All language subtitles for Will.Trent.S01E02.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,660 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,685 --> 00:00:03,377 It's not her. That's Kayla! Are you sure? 3 00:00:03,402 --> 00:00:05,899 Abigail! It's not Emma! What? 4 00:00:05,924 --> 00:00:07,300 Put out an Amber Alert. 5 00:00:07,325 --> 00:00:08,209 This is a kidnapping. 6 00:00:08,234 --> 00:00:10,005 Agent Trent, this is Detective Faith Mitchell. 7 00:00:10,029 --> 00:00:11,600 No partners. That was our agreement. 8 00:00:11,625 --> 00:00:13,105 You've never worked an active kidnapping. 9 00:00:13,129 --> 00:00:14,282 Let's be clear... 10 00:00:14,307 --> 00:00:15,892 Neither of us is thrilled about this arrangement, 11 00:00:15,916 --> 00:00:17,917 so let's just be polite and get through this case. 12 00:00:17,942 --> 00:00:20,401 Should Detective Polaski stay in vice, 13 00:00:20,426 --> 00:00:21,760 with all her vices? 14 00:00:21,785 --> 00:00:23,876 Well, maybe a change of scene would be good. 15 00:00:23,901 --> 00:00:25,058 I need someone to keep an eye on you, 16 00:00:25,082 --> 00:00:26,539 and no one's tougher than Ormewood. 17 00:00:26,564 --> 00:00:28,857 Ahh! I didn't mean to kill anybody, man! 18 00:00:28,882 --> 00:00:31,050 Listen to me. Let's just bring Emma home. 19 00:00:31,075 --> 00:00:33,214 I don't know where she is! 20 00:00:33,239 --> 00:00:35,740 Then tell me who your partner is. I can't. 21 00:00:35,765 --> 00:00:37,599 I really messed up. I need your help. 22 00:00:37,624 --> 00:00:39,292 What happened? [ Sighs ] I shot him. 23 00:00:39,317 --> 00:00:40,734 Who? The man that took Emma. 24 00:00:40,759 --> 00:00:44,361 ♪♪ 25 00:00:44,488 --> 00:00:46,195 Man: Mr. Campano, it's the middle of the night. 26 00:00:46,196 --> 00:00:48,448 You've been drinking. I need you to leave. 27 00:00:48,449 --> 00:00:49,904 Where is she? Huh? 28 00:00:49,929 --> 00:00:51,803 I don't know what you're talking about! Where is she?! 29 00:00:51,827 --> 00:00:53,048 Don't tell me... Don't... 30 00:00:53,073 --> 00:00:54,662 If you don't leave, I'm gonna call the police. No, I know about you. 31 00:00:54,663 --> 00:00:55,591 I know about you! 32 00:00:55,616 --> 00:00:57,582 Where is my daughter? You are out of your mind! 33 00:00:57,583 --> 00:00:58,882 I'm going in my house! Hey, hey, hey! 34 00:00:58,906 --> 00:01:00,729 Don't you... Don't you walk away from me! 35 00:01:00,754 --> 00:01:02,599 Don't you walk away from me! 36 00:01:02,624 --> 00:01:03,624 Aah! 37 00:01:03,649 --> 00:01:05,567 [ Gunshot ] 38 00:01:05,592 --> 00:01:06,634 What? 39 00:01:08,572 --> 00:01:11,282 [ Breathing heavily ] 40 00:01:11,430 --> 00:01:15,616 ♪♪ 41 00:01:15,641 --> 00:01:17,016 What the hell did you do, huh? 42 00:01:17,041 --> 00:01:18,415 It was an accident. [ Betty barking ] 43 00:01:18,439 --> 00:01:20,198 You need to tell me what happened. Betty, shut up. 44 00:01:20,222 --> 00:01:22,175 God, you smell like you climbed out of a bottle of gin. 45 00:01:22,199 --> 00:01:22,926 Yeah, you jealous? 46 00:01:22,951 --> 00:01:24,244 You used to hit it pretty hard back in the day. 47 00:01:24,268 --> 00:01:25,434 Alright, take it easy, Paul. 48 00:01:25,459 --> 00:01:26,835 I do have a badge and a gun these days. 49 00:01:26,859 --> 00:01:27,835 Both of you shut up. 50 00:01:27,860 --> 00:01:29,530 Betty, I'm not gonna say it again. I mean it. 51 00:01:29,531 --> 00:01:30,923 [ Betty whimpers ] 52 00:01:30,994 --> 00:01:32,161 Hey, what happened? 53 00:01:32,186 --> 00:01:33,979 Where are my pants? Living room. 54 00:01:34,004 --> 00:01:35,254 I was...[ Sighs ] Tell me. 55 00:01:35,279 --> 00:01:37,326 Evan Bernard. 56 00:01:37,351 --> 00:01:39,186 Emma's English teacher. 57 00:01:39,211 --> 00:01:41,462 Emma and this... pervert 58 00:01:41,487 --> 00:01:43,655 were working on a project together. 59 00:01:43,680 --> 00:01:45,973 A lot of office hours behind closed doors. 60 00:01:45,998 --> 00:01:47,289 And then, out of the blue, 61 00:01:47,314 --> 00:01:49,774 she just wanted to transfer to another class. 62 00:01:49,799 --> 00:01:51,134 And you think something happened between them. 63 00:01:51,158 --> 00:01:53,403 No. No, no. I don't think, I know, okay? 64 00:01:53,428 --> 00:01:54,419 I know. 65 00:01:54,444 --> 00:01:55,767 I mean, she shut down. 66 00:01:55,792 --> 00:01:57,301 She stopped caring about anything, 67 00:01:57,326 --> 00:01:58,624 and I was just too busy 68 00:01:58,649 --> 00:02:00,415 opening up new locations to notice. 69 00:02:00,440 --> 00:02:01,643 But I... I just went there 70 00:02:01,668 --> 00:02:02,983 to... to... to talk with him. 71 00:02:03,008 --> 00:02:04,414 I didn't... I didn't mean to hurt him, Trash. 72 00:02:04,438 --> 00:02:05,521 Angie: That's hard to sell 73 00:02:05,546 --> 00:02:06,756 considering you took the gun over there. 74 00:02:06,780 --> 00:02:08,322 Don't call him Trash, by the way. 75 00:02:08,347 --> 00:02:09,514 Just listen to me! 76 00:02:09,539 --> 00:02:11,414 You two of all people should understand. 77 00:02:11,439 --> 00:02:13,029 Where we came from? 78 00:02:13,054 --> 00:02:15,055 I think we all know how to spot a predator. 79 00:02:15,080 --> 00:02:18,499 ♪♪ 80 00:02:18,997 --> 00:02:20,249 Is that your blood or his? 81 00:02:20,832 --> 00:02:21,769 His. 82 00:02:21,794 --> 00:02:23,714 You got a bag in there? Kitchen. 83 00:02:23,739 --> 00:02:25,418 Middle drawer next to the sink. 84 00:02:26,424 --> 00:02:27,705 Take off your shirt. 85 00:02:28,885 --> 00:02:30,177 Ang, you got handcuffs? 86 00:02:30,202 --> 00:02:31,245 Always. 87 00:02:32,903 --> 00:02:33,903 Give me the shirt. 88 00:02:33,928 --> 00:02:35,077 Will: We need his DNA. 89 00:02:35,962 --> 00:02:37,138 Now we're gonna have to arrest you 90 00:02:37,162 --> 00:02:38,787 because you shot a man in his driveway. 91 00:02:38,836 --> 00:02:40,295 And if you're right, 92 00:02:40,320 --> 00:02:42,571 then everything else we do needs to be by the book... 93 00:02:42,596 --> 00:02:44,055 If he's still alive. 94 00:02:44,080 --> 00:02:46,164 I can't believe you guys are still hooking up. 95 00:02:46,189 --> 00:02:47,566 You know, there's a whole world out there 96 00:02:47,590 --> 00:02:48,590 full of people, right? 97 00:02:48,615 --> 00:02:50,157 Thank you for the life advice. 98 00:02:50,182 --> 00:02:51,850 You have the right to remain silent. [ Sighs ] 99 00:02:51,874 --> 00:02:52,959 Anything you say can and will be 100 00:02:52,983 --> 00:02:53,949 used against you in a court of law. 101 00:02:53,950 --> 00:02:55,199 [ Handcuffs click ] 102 00:02:55,200 --> 00:03:02,873 ♪♪ 103 00:03:02,874 --> 00:03:04,506 Ambulance is on the way. 104 00:03:05,030 --> 00:03:06,405 He's still breathing. 105 00:03:06,666 --> 00:03:08,917 His pulse is weak and thready. 106 00:03:08,942 --> 00:03:10,933 Two pools of blood. He moved. 107 00:03:10,958 --> 00:03:13,105 You've got a minute before we get company. 108 00:03:13,575 --> 00:03:15,910 Emma! 109 00:03:15,935 --> 00:03:17,237 Hey! 110 00:03:17,262 --> 00:03:20,098 Ask that pervert what he did with my daughter! 111 00:03:20,123 --> 00:03:21,733 Yeah, I'd love to, but you shot him, 112 00:03:21,758 --> 00:03:22,919 so he's not taking questions right now. 113 00:03:22,943 --> 00:03:23,629 Can you shut up? 114 00:03:23,654 --> 00:03:25,449 Kick him in the nuts! See if he wakes up. 115 00:03:25,474 --> 00:03:27,100 Would you shut up, Paul?! 116 00:03:27,125 --> 00:03:28,459 Is she here, you think? 117 00:03:28,484 --> 00:03:29,901 No, curtains are open. 118 00:03:29,926 --> 00:03:31,009 Neighbors are close. 119 00:03:31,034 --> 00:03:32,535 No basement. 120 00:03:32,560 --> 00:03:40,560 ♪♪ 121 00:03:46,164 --> 00:03:47,123 [ Groans ] 122 00:03:47,148 --> 00:03:52,985 ♪♪ 123 00:03:53,010 --> 00:03:55,533 He got up with a gunshot wound to the abdomen 124 00:03:55,708 --> 00:03:57,042 to lock the door, 125 00:03:57,067 --> 00:03:58,609 then came back here and passed out. 126 00:03:58,634 --> 00:04:00,009 Why? 127 00:04:00,034 --> 00:04:01,785 So Will Trent can't get in his house. 128 00:04:01,810 --> 00:04:05,014 [ Sirens approaching ] 129 00:04:05,152 --> 00:04:06,862 There's something in there he doesn't want us to see. 130 00:04:06,886 --> 00:04:10,722 [ Police radio chatter ] 131 00:04:10,747 --> 00:04:11,848 ♪♪ 132 00:04:11,873 --> 00:04:13,792 Paul: How much detail am I supposed to put in this? 133 00:04:13,816 --> 00:04:15,984 Angie: As much detail as you can possibly remember, 134 00:04:16,009 --> 00:04:17,844 starting from the moment you thought it was a good idea 135 00:04:17,868 --> 00:04:19,284 to take a gun to his house. 136 00:04:20,689 --> 00:04:21,898 What are you doing to find my daughter? 137 00:04:21,922 --> 00:04:23,173 Will is at the hospital. 138 00:04:23,198 --> 00:04:24,838 He'll talk to Evan as soon as he wakes up. 139 00:04:25,641 --> 00:04:27,136 How are you feeling? Are you still drunk? 