --> 01:06:46,490
Nothing happens.
668
01:06:50,170 --> 01:06:51,430
Nobody gets hurt.
669
01:06:53,650 --> 01:06:54,420
Enjoy your meal!
670
01:06:54,420 --> 01:06:55,000
- Delicious! - Delicious!
671
01:06:55,000 --> 01:06:57,270
“Today’s omelet is just delicious.
-...charm.
672
01:07:01,660 --> 01:07:02,390
No.
673
01:07:20,500 --> 01:07:21,620
So mine
674
01:07:23,350 --> 01:07:24,390
place here?
675
01:07:31,660 --> 01:07:33,440
Wait, Himawari-chan.
676
01:07:40,810 --> 01:07:45,700
The one who makes friends with me will certainly be haunted by misfortunes.
677
01:07:47,200 --> 01:07:49,330
So I move from city to city.
678
01:07:52,930 --> 01:07:55,440
Don't make that face.
You won't write anything.
679
01:07:56,160 --> 01:07:58,940
There are destinies that cannot be fixed.
680
01:08:02,350 --> 01:08:03,400
But this…
681
01:08:05,460 --> 01:08:09,360
The world is so unfair to everyone.
682
01:08:13,290 --> 01:08:15,010
I felt good in this city.
683
01:08:15,790 --> 01:08:17,100
Near Domeki-kun.
684
01:08:17,460 --> 01:08:19,750
I even got used to nothing happening.
685
01:08:22,190 --> 01:08:23,030
Only
686
01:08:25,010 --> 01:08:27,250
still hurt Watanuki-kun.
687
01:08:30,510 --> 01:08:31,560
I'm sorry.
688
01:08:35,390 --> 01:08:37,050
Still, it wasn't a dream.
689
01:08:40,210 --> 01:08:42,670
Tell. What happened that day?
690
01:08:45,370 --> 01:08:46,340
Please.
691
01:08:56,150 --> 01:08:57,870
"Watanuki-kun!" — Watanuki!
692
01:08:58,050 --> 01:08:59,820
"Watanuki-kun!" — Watanuki!
693
01:09:00,860 --> 01:09:01,860
Watanuki-kun...
694
01:09:02,660 --> 01:09:04,470
— Himawari-chan. - What?
695
01:09:04,550 --> 01:09:08,030
Sorry. I can't do anything...
696
01:09:08,030 --> 01:09:09,040
Stop talking.
697
01:09:09,130 --> 01:09:10,980
Don't say that, please.
698
01:09:10,980 --> 01:09:11,990
Watanuki...
699
01:09:13,100 --> 01:09:13,880
Hey!
700
01:09:14,370 --> 01:09:16,070
We didn't know what to do.
701
01:09:16,450 --> 01:09:18,100
In the head it became white-white.
702
01:09:18,250 --> 01:09:19,330
Watanuki-kun...
703
01:09:22,690 --> 01:09:24,780
She seemed to be saying, "Follow me."
704
01:09:36,870 --> 01:09:37,880
Come in.
705
01:09:47,840 --> 01:09:52,460
Only those who yearn for the fulfillment of a wish are shown a shop.
706
01:09:54,570 --> 01:09:58,260
And then we asked Watanuki-kun to get better.
707
01:09:58,560 --> 01:09:59,660
And everyone lived happily.
708
01:09:59,660 --> 01:10:01,880
Don't cheat!
What really happened?
709
01:10:02,660 --> 01:10:03,730
Yes, it doesn't matter.
710
01:10:04,440 --> 01:10:05,680
How important!
711
01:10:14,460 --> 01:10:15,240
What's this?
712
01:10:19,380 --> 01:10:20,810
Me and Domeki-kun
713
01:10:22,460 --> 01:10:23,770
paid a fee.
714
01:10:24,550 --> 01:10:25,440
And he has
715
01:10:26,890 --> 01:10:28,670
same wounds?
716
01:10:30,360 --> 01:10:31,590
Domeki-kun...
717
01:11:03,790 --> 01:11:08,050
Now "caster" and "seer" are confused.
718
01:11:14,880 --> 01:11:15,730
What for?
719
01:11:17,920 --> 01:11:21,310
Why are you like this?!
Why is all this for me?!
720
01:11:26,050 --> 01:11:27,550
Because I wanted to.
