All language subtitles for Unlock My Boss S01E12 KOR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,172 --> 00:00:48,174
- 야, 그 앞에 잘 뒤져
- 예
2
00:00:48,257 --> 00:00:50,009
야, 불 좀
밑에 바위
3
00:00:50,092 --> 00:00:51,469
저기 뒤져보라고, 새끼야
4
00:00:52,803 --> 00:00:54,513
이 새끼 어디 갔어?
5
00:00:54,597 --> 00:00:56,432
어, 저기, 저기입니다
6
00:00:56,515 --> 00:00:57,600
야
7
00:00:57,683 --> 00:00:59,101
야, 빨리 와
8
00:01:30,800 --> 00:01:32,092
어디 있는 거야, 씨
9
00:01:52,446 --> 00:01:54,281
사장님이 어떻게 이럴 수 있죠?
10
00:01:56,408 --> 00:01:59,245
영혼이 핸드폰에
갇혔다는 말보다
11
00:01:59,912 --> 00:02:01,789
AI였다는 게
12
00:02:03,040 --> 00:02:05,751
차라리 현실적일지 모르겠네요
13
00:02:05,835 --> 00:02:07,920
정말 김선주라고 생각했어요
14
00:02:09,255 --> 00:02:11,549
그래서 사장님이 하는 말을
믿었고
15
00:02:12,675 --> 00:02:15,928
사장님을 꼭 되찾겠다고
약속했어요
16
00:02:17,471 --> 00:02:21,308
민아가 다시 아빠를
17
00:02:27,064 --> 00:02:29,149
만날 수 있게 해주고 싶었는데
18
00:02:31,902 --> 00:02:33,362
죄송합니다
19
00:02:33,445 --> 00:02:37,324
이미 벌어진 일 말고
앞으로 할 일을 해요
20
00:02:38,075 --> 00:02:40,911
바로 4.0이
손에 들어왔잖아요
21
00:02:40,995 --> 00:02:43,956
자율주행차 출시에
만반의 준비를 다해 주세요
22
00:02:44,039 --> 00:02:45,082
네?
23
00:02:45,165 --> 00:02:48,752
주주들 마음을 굳혀줄
끝내기 홈런이 될 거니까
24
00:02:51,881 --> 00:02:55,009
하지만 오영근 부회장이
가만 있지는 않을 겁니다
25
00:02:57,636 --> 00:02:58,721
노 대위님
26
00:03:03,058 --> 00:03:07,438
이제 때가 온 거 같아요
27
00:03:24,747 --> 00:03:27,833
이제 오미란
잡을 수 있는 거죠?
28
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
유감스럽지만 아직입니다
29
00:03:31,754 --> 00:03:33,380
왜요?
김선주…
30
00:03:36,216 --> 00:03:38,093
사장님 존재 자체가
31
00:03:38,177 --> 00:03:40,054
오미란 죄를 입증할
증거잖아요?
32
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
오미란의 살인 교사를 증명할
연결고리가 없으니까?
33
00:03:47,478 --> 00:03:49,188
그 고리를 찾기 전까지
34
00:03:49,271 --> 00:03:51,732
김선주 존재는 그냥
세상에 비밀로 하시죠
35
00:03:53,025 --> 00:03:55,110
그게 좋겠어요
36
00:03:55,194 --> 00:03:57,613
민아도 큰 충격을 받을 테니까
37
00:04:07,206 --> 00:04:11,585
아, 모처럼 내려왔는데
어머님 병실도 가보죠
38
00:04:11,669 --> 00:04:13,087
- 네
- 네
39
00:04:17,591 --> 00:04:18,884
아버지, 왜…
40
00:04:20,511 --> 00:04:21,762
애비는 맞는 겨?
41
00:04:22,471 --> 00:04:24,139
아니 왜 그러세요?
42
00:04:24,223 --> 00:04:26,767
동네 사람들이
자네 아들 인성이가
43
00:04:26,850 --> 00:04:28,686
무슨 일 있냐고 자꾸 묻는데
44
00:04:28,769 --> 00:04:31,397
애비라는 작자가 뭐 아는 게
있어야 입을 뗄 거 아녀?
45
00:04:31,480 --> 00:04:35,067
안 그래도 다 말씀드리려고
온 거예요
46
00:04:35,150 --> 00:04:37,027
- 잘 생각했어, 말해봐
- 그려
47
00:04:37,111 --> 00:04:38,737
하나라도 빼먹기만 혀?
48
00:04:38,821 --> 00:04:41,448
아 알았…
알았어요, 알았어요
49
00:04:43,409 --> 00:04:44,535
그러니까…
50
00:04:51,083 --> 00:04:56,463
그러니까
전임 사장님이 이렇게 되면서
51
00:04:57,172 --> 00:04:59,425
네가 임시 사장을 맡았다는 겨?