140 00:04:27,160 --> 00:04:28,368 [ Exhales sharply ] I wish. 141 00:04:28,393 --> 00:04:29,768 [ Chuckles ] 142 00:04:29,793 --> 00:04:31,211 You keep in touch with anyone? 143 00:04:31,236 --> 00:04:32,104 Mrs. Flanagan? 144 00:04:32,129 --> 00:04:35,006 Uh, she passed away 10 years ago already. 145 00:04:35,031 --> 00:04:36,467 May she rest in peace. 146 00:04:37,312 --> 00:04:39,146 I still keep my hankie. You? 147 00:04:39,193 --> 00:04:40,302 Sure, I'm a lady. 148 00:04:40,327 --> 00:04:41,881 [ Scoffs ] 149 00:04:41,906 --> 00:04:44,241 You and Will, though. 150 00:04:44,266 --> 00:04:45,558 Me and Will. 151 00:04:45,583 --> 00:04:46,750 You guys always had each other. 152 00:04:46,774 --> 00:04:47,817 Must've been nice. 153 00:04:49,005 --> 00:04:50,172 Well, I guess you still do. 154 00:04:50,197 --> 00:04:52,758 Honestly, I don't know if that's romantic or sad. 155 00:04:53,851 --> 00:04:55,393 Yeah, it's a little of both. 156 00:04:55,418 --> 00:04:56,419 You think about that time much, 157 00:04:56,443 --> 00:04:57,485 when we were kids? 158 00:04:57,510 --> 00:04:58,760 You do any therapy? 159 00:04:58,785 --> 00:05:00,244 Oh, thinking about the past 160 00:05:00,269 --> 00:05:01,644 always gets me in trouble. 161 00:05:01,669 --> 00:05:03,728 In general, I like to keep it moving forward. 162 00:05:03,753 --> 00:05:05,110 Hundred percent. [ Sighs ] 163 00:05:06,676 --> 00:05:08,289 You and I were never so different. 164 00:05:08,333 --> 00:05:10,306 Yeah, except you seem like kind of a douche 165 00:05:10,331 --> 00:05:12,249 and, uh, you're going to jail. 166 00:05:12,274 --> 00:05:13,734 True. 167 00:05:13,759 --> 00:05:16,427 I also drive a much better car than you because I'm rich, 168 00:05:16,461 --> 00:05:18,264 which means I'll be out in two hours. 169 00:05:18,289 --> 00:05:19,903 Yeah, well, you got me there. 170 00:05:19,928 --> 00:05:21,595 Mm-hmm. Wait. 171 00:05:21,596 --> 00:05:24,014 Evan was on the phone when he opened the door? 172 00:05:24,015 --> 00:05:25,267 Mm-hmm. 173 00:05:26,995 --> 00:05:28,579 [ Indistinct conversations ] 174 00:05:28,604 --> 00:05:32,315 [ Telephone rings ] 175 00:05:32,340 --> 00:05:34,313 Woman: that we don't know where she was. 176 00:05:35,263 --> 00:05:36,764 What is everyone staring at? 177 00:05:36,789 --> 00:05:38,124 Oh, well, everyone's very interested 178 00:05:38,148 --> 00:05:40,649 in the fact that you were at Will Trent's house at 4:00 a. m. 179 00:05:40,676 --> 00:05:43,553 When Paul Campano showed up with a bloody shirt, including me. 180 00:05:43,578 --> 00:05:45,258 I'm your sponsor. I got a lot of questions. 181 00:05:48,370 --> 00:05:49,787 Everybody knows? 182 00:05:49,812 --> 00:05:50,812 Does Heller know? 183 00:05:50,837 --> 00:05:51,963 Oh, honey. 184 00:05:51,988 --> 00:05:53,310 Even the cleaning lady knows. 185 00:05:54,706 --> 00:05:56,106 How long has this been going on for? 186 00:05:56,225 --> 00:05:57,292 25 years. 187 00:05:57,483 --> 00:05:58,483 Excuse me? 188 00:06:02,333 --> 00:06:04,459 You know how I said I grew up in a group home? 189 00:06:04,527 --> 00:06:07,195 Well, Will was there. 190 00:06:07,257 --> 00:06:10,343 So he and I are... He's like my arm. 191 00:06:10,368 --> 00:06:11,380 If I was in a lifelong, 192 00:06:11,405 --> 00:06:13,406 on-and-off relationship with my arm. 193 00:06:13,431 --> 00:06:16,308 Mm-hmm. We call that co-dependent in the program. 194 00:06:16,468 --> 00:06:18,135 Is being in a relationship with someone 195 00:06:18,160 --> 00:06:19,620 that reminds you of the worst time in your life 196 00:06:19,644 --> 00:06:20,562 good for your sobriety? 197 00:06:20,587 --> 00:06:21,836 No, no, no, no! 198 00:06:21,861 --> 00:06:23,112 It's fine, because what we do is, 199 00:06:23,136 --> 00:06:24,054 we don't talk about anything that matters. 200 00:06:24,079 --> 00:06:25,509 [ Cellphone rings ] Oh. 201 00:06:25,534 --> 00:06:28,202 Um, okay, so, speaking of sobriety, 202 00:06:28,227 --> 00:06:29,498 yesterday, when I was undercover, 203 00:06:29,522 --> 00:06:31,481 I had to wear a fentanyl patch for a half-hour. 204 00:06:31,506 --> 00:06:32,506 But it... I took it off. 205 00:06:32,531 --> 00:06:33,573 It's fine. No big deal. 206 00:06:33,598 --> 00:06:34,890 Sounds like a very big deal to me. 207 00:06:34,914 --> 00:06:37,666 Look, get a meeting today, okay? 208 00:06:37,691 --> 00:06:39,067 Yes, yes, totally. 209 00:06:39,092 --> 00:06:40,842 Hey! I got something for you. 210 00:06:40,867 --> 00:06:42,201 What you got? 211 00:06:42,226 --> 00:06:44,602 So, Paul said that when Evan answered the door, 212 00:06:44,627 --> 00:06:46,462 he was on a phone, a cheap black phone. 213 00:06:46,515 --> 00:06:48,398 A burner. 214 00:06:48,827 --> 00:06:51,697 [ Groaning ] 215 00:06:51,746 --> 00:06:53,039 That's why he went back in. 216 00:06:54,434 --> 00:06:55,684 [ Door lock engaging ] 217 00:06:55,709 --> 00:06:58,787 ♪♪ 218 00:06:58,812 --> 00:07:00,688 So, did you talk to him? Not awake. 219 00:07:00,713 --> 00:07:02,339 I'll get him to tell me who he is, 220 00:07:02,364 --> 00:07:03,531 if he ever wakes up. 221 00:07:04,599 --> 00:07:06,460 Hey, um... 222 00:07:06,886 --> 00:07:08,512 glad you came by last night. 223 00:07:08,537 --> 00:07:09,870 It was fun. 224 00:07:10,208 --> 00:07:11,584 Before Paul crashed the party. 225 00:07:11,609 --> 00:07:12,872 Uh, yeah. 226 00:07:12,897 --> 00:07:16,085 Everyone at APD knows I was at your house last night, 227 00:07:16,086 --> 00:07:18,179 so that is awesome for me. 228 00:07:18,437 --> 00:07:20,089 Well, my stock just went way up. 229 00:07:20,090 --> 00:07:21,382 Yeah, well, mine just went way down. 230 00:07:21,383 --> 00:07:22,702 Why? 231 00:07:22,727 --> 00:07:24,478 Everyone at APD loves me. [ Chuckles ] 232 00:07:26,047 --> 00:07:27,579 Screw it. Cat's out the bag. 233 00:07:27,681 --> 00:07:29,056 [ Indistinct announcement over P. A. ] 234 00:07:29,057 --> 00:07:30,391 Let's go out to dinner. 235 00:07:30,392 --> 00:07:31,642 Like a date. 236 00:07:31,643 --> 00:07:33,146 We don't date. 237 00:07:33,171 --> 00:07:35,964 We scurry around in the shadows and wallow in shame. 238 00:07:35,989 --> 00:07:37,589 I'm just saying, let's try something new. 239 00:07:39,073 --> 00:07:40,901 Come on. Let's go to dinner. 240 00:07:40,926 --> 00:07:43,195 We can still wallow in shame after. 241 00:07:43,196 --> 00:07:44,905 [ Chuckles ] 242 00:07:44,906 --> 00:07:46,571 Alright, you're on. 243 00:07:46,596 --> 00:07:48,688 Find the girl so you can take me out for a steak. 244 00:07:50,224 --> 00:07:51,474 On it. 245 00:07:51,499 --> 00:07:53,166 Alright. Let's go, partner. 246 00:07:53,191 --> 00:07:55,112 We caught a body in Grove Park. 247 00:07:55,137 --> 00:07:57,265 Hey, does Trent keep the vest on during sex? 248 00:07:58,996 --> 00:08:00,037 Yeah. 249 00:08:00,062 --> 00:08:02,439 [ Elevator bell dings ] 250 00:08:02,464 --> 00:08:05,883 [ Indistinct conversations ] 251 00:08:05,908 --> 00:08:07,731 What the hell are you doing here? 252 00:08:07,756 --> 00:08:09,919 Will's at the hospital waiting to interview Evan Bernard. 253 00:08:09,943 --> 00:08:11,193 Who? 254 00:08:11,218 --> 00:08:13,928 Paul Campano shot one of Emma's teacher's last night. 255 00:08:13,953 --> 00:08:15,913 He thinks he had his daughter kidnapped. 256 00:08:15,938 --> 00:08:18,272 I should not have to recap your case to you. 257 00:08:18,297 --> 00:08:19,381 Well, I didn't know. 258 00:08:19,406 --> 00:08:20,870 Well, why didn't you know? 259 00:08:20,895 --> 00:08:23,147 Am I gonna regret putting you on this case? 260 00:08:23,298 --> 00:08:24,775 No, ma'am. 261 00:08:24,909 --> 00:08:28,912 ♪♪ 262 00:08:28,943 --> 00:08:31,344 Agent Trent? He's awake. 263 00:08:31,369 --> 00:08:33,359 Did you find a cellphone on him when he arrived? 264 00:08:33,384 --> 00:08:35,634 Not that I know of. 265 00:08:36,286 --> 00:08:37,871 I'm gonna send someone to look through the trash. 266 00:08:37,895 --> 00:08:39,939 Will you make sure it doesn't get collected? 267 00:08:41,244 --> 00:08:44,163 Man: [ On P. A. ] Dr. Caplan, extension 2366. 268 00:08:44,188 --> 00:08:45,765 Evan Bernard? 269 00:08:45,790 --> 00:08:48,297 Special Agent Will Trent, Georgia Bureau of Investigation. 270 00:08:48,322 --> 00:08:49,490 You want to tell me what happened? 271 00:08:49,514 --> 00:08:52,516 Sure. Uh, Paul Campano came to my house. 272 00:08:52,541 --> 00:08:54,542 He was drunk and enraged 273 00:08:54,567 --> 00:08:56,609 and accused me of kidnapping his daughter. 274 00:08:56,634 --> 00:08:58,595 I asked him to leave, and he proceeded to shoot me. 275 00:08:58,619 --> 00:09:01,329 Mr. Campano says you were on the phone when he arrived. 276 00:09:01,354 --> 00:09:03,981 No. Uh, he woke me from a dead sleep. 277 00:09:04,006 --> 00:09:06,549 Did you happen to go back into the house after he left? 278 00:09:06,574 --> 00:09:09,868 After he shot me? No. I was unconscious. 