721
01:11:28,910 --> 01:11:30,870
Would you do the same for me?
722
01:11:34,430 --> 01:11:35,340
Or not?
723
01:11:45,590 --> 01:11:46,810
Don't make that face.
724
01:11:49,640 --> 01:11:51,520
We say goodbye to each other with a smile.
725
01:11:54,410 --> 01:11:55,160
Say goodbye?
726
01:11:56,670 --> 01:11:59,520
Lived here too long.
I'm leaving town.
727
01:12:02,310 --> 01:12:04,780
Himawari-chan, I'm sorry.
728
01:12:04,910 --> 01:12:08,650
I'm glad I met you, Watanuki-kun.
729
01:12:09,260 --> 01:12:10,810
I'm sorry, Himawari-chan.
730
01:12:13,450 --> 01:12:14,860
Why are you apologizing again?
731
01:12:17,110 --> 01:12:21,020
If it all ends like this,
if it brought only grief,
732
01:12:22,920 --> 01:12:24,610
“It would be better if we didn’t meet…” “It’s not true, Watanuki-kun!
733
01:12:26,770 --> 01:12:30,510
Nobody can be around forever.
734
01:12:32,990 --> 01:12:36,220
It's definitely time to say goodbye.
735
01:12:37,190 --> 01:12:38,010
But still
736
01:12:40,830 --> 01:12:46,930
I will always have memories of how we spent time together.
737
01:12:49,330 --> 01:12:53,330
For everything that was, sincere thanks.
738
01:13:01,060 --> 01:13:02,290
Himawari-chan.
739
01:13:03,220 --> 01:13:04,330
Himawari-chan!
740
01:13:15,300 --> 01:13:17,180
The only thing I can do
741
01:13:18,380 --> 01:13:22,370
love myself for who I am.
742
01:13:25,870 --> 01:13:27,820
May tomorrow be a good day.
743
01:13:31,160 --> 01:13:33,920
Farewell, Watanuki-kun.
744
01:14:31,650 --> 01:14:32,880
Crap!
745
01:14:41,650 --> 01:14:42,920
You're angry?
746
01:14:45,210 --> 01:14:47,620
It's my fault they're both...
747
01:14:50,870 --> 01:14:52,000
They are for me...
748
01:14:53,630 --> 01:14:54,520
What for?
749
01:14:55,030 --> 01:14:58,410
"You" is not only you.
750
01:14:59,910 --> 01:15:02,580
There is not a single thing in the world that would be in itself.
751
01:15:04,960 --> 01:15:09,050
In the world, everyone is connected with someone, everything is united by something.
752
01:15:11,060 --> 01:15:14,080
Any choice leads to innumerable options.
753
01:15:15,320 --> 01:15:17,130
And in a wonderful way they are interconnected.
754
01:15:18,200 --> 01:15:20,640
And then what do I...
755
01:15:21,950 --> 01:15:25,740
The future determines every choice you make.
756
01:15:28,720 --> 01:15:32,390
Because of the choice,
fate can also change.
757
01:15:37,380 --> 01:15:38,300
I want
758
01:15:44,490 --> 01:15:45,630
get into the new
759
01:15:47,290 --> 01:15:48,110
tomorrow.
760
01:16:01,790 --> 01:16:03,640
You paid a fair amount.
761
01:16:04,640 --> 01:16:07,230
For the eternal repetition of the first of April.
762
01:16:08,800 --> 01:16:14,020
But the Whore Spider had to abandon you and put you here.
763
01:16:14,690 --> 01:16:15,420
But
764
01:16:16,440 --> 01:16:19,580
it can't be that she really refused.
765
01:16:21,270 --> 01:16:24,820
There is only one way to get out of the first of April.
766
01:16:26,050 --> 01:16:28,010
And this is to eliminate the root cause.
767
01:16:32,480 --> 01:16:33,630
How -
768
01:16:35,670 --> 01:16:36,620
the choice is yours.
769
01:16:41,360 --> 01:16:43,600
Should help you a little.
770
01:16:48,580 --> 01:16:49,530
Thanks a lot.
771
01:17:14,670 --> 01:17:15,670
Need your help.
772
01:17:25,410 --> 01:17:26,580
I can't do it alone.
773
01:17:48,660 --> 01:17:49,730
It's already here.