52
00:05:01,552 --> 00:05:04,430
뭐 워낙 갑자기 벌어진 일이라
53
00:05:05,347 --> 00:05:07,099
부모 걱정하는 거 생각했으면
54
00:05:07,182 --> 00:05:09,977
진작 귀띔이라도 해줬어야지
55
00:05:10,060 --> 00:05:13,480
다 정리되고
말씀드리려고 했어요
56
00:05:13,564 --> 00:05:14,565
죄송해요
57
00:05:15,024 --> 00:05:16,775
진짜지?
58
00:05:16,859 --> 00:05:19,570
사기 당하거나
사기친 거 아니지?
59
00:05:19,653 --> 00:05:22,865
엄마
나 인성이야, 박인성
60
00:05:23,741 --> 00:05:25,993
- 아유 참
- 그래, 너 믿어
61
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
뭐여
62
00:05:29,538 --> 00:05:30,539
저짝은?
63
00:05:31,749 --> 00:05:32,750
저짝?
64
00:05:36,920 --> 00:05:38,881
정식으로 인사드립니다
65
00:05:38,964 --> 00:05:42,051
박 사장님을 모시고 있는
정세연 비서입니다
66
00:05:43,927 --> 00:05:44,970
비서요?
67
00:05:48,390 --> 00:05:50,309
- 조심히 들어가요
- 응
68
00:05:51,268 --> 00:05:53,729
어떻게 된 거여?
이게 왜 안 돼?
69
00:05:53,812 --> 00:05:54,980
왜, 안 돼요?
70
00:05:55,689 --> 00:05:57,524
응, 기다려봐
71
00:05:59,151 --> 00:06:01,945
우리 가족
처음 영화관 갔을 때도
72
00:06:02,029 --> 00:06:03,363
이거 타고 갔잖아요?
73
00:06:04,073 --> 00:06:06,533
아, 얼추 20년은 됐겠네
74
00:06:06,617 --> 00:06:07,618
좀 바꿔요
75
00:06:07,701 --> 00:06:10,537
뭔 소리여?
바꾸긴 뭘 바꿔?
76
00:06:10,621 --> 00:06:13,082
우리 해리포터
아직 멀쩡하구만
77
00:06:13,165 --> 00:06:14,291
아니 해리포터야
어디가 아픈 겨?
78
00:06:14,374 --> 00:06:16,126
해리포터는 무슨…
79
00:06:16,210 --> 00:06:17,544
응?
80
00:06:17,628 --> 00:06:19,171
이상하네
이런 일 없었는데
81
00:06:34,019 --> 00:06:35,687
해리포터가 뭐예요?
82
00:06:36,313 --> 00:06:39,691
차한테 이름 붙이는 거
촌스럽다고 몇 번 말해요?
83
00:06:42,194 --> 00:06:44,988
너한테는 고철일지 몰라도
84
00:06:45,072 --> 00:06:48,242
네 아빠한테는 함께 한
세월이 얼마냐
85
00:06:49,743 --> 00:06:50,744
네?
86
00:06:52,621 --> 00:06:54,081
어떤 사람은
87
00:06:54,164 --> 00:06:57,501
자기가 키우는 식물한테
클래식도 들려주고
88
00:06:57,584 --> 00:06:58,836
또 어떤 사람은
89
00:06:58,919 --> 00:07:02,005
한낱 돌덩이인 수석을
매일 닦아주잖아
90
00:07:03,632 --> 00:07:06,218
애정을 쏟고 시간을 쏟고
91
00:07:06,301 --> 00:07:10,764
그러다 보면
친구도 되고 가족도 되는 거야
92
00:07:15,727 --> 00:07:17,771
어, 시동 걸렸나 보다
93
00:07:20,232 --> 00:07:21,733
- 감사합니다
- 아, 예
94
00:07:25,737 --> 00:07:29,491
사장님은 몸이 사라졌어도
언제나 얘기할 수 있는데
95
00:07:31,702 --> 00:07:32,870
우리 엄마는
96
00:07:35,080 --> 00:07:39,793
내 앞에 있는데도
말 한마디 못 나누잖아요
97
00:07:42,296 --> 00:07:44,715
누가 살아있는 거라고
할 수 있을까요?
98
00:08:25,380 --> 00:08:27,549
어떻게 된 거예요, 인성 씨?
99
00:08:27,633 --> 00:08:29,384
이제 켜진 건가? 응?
100
00:08:29,468 --> 00:08:33,388
바로 4.0 서버실에
화재가 났어요
101
00:08:33,472 --> 00:08:35,307
지금은 복구했고요
102
00:08:35,390 --> 00:08:36,725
아, 그래서요?
103
00:08:38,018 --> 00:08:39,228
잘 들어요
104
00:08:40,979 --> 00:08:44,816
당신은 김선주가 아니고
105
00:08:44,900 --> 00:08:47,486
김선주처럼 프로그래밍 된
AI예요
106
00:08:48,403 --> 00:08:51,198
무슨 그런 말도 안 되는
107
00:08:52,115 --> 00:08:54,534
사고 직전에 김선주 사장이
108
00:08:55,994 --> 00:08:58,622
바로 4.0 베타 버전을
실행시켰어요
109
00:08:58,705 --> 00:09:01,083
못 믿겠으면 시스템에
들어가서 확인해 봐요
110
00:09:07,464 --> 00:09:10,592
내, 내가…
111
00:09:10,676 --> 00:09:14,429
제가 그러니까
김선주가 아니라고요?