279 00:09:09,893 --> 00:09:11,352 I saw you started your career 280 00:09:11,377 --> 00:09:13,292 at the university level. 281 00:09:13,488 --> 00:09:14,769 Why the switch to high school? 282 00:09:15,944 --> 00:09:19,363 I like to be the one to open young minds. 283 00:09:19,388 --> 00:09:20,388 Hmm. 284 00:09:20,413 --> 00:09:22,247 You do some tutoring, too. 285 00:09:22,272 --> 00:09:23,314 Gotta make ends meet. 286 00:09:23,339 --> 00:09:24,340 You having financial problems? 287 00:09:24,364 --> 00:09:25,489 Oh, who doesn't? 288 00:09:25,514 --> 00:09:27,114 Well, the Campanos are doing pretty well. 289 00:09:28,664 --> 00:09:30,582 Do you ever tutor any students 290 00:09:30,607 --> 00:09:32,441 with learning disabilities, dyslexia? 291 00:09:32,466 --> 00:09:34,419 Yes, I-I tutor some students with dyslexia. 292 00:09:34,444 --> 00:09:36,858 You ever tutor a young man by the name of Warren Grier? 293 00:09:37,858 --> 00:09:38,899 Never heard of him. 294 00:09:38,924 --> 00:09:40,757 You sure? Take a second. 295 00:09:40,782 --> 00:09:42,866 Slight build? Curly blond hair? 296 00:09:42,891 --> 00:09:44,509 Committed suicide last night? 297 00:09:45,626 --> 00:09:46,906 I'm positive. 298 00:09:48,144 --> 00:09:49,769 Are we through here? Not quite. 299 00:09:49,794 --> 00:09:50,954 Did you know Kayla Alexander? 300 00:09:52,389 --> 00:09:53,556 I don't know her personally, 301 00:09:53,581 --> 00:09:55,165 but I understand she's quite a handful. 302 00:09:55,190 --> 00:09:56,315 Not anymore, right? 303 00:09:56,340 --> 00:09:57,383 She's dead. 304 00:10:00,028 --> 00:10:01,780 What about Emma? You were her teacher, right? 305 00:10:01,804 --> 00:10:03,853 Then she transferred out of your class. Why? 306 00:10:03,878 --> 00:10:05,790 She took a less-challenging course. 307 00:10:05,815 --> 00:10:07,487 Not everyone's ready for "Beowulf." 308 00:10:07,512 --> 00:10:09,397 Did you ever make a sexual advance on her? 309 00:10:12,448 --> 00:10:13,491 Okay. 310 00:10:14,730 --> 00:10:16,064 I gotta piss like a racehorse. 311 00:10:16,089 --> 00:10:17,174 Help me to the bathroom? 312 00:10:17,199 --> 00:10:18,825 Let me get some help... Uh, just... 313 00:10:20,502 --> 00:10:22,022 Why don't you just get the door for me. 314 00:10:22,094 --> 00:10:23,942 Alright. 315 00:10:24,633 --> 00:10:26,570 [ Door rattles ] 316 00:10:27,736 --> 00:10:28,857 Sign says pull. 317 00:10:28,882 --> 00:10:30,995 Yeah. I got it. 318 00:10:31,020 --> 00:10:33,003 I noticed you don't take notes, Agent Trent. 319 00:10:33,028 --> 00:10:35,034 I have a good memory. 320 00:10:35,059 --> 00:10:36,852 Plus, I'm a pretty observant guy. 321 00:10:41,715 --> 00:10:45,468 I have never done anything inappropriate with a student. 322 00:10:45,670 --> 00:10:46,962 Ever. 323 00:10:46,987 --> 00:10:48,286 [ Toilet flushes ] 324 00:10:48,311 --> 00:10:51,146 Any chance we could take a look around your place? 325 00:10:51,297 --> 00:10:52,297 [ Door opens ] 326 00:10:55,477 --> 00:10:57,008 I want to talk to my lawyer. 327 00:10:59,260 --> 00:11:01,496 Oh, by all means. 328 00:11:01,521 --> 00:11:03,438 I'll be in touch. 329 00:11:03,463 --> 00:11:06,048 [ Door opens, closes ] 330 00:11:06,073 --> 00:11:09,075 Evan Bernard presents as arrogant and intelligent. 331 00:11:09,100 --> 00:11:10,966 He stated a preference for softer targets 332 00:11:10,991 --> 00:11:12,989 by switching from university to high school teaching... 333 00:11:13,013 --> 00:11:13,852 I need you to keep me in the loop. 334 00:11:13,877 --> 00:11:16,015 He wanted to end the interview when Warren's name came up, 335 00:11:16,039 --> 00:11:16,971 and he denigrated both 336 00:11:16,996 --> 00:11:19,064 Kayla Alexander and Emma Campano. 337 00:11:19,089 --> 00:11:20,632 [ Cellphone rings ] The bathroom thing was a power move. 338 00:11:20,656 --> 00:11:21,949 He also doesn't miss a thing. [ Click ] 339 00:11:21,973 --> 00:11:23,265 He's our guy. It's him. 340 00:11:23,290 --> 00:11:24,666 Oh, I'm sorry. I need to take this. 341 00:11:24,691 --> 00:11:25,691 [ Beep ] 342 00:11:27,086 --> 00:11:28,599 When? 343 00:11:28,773 --> 00:11:30,733 Okay, we'll be right there. [ Sighs ] 344 00:11:30,758 --> 00:11:32,134 I don't see how it could be your guy. 345 00:11:32,158 --> 00:11:33,828 Abigail Campano just got a ransom call 346 00:11:33,853 --> 00:11:35,019 five minutes ago. 347 00:11:35,044 --> 00:11:36,253 They want $3 million. 348 00:11:36,278 --> 00:11:38,279 [ Police radio chatter ] 349 00:11:38,304 --> 00:11:40,014 ♪♪ 350 00:11:44,223 --> 00:11:45,383 [ Whimpering ] Mommy, please. 351 00:11:46,891 --> 00:11:48,642 Just pay them whatever they want. 352 00:11:48,667 --> 00:11:50,460 [ Crying ] 353 00:11:50,650 --> 00:11:53,068 I just want to come home. 354 00:11:53,093 --> 00:11:54,689 I'm so scared. 355 00:11:56,347 --> 00:11:57,664 Stop the video. 356 00:11:58,260 --> 00:12:01,178 Mrs. Campano, I need you to focus on the background. 357 00:12:01,203 --> 00:12:02,579 Do you recognize anything? 358 00:12:02,604 --> 00:12:04,938 The wood paneling, the... the blanket, the pillow? 359 00:12:04,963 --> 00:12:06,135 Does anything look familiar? 360 00:12:06,160 --> 00:12:08,041 I don't recognize any of it. 361 00:12:08,066 --> 00:12:10,401 My father has the money in cash. 362 00:12:10,426 --> 00:12:11,385 That's a bad idea. 363 00:12:11,410 --> 00:12:12,618 We strongly recommend against 364 00:12:12,643 --> 00:12:13,976 paying the ransom in every case. 365 00:12:14,001 --> 00:12:15,627 No! That's how we get Emma back! 366 00:12:15,652 --> 00:12:16,693 If they get the money, 367 00:12:16,718 --> 00:12:18,354 there's nothing stopping them from killing her. 368 00:12:18,378 --> 00:12:20,296 Do you have a better idea? 369 00:12:21,623 --> 00:12:23,249 Evan Bernard knows more than he's saying. 370 00:12:23,274 --> 00:12:26,568 Oh, you mean the reputable teacher that my husband shot? 371 00:12:26,593 --> 00:12:29,178 I think he was in the hospital when the call came in. 372 00:12:29,203 --> 00:12:30,823 He must be working with an accomplice. 373 00:12:30,848 --> 00:12:32,392 Do you have evidence of that? 374 00:12:35,047 --> 00:12:37,506 Not yet. Just give me six hours. 375 00:12:37,531 --> 00:12:39,015 Let me go to the school and talk to some people. 376 00:12:39,039 --> 00:12:41,624 We can stall the ransom until then. 377 00:12:41,649 --> 00:12:42,941 [ Sighs ] 378 00:12:42,966 --> 00:12:43,966 Mrs. Campano. 379 00:12:46,454 --> 00:12:47,454 Please. 380 00:12:47,479 --> 00:12:51,699 ♪♪ 381 00:12:51,910 --> 00:12:53,369 I'll give you six hours. 382 00:12:53,394 --> 00:12:56,062 ♪♪ 383 00:12:56,087 --> 00:12:57,630 You better be right about this. 384 00:13:01,882 --> 00:13:04,174 The hospital found this in a pillow case. 385 00:13:04,199 --> 00:13:05,199 No prints. 386 00:13:07,307 --> 00:13:09,206 You're going to the school without me, aren't you? 387 00:13:09,230 --> 00:13:10,480 Yes. 388 00:13:10,481 --> 00:13:11,602 [ Elevator bell dings ] 389 00:13:11,627 --> 00:13:13,670 You're welcome to come. 390 00:13:14,017 --> 00:13:15,868 I'm "welcome to come"? 391 00:13:16,206 --> 00:13:18,041 How wonderful. 392 00:13:18,066 --> 00:13:19,441 Actually, you can drive. 393 00:13:19,466 --> 00:13:26,847 ♪♪ 394 00:13:26,887 --> 00:13:29,639 Why Will Trent, of all people? 395 00:13:29,664 --> 00:13:31,805 What floor is our body on? 396 00:13:31,830 --> 00:13:33,205 Eighth. [ Breathing heavily ] 397 00:13:33,257 --> 00:13:35,133 Come on, tell me. 398 00:13:35,158 --> 00:13:37,868 Well, his clearance rate puts yours to shame. [ Breathing heavily ] 399 00:13:37,998 --> 00:13:39,259 Is that a euphemism? 400 00:13:39,923 --> 00:13:42,258 Yeah, maybe it is. We gotta stop. 401 00:13:42,283 --> 00:13:43,866 I'm having a cardiac event. 402 00:13:43,891 --> 00:13:45,160 It's not like she can get more dead. 403 00:13:45,184 --> 00:13:47,491 [ Breaths deeply ] 404 00:13:47,578 --> 00:13:48,787 He's good police. 405 00:13:48,812 --> 00:13:50,739 Okay? Competence, that's sexy. 406 00:13:50,764 --> 00:13:52,223 And he's objectively hot. 407 00:13:52,541 --> 00:13:53,625 And you know what else? 408 00:13:53,650 --> 00:13:55,509 He listens, Ormewood. 409 00:13:55,534 --> 00:13:56,897 Underrated quality in a man. 410 00:13:58,907 --> 00:14:00,866 I'm sorry. Did you say something? 411 00:14:00,891 --> 00:14:03,602 My mind just kind of wandered off there. 412 00:14:03,627 --> 00:14:05,386 I guess I'm just a simple man. 413 00:14:05,411 --> 00:14:06,453 Funny. 414 00:14:07,080 --> 00:14:08,900 I'm kidding. 415 00:14:08,957 --> 00:14:11,311 [ Sighing ] Okay. 416 00:14:11,336 --> 00:14:13,211 Only five more flights. 417 00:14:15,418 --> 00:14:16,922 [ Breathing deeply ] Officer: Body's in there. 418 00:14:16,923 --> 00:14:18,169 Landlord's waiting inside. 419 00:14:18,194 --> 00:14:19,133 Okay. 420 00:14:19,134 --> 00:14:21,094 [ Police radio chatter ] Okay. 421 00:14:24,633 --> 00:14:25,925 Landlord: There she is. 422 00:14:25,959 --> 00:14:28,659 She had a lot of visitors, if you get my drift. 