774
01:18:04,760 --> 01:18:06,990
Came here - and immediately remembered.
775
01:18:08,380 --> 01:18:09,900
The taste of your blood
776
01:18:12,200 --> 01:18:14,600
Why so scared?
777
01:18:14,600 --> 01:18:16,100
Let me out of this world!
778
01:18:17,350 --> 01:18:20,610
How, how. What are you carrying?
779
01:18:21,650 --> 01:18:24,590
You are so comfortable here, as if in the womb.
780
01:18:25,360 --> 01:18:31,080
You don’t decide anything, you don’t think about anything, you live protected from all sides.
781
01:18:32,420 --> 01:18:34,820
Not true. This is fake.
782
01:18:35,920 --> 01:18:39,210
Everything as you requested.
You live without any noise.
783
01:18:39,810 --> 01:18:43,370
Just a smooth fade.
784
01:18:44,910 --> 01:18:46,170
Brilliantly.
785
01:18:46,950 --> 01:18:48,410
I'll get out of here.
786
01:18:50,970 --> 01:18:53,020
Very selfish of you.
787
01:18:54,110 --> 01:18:55,180
Are you kidding me?
788
01:19:01,270 --> 01:19:03,230
I'm sorry I hurt you.
789
01:19:04,310 --> 01:19:05,530
Or did you like it?
790
01:19:07,320 --> 01:19:08,420
Where will you choose?
791
01:19:13,160 --> 01:19:14,220
Like it here?
792
01:19:15,880 --> 01:19:16,990
Need more pain?
793
01:19:19,270 --> 01:19:20,130
Don't rip.
794
01:19:26,010 --> 01:19:28,480
Today you outdid yourself.
795
01:19:30,600 --> 01:19:31,800
Get out of here!
796
01:19:34,040 --> 01:19:34,830
Release!
797
01:19:35,050 --> 01:19:37,640
I don't like those screamers.
798
01:19:40,890 --> 01:19:41,860
Watanuki!
799
01:19:44,810 --> 01:19:45,710
Do not dare!
800
01:20:02,570 --> 01:20:03,500
I'm fine.
801
01:20:10,410 --> 01:20:11,660
Luckily…
802
01:20:15,180 --> 01:20:17,220
And he was such a sweetheart.
803
01:20:20,190 --> 01:20:22,480
Is this the power of the exorcist?
804
01:20:23,360 --> 01:20:24,730
Great!
805
01:20:25,560 --> 01:20:28,510
Run away, Domeki! Run away!
806
01:20:36,030 --> 01:20:38,490
OK. Let's have fun.
807
01:20:50,210 --> 01:20:52,870
Calm down, I won't kill you.
808
01:20:53,340 --> 01:20:54,930
Let's just play together.
809
01:20:55,570 --> 01:20:58,120
And in the morning the first of April will come again,
810
01:20:58,850 --> 01:21:03,020
and then you and your friends will be the same.
811
01:21:10,360 --> 01:21:13,820
Your idea is very good, but...
812
01:21:16,370 --> 01:21:17,290
Watanuki!
813
01:21:20,280 --> 01:21:21,970
Fate is sealed.
814
01:21:25,040 --> 01:21:26,590
And everything is inevitable.
815
01:21:46,150 --> 01:21:47,150
Domeki!
816
01:21:49,150 --> 01:21:50,470
Run away from here!
817
01:21:51,480 --> 01:21:54,150
Friendship is fun, right?
818
01:21:54,530 --> 01:21:55,740
I made a choice.
819
01:21:59,420 --> 01:22:00,540
Pretty boy.
820
01:22:00,780 --> 01:22:01,920
Domeki!
821
01:22:14,600 --> 01:22:20,430
Do you know why I made this world ring for you?
822
01:22:22,410 --> 01:22:24,690
Because you longed for it.
823
01:22:25,580 --> 01:22:28,340
And your strength is so great.
824
01:22:31,150 --> 01:22:36,730
Well? Fulfill another wish for you now?
825
01:22:43,660 --> 01:22:44,840
Special.
826
01:22:46,220 --> 01:22:47,360
But no one
827
01:22:48,560 --> 01:22:50,330
not a word.
828
01:22:56,940 --> 01:22:58,740
Stay here forever.
829
01:23:00,370 --> 01:23:04,350
Agree and I'll let the rest go.