112
00:09:15,347 --> 00:09:18,058
왜 김선주 사장은
113
00:09:18,141 --> 00:09:20,852
사고 전에
바로 4.0을 실행시켰을까요?
114
00:09:21,478 --> 00:09:26,525
아마도 자기 대신
진실을 쫓길 바랐을 거예요
115
00:09:26,650 --> 00:09:30,070
지금까지 그 바람대로
우리가 해온 거고요
116
00:09:31,238 --> 00:09:34,074
그래서 난
이 사건이 끝날 때까지
117
00:09:34,157 --> 00:09:36,660
당신을 김선주 사장으로
생각할 거고
118
00:09:37,786 --> 00:09:41,206
김선주가 고용한
박인성 사장이 될 겁니다
119
00:09:43,583 --> 00:09:44,751
당신은요?
120
00:09:46,420 --> 00:09:48,338
반박할 수 없는 논리네요
121
00:09:49,756 --> 00:09:54,344
끝까지 잘 부탁합니다
박인성 사장님
122
00:09:56,722 --> 00:10:01,435
잘 부탁합니다, 김선주 사장님
123
00:10:04,313 --> 00:10:07,441
내일, 미국행 티켓이다
124
00:10:11,903 --> 00:10:14,072
마음 써주셔서 고맙습니다
125
00:10:15,157 --> 00:10:18,952
근데 제가 일이 바빠져서요
126
00:10:19,036 --> 00:10:21,330
그럼 내가
가만히 있을 줄 아냐?
127
00:10:22,289 --> 00:10:24,207
설마 신고라도 하시게요?
128
00:10:24,291 --> 00:10:26,585
무너진 왕좌에는
앉기 싫으시다면서요?
129
00:10:27,377 --> 00:10:32,007
니깟 것한테 내줄 바엔
그게 나을 수도 있지
130
00:10:32,841 --> 00:10:37,095
범영에 대한 마음이
고작 이 정도셨어요?
131
00:10:37,763 --> 00:10:40,140
그렇다면 실망이네요
132
00:10:40,974 --> 00:10:44,811
난 뭐 또 대단한 로열티라도
갖고 계신 줄 알았네요
133
00:10:44,895 --> 00:10:45,896
뭐야?
134
00:10:47,230 --> 00:10:48,273
속보입니다
135
00:10:48,357 --> 00:10:50,233
오영근 범영그룹 부회장이
136
00:10:50,317 --> 00:10:52,569
지금 막 서울 남부경찰서에
연행되었습니다
137
00:10:52,652 --> 00:10:55,614
공범이자 공익제보자인
수행 기사 노 씨에 따르면
138
00:10:55,697 --> 00:10:58,700
배임, 횡령을 넘어
살인 교사 혐의까지 제기돼
139
00:10:58,784 --> 00:11:00,369
충격을 주고 있습니다
140
00:11:01,411 --> 00:11:05,415
오 전무가 모든 혐의를
부회장한테 뒤집어씌웠군요
141
00:11:06,166 --> 00:11:11,838
노 기사는 왜 부회장을 안고
절벽에서 뛰어내렸을까요?
142
00:11:14,132 --> 00:11:17,386
그동안 오 전무는
자기 사람을 만들 때
143
00:11:17,469 --> 00:11:19,888
달콤함을 먼저 맛보게 했어요
144
00:11:19,971 --> 00:11:21,973
저한텐 그게 엄마였고
145
00:11:22,057 --> 00:11:23,809
심 집사한테는 아들이었죠
146
00:11:24,518 --> 00:11:26,812
하지만 저번에 알아봤을 때
147
00:11:26,895 --> 00:11:28,980
노 기사한테는
가족이 없었습니다
148
00:11:30,232 --> 00:11:31,274
바로 그거예요
149
00:11:31,358 --> 00:11:34,194
달콤한 사탕이 아니라면
150
00:11:34,277 --> 00:11:37,531
뭘로 노위제의 충성 맹세를
받아냈을까요?
151
00:11:40,075 --> 00:11:41,660
그것만 알아내면
152
00:11:42,744 --> 00:11:45,622
역으로 균열을 만들 수 있어요
153
00:11:51,253 --> 00:11:53,505
당장 그 새끼 데려와
154
00:11:54,339 --> 00:11:57,426
내 앞에서도 멋대로
지껄일 수 있는지 보자고
155
00:11:58,427 --> 00:12:00,262
그럴 필요가 없어요
156
00:12:00,595 --> 00:12:01,888
뭐?