423 00:14:30,579 --> 00:14:32,497 Uh, blunt-force trauma to the head. 424 00:14:32,522 --> 00:14:34,368 How long has that elevator been out? 425 00:14:34,393 --> 00:14:36,103 You investigating the building or the murder? 426 00:14:36,127 --> 00:14:37,683 The murder, for now. 427 00:14:37,708 --> 00:14:39,334 Watch the tone. 428 00:14:39,359 --> 00:14:40,589 Were you the one who found her? 429 00:14:40,613 --> 00:14:42,726 Yeah. She was late for her rent, 430 00:14:42,751 --> 00:14:45,259 so I came up, door was wide open. 431 00:14:45,284 --> 00:14:46,828 Uh-huh. 432 00:14:49,041 --> 00:14:50,834 Hey, Polaski, come here! 433 00:14:50,859 --> 00:14:52,318 Yeah. What you got? 434 00:14:52,343 --> 00:14:58,848 ♪♪ 435 00:14:58,873 --> 00:15:00,154 Ooh. 436 00:15:00,711 --> 00:15:01,878 What could this mean? 437 00:15:01,903 --> 00:15:03,111 I mean, I'm no Will Trent, 438 00:15:03,136 --> 00:15:04,835 but let me read this crime scene. 439 00:15:04,878 --> 00:15:06,296 Thinking maybe somebody else might've been here 440 00:15:06,320 --> 00:15:07,445 at the time of the murder. 441 00:15:07,470 --> 00:15:09,758 Dyeing their hair... blue? 442 00:15:13,085 --> 00:15:14,669 Let's see where this trail takes us. 443 00:15:14,694 --> 00:15:22,694 ♪♪ 444 00:15:25,647 --> 00:15:27,023 Ormewood: Should we knock? 445 00:15:27,048 --> 00:15:28,256 What would Will Trent do? 446 00:15:28,281 --> 00:15:29,357 [ Sighs ] 447 00:15:29,382 --> 00:15:30,757 Want to give him a call and ask? 448 00:15:30,782 --> 00:15:32,116 Alright, I'm tired of this bit. 449 00:15:32,141 --> 00:15:33,666 APD! Open up! 450 00:15:35,206 --> 00:15:36,499 Open this door or I'll kick it in! 451 00:15:36,523 --> 00:15:37,773 Would you calm down? 452 00:15:37,798 --> 00:15:39,336 You can't act like this anymore. 453 00:15:40,635 --> 00:15:42,427 I didn't kill her, I swear. 454 00:15:42,452 --> 00:15:43,610 I know this looks bad. 455 00:15:43,635 --> 00:15:45,956 ♪♪ 456 00:15:46,120 --> 00:15:47,496 Young Woman: Hey, wait up! 457 00:15:47,530 --> 00:15:48,864 We need to talk. 458 00:15:50,719 --> 00:15:52,010 Hey, listen... 459 00:15:52,035 --> 00:15:54,746 Do you think a dog can get their feelings hurt? 460 00:15:54,771 --> 00:15:56,354 I haven't given it much thought, 461 00:15:56,413 --> 00:15:58,540 but I suppose it's a good idea 462 00:15:58,565 --> 00:15:59,649 to treat all of God's creatures 463 00:15:59,673 --> 00:16:01,905 with kindness and respect. 464 00:16:01,930 --> 00:16:04,058 To that end, the next time that you get a lead on our case 465 00:16:04,082 --> 00:16:05,999 in the middle of the night, call me. 466 00:16:06,024 --> 00:16:08,192 I don't care if Angie Polaski is in your bed. 467 00:16:08,217 --> 00:16:09,676 Wow. 468 00:16:09,701 --> 00:16:11,785 Everyone knows, huh? Amanda? 469 00:16:11,810 --> 00:16:13,811 Amanda probably knew before it happened. 470 00:16:13,836 --> 00:16:15,587 I heard what you were saying about Evan 471 00:16:15,612 --> 00:16:17,404 in your little tape-recorder diary thing. 472 00:16:17,429 --> 00:16:18,389 Those are my notes. Whatever. 473 00:16:18,414 --> 00:16:19,663 Talk me through it. 474 00:16:19,688 --> 00:16:21,064 Warren Grier was working with someone 475 00:16:21,088 --> 00:16:22,422 who had a hold on him, 476 00:16:22,447 --> 00:16:24,323 someone with so much influence and control 477 00:16:24,348 --> 00:16:26,709 that he convinced Warren to kill himself. 478 00:16:26,746 --> 00:16:28,789 Evan Bernard fits that profile to a "T." 479 00:16:28,814 --> 00:16:30,231 He gets off on power. 480 00:16:30,256 --> 00:16:31,965 Yeah, but what about the ransom? 481 00:16:31,990 --> 00:16:33,991 You think this is financially motivated? 482 00:16:34,016 --> 00:16:35,057 Sure. 483 00:16:35,082 --> 00:16:36,619 Money is power. 484 00:16:36,644 --> 00:16:38,271 Paul swears he made a move on Emma. 485 00:16:38,272 --> 00:16:40,165 She rejected him by switching teachers, 486 00:16:40,190 --> 00:16:41,849 so punishment for rejecting him 487 00:16:41,874 --> 00:16:43,795 with the bonus of financial gain. 488 00:16:44,013 --> 00:16:45,555 Works for me. 489 00:16:45,580 --> 00:16:47,748 We just need a second accomplice. 490 00:16:47,773 --> 00:16:49,185 Yeah. 491 00:16:49,254 --> 00:16:50,576 Feels like a student. 492 00:16:50,577 --> 00:16:52,191 Agree. 493 00:16:52,216 --> 00:16:53,883 You see how easy that was? 494 00:16:53,908 --> 00:16:55,784 Keep your partner looped in. It's fun. 495 00:16:55,809 --> 00:17:00,897 [ Students speaking indistinctly ] 496 00:17:00,922 --> 00:17:02,435 Consider yourself especially "looped in" 497 00:17:02,459 --> 00:17:03,626 for this next part. 498 00:17:03,651 --> 00:17:05,777 ♪♪ 499 00:17:05,802 --> 00:17:08,011 I'm just gonna miss her so much! 500 00:17:08,036 --> 00:17:09,532 [ Sobs ] 501 00:17:09,744 --> 00:17:11,245 You were close with Kayla? 502 00:17:11,270 --> 00:17:13,021 Oh, God, no. No, Kayla was awful. 503 00:17:13,046 --> 00:17:14,671 Emma was so sweet, though. 504 00:17:14,696 --> 00:17:16,399 We want to ask you about Evan Bernard. 505 00:17:16,424 --> 00:17:17,632 Did he do something? 506 00:17:19,229 --> 00:17:21,536 He just wrote me a letter of recommendation to Stanford. 507 00:17:21,561 --> 00:17:22,895 Is this going to affect that? 508 00:17:22,920 --> 00:17:24,754 Feels like we're focusing on the wrong thing. 509 00:17:24,779 --> 00:17:26,996 I heard he was shot last night. 510 00:17:27,021 --> 00:17:29,356 Oh, my God! What is happening? 511 00:17:29,381 --> 00:17:31,299 Is this a serial killer? 512 00:17:31,324 --> 00:17:32,616 Is he hunting a certain type? 513 00:17:32,641 --> 00:17:34,892 Just want to steer the conversation back to Evan... 514 00:17:34,917 --> 00:17:36,210 Emma and Kayla both had long, blonde hair. 515 00:17:36,234 --> 00:17:37,401 Do I need to cut my hair? 516 00:17:37,426 --> 00:17:39,093 We have no reason to think... Yes. 517 00:17:39,118 --> 00:17:41,814 Can we get back to Mr. Bernard? 518 00:17:41,839 --> 00:17:43,399 Which of the students were close to him? 519 00:17:45,960 --> 00:17:48,296 Well... there are the Kayla rumors. 520 00:17:49,612 --> 00:17:50,779 What Kayla rumors? 521 00:17:50,804 --> 00:17:57,307 ♪♪ 522 00:17:57,852 --> 00:17:59,186 Kayla and Evan sleeping together! 523 00:17:59,187 --> 00:18:01,062 Oh, my God. 524 00:18:01,063 --> 00:18:02,273 What is going on here? 525 00:18:03,452 --> 00:18:05,020 Special Agent Will Trent, GBI. 526 00:18:05,045 --> 00:18:07,046 We're looking into the kidnapping of Emma Campano. 527 00:18:07,071 --> 00:18:09,906 I would appreciate it if you went through my office. 528 00:18:09,931 --> 00:18:12,035 Girls, get to class. 529 00:18:12,060 --> 00:18:14,326 You two, come with me. 530 00:18:14,520 --> 00:18:17,856 You said Kayla had consensual sex yesterday morning. 531 00:18:17,881 --> 00:18:18,975 Gotta be Evan. 532 00:18:19,000 --> 00:18:21,293 Get the DNA back on Paul's shirt. 533 00:18:21,441 --> 00:18:22,441 On it. 534 00:18:23,620 --> 00:18:26,497 You guys want water or anything? 535 00:18:26,522 --> 00:18:29,900 I have tap or cold tap. 536 00:18:29,925 --> 00:18:31,550 No, Nico. 537 00:18:31,575 --> 00:18:33,545 We want you to tell us what happened. 538 00:18:33,570 --> 00:18:34,925 Angie: Alright, let's take Nico here 539 00:18:34,949 --> 00:18:36,115 down to the police station. 540 00:18:36,140 --> 00:18:38,057 She's either the witness or the do-er. 541 00:18:38,082 --> 00:18:39,082 They/them! 542 00:18:39,107 --> 00:18:40,983 Okay, I wanted to dye my hair 543 00:18:41,008 --> 00:18:42,675 because it looked like ass, 544 00:18:42,700 --> 00:18:43,951 but my shower is broken. 545 00:18:43,976 --> 00:18:46,866 Almost everybody's shower is broken. 546 00:18:46,891 --> 00:18:48,976 Sasha said I could use hers. 547 00:18:49,001 --> 00:18:51,210 And when I got out of the shower, 548 00:18:51,235 --> 00:18:52,819 all I heard was screaming 549 00:18:52,844 --> 00:18:55,518 and yelling and then fighting, 550 00:18:55,543 --> 00:18:58,295 and then a terrible sound... 551 00:18:58,663 --> 00:18:59,956 and then nothing. 552 00:19:02,240 --> 00:19:03,365 Sasha was dead. 553 00:19:03,390 --> 00:19:04,432 [ Breathing shakily ] 554 00:19:04,457 --> 00:19:06,082 And I thought... 555 00:19:06,107 --> 00:19:08,479 That it looked bad for you. 556 00:19:08,504 --> 00:19:10,338 It does look bad for you. 557 00:19:10,363 --> 00:19:12,658 Found a blue handprint on the window. 558 00:19:12,683 --> 00:19:14,283 Seems like you might have seen something. 559 00:19:16,011 --> 00:19:17,095 No. 560 00:19:17,203 --> 00:19:18,995 Okay, well, did you recognize the voice? 561 00:19:19,020 --> 00:19:21,013 No! No? 562 00:19:21,038 --> 00:19:22,121 Well, that's a lie. 563 00:19:22,146 --> 00:19:23,538 And I've had about enough of you. 564 00:19:23,563 --> 00:19:24,536 So, let's go! 565 00:19:24,561 --> 00:19:26,447 Yo, calm down! 566 00:19:27,455 --> 00:19:28,584 Can I get some ranch dressing 567 00:19:28,608 --> 00:19:30,067 and some extra napkins, please? 