830
01:23:06,600 --> 01:23:11,580
The first of April will be repeated for you alone.
831
01:23:14,240 --> 01:23:17,270
And I'll eat your remaining eye.
832
01:23:20,800 --> 01:23:21,900
Well?
833
01:23:33,030 --> 01:23:35,720
If there are no other options.
834
01:23:36,830 --> 01:23:38,250
Everyone will return.
835
01:23:39,820 --> 01:23:44,200
Only you will sacrifice yourself,
but everyone will be saved.
836
01:23:46,720 --> 01:23:47,850
What do you think?
837
01:23:52,820 --> 01:23:54,480
I've been waiting for this for so long.
838
01:24:18,460 --> 01:24:19,470
Its end.
839
01:24:22,040 --> 01:24:24,630
It's already over.
840
01:24:27,610 --> 01:24:29,130
I finally realized.
841
01:24:30,770 --> 01:24:33,150
Sacrificing yourself to save people
842
01:24:34,400 --> 01:24:36,800
this is the biggest selfishness.
843
01:24:38,370 --> 01:24:41,720
If I get hurt, there will be people whose hearts will ache.
844
01:24:46,370 --> 01:24:47,920
You helped me figure it out.
845
01:24:50,350 --> 01:24:51,160
Thank you.
846
01:24:51,900 --> 01:24:53,120
What are you talking about?
847
01:24:54,700 --> 01:24:56,880
People will never change anything.
848
01:24:56,960 --> 01:24:57,780
Wrong!
849
01:24:58,680 --> 01:25:02,130
They do not change, but they are able to change!
850
01:25:04,430 --> 01:25:06,430
I hate it.
851
01:26:11,700 --> 01:26:14,280
You have always ruled everything by force.
852
01:26:21,870 --> 01:26:24,730
Looks like you found something important.
853
01:26:26,410 --> 01:26:27,380
Yuko-san.
854
01:26:28,360 --> 01:26:30,460
How much do you like the boy?
855
01:26:30,800 --> 01:26:33,880
I love sweet omelets much more.
856
01:26:33,880 --> 01:26:34,980
What the hell?!
857
01:26:39,270 --> 01:26:40,710
You look happy.
858
01:26:45,820 --> 01:26:48,660
Even if you save the boy,
fate cannot be changed.
859
01:26:49,250 --> 01:26:52,020
He is destined to be eaten.
860
01:26:54,020 --> 01:26:55,050
It's all…
861
01:27:07,910 --> 01:27:08,900
…inevitably?
862
01:27:10,220 --> 01:27:11,340
Oh you!
863
01:27:11,540 --> 01:27:14,320
Yes, it's inevitable.
864
01:27:27,040 --> 01:27:28,530
- Stop! — Let it.
865
01:27:28,790 --> 01:27:29,670
But…
866
01:27:33,100 --> 01:27:36,920
What I want - I want it badly!
867
01:27:38,070 --> 01:27:40,530
And if it can't be mine
868
01:27:47,890 --> 01:27:50,460
I will destroy this whole world!
869
01:27:55,260 --> 01:27:57,670
These gates were created by humans.
870
01:27:59,200 --> 01:28:00,930
Only they can open them.
871
01:28:03,330 --> 01:28:07,170
Which of the countless paths you go through - you choose for yourself.
872
01:28:08,560 --> 01:28:11,600
Fate is determined only by you.
873
01:28:17,450 --> 01:28:18,520
In vain.
874
01:28:19,900 --> 01:28:21,520
People are not that strong.
875
01:28:22,510 --> 01:28:24,830
Everyone lives without thinking.
876
01:28:26,500 --> 01:28:27,720
People
877
01:28:28,460 --> 01:28:30,080
and true
878
01:28:31,200 --> 01:28:32,880
stupid creatures.
879
01:28:41,330 --> 01:28:44,460
Yes, that is right.
880
01:28:52,140 --> 01:28:55,130
Are we going to be with you?
881
01:29:11,940 --> 01:29:13,170
I like
882
01:29:14,550 --> 01:29:15,560
you?
883
01:29:18,840 --> 01:29:19,600
Stop doing that!
884
01:29:46,370 --> 01:29:47,960
Charm!
885
01:29:51,750 --> 01:29:54,630
You can't stop me!