157
00:12:01,972 --> 00:12:05,892
에이, 영감님도 털면
먼저 풀풀 나는 거 아는데 뭐
158
00:12:07,102 --> 00:12:09,813
이번 건 영감님 스타일이 아니야
159
00:12:09,896 --> 00:12:11,481
너무 세련됐잖아
160
00:12:25,412 --> 00:12:26,455
자
161
00:12:28,999 --> 00:12:30,584
뭐 하자는 거야?
162
00:12:30,667 --> 00:12:32,335
아니, 아니 그냥
163
00:12:33,378 --> 00:12:38,133
노위제를 어떻게 처음
만나셨나 궁금해서
164
00:12:41,803 --> 00:12:43,597
왜 말해줘야 하지?
165
00:12:46,558 --> 00:12:48,894
오미란, 내가 처넣을 거니까
166
00:12:51,021 --> 00:12:55,317
그러면 영감님도 손해 보는
장사는 아니시잖아요?
167
00:13:04,034 --> 00:13:06,453
노위제는 오영근 수행 기사로
뽑히기 전에
168
00:13:06,536 --> 00:13:07,954
직업군인이었어요
169
00:13:08,038 --> 00:13:11,124
그것도 꽤 충성심 강한
참군인으로 소문난
170
00:13:11,750 --> 00:13:15,545
부회장이 주변 사람을 뽑을 때
군인 출신을 선호하는 건
171
00:13:15,629 --> 00:13:17,881
이 바닥 사람들은 다 알아요
172
00:13:17,964 --> 00:13:20,717
심지어 고향도 강릉이고요
173
00:13:23,178 --> 00:13:24,888
강릉은 왜요?
174
00:13:24,971 --> 00:13:27,224
부회장 고향도 강릉이거든요
175
00:13:29,309 --> 00:13:30,560
빙고
176
00:13:30,644 --> 00:13:34,564
부회장 말로는 기존 수행 기사가
갑자기 관두면서
177
00:13:34,648 --> 00:13:37,067
비서진한테 추천 리스트를
받았다고 하더라고요
178
00:13:38,944 --> 00:13:40,403
그렇다면
179
00:13:42,072 --> 00:13:44,533
노위제가
가장 눈에 띄었겠네요
180
00:13:45,325 --> 00:13:48,995
마치 누가 판이라도 짠 것처럼
181
00:13:59,297 --> 00:14:01,132
오늘도 고생 많았어요
182
00:14:02,968 --> 00:14:05,637
네, 아침에 봐요
183
00:14:07,806 --> 00:14:08,807
네
184
00:14:15,438 --> 00:14:16,398
잘 자요
185
00:14:29,744 --> 00:14:31,496
- 나빴어
- 민아야
186
00:14:34,666 --> 00:14:35,917
- 내가?
- 응
187
00:14:36,001 --> 00:14:37,919
요즘 왜 아빠 못 만나게 해?
188
00:14:38,795 --> 00:14:41,172
아, 그게
189
00:14:42,966 --> 00:14:46,094
회사 일이 좀 많아져서
피곤하시대
190
00:14:47,512 --> 00:14:48,680
진짜야?
191
00:14:50,181 --> 00:14:51,391
응
192
00:14:51,474 --> 00:14:53,059
내가 직접 물어볼 거야
193
00:15:09,659 --> 00:15:11,620
신기하지? 신기하지?
194
00:15:11,703 --> 00:15:14,039
이거 인성 삼촌이 알려줬다
195
00:15:17,250 --> 00:15:20,420
뭐야, 진짜 피곤한 거야?
196
00:15:21,546 --> 00:15:25,050
알았어
일찍 자면 되잖아
197
00:15:26,843 --> 00:15:27,844
민아야
198
00:15:28,845 --> 00:15:30,055
민아는
199
00:15:32,223 --> 00:15:35,977
핸드폰 속에 있는 내가
진짜 아빠 같아?
200
00:15:36,061 --> 00:15:38,897
당연하지
나랑 안 놀아주는 것 똑같고
201
00:15:38,980 --> 00:15:41,441
회사 일 많다고
핑계 대는 것도 똑같고
202
00:15:41,524 --> 00:15:44,778
그리고 나 사랑해주고
걱정해주는 것도 똑같은데
203
00:15:44,861 --> 00:15:46,696
당연히 우리 아빠지
204
00:15:46,780 --> 00:15:47,781
아!
205
00:15:54,621 --> 00:15:56,289
짜잔
206
00:15:56,706 --> 00:15:58,458
그게 뭐야?
207
00:15:58,541 --> 00:16:01,544
용돈 모아서
아빠 옷 하나 샀어
208
00:16:04,089 --> 00:16:06,716
나 커서
디자이너 될 거라고 했잖아
209
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
어때?
210
00:16:09,260 --> 00:16:11,638
너무 너무 너무 예뻐
211
00:16:11,721 --> 00:16:14,391
고마워, 내 딸, 김민아
212
00:16:16,518 --> 00:16:17,936
케이스 뭐예요?