568 00:19:30,092 --> 00:19:31,092 This is me. 569 00:19:32,543 --> 00:19:34,175 Hey, how old do you think Nico is? 570 00:19:34,200 --> 00:19:35,798 Not a day over 16. 571 00:19:35,823 --> 00:19:36,914 Maybe we should call her parents. 572 00:19:36,938 --> 00:19:38,771 No! Don't call my parents! 573 00:19:38,796 --> 00:19:39,796 Please. 574 00:19:39,821 --> 00:19:41,013 Don't make me go back there. 575 00:19:41,038 --> 00:19:42,547 [ Cellphone ringtone plays ] 576 00:19:42,572 --> 00:19:46,450 Excuse me. Server: There you go. 577 00:19:46,475 --> 00:19:48,505 Hey, you left the door open! 578 00:19:49,122 --> 00:19:50,296 She's eating your fries! 579 00:19:50,321 --> 00:19:51,863 They/them. It's not that hard. 580 00:19:51,888 --> 00:19:53,722 You can cancel me from jail. 581 00:19:53,747 --> 00:19:55,072 Hey, you. 582 00:19:55,097 --> 00:19:56,909 Hey, um... 583 00:19:57,356 --> 00:19:58,824 any chance you could drop by my house 584 00:19:58,849 --> 00:20:00,315 and check on Betty? 585 00:20:00,340 --> 00:20:01,701 When did we get married? 586 00:20:01,726 --> 00:20:03,852 I feel terrible that I yelled at her. 587 00:20:03,853 --> 00:20:06,771 [ Police radio chatter ] 588 00:20:06,772 --> 00:20:08,106 Yeah, I could do that. 589 00:20:08,107 --> 00:20:09,107 Thank you. 590 00:20:09,108 --> 00:20:10,483 Um, can you also just 591 00:20:10,484 --> 00:20:11,901 put a little bit of water in her food? 592 00:20:11,902 --> 00:20:13,278 I think her teeth are bothering her. 593 00:20:13,279 --> 00:20:15,071 And, you know, maybe put a little bit of music on. 594 00:20:15,072 --> 00:20:17,198 Um, something upbeat, like Outkast. 595 00:20:17,199 --> 00:20:18,575 That'd be fun, right? 596 00:20:18,576 --> 00:20:20,160 No, no, that might overstimulate her. 597 00:20:20,161 --> 00:20:22,203 Let's... Maybe more like Sam Cooke? 598 00:20:22,204 --> 00:20:23,538 Oh, my God. Who are you? 599 00:20:23,539 --> 00:20:24,956 Just... I gotta go. 600 00:20:24,957 --> 00:20:26,625 Okay, thank you, bye. 601 00:20:26,626 --> 00:20:27,959 Hi. Hi. 602 00:20:27,960 --> 00:20:29,544 I'm Mary Clark, the guidance counselor. 603 00:20:29,545 --> 00:20:31,463 I can take you two to Evan Bernard's office. 604 00:20:31,464 --> 00:20:32,964 Okay, great. 605 00:20:32,965 --> 00:20:34,758 How long has Evan Bernard worked here? 606 00:20:34,759 --> 00:20:36,801 Uh, four or five years. 607 00:20:36,802 --> 00:20:37,678 There's a rumor that he and Kayla 608 00:20:37,679 --> 00:20:38,721 were having sex. 609 00:20:40,389 --> 00:20:42,932 I never heard or saw anything like that. 610 00:20:42,933 --> 00:20:45,185 We take that very seriously here. 611 00:20:45,186 --> 00:20:46,586 We'll have to open an investigation. 612 00:20:48,147 --> 00:20:51,232 I know all the girls here pretty well. 613 00:20:51,233 --> 00:20:54,611 If you have any questions, please reach out. 614 00:20:54,612 --> 00:20:56,946 We all want nothing more than to find Emma. 615 00:20:56,947 --> 00:20:57,990 [ Cellphone chimes ] 616 00:20:59,944 --> 00:21:01,299 The DNA from the shirt 617 00:21:01,324 --> 00:21:02,976 won't be back for another 48 hours. 618 00:21:03,001 --> 00:21:05,128 No, we have three hours until Abigail pays the ransom. 619 00:21:05,153 --> 00:21:06,921 I need it now. Call the lab. 620 00:21:07,989 --> 00:21:09,030 Okay. 621 00:21:09,055 --> 00:21:10,431 I'll just go... 622 00:21:10,456 --> 00:21:12,373 yell at science. 623 00:21:12,398 --> 00:21:13,482 [ Scoffs ] 624 00:21:13,551 --> 00:21:16,638 ♪♪ 625 00:21:16,663 --> 00:21:18,694 The area is clean and orderly. 626 00:21:18,719 --> 00:21:24,023 ♪♪ 627 00:21:24,320 --> 00:21:25,469 Who were you talking to 628 00:21:25,494 --> 00:21:27,893 when Paul knocked on the door, Evan, huh? 629 00:21:29,755 --> 00:21:31,683 Grooming supplies in the top drawer. 630 00:21:32,916 --> 00:21:34,669 Everything in here says creep. 631 00:21:34,694 --> 00:21:36,673 [ Light switch clicks ] 632 00:21:36,698 --> 00:21:38,783 Can I help you find something? 633 00:21:38,808 --> 00:21:40,851 I'm finding everything I need. 634 00:21:40,876 --> 00:21:42,293 Nice tape recorder. 635 00:21:42,318 --> 00:21:43,776 Is that how you take notes? 636 00:21:43,801 --> 00:21:45,179 Mind if I record this conversation? 637 00:21:45,204 --> 00:21:46,385 Sure. 638 00:21:46,410 --> 00:21:48,678 A lot of my students use recording devices to cope. 639 00:21:49,797 --> 00:21:51,244 You know what? I'm glad you're here, Evan. 640 00:21:51,268 --> 00:21:52,923 Saves me a trip. 641 00:21:52,948 --> 00:21:55,783 We pulled your DNA off of Paul Campano's shirt, 642 00:21:55,808 --> 00:21:57,561 and it's an exact match for the semen 643 00:21:57,586 --> 00:21:58,871 found on Kayla Alexander. 644 00:22:00,610 --> 00:22:02,486 We are in Georgia. 645 00:22:02,511 --> 00:22:04,179 The age of consent is 17. 646 00:22:04,977 --> 00:22:07,062 You're not gonna even bother to at least look a little ashamed? 647 00:22:07,086 --> 00:22:08,901 She was of age and she wasn't coerced, 648 00:22:08,936 --> 00:22:11,521 so I haven't broken any laws. 649 00:22:11,546 --> 00:22:13,547 Well, except you have. 650 00:22:13,572 --> 00:22:16,046 You're a member of the faculty at this school. 651 00:22:16,594 --> 00:22:18,344 That makes you her guardian. 652 00:22:18,369 --> 00:22:19,912 In loco parentis. 653 00:22:19,937 --> 00:22:21,979 ♪♪ 654 00:22:22,004 --> 00:22:23,997 You're under arrest. 655 00:22:24,257 --> 00:22:26,603 I'll be out on bail in 24 hours. 656 00:22:26,644 --> 00:22:28,103 Yeah, maybe by that time, 657 00:22:28,164 --> 00:22:29,289 we'll find some other stuff to charge you with 658 00:22:29,290 --> 00:22:30,961 after we take a look around your house. 659 00:22:30,986 --> 00:22:32,779 The lab says that the DNA from the shirt's 660 00:22:32,804 --> 00:22:35,178 not coming back until tomorrow morning... 661 00:22:35,674 --> 00:22:36,675 earliest. 662 00:22:38,799 --> 00:22:39,799 Played a hunch. 663 00:22:39,800 --> 00:22:42,803 ♪♪ 664 00:22:45,354 --> 00:22:48,147 Will: He's working with an accomplice. They could be armed. 665 00:22:48,589 --> 00:22:49,714 GBI Agent: Go, go, go! 666 00:22:49,739 --> 00:22:51,574 ♪♪ 667 00:22:51,599 --> 00:22:53,308 Clear! 668 00:22:53,333 --> 00:22:56,376 - Clear! - Clear! 669 00:22:56,401 --> 00:22:57,361 All clear! 670 00:22:57,386 --> 00:23:01,543 ♪♪ 671 00:23:01,568 --> 00:23:03,152 Whew! 672 00:23:03,177 --> 00:23:04,509 Bleach. 673 00:23:04,554 --> 00:23:06,218 You could do surgery in here. 674 00:23:07,371 --> 00:23:09,555 Guys? You gotta see this. 675 00:23:09,580 --> 00:23:17,580 ♪♪ 676 00:23:19,406 --> 00:23:21,240 Okay, but why clean the whole house 677 00:23:21,265 --> 00:23:23,058 and keep this here? 678 00:23:23,083 --> 00:23:24,112 He's showing off. 679 00:23:24,137 --> 00:23:25,387 Yeah, but why? 680 00:23:25,412 --> 00:23:28,080 He's having fun with us. Son of a bitch. 681 00:23:28,105 --> 00:23:31,441 ♪♪ 682 00:23:31,466 --> 00:23:34,134 [ Betty barks ] 683 00:23:34,171 --> 00:23:35,444 Yeah. Hey! 684 00:23:35,469 --> 00:23:37,012 Look at you! 685 00:23:37,766 --> 00:23:39,642 Weird little purse dog, huh? 686 00:23:39,667 --> 00:23:41,793 Hello! Hi. 687 00:23:41,818 --> 00:23:44,528 She's so cute! [ Chuckles ] 688 00:23:44,553 --> 00:23:46,721 Whose house is this? It's nice. 689 00:23:46,746 --> 00:23:48,955 It's my friend Will's house. 690 00:23:48,980 --> 00:23:49,981 You know, when he was your age, 691 00:23:50,005 --> 00:23:51,798 he had a rough go of things. 692 00:23:51,823 --> 00:23:54,282 But turned it around, 693 00:23:54,307 --> 00:23:56,170 made a nice life for himself. 694 00:23:56,195 --> 00:23:57,520 Anything's possible, huh? 695 00:23:57,545 --> 00:23:59,093 [ Faucet runs ] 696 00:23:59,118 --> 00:24:00,952 Nico, in my line of work, 697 00:24:00,977 --> 00:24:02,144 you tell yourself stories 698 00:24:02,169 --> 00:24:04,337 when you're trying to figure things out. 699 00:24:04,362 --> 00:24:05,488 And since you haven't been talking, 700 00:24:05,512 --> 00:24:06,929 I've been making one up. 701 00:24:06,954 --> 00:24:08,496 It has to do with 702 00:24:08,522 --> 00:24:10,963 that awful landlord of yours... 703 00:24:11,005 --> 00:24:14,493 and Sasha having the only working shower. 704 00:24:14,822 --> 00:24:18,172 I'm thinking maybe she was trading sex 705 00:24:18,197 --> 00:24:19,752 for favors from him. 706 00:24:20,717 --> 00:24:22,801 No judgment. Everybody's gotta survive. 707 00:24:22,826 --> 00:24:25,479 But maybe she wanted to stop. 708 00:24:27,361 --> 00:24:28,924 And guys like that can be scary 709 00:24:28,949 --> 00:24:30,660 when they don't get what they want. 710 00:24:33,253 --> 00:24:35,756 [ Inhales deeply ] She was my friend. 