886
01:29:56,390 --> 01:30:01,310
I will eat all of humanity!
887
01:30:08,190 --> 01:30:10,480
Here's the stupid one.
888
01:30:31,000 --> 01:30:32,210
Yuko-san!
889
01:30:57,740 --> 01:31:00,350
Hey what's going on?
890
01:31:02,330 --> 01:31:05,450
The creatures sealed by your ancestors have come out into the light.
891
01:31:06,390 --> 01:31:07,450
Are we running away?
892
01:31:08,660 --> 01:31:09,630
It is forbidden.
893
01:31:10,550 --> 01:31:13,210
If they break through, they will plunge the world into chaos.
894
01:31:13,360 --> 01:31:14,630
Then what to do?
895
01:31:14,960 --> 01:31:16,010
I dont know.
896
01:31:16,320 --> 01:31:17,250
Only
897
01:31:23,400 --> 01:31:24,540
need to act!
898
01:31:37,080 --> 01:31:38,280
The time has come.
899
01:31:41,110 --> 01:31:44,450
For those who have existed since time immemorial.
900
01:31:47,680 --> 01:31:50,120
People need to participate in everything.
901
01:31:52,220 --> 01:31:53,750
The events are simple.
902
01:32:07,560 --> 01:32:11,480
Then I chose you
903
01:32:12,690 --> 01:32:14,060
Watanuki.
904
01:32:31,500 --> 01:32:32,500
Yuko-san.
905
01:32:46,800 --> 01:32:48,510
And you're a noisy guy.
906
01:34:30,390 --> 01:34:33,590
Let's go back to the original place.
907
01:34:45,060 --> 01:34:46,520
Yuko-san!
908
01:35:23,850 --> 01:35:24,850
Let's lock them up.
909
01:35:28,480 --> 01:35:31,860
Let's finish it all.
910
01:36:50,950 --> 01:36:51,960
Yuko-san?
911
01:37:01,090 --> 01:37:02,120
Yuko-san.
912
01:37:07,020 --> 01:37:08,190
Can you hear me?
913
01:37:10,230 --> 01:37:13,820
I still managed to get out of the fake world.
914
01:37:18,570 --> 01:37:22,770
But I couldn't save anyone.
915
01:37:25,930 --> 01:37:27,260
So nothing happened.
916
01:37:30,090 --> 01:37:31,100
At that moment I
917
01:37:33,170 --> 01:37:34,940
could only stand as a pillar,
918
01:37:36,510 --> 01:37:39,810
and Yuko-san sacrificed herself.
919
01:37:39,830 --> 01:37:40,900
And yet you
920
01:37:42,740 --> 01:37:43,800
changed
921
01:37:44,580 --> 01:37:45,590
Watanuki.
922
01:37:47,060 --> 01:37:48,040
Yuko-san.
923
01:37:49,440 --> 01:37:51,410
Even if nothing changed
924
01:37:52,490 --> 01:37:57,440
only by changing the point of view of the world, it is possible to change the destiny.
925
01:37:59,330 --> 01:38:02,540
You made a decision
926
01:38:04,190 --> 01:38:05,190
and took a step.
927
01:38:06,850 --> 01:38:14,300
You are now able to forgive and love yourself.
928
01:38:31,120 --> 01:38:32,030
Yuko-san.
929
01:38:34,550 --> 01:38:35,370
What?
930
01:38:41,310 --> 01:38:42,260
Yuuko-san...
931
01:38:44,300 --> 01:38:45,410
Please don't leave.
932
01:38:47,310 --> 01:38:48,390
I just…
933
01:38:50,680 --> 01:38:52,300
Just finally met you.
934
01:38:57,060 --> 01:38:58,090
All people
935
01:38:59,760 --> 01:39:03,420
meet prepared people when it is destined to meet.
936
01:39:05,320 --> 01:39:06,210
After all, everything…
937
01:39:06,210 --> 01:39:07,270
…inevitably.
938
01:39:10,070 --> 01:39:13,760
And the same with breakups.
939
01:39:20,800 --> 01:39:25,330
But you... But you fulfill wishes in this shop.
940
01:39:26,500 --> 01:39:29,000
I beg you.
I'll give you a fair price!
941
01:39:29,330 --> 01:39:31,630
I do not want! I don't want that!
942
01:39:39,470 --> 01:39:44,000
I would like to fulfill this desire.