213
00:16:18,019 --> 00:16:19,354
민아가 줬어요
214
00:16:19,813 --> 00:16:24,651
오, 딸한테 선물 받는 아빠
215
00:16:24,734 --> 00:16:25,735
부럽네요
216
00:16:43,545 --> 00:16:45,714
다음은 자율주행차 출시 기념
217
00:16:45,797 --> 00:16:48,341
시범 운행 이벤트 일정입니다
218
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
10월 3일 14시에
범영본사에서 출발해
219
00:16:51,636 --> 00:16:54,556
광화문으로 향하는 코스로
거치캠을 설치해서
220
00:16:54,639 --> 00:16:57,267
국내외에 실시간
중계될 예정입니다
221
00:16:57,350 --> 00:17:01,020
네, 끝까지 신경 써주세요
222
00:17:21,499 --> 00:17:24,043
그날 많이 놀랐죠?
223
00:17:24,753 --> 00:17:25,920
미안했어요
224
00:17:26,296 --> 00:17:27,297
아니에요
225
00:17:29,174 --> 00:17:31,634
살아 돌아온 제가 더 미안하죠
226
00:17:40,518 --> 00:17:42,061
나 지금 사과하는 건데
227
00:17:44,773 --> 00:17:49,360
바로 4.0, 정말 고마워요
228
00:17:50,195 --> 00:17:53,156
무슨 능력인지는 몰라도
229
00:17:53,239 --> 00:17:55,325
선주 없이 완성을 했네요?
230
00:17:58,077 --> 00:17:59,329
악수나 한번 할까요?
231
00:18:11,132 --> 00:18:12,801
별장에서 사장님 몸을
232
00:18:12,884 --> 00:18:15,303
무사히 되찾는 것만 해도
힘든 일인데
233
00:18:15,386 --> 00:18:17,305
바로 4.0까지
안 뺏길 수 있을까요?
234
00:18:18,765 --> 00:18:20,475
뺏겨도 됩니다
235
00:18:21,684 --> 00:18:24,312
아니, 뺏겨야 합니다
236
00:18:24,395 --> 00:18:25,730
그게 무슨 말이에요?
237
00:18:29,609 --> 00:18:31,569
그러다 안정성이
검증되지도 않은
238
00:18:31,653 --> 00:18:33,446
자율주행차가 출시되면
239
00:18:33,530 --> 00:18:35,156
트로이 목마라고 압니까?
240
00:18:36,950 --> 00:18:39,077
그리스 신화 얘기잖아요
241
00:18:39,160 --> 00:18:41,663
그리스군이 트로이 성에
잠입하기 위해
242
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
목마를 선물한
243
00:18:43,373 --> 00:18:44,666
빙고
244
00:18:44,749 --> 00:18:46,793
목마 안에 숨어있던
그리스군이 나와서
245
00:18:46,876 --> 00:18:48,545
성을 함락시켰고요
246
00:18:49,295 --> 00:18:52,257
바로 4.0 안에 악성코드라도
심겠다는 거예요?
247
00:18:53,132 --> 00:18:55,844
해킹 프로그램을 깔았습니다
248
00:18:58,096 --> 00:19:01,266
바로 4.0은
오미란을 무너뜨릴
249
00:19:01,349 --> 00:19:03,351
트로이 목마가 될 겁니다
250
00:19:31,087 --> 00:19:33,631
알아보라고 하셨던 계좌 내역
부동산 보유 현황입니다
251
00:19:43,349 --> 00:19:45,393
- 나와, 나와
- 어디 가십니까?
252
00:19:45,476 --> 00:19:46,644
저 퇴근해도…
253
00:20:09,918 --> 00:20:13,338
이거면
노위제도 흔들릴 겁니다
254
00:20:15,089 --> 00:20:17,216
충분히 균열을 만들 수 있겠네요
255
00:20:21,804 --> 00:20:24,974
이야, 깜방도 대신 가주고
256
00:20:26,643 --> 00:20:29,520
뭐 이런 건 영화에서나 봤지
257
00:20:30,855 --> 00:20:32,440
대단한 충성이에요?
258
00:20:35,485 --> 00:20:40,281
하긴 뭐 그런 성품이니까
군대에서
259
00:20:41,032 --> 00:20:44,452
상관 대신 군납 비리를
뒤집어쓸 뻔했죠?
260
00:20:46,371 --> 00:20:48,957
불명예 전역은 피한 걸 보면
261
00:20:50,208 --> 00:20:52,168
오미란 전무가 도와줬나 봐요?
262
00:20:52,877 --> 00:20:54,879
오 전무한테 충성한 사람이
263
00:20:56,923 --> 00:21:00,843
노 대위님 한 명뿐이었을까요?
264
00:21:08,393 --> 00:21:09,519
문 대령
265
00:21:11,646 --> 00:21:12,647
아
266
00:21:14,649 --> 00:21:20,196
이제는 문동식 국회의원이라고
해야겠네요
267
00:21:21,864 --> 00:21:24,617
평생 군복만 입던 사람이
268
00:21:24,701 --> 00:21:26,285
뭔 돈이 있어서
269
00:21:28,121 --> 00:21:32,583
뭔 빽이 있어서
선거판에 뛰어들었을까요?