711 00:24:37,689 --> 00:24:40,483 [ Breaths shakily, cries ] 712 00:24:42,175 --> 00:24:45,894 Then let's do this one last thing for her. 713 00:24:49,239 --> 00:24:52,838 [ Inhales shakily ] It was the landlord. 714 00:24:52,863 --> 00:24:54,225 I saw him in the alley. 715 00:24:54,226 --> 00:24:55,644 He threw something in the dumpster. 716 00:24:57,207 --> 00:24:58,500 He threw something in the dumpster? 717 00:24:58,524 --> 00:25:00,066 Yeah. [ Inhales deeply ] 718 00:25:00,091 --> 00:25:02,635 It... It looked like a hammer. 719 00:25:03,180 --> 00:25:05,066 [ Inhales sharply ] Great. 720 00:25:05,158 --> 00:25:06,784 That's really good. 721 00:25:07,019 --> 00:25:08,528 Okay. 722 00:25:09,268 --> 00:25:11,520 Let's go get this guy, Nico. 723 00:25:11,545 --> 00:25:13,286 [ Buzzer ] Man: Yes, sir, that is correct. 724 00:25:13,287 --> 00:25:14,690 Demetrius is on the way up. 725 00:25:15,832 --> 00:25:18,583 Well, I gotta get the number of your cleaning lady. 726 00:25:18,790 --> 00:25:20,115 Your place is immaculate. 727 00:25:20,140 --> 00:25:21,390 [ Door closes ] 728 00:25:21,415 --> 00:25:23,501 Especially that pedophile suite. 729 00:25:23,526 --> 00:25:24,858 Is that where you brought Emma? 730 00:25:26,895 --> 00:25:29,166 What, you think you're special? 731 00:25:29,191 --> 00:25:31,918 You're just a garden-variety abuser with a good education. 732 00:25:33,042 --> 00:25:36,085 Do Paul and Abigail Campano know that the lead investigator 733 00:25:36,110 --> 00:25:38,570 on their daughter's active kidnapping case 734 00:25:38,595 --> 00:25:40,346 is functionally illiterate? 735 00:25:40,371 --> 00:25:41,789 [ Laughs ] 736 00:25:41,887 --> 00:25:45,765 I'm a pretty observant guy, too. 737 00:25:46,867 --> 00:25:48,242 You used the word "shame" earlier. 738 00:25:48,267 --> 00:25:49,519 Is that a big theme in your life? 739 00:25:49,543 --> 00:25:50,726 How old were you, huh, 740 00:25:50,751 --> 00:25:53,002 when you realized you weren't keeping up? 741 00:25:53,027 --> 00:25:54,069 Where is Emma, Evan? 742 00:25:54,094 --> 00:25:55,326 Is your whole life organized around 743 00:25:55,350 --> 00:25:56,434 keeping your secret? 744 00:25:56,459 --> 00:25:57,202 Where is she? 745 00:25:57,227 --> 00:25:59,841 You really think that that costume you wear 746 00:25:59,866 --> 00:26:01,612 keeps people from seeing you? 747 00:26:01,637 --> 00:26:03,554 I figured it out in two moves. 748 00:26:03,579 --> 00:26:05,413 Not everybody is as perceptive as me, 749 00:26:05,438 --> 00:26:07,356 but I bet most people get a whiff 750 00:26:07,381 --> 00:26:10,034 that something is just off. 751 00:26:12,100 --> 00:26:14,408 I'm gonna find Emma. 752 00:26:14,944 --> 00:26:16,736 And I'm gonna put you away. 753 00:26:16,761 --> 00:26:18,053 Know that. 754 00:26:18,078 --> 00:26:24,125 ♪♪ 755 00:26:24,205 --> 00:26:25,538 [ Door slams ] 756 00:26:25,563 --> 00:26:26,981 [ Sighs ] 757 00:26:29,000 --> 00:26:30,154 Who saw that? 758 00:26:30,179 --> 00:26:31,264 What the hell happened in there? 759 00:26:31,288 --> 00:26:32,640 I got made is what happened! 760 00:26:32,665 --> 00:26:33,665 Who else saw that?! 761 00:26:33,690 --> 00:26:34,690 Just me. 762 00:26:34,715 --> 00:26:36,150 So that's it? 763 00:26:36,175 --> 00:26:37,384 You let this guy get under your skin, 764 00:26:37,408 --> 00:26:39,284 and we just sit there, chicken in hand? 765 00:26:39,309 --> 00:26:40,518 Your six hours is up. 766 00:26:40,543 --> 00:26:41,733 Abigail wants to pay. 767 00:26:41,758 --> 00:26:44,343 That's a terrible idea! I know! 768 00:26:44,368 --> 00:26:45,752 So what's your next play? 769 00:26:46,887 --> 00:26:49,180 You've operated this way your entire career, 770 00:26:49,205 --> 00:26:51,289 and you're the best I have. 771 00:26:51,314 --> 00:26:52,482 Maybe it's time to get over yourself 772 00:26:52,506 --> 00:26:54,461 and ask for some help. 773 00:26:54,486 --> 00:26:55,820 [ Scoffs ] 774 00:26:55,845 --> 00:26:57,426 No? 775 00:26:59,870 --> 00:27:00,953 [ Intercom line beeps ] 776 00:27:00,978 --> 00:27:02,228 Caroline, get Faith in here. 777 00:27:02,253 --> 00:27:03,629 Yes, ma'am. 778 00:27:03,654 --> 00:27:05,655 Use Faith. She's smart. 779 00:27:05,858 --> 00:27:07,652 And she can read. 780 00:27:08,184 --> 00:27:10,396 Oh, that's low, even for you. 781 00:27:10,446 --> 00:27:11,870 [ Knock on door ] 782 00:27:11,903 --> 00:27:12,903 What's up? 783 00:27:16,285 --> 00:27:17,286 [ Sighs ] 784 00:27:18,249 --> 00:27:20,376 Go through everything we found at the recording studio. 785 00:27:20,400 --> 00:27:21,692 We must have missed something. 786 00:27:21,882 --> 00:27:23,549 See if you can find anything that connects 787 00:27:23,574 --> 00:27:24,866 Warren Grier to Evan Bernard. 788 00:27:24,891 --> 00:27:26,892 Yeah, the uniforms are already doing that. 789 00:27:26,917 --> 00:27:28,209 I don't know those uniforms. 790 00:27:28,234 --> 00:27:30,444 I know you, and I'm asking you to do it. 791 00:27:30,469 --> 00:27:32,159 Well, where are you going? 792 00:27:33,977 --> 00:27:36,187 Tell the Campanos to pay the ransom. 793 00:27:36,315 --> 00:27:37,733 ♪♪ 794 00:27:44,098 --> 00:27:46,767 If I get Hep "C" from a needle, I'm suing the department. 795 00:27:47,002 --> 00:27:49,161 You probably already have Hep "C." 796 00:27:51,301 --> 00:27:53,219 Hey, listen, I wanted to tell you that I... 797 00:27:53,244 --> 00:27:55,579 I'm just gonna stop you right there. 798 00:27:55,604 --> 00:27:56,823 What, we can't talk about it? 799 00:27:56,848 --> 00:27:59,182 Why does everybody have to talk about everything? 800 00:27:59,207 --> 00:28:00,713 Because I feel bad... It was one... 801 00:28:00,738 --> 00:28:01,653 and I'm sorry that it happened. gross night. 802 00:28:01,678 --> 00:28:02,955 Just let me talk! 803 00:28:05,028 --> 00:28:07,321 I should not have been in that position, okay? 804 00:28:07,368 --> 00:28:09,332 And, honestly, 805 00:28:09,357 --> 00:28:11,525 I don't feel great about how drunk we both were. 806 00:28:11,550 --> 00:28:16,415 And I just... just wanted to say that I'm... 807 00:28:17,280 --> 00:28:18,280 sorry. 808 00:28:18,305 --> 00:28:19,722 It was my fault. 809 00:28:19,747 --> 00:28:20,997 Also, if you were worried, 810 00:28:21,036 --> 00:28:23,644 I never told anybody about it, so... 811 00:28:25,018 --> 00:28:26,602 You done? 812 00:28:26,627 --> 00:28:27,919 Yes. 813 00:28:27,944 --> 00:28:29,737 Good, 'cause I found the murder weapon. 814 00:28:30,734 --> 00:28:33,611 So, should we go arrest this guy, 815 00:28:33,636 --> 00:28:36,412 or do you want to keep being vulnerable in a dumpster? 816 00:28:37,019 --> 00:28:38,280 Yeah, no, let's go. 817 00:28:40,906 --> 00:28:41,949 Ugh. 818 00:28:42,927 --> 00:28:44,178 Where do I look? 819 00:28:44,203 --> 00:28:46,078 Amanda: Right into the camera. 820 00:28:46,103 --> 00:28:47,647 Whenever you're ready. 821 00:28:49,279 --> 00:28:50,905 [ Breathes deeply ] 822 00:28:50,930 --> 00:28:53,049 This is for whoever is holding my daughter, Emma. 823 00:28:54,540 --> 00:28:56,791 We want you to know, as far as we're concerned, 824 00:28:56,816 --> 00:28:58,275 as soon as the ransom is paid 825 00:28:58,300 --> 00:29:00,301 and Emma is returned safely, 826 00:29:00,326 --> 00:29:01,893 that's the end. 827 00:29:01,918 --> 00:29:03,920 Okay, we got a location. Let's go! GBI Agent: We'll tag, too. 828 00:29:03,944 --> 00:29:06,279 We're not interested in justice or retribution. 829 00:29:06,304 --> 00:29:07,512 No! No, please! 830 00:29:07,537 --> 00:29:09,747 [ Screaming ] 831 00:29:09,772 --> 00:29:11,481 We just want her to come home safely. 832 00:29:11,506 --> 00:29:13,715 Please! Please don't! 833 00:29:13,740 --> 00:29:14,877 Please don't put me in there! 834 00:29:14,901 --> 00:29:16,026 Please! 835 00:29:16,154 --> 00:29:18,281 I beg you, please let her go. 836 00:29:18,282 --> 00:29:19,718 [ Breathing shakily ] 837 00:29:19,743 --> 00:29:21,245 Emma's our world. 838 00:29:23,319 --> 00:29:25,104 She has her whole life ahead of her. 839 00:29:26,093 --> 00:29:28,094 Just let our baby come home. 840 00:29:28,119 --> 00:29:32,289 ♪♪ 841 00:29:32,314 --> 00:29:33,838 GBI Agent: Run point on back. Will: Copy. 842 00:29:33,839 --> 00:29:36,215 ♪♪ 843 00:29:36,216 --> 00:29:37,717 Checking back room! 844 00:29:37,718 --> 00:29:39,733 Emma! Over here! 845 00:29:39,758 --> 00:29:41,176 Emma Campano! It's clear. 846 00:29:43,885 --> 00:29:44,927 Emma! 847 00:29:44,952 --> 00:29:52,952 ♪♪ 848 00:29:57,195 --> 00:30:00,281 [ Grunting ] 849 00:30:00,282 --> 00:30:02,199 ♪♪ 850 00:30:02,200 --> 00:30:04,660 [ Emma screaming ] 851 00:30:04,661 --> 00:30:10,750 ♪♪ 852 00:30:10,751 --> 00:30:11,751 [ Whistles ] 853 00:30:11,752 --> 00:30:15,539 ♪♪ 854 00:30:15,564 --> 00:30:16,939 This is my fault. 855 00:30:16,964 --> 00:30:18,919 You told me not to pay, and I didn't listen, 856 00:30:18,944 --> 00:30:20,696 and now she could be dead, or they might kill her. 857 00:30:20,720 --> 00:30:22,560 I-I... No, hey. 858 00:30:22,585 --> 00:30:24,085 We're gonna find her, alright? 