943
01:39:44,390 --> 01:39:45,230
Not,
944
01:39:45,600 --> 01:39:46,520
Yuk…
945
01:39:49,530 --> 01:39:52,700
Will you listen to my wish?
946
01:39:56,910 --> 01:39:59,770
Yuko-san, yours?
947
01:40:02,310 --> 01:40:03,690
My wish:
948
01:40:06,150 --> 01:40:09,310
for you to be in this world.
949
01:40:12,080 --> 01:40:13,940
That's all I want.
950
01:40:22,520 --> 01:40:23,520
Goodbye,
951
01:40:25,600 --> 01:40:26,660
Kimihiro.
952
01:41:13,450 --> 01:41:14,760
Enjoy your meal.
953
01:42:53,930 --> 01:42:56,120
There are many strange things in the world.
954
01:42:58,510 --> 01:43:01,330
But no matter how bizarre events,
955
01:43:02,930 --> 01:43:04,410
people yearn to see them,
956
01:43:06,120 --> 01:43:07,520
want to participate in them.
957
01:43:10,050 --> 01:43:11,230
The events are simple.
958
01:43:14,700 --> 01:43:15,710
But people -
959
01:43:17,330 --> 01:43:21,410
the most mysterious creatures in this world.
960
01:43:25,500 --> 01:43:26,480
Hello.
961
01:43:28,740 --> 01:43:29,540
Hello.
962
01:43:36,730 --> 01:43:37,830
So is it better?
963
01:43:45,540 --> 01:43:47,710
Is this the answer you chose?
964
01:43:56,110 --> 01:43:57,480
This is where I need to be.
965
01:44:03,020 --> 01:44:04,360
I will inherit the shop.
966
01:44:06,010 --> 01:44:07,340
After all, it is necessary.
967
01:44:10,740 --> 01:44:11,650
And me,
968
01:44:13,750 --> 01:44:15,340
and for those who don't know about it.
969
01:44:18,730 --> 01:44:21,560
Whatever you choose, once the choice is yours, then so be it.
970
01:44:26,430 --> 01:44:27,580
I chose too.
971
01:44:46,110 --> 01:44:48,110
There are no accidents in the world.
972
01:44:49,520 --> 01:44:51,210
Everything about it is inevitable.
973
01:44:56,510 --> 01:44:59,090
“Sir, you have a visitor.
“Sir, you have a visitor.
974
01:45:09,530 --> 01:45:10,660
Come in.
975
01:45:13,610 --> 01:45:16,400
This is a wish fulfillment shop.
976
01:45:18,700 --> 01:45:19,520
So.
977
01:45:21,560 --> 01:45:22,930
What is your wish?
978
01:45:29,980 --> 01:45:37,700
[SEKAI NO OWARI-Habit]
979
01:45:38,210 --> 01:45:40,100
So much you need to share everyone at once
980
01:45:40,100 --> 01:45:42,210
By groups, differences,
genres, by all means.
981
01:45:42,210 --> 01:45:44,950
Why should people divide themselves?
It has become a habit
982
01:45:44,950 --> 01:45:46,170
Somehow it is.
983
01:45:46,360 --> 01:45:48,180
"There are only two kinds of people in this world."
984
01:45:48,180 --> 01:45:50,110
If you said so, then you are my target.
985
01:45:50,110 --> 01:45:52,150
There are those who own and those who do not own.
986
01:45:52,150 --> 01:45:54,580
There are those who do and those who don't.
987
01:45:54,580 --> 01:45:58,240
Yin? Is it yang? Until everyone is divided,
It will not work out for them to stop worrying.
988
01:45:58,240 --> 01:46:00,290
Do not notice Decided that beyond the instincts.
989
01:46:00,290 --> 01:46:02,600
Don't want to know?
Not in the mood?
990
01:46:03,180 --> 01:46:06,470
Actually, it's not that easy at all.
991
01:46:06,790 --> 01:46:10,530
Very delicate, ticklish and unclear entirely.
992
01:46:10,530 --> 01:46:14,320
For example, he owns, but does not suit him.
And at least he does, but does not come out.
993
01:46:14,320 --> 01:46:18,740
He pretended to understand, and now he is cunning.
“If only they didn’t open it,” he only cares.