270
00:21:36,796 --> 00:21:37,922
똑바로 말해
271
00:21:50,143 --> 00:21:52,854
문동식 국회의원 차명계좌예요
272
00:21:52,937 --> 00:21:56,899
2020년 1월 6일
273
00:21:56,983 --> 00:21:58,401
5억이 입금됐어요
274
00:22:00,987 --> 00:22:02,155
공교롭게도
275
00:22:03,698 --> 00:22:05,700
그날은
당신이 전역한 날이고요
276
00:22:08,745 --> 00:22:11,706
당신 군복 벗길 계획
277
00:22:11,789 --> 00:22:13,708
문 대령 머리에서 나왔을까요?
278
00:22:13,791 --> 00:22:17,795
아니면 부회장한테
사람을 심어두려고 했던
279
00:22:17,879 --> 00:22:19,422
오미란 짓이었을까요?
280
00:22:22,508 --> 00:22:24,469
네, 축하드립니다, 의원님
281
00:22:30,641 --> 00:22:32,018
시간 없어
한 번만 도와줘
282
00:22:32,101 --> 00:22:33,728
아 나 못해, 못해
283
00:22:33,811 --> 00:22:35,104
할 수 있다니까
284
00:22:35,688 --> 00:22:36,773
내가 왜?
285
00:22:40,193 --> 00:22:41,235
우린
286
00:22:42,403 --> 00:22:45,239
자랑스러운
늘푸른극단 27기니까
287
00:22:54,832 --> 00:22:55,833
눈 감아
288
00:22:57,168 --> 00:22:59,253
형은 이병헌이다
289
00:23:01,005 --> 00:23:04,133
형은 유아인이다
290
00:23:06,844 --> 00:23:09,514
레디, 액션
291
00:23:21,943 --> 00:23:23,277
어이가 없네
292
00:24:02,567 --> 00:24:06,362
당신은 오미란한테 놀아난
293
00:24:06,445 --> 00:24:08,197
장기 말에 불과했던 거예요
294
00:24:08,865 --> 00:24:11,659
그동안 오미란이 시킨 일들
295
00:24:11,742 --> 00:24:12,910
자백해 주세요
296
00:24:19,542 --> 00:24:21,169
상대는 범영이야
297
00:24:22,962 --> 00:24:25,590
뒤엔 대한민국 최고 로펌이 있고
298
00:24:27,258 --> 00:24:31,095
증거도 없이 자백만으로
잡아넣을 수 있다고 생각해?
299
00:24:33,890 --> 00:24:38,519
혹시 뭐
통화를 녹취했다거나
300
00:24:39,228 --> 00:24:40,938
- 증거가 될 만한…
- 없어
301
00:24:44,025 --> 00:24:48,112
진심을 다해 충성했으니까
302
00:24:49,780 --> 00:24:50,781
하지만
303
00:24:52,033 --> 00:24:53,868
하 원장이라면 모르지
304
00:24:53,951 --> 00:24:56,621
그쪽은 충성이 아니라
이해관계였으니까
305
00:25:02,793 --> 00:25:04,337
솔직히 이해가 안 가네요
306
00:25:05,087 --> 00:25:07,715
하 원장이
그런 자료를 갖고 있었다면
307
00:25:09,258 --> 00:25:10,760
왜 눈 감아 준 거죠?
308
00:25:14,513 --> 00:25:19,060
김선주 숨이 붙어있으려면
필요한 존재였으니까
309
00:25:29,362 --> 00:25:33,157
근데 김선주를 넘겨준 이상
310
00:25:33,241 --> 00:25:34,700
살려둘 필요가 있을까?
311
00:25:39,080 --> 00:25:40,331
서둘러야 할 거야
312
00:25:41,999 --> 00:25:45,169
진짜 위에서 보낸 거 맞아요?
313
00:25:52,009 --> 00:25:53,386
- 뭐요?
- 핸드폰
314
00:25:54,804 --> 00:25:56,639
한두 번도 아니면서 몰라요?
315
00:25:58,140 --> 00:25:59,183
아
316
00:26:07,066 --> 00:26:08,943
보안 취지 이해하시죠?
317
00:26:10,987 --> 00:26:12,029
그럼요
318
00:26:16,492 --> 00:26:18,661
근데 처음 보는 얼굴인데?
319
00:26:21,205 --> 00:26:23,416
아마추어도 아니고
뉴스 못 봤어요?
320
00:26:25,293 --> 00:26:26,919
노 기사 잡혀갔잖아
321
00:26:28,963 --> 00:26:30,047
아
322
00:26:31,299 --> 00:26:33,634
이제부터 내가 담당할 겁니다
323
00:26:33,718 --> 00:26:38,389
근데 숨어있으라더니
왜 찾아온 거예요?