859 00:30:24,110 --> 00:30:25,319 We will. 860 00:30:25,344 --> 00:30:27,387 [ Cellphone rings ] 861 00:30:30,819 --> 00:30:32,028 Trent. 862 00:30:32,053 --> 00:30:34,095 No connection between Evan Bernard and Warren, 863 00:30:34,120 --> 00:30:36,664 but Kayla and Emma were part of a group of girls 864 00:30:36,689 --> 00:30:38,428 who recorded a song at Warren's studio. 865 00:30:38,453 --> 00:30:39,435 Really? 866 00:30:39,460 --> 00:30:42,128 Yep, "We've Only Just Begun" by The Carpenters. 867 00:30:42,153 --> 00:30:43,445 For graduation. 868 00:30:43,470 --> 00:30:44,927 Mary Clark was the chaperone. 869 00:30:44,952 --> 00:30:48,303 ♪♪ 870 00:30:48,455 --> 00:30:50,174 Okay. 871 00:30:51,002 --> 00:30:52,295 Where are you going? 872 00:30:54,628 --> 00:30:58,589 ♪ We've only just begun ♪ 873 00:30:58,590 --> 00:30:59,801 ♪ To live ♪ 874 00:30:59,826 --> 00:31:02,244 The girls were really proud of this. 875 00:31:02,269 --> 00:31:04,520 Yeah, um, sounds great. ♪ White lace and promises ♪ 876 00:31:04,545 --> 00:31:06,239 Do you remember anything, 877 00:31:06,264 --> 00:31:08,172 anything at all, about Warren Grier? 878 00:31:08,197 --> 00:31:10,630 I don't. I was pretty focused on the girls. ♪ A kiss for luck and we're on our way ♪ 879 00:31:10,654 --> 00:31:12,864 We believe Evan Bernard's working with an accomplice 880 00:31:12,889 --> 00:31:14,332 and that person's connected to Warren. 881 00:31:14,356 --> 00:31:16,285 ♪ We've only begun ♪ 882 00:31:16,310 --> 00:31:18,545 Do you happen to have a list of the girls 883 00:31:18,570 --> 00:31:19,719 that were at the recording studio? 884 00:31:19,743 --> 00:31:21,536 ♪ We fly ♪ I'm sure I do. 885 00:31:21,561 --> 00:31:23,728 Uh, let me check. 886 00:31:23,753 --> 00:31:26,673 ♪ So many roads... ♪ 887 00:31:29,371 --> 00:31:31,790 [ Crying ] 888 00:31:32,604 --> 00:31:34,313 ♪ White lace and promises ♪ 889 00:31:34,338 --> 00:31:35,880 Could I use your bathroom? 890 00:31:35,905 --> 00:31:38,123 Oh, sure. Down the hall and to your right. 891 00:31:38,282 --> 00:31:43,536 ♪ A kiss for luck, and we're on our way ♪ 892 00:31:43,561 --> 00:31:46,438 ♪ We've only begun ♪ 893 00:31:46,463 --> 00:31:50,382 ♪ Before the risin' sun ♪ 894 00:31:50,407 --> 00:31:54,744 ♪ We fly ♪ [ Dial tone, cellphone ringing ] 895 00:31:54,813 --> 00:31:59,108 ♪ So many roads to choose ♪ [ Cellphone ringing ] 896 00:31:59,109 --> 00:32:00,057 [ Gun cocks ] 897 00:32:00,082 --> 00:32:02,375 ♪ We'll start out walkin' and learn to run ♪ 898 00:32:02,400 --> 00:32:04,568 Slide the gun over here, please. 899 00:32:04,593 --> 00:32:06,886 Mary, listen to me. This isn't you, okay? 900 00:32:06,911 --> 00:32:09,329 Do it! Oh. Okay. 901 00:32:09,354 --> 00:32:12,064 Alright. Easy. 902 00:32:12,117 --> 00:32:13,326 Alright? 903 00:32:13,351 --> 00:32:14,851 Easy. 904 00:32:14,876 --> 00:32:17,605 [ Students vocalizing ] 905 00:32:17,630 --> 00:32:19,245 There's still time to fix this, okay? 906 00:32:19,270 --> 00:32:22,403 ♪♪ 907 00:32:22,630 --> 00:32:23,505 [ Strains ] 908 00:32:23,530 --> 00:32:25,072 [ Screams ] 909 00:32:25,097 --> 00:32:27,435 [ Vocalizing continues ] 910 00:32:27,460 --> 00:32:28,960 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 911 00:32:28,985 --> 00:32:31,763 Mary, your hands are shaking. 912 00:32:31,788 --> 00:32:33,289 I know you don't want to hurt anybody, alright? 913 00:32:33,313 --> 00:32:34,396 Me neither. 914 00:32:34,421 --> 00:32:36,214 Put the gun down. 915 00:32:36,239 --> 00:32:37,156 [ Breathing shakily ] 916 00:32:37,181 --> 00:32:39,387 [ Taser crackles, Mary grunts ] 917 00:32:39,412 --> 00:32:41,877 This... This is why you keep me in the loop! 918 00:32:41,902 --> 00:32:46,364 ♪ We've only just begun ♪ 919 00:32:49,645 --> 00:32:54,816 Please! Please help me! [ Screams ] 920 00:32:54,841 --> 00:32:56,800 Mary, we're just sitting here. 921 00:32:56,825 --> 00:32:59,034 Time is not our friend. 922 00:32:59,059 --> 00:33:01,060 Your parents filed a rape charge 923 00:33:01,085 --> 00:33:03,003 against Evan Bernard in 2004, 924 00:33:03,028 --> 00:33:05,487 but you refused to testify? 925 00:33:05,512 --> 00:33:07,002 Why? 926 00:33:07,080 --> 00:33:08,568 Her parents are going crazy. 927 00:33:08,593 --> 00:33:09,994 Can't you empathize with that? 928 00:33:13,962 --> 00:33:15,471 You're protecting a monster. 929 00:33:17,787 --> 00:33:18,787 You're okay with that? 930 00:33:20,483 --> 00:33:22,401 You don't know anything. 931 00:33:22,426 --> 00:33:25,470 ♪♪ 932 00:33:25,495 --> 00:33:26,620 [ Sighs ] 933 00:33:26,645 --> 00:33:29,855 ♪♪ 934 00:33:29,880 --> 00:33:32,549 [ Banging on vending machine ] 935 00:33:32,574 --> 00:33:33,750 Come on! 936 00:33:34,227 --> 00:33:36,438 [ Indistinct conversations ] 937 00:33:39,561 --> 00:33:42,271 [ Vending machine door clatters ] 938 00:33:42,296 --> 00:33:44,171 Hey. Hey. 939 00:33:44,196 --> 00:33:45,622 I just closed my first homicide. 940 00:33:47,180 --> 00:33:48,669 Coming for your clearance rate. 941 00:33:48,694 --> 00:33:49,651 [ Wrapper crackles ] 942 00:33:49,676 --> 00:33:51,887 And this is how I celebrate, which is very sad. 943 00:33:53,787 --> 00:33:54,885 I need a favor. 944 00:33:54,910 --> 00:33:57,078 Two? In a day? 945 00:33:57,103 --> 00:33:58,269 This is a record for you. 946 00:33:59,587 --> 00:34:01,379 I'm trying to get this woman to talk. 947 00:34:01,404 --> 00:34:02,677 She's Evan Bernard's accomplice. 948 00:34:02,701 --> 00:34:04,827 He raped her when she was in high school. 949 00:34:04,852 --> 00:34:06,853 She's not giving him up. 950 00:34:06,878 --> 00:34:08,470 But I know she knows where Emma is. 951 00:34:08,530 --> 00:34:09,948 Can you talk to her? 952 00:34:11,772 --> 00:34:12,852 What do you want me to say? 953 00:34:16,326 --> 00:34:18,703 I want you to talk about your mom. 954 00:34:18,984 --> 00:34:22,362 [ Indistinct conversations continue ] 955 00:34:24,788 --> 00:34:26,247 She in there? 956 00:34:26,272 --> 00:34:29,668 ♪♪ 957 00:34:29,693 --> 00:34:31,427 Angie: My mother was the most beautiful woman 958 00:34:31,451 --> 00:34:32,953 I've ever seen. 959 00:34:35,182 --> 00:34:39,028 Drug addicts can be so charming. 960 00:34:39,329 --> 00:34:41,660 I was 5... 961 00:34:43,967 --> 00:34:46,886 the first time she pimped me out. 962 00:34:46,911 --> 00:34:48,609 She'd leave me with men for days. 963 00:34:50,861 --> 00:34:53,237 She made some good money off me. 964 00:34:53,262 --> 00:34:55,956 ♪♪ 965 00:34:55,981 --> 00:34:57,289 Is this true? 966 00:34:57,314 --> 00:34:58,953 [ Sighs ] 967 00:35:00,422 --> 00:35:01,741 Yeah. 968 00:35:02,479 --> 00:35:04,392 I wanted her to love me. 969 00:35:06,808 --> 00:35:09,014 Her attention was my first drug. 970 00:35:11,378 --> 00:35:12,879 I loved her right up until I found her 971 00:35:12,904 --> 00:35:15,155 OD'd in the bathroom when I was 7. 972 00:35:15,180 --> 00:35:17,348 ♪♪ 973 00:35:17,641 --> 00:35:19,920 So I know what it's like 974 00:35:19,945 --> 00:35:23,657 to want the love of a terrible person. 975 00:35:26,635 --> 00:35:30,846 He did hideous things to me. 976 00:35:30,871 --> 00:35:33,647 But then he looked at me like 977 00:35:33,672 --> 00:35:36,174 I was the only woman in the world. 978 00:35:36,199 --> 00:35:37,577 How about you break free? 979 00:35:40,872 --> 00:35:43,541 I bet that would feel so good. 980 00:35:43,566 --> 00:35:48,266 ♪♪ 981 00:35:48,291 --> 00:35:50,198 What did he ask you to do with Emma? 982 00:35:53,051 --> 00:35:55,261 He wanted me to kill her. 983 00:35:56,173 --> 00:35:57,612 But I couldn't do it. 984 00:35:57,637 --> 00:35:58,804 I... [ Breaths shakily ] 985 00:35:58,829 --> 00:36:00,272 I-I put her in the trunk, 986 00:36:00,297 --> 00:36:04,133 and I drove her out to the creek off Old Mill Road. 987 00:36:04,158 --> 00:36:06,117 [ Crying ] 988 00:36:06,428 --> 00:36:09,233 Man: Pull up the file. See who was first on scene. 989 00:36:09,234 --> 00:36:12,736 [ Indistinct chatter ] 990 00:36:12,737 --> 00:36:18,158 ♪♪ 991 00:36:18,159 --> 00:36:18,952 [ GBI agent shouts indistinctly ] 992 00:36:18,953 --> 00:36:21,495 GBI Agent: All yours! Go ahead! 993 00:36:21,496 --> 00:36:23,497 ♪♪ 994 00:36:23,498 --> 00:36:25,541 Get a line down there! 995 00:36:25,542 --> 00:36:26,542 ♪♪ 996 00:36:26,543 --> 00:36:27,835 Get a hook! 997 00:36:27,836 --> 00:36:30,296 ♪♪ 998 00:36:30,297 --> 00:36:32,089 Go, get it open! Come on! 999 00:36:32,090 --> 00:36:33,424 Open it, open it! 1000 00:36:33,425 --> 00:36:34,466 Come on! 1001 00:36:34,467 --> 00:36:36,135 Emma! 1002 00:36:36,136 --> 00:36:38,262 [ Muffled whimpering ] 1003 00:36:38,263 --> 00:36:40,431 It's okay, sweetheart! 1004 00:36:40,432 --> 00:36:41,599 [ Both crying ] 1005 00:36:41,600 --> 00:36:43,976 I'm sorry, I'm sorry! 