994
01:46:18,860 --> 01:46:22,180
Here you are gifted with talent,
And I was created as a housewife.
995
01:46:22,270 --> 01:46:24,650
But what's good here?
More beautiful where else?
996
01:46:24,650 --> 01:46:27,110
Let's finish proving the impossible.
997
01:46:27,310 --> 01:46:30,220
I'm not asking you: "Let's dream."
998
01:46:31,260 --> 01:46:34,770
And don't be reckless.
999
01:46:35,380 --> 01:46:38,490
Just don't let the habit consume you.
1000
01:46:38,490 --> 01:46:42,330
This habit would be forgotten every time, And then you will see
1001
01:46:42,330 --> 01:46:44,900
How valuable he is.
1002
01:46:47,190 --> 01:46:50,740
People are considered animals
- And this is the part I like.
1003
01:46:51,010 --> 01:46:55,130
So what are we talking about, right?
I want to laugh endlessly.
1004
01:46:55,130 --> 01:46:59,230
And people are considered animals, A bad habit is invested in them from birth.
1005
01:46:59,230 --> 01:47:03,470
Don't refer yourself to anyone.
Let's get rid of this bad habit!
1006
01:47:09,460 --> 01:47:11,540
Let's get rid of this bad habit!
1007
01:47:21,090 --> 01:47:23,670
I confess what adults never admit:
1008
01:47:23,670 --> 01:47:25,710
Reading notations is a pleasant horror.
1009
01:47:25,710 --> 01:47:29,790
And they are the most delicious appetizer for beer,
But also a push so that you take a step forward.
1010
01:47:29,790 --> 01:47:33,970
Well, it is in its own way bash on bash,
But in my opinion, it's a pity already:
1011
01:47:33,970 --> 01:47:37,880
After all, initially it's up to you to decide,
Yes, and how you do it, it's not interesting to me.
1012
01:47:37,880 --> 01:47:41,970
"What should we do now?"
“People want to know themselves.
1013
01:47:41,970 --> 01:47:46,160
Not the end, I'll assume, But if I'm wrong, it's too late to correct.
1014
01:47:46,160 --> 01:47:50,100
This is because you are sitting in ordinary boxes, where they are sorted into piles like this.
1015
01:47:50,100 --> 01:47:53,920
My life flows in easy fashion forever half asleep, and I'm already under thirty.
1016
01:47:53,920 --> 01:47:58,260
My abilities are initially frail, But I would break out, rush about and howl ugly.
1017
01:47:58,260 --> 01:48:00,290
If you put me in a box at that moment,
1018
01:48:00,290 --> 01:48:02,210
They would have figured it out for sure.
1019
01:48:02,550 --> 01:48:04,340
Everything in this world is just about money
1020
01:48:04,340 --> 01:48:06,270
And only in love, and only in kinship, and only in fate.
1021
01:48:06,270 --> 01:48:08,890
Why is everything contained in two syllables?
1022
01:48:10,980 --> 01:48:13,650
And with us, things are much more delicate,
1023
01:48:14,900 --> 01:48:18,150
Much more complex and very obscure.
1024
01:48:19,070 --> 01:48:22,320
Don't pretend you understand, don't be proud.
1025
01:48:22,740 --> 01:48:26,300
Skills to identify yourself with someone
1026
01:48:26,300 --> 01:48:27,940
Not at all.
1027
01:48:30,910 --> 01:48:34,370
People are considered animals
- And this is the part I like.
1028
01:48:34,670 --> 01:48:38,920
So what are we talking about, right?
I want to laugh endlessly.
1029
01:48:38,920 --> 01:48:42,880
And people are considered animals, A bad habit is invested in them from birth.
1030
01:48:42,880 --> 01:48:47,100
Don't refer yourself to anyone.
Let's get rid of this bad habit!
1031
01:49:03,490 --> 01:49:06,780
People are considered animals
- And this is the part I like.
1032
01:49:07,070 --> 01:49:11,470
So what are we talking about, right?
I want to laugh endlessly.
1033
01:49:11,470 --> 01:49:15,420
And people are considered animals, A bad habit is invested in them from birth.
1034
01:49:15,420 --> 01:49:19,670
Don't refer yourself to anyone.
Let's get rid of this bad habit!
1035
01:49:25,630 --> 01:49:27,920
Let's get rid of this bad habit!
69740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.