324
00:26:38,472 --> 00:26:40,016
전임자한테 보고 받았습니다
325
00:26:40,099 --> 00:26:42,435
갖고 있는 자료들
모두 저한테 넘기세요
326
00:26:43,686 --> 00:26:44,770
무슨 자료요?
327
00:26:46,605 --> 00:26:48,774
다 알고 온 겁니다
328
00:26:50,067 --> 00:26:52,862
아니 무슨 얘기를 하는 거예요?
329
00:26:58,075 --> 00:26:59,327
니 생명 줄
330
00:27:00,953 --> 00:27:03,372
독박 쓰지 않으려고
차곡차곡 모아놓은 거
331
00:27:06,125 --> 00:27:09,086
미쳤어요?
그런 거 없어요
332
00:27:09,170 --> 00:27:12,131
어, 그런 거 없구나?
333
00:27:13,382 --> 00:27:16,260
오케이, 내 선에서
직접 덮어주려고 했는데
334
00:27:16,344 --> 00:27:18,220
위에다 직접 보고를 드려야겠네
335
00:27:21,724 --> 00:27:25,394
아이고, 젊은 나이에
336
00:27:26,604 --> 00:27:27,980
잠, 잠시만요
337
00:27:33,194 --> 00:27:35,363
참, 연기 잘해
338
00:27:45,331 --> 00:27:46,499
이게 진짜 다야?
339
00:27:46,582 --> 00:27:48,084
정말 전부 다입니다
340
00:27:50,669 --> 00:27:52,004
한 번만 용서해 주세요
341
00:27:59,845 --> 00:28:01,680
난 내가 한 말은 지킨다
342
00:28:40,761 --> 00:28:42,596
정현호, 살아있네
343
00:28:42,680 --> 00:28:45,099
- 연기 괜찮았어?
- 괜찮은 정도가 아니라
344
00:28:45,182 --> 00:28:47,977
무슨, 나 무슨 느와르 영화
보는 줄 알았잖아
345
00:28:48,060 --> 00:28:51,647
뭐야 왜 그래?
나 군대 나온 남자야
346
00:28:51,730 --> 00:28:52,982
그래?
347
00:28:53,065 --> 00:28:57,570
그럼 저기 '모히또 가서
몰디브 한잔 할까'?
348
00:28:58,446 --> 00:29:00,614
'뭐 갈 땐 가더라도
349
00:29:00,698 --> 00:29:02,533
담배 한 대 정도는 괜찮잖아?'
350
00:29:03,325 --> 00:29:05,161
야, 우리 연기
다시 할 걸 그랬다
351
00:29:05,244 --> 00:29:06,245
- 아, 그러니까
- 다시 할까?
352
00:29:06,328 --> 00:29:07,705
적당히 좀 하죠?
353
00:29:08,289 --> 00:29:09,665
'내 누군지 아니?'
354
00:29:11,375 --> 00:29:14,920
'세연 씨는
나한테 모욕감을 줬어'
355
00:29:21,886 --> 00:29:23,971
지연이 데리고
당장 공항으로 와
356
00:29:24,054 --> 00:29:25,723
빨리 한국 떠야 된다고
357
00:29:35,316 --> 00:29:36,317
어?
358
00:30:01,300 --> 00:30:03,594
어쭈
힘빼, 힘빼, 힘빼
359
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
힘들어 죽겠다
360
00:30:06,263 --> 00:30:07,264
누구세요?
361
00:30:08,933 --> 00:30:10,267
고마운 줄 알아요
362
00:30:11,352 --> 00:30:14,396
나 아니었으면 지금쯤 황천길에서
신호대기 했을 테니까
363
00:30:15,898 --> 00:30:18,484
아니 뭘 그렇게 복잡하게 해?
364
00:30:18,567 --> 00:30:20,444
내가 가서
하종백 잡아 오면 되지
365
00:30:21,654 --> 00:30:24,782
경찰이라고 하면
하 원장이 순순히 다 넘겨줄까요?
366
00:30:25,407 --> 00:30:28,619
자기도 공범이라는
증거이기도 한데
367
00:30:30,996 --> 00:30:33,249
괜히 수사극 마니아가 아니네
368
00:30:33,332 --> 00:30:34,625
잘 돌아가시네
369
00:30:37,253 --> 00:30:40,965
오 전무가 보낸 사람인 척
접근해서
370
00:30:41,048 --> 00:30:42,466
증거부터 확보할게요
371
00:30:43,842 --> 00:30:45,010
그럽시다
372
00:30:46,136 --> 00:30:47,596
그 다음은 나한테 맡기고
373
00:30:53,143 --> 00:30:54,186
보고 안 해?
374
00:31:04,572 --> 00:31:05,906
드디어 내일이네요
375
00:31:06,991 --> 00:31:08,784
자율주행차 출시일
376
00:31:10,411 --> 00:31:14,081
오 전무 실체가
세상에 드러나겠죠?