1006 00:36:43,977 --> 00:36:45,853 You're safe now. You're safe. 1007 00:36:45,854 --> 00:36:49,106 You're safe. You're okay. 1008 00:36:49,107 --> 00:36:50,482 Come on. Come on. 1009 00:36:50,483 --> 00:36:52,735 You're safe, baby. Let's go. Let's go. 1010 00:36:52,736 --> 00:36:55,321 [ Both crying ] Come on, baby. Come on. Come on. 1011 00:36:55,322 --> 00:36:56,572 We've got you. Come on. 1012 00:36:56,573 --> 00:36:59,060 We've got you. 1013 00:36:59,659 --> 00:37:00,868 We got you. 1014 00:37:00,869 --> 00:37:02,996 ♪♪ 1015 00:37:07,226 --> 00:37:08,685 [ Buzzer ] Man: Yeah. 1016 00:37:08,710 --> 00:37:11,670 Right, he's already been processed. 1017 00:37:11,671 --> 00:37:12,850 Right, got it. 1018 00:37:12,875 --> 00:37:15,796 You know, growing up in the system... 1019 00:37:16,362 --> 00:37:18,196 I learned there are a lot of adults out there 1020 00:37:18,221 --> 00:37:20,848 that are supposed to help kids. 1021 00:37:20,873 --> 00:37:24,129 And instead, they treat them like prey. 1022 00:37:24,721 --> 00:37:27,848 Kind of why I got into this line of work. 1023 00:37:27,873 --> 00:37:29,819 So you can imagine 1024 00:37:29,844 --> 00:37:31,637 it's pretty satisfying to come in here 1025 00:37:31,662 --> 00:37:36,043 and tell you that we found Emma... alive. 1026 00:37:36,068 --> 00:37:40,513 And we got a witness who's gonna tell us everything you did. 1027 00:37:43,479 --> 00:37:45,314 You're going away, Evan. 1028 00:37:45,339 --> 00:37:48,257 ♪♪ 1029 00:37:48,282 --> 00:37:49,969 [ Buzzer ] 1030 00:37:50,660 --> 00:37:53,371 [ Indistinct chatter ] 1031 00:37:56,297 --> 00:37:57,297 We did it. 1032 00:37:59,427 --> 00:38:04,474 Okay, do we have anything you want to say to me? 1033 00:38:05,499 --> 00:38:06,750 You did okay. 1034 00:38:12,153 --> 00:38:13,488 Will, get a chair in here. 1035 00:38:13,534 --> 00:38:14,660 If I get a chair, 1036 00:38:14,685 --> 00:38:17,217 then people are gonna come into my office and sit in it. 1037 00:38:17,722 --> 00:38:19,306 Good job today, you two. 1038 00:38:19,331 --> 00:38:21,424 I think I'm gonna keep this little experiment going. 1039 00:38:21,449 --> 00:38:24,112 ♪♪ 1040 00:38:24,442 --> 00:38:25,985 And, Faith, we gotta get you a desk. 1041 00:38:26,010 --> 00:38:31,639 ♪♪ 1042 00:38:32,043 --> 00:38:33,443 [ Sighs ] 1043 00:38:34,216 --> 00:38:35,547 I'll leave you to the paperwork. 1044 00:38:35,548 --> 00:38:36,795 See you tomorrow. 1045 00:38:36,820 --> 00:38:39,224 Amazing job today, Faith! 1046 00:38:39,300 --> 00:38:40,759 Thank you for saving my life 1047 00:38:40,784 --> 00:38:43,077 while a Carpenters song was playing, Faith! 1048 00:38:43,102 --> 00:38:45,478 Whoo, girl, you are rockin' that outfit today, Faith! 1049 00:38:45,503 --> 00:38:47,492 Thank you. I know. 1050 00:38:47,517 --> 00:38:48,809 [ Chuckles ] 1051 00:38:48,834 --> 00:38:55,643 ♪♪ 1052 00:38:55,668 --> 00:38:58,754 Hey. We still on? 1053 00:38:58,779 --> 00:39:00,897 Yeah, I-I took another shift. Uh... 1054 00:39:03,726 --> 00:39:05,519 Okay, look, um... 1055 00:39:05,544 --> 00:39:07,322 that was a lot to ask. I know, okay? 1056 00:39:07,347 --> 00:39:09,739 Yeah. But I needed to find that girl. 1057 00:39:09,764 --> 00:39:11,083 I knew it had to be real. 1058 00:39:11,108 --> 00:39:12,582 We didn't have time... Yeah, yeah. 1059 00:39:12,607 --> 00:39:14,426 It... It was the right call. 1060 00:39:14,767 --> 00:39:17,410 It just made it clear to me why we don't work. 1061 00:39:19,892 --> 00:39:22,852 All we do is remind each other how broken we are. 1062 00:39:22,877 --> 00:39:25,501 Maybe that's how you feel, but not for me. 1063 00:39:26,727 --> 00:39:28,911 I look at you, I see the one person that saved me. 1064 00:39:32,643 --> 00:39:34,060 Come on. 1065 00:39:34,085 --> 00:39:38,881 ♪♪ 1066 00:39:38,906 --> 00:39:40,479 That's your new dog walker. 1067 00:39:41,647 --> 00:39:43,982 What? That is Nico. 1068 00:39:44,007 --> 00:39:45,424 Pronouns... they/them. 1069 00:39:45,449 --> 00:39:46,907 Sweet kid. Runaway. 1070 00:39:46,932 --> 00:39:49,851 I already gave them my key to your place. 1071 00:39:50,184 --> 00:39:51,018 [ Scoffs ] 1072 00:39:51,043 --> 00:39:55,212 ♪♪ 1073 00:39:55,543 --> 00:39:57,002 Great. 1074 00:39:57,003 --> 00:40:01,896 ♪♪ 1075 00:40:01,921 --> 00:40:06,592 ♪ Another Saturday night and I ain't got nobody ♪ 1076 00:40:06,617 --> 00:40:09,535 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 1077 00:40:09,560 --> 00:40:10,810 Alright. 1078 00:40:10,835 --> 00:40:12,503 What do you think, Betty, huh? 1079 00:40:12,528 --> 00:40:13,520 Lighter and brighter? [ Knock on door ] 1080 00:40:13,521 --> 00:40:15,437 [ Betty barking ] 1081 00:40:15,438 --> 00:40:18,232 ♪ I'm in an awful way ♪ 1082 00:40:18,233 --> 00:40:19,900 Easy there, killer. Yeah, I get it. 1083 00:40:19,901 --> 00:40:21,362 You're a very scary watchdog. 1084 00:40:23,164 --> 00:40:24,864 Hey. 1085 00:40:24,889 --> 00:40:26,265 Nice neighborhood. 1086 00:40:26,290 --> 00:40:28,291 If you want to buy some drugs. 1087 00:40:28,316 --> 00:40:30,442 What, you want a hook-up? I can set you up. 1088 00:40:30,467 --> 00:40:31,843 I'd have to arrest you right after, though. 1089 00:40:31,867 --> 00:40:32,867 [ Laughs ] 1090 00:40:32,892 --> 00:40:34,726 Cop humor. Funny. 1091 00:40:34,751 --> 00:40:37,003 Oh, what's all this? 1092 00:40:37,028 --> 00:40:39,362 I thought a change would be good. 1093 00:40:39,387 --> 00:40:41,555 It's hard for me to sit still. 1094 00:40:41,602 --> 00:40:43,192 It's better when I have a project going on. 1095 00:40:43,216 --> 00:40:45,002 [ Betty whimpers ] 1096 00:40:45,223 --> 00:40:46,348 How's Emma? 1097 00:40:46,373 --> 00:40:49,333 Well, you know, she's okay. Sleeps a lot. 1098 00:40:49,358 --> 00:40:50,811 I don't know. [ Inhales deeply ] 1099 00:40:50,836 --> 00:40:53,379 I don't know how you come back from something like that. 1100 00:40:53,404 --> 00:40:55,530 We did. Sort of. 1101 00:40:55,555 --> 00:40:57,778 [ Sighs ] You have nightmares? 1102 00:40:57,803 --> 00:41:00,460 Four nights out of seven. Could be worse. 1103 00:41:00,485 --> 00:41:01,985 Me, too. 1104 00:41:02,026 --> 00:41:03,924 ♪ That's why I'm in the shape I'm in ♪ 1105 00:41:03,949 --> 00:41:05,366 Angie here? No. 1106 00:41:05,391 --> 00:41:06,850 She's... Well, whatever. 1107 00:41:06,875 --> 00:41:09,418 We're off-again, again. 1108 00:41:09,443 --> 00:41:10,693 ♪ I ain't got nobody ♪ 1109 00:41:10,718 --> 00:41:11,553 What's up with that? 1110 00:41:11,579 --> 00:41:12,992 [ Scoffs ] 1111 00:41:13,503 --> 00:41:15,420 It's like we're... I don't know. 1112 00:41:15,445 --> 00:41:17,030 It's like ordering from the same restaurant 1113 00:41:17,054 --> 00:41:18,096 over and over again 1114 00:41:18,121 --> 00:41:19,997 even though they get your order wrong. 1115 00:41:20,022 --> 00:41:21,939 And it's expensive and cold. 1116 00:41:21,964 --> 00:41:23,590 Sometimes it doesn't even show up. 1117 00:41:23,615 --> 00:41:24,907 ♪ Another fella told me ♪ 1118 00:41:25,091 --> 00:41:26,717 What's the upside? 1119 00:41:26,718 --> 00:41:29,553 ♪ He had a sister who looked just fine ♪ 1120 00:41:29,554 --> 00:41:31,436 I love the chef. 1121 00:41:31,461 --> 00:41:33,369 ♪ She had a strange resemblance ♪ 1122 00:41:33,394 --> 00:41:36,938 Well, I'm not one to talk, so... 1123 00:41:36,963 --> 00:41:38,858 Hey, your, uh... Your car outside. 1124 00:41:38,883 --> 00:41:40,166 How you driving a thing like that, huh? 1125 00:41:40,190 --> 00:41:41,131 Come by the dealership. 1126 00:41:41,156 --> 00:41:42,365 We'll get it repainted for you. 1127 00:41:42,389 --> 00:41:43,739 How much is that gonna cost me? 1128 00:41:43,782 --> 00:41:45,867 Oh, I'll take 10% off. Kidding. 1129 00:41:45,892 --> 00:41:47,518 Free! [ Chuckles ] 1130 00:41:47,543 --> 00:41:49,711 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1131 00:41:49,736 --> 00:41:52,195 ♪ I'm in an awful way ♪ 1132 00:41:52,220 --> 00:41:54,555 ♪ Listen to me, huh ♪ 1133 00:41:54,580 --> 00:41:57,499 ♪ It's hard on a fella ♪ 1134 00:41:57,524 --> 00:41:59,710 ♪ When he don't know his way around ♪ 1135 00:41:59,735 --> 00:42:01,320 Thanks for getting my daughter back, Trash... 1136 00:42:01,344 --> 00:42:03,605 I mean Agent Trent. 1137 00:42:03,630 --> 00:42:05,714 ♪ To help me spend my money ♪ 1138 00:42:05,715 --> 00:42:07,674 ♪ I'm gonna have to blow this town ♪ [ Door closes ] 1139 00:42:07,675 --> 00:42:08,926 Happy to help. 1140 00:42:08,927 --> 00:42:10,427 ♪ It's another Saturday night ♪ 1141 00:42:10,428 --> 00:42:13,206 ♪ And I ain't got nobody ♪ 1142 00:42:13,231 --> 00:42:15,587 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 1143 00:42:15,612 --> 00:42:18,656 Alright, Betty, where were we? 1144 00:42:18,681 --> 00:42:20,765 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1145 00:42:20,790 --> 00:42:22,825 ♪ I'm in an awful way ♪ 1146 00:42:26,069 --> 00:42:29,071 - - Captions by VITAC... 1147 00:42:29,072 --> 00:42:37,072 ♪♪ 78234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.