377
00:31:15,791 --> 00:31:16,792
네
378
00:31:18,210 --> 00:31:22,673
그러면 이렇게 같이
맥주 한 캔 하는 것도
379
00:31:22,756 --> 00:31:24,383
오늘이 마지막이겠네요
380
00:31:27,303 --> 00:31:29,179
꼭 그렇게 돼야죠
381
00:31:29,263 --> 00:31:30,264
네?
382
00:31:31,849 --> 00:31:34,226
저랑 맥주 한잔 하는 게
그렇게 싫었어요?
383
00:31:34,685 --> 00:31:38,272
아니, 오 전무를
꼭 잡자는 말이잖아요
384
00:31:42,026 --> 00:31:43,193
기억나요?
385
00:31:44,903 --> 00:31:47,197
인성 씨 처음 보고
386
00:31:47,281 --> 00:31:49,241
이상한 사람인 줄 알았다고
했던 거
387
00:31:49,325 --> 00:31:50,451
당연하죠
388
00:31:52,620 --> 00:31:54,622
아주 생생하게 기억나거든요?
389
00:31:55,581 --> 00:31:59,585
근데
이상한 사람이 아니었어요
390
00:31:59,668 --> 00:32:01,086
좋은 사람이지
391
00:32:03,839 --> 00:32:07,426
내일 다치지 말고
몸 조심해요
392
00:32:08,302 --> 00:32:10,471
나 걱정해주는 거예요?
393
00:32:15,184 --> 00:32:16,185
응
394
00:32:26,153 --> 00:32:27,237
고마워요
395
00:32:48,634 --> 00:32:49,677
감사합니다
396
00:32:52,429 --> 00:32:56,642
저희 자율주행차 시범 운행에
함께 해주셔서 감사합니다
397
00:32:57,393 --> 00:33:01,146
여러분, 스마트폰이
처음 세상에 나왔을 때
398
00:33:01,230 --> 00:33:03,857
일상의 질서가
이렇게나 달라질 거라고
399
00:33:03,941 --> 00:33:05,526
상상이라도 하셨어요?
400
00:33:06,652 --> 00:33:08,737
자율주행차 역시
마찬가지입니다
401
00:33:09,697 --> 00:33:12,908
핸들로부터 두 손이
자유로워진 차 안은
402
00:33:12,991 --> 00:33:15,828
바쁜 직장인들에겐 식당이
403
00:33:15,911 --> 00:33:17,955
커플들에겐 작은 영화관이
404
00:33:18,038 --> 00:33:21,625
그리고 여행객들에겐
움직이는 숙소가 돼주겠죠?
405
00:33:21,709 --> 00:33:23,419
이뿐만이 아닙니다
406
00:33:23,502 --> 00:33:28,674
우리는 더 이상 음주운전 차량이
한 가장의 목숨을 앗아갔다는
407
00:33:28,757 --> 00:33:30,926
가슴 아픈 기사를
보지 않아도 되며
408
00:33:31,009 --> 00:33:35,222
어린이나 장애인들과 같은
교통 약자들에게도
409
00:33:35,305 --> 00:33:37,891
공평한 이동의 기회가
보장될 겁니다
410
00:33:41,854 --> 00:33:43,772
네, 그렇습니다
411
00:33:44,815 --> 00:33:48,068
오늘은 저희 범영이
레벨 포 자율주행차로
412
00:33:48,152 --> 00:33:51,405
전 세계의 패러다임을 바꾼 날로
기록될 것입니다
413
00:33:52,197 --> 00:33:53,240
상용화되기 전까지
414
00:33:53,323 --> 00:33:54,992
어느 정도 기간이 걸릴 거라
예상하십니까?
415
00:33:55,075 --> 00:33:57,953
제도적, 법적 문제는
어떻게 해결하실 생각이시죠?
416
00:33:58,036 --> 00:34:00,497
가격 경쟁력 면에서
한 말씀 해주시죠
417
00:34:01,081 --> 00:34:03,375
이번에 개발한 자율주행차는
418
00:34:04,418 --> 00:34:05,544
안전합니까?
419
00:34:10,716 --> 00:34:12,176
저희의 파트너죠
420
00:34:13,719 --> 00:34:16,096
실버라이닝 박인성 사장입니다
421
00:34:34,948 --> 00:34:36,366
자율주행차
422
00:34:39,119 --> 00:34:42,623
이 자율주행차 개발을 위해
423
00:34:42,706 --> 00:34:47,085
아낌없는 투자를 한
오 전무님이야말로
424
00:34:48,253 --> 00:34:50,964
역사적인 첫 탑승자가
돼야 하지 않을까요?
425
00:34:52,966 --> 00:34:56,512
감사하죠
첫 시승의 영광을 주셔서
426
00:34:58,347 --> 00:34:59,389
타시죠
427
00:35:10,859 --> 00:35:12,861
오 전무가 차에 탔습니다
428
00:35:14,112 --> 00:35:15,614
첫 단계는 통과했네요
429
00:35:19,284 --> 00:35:20,953
무슨 꿍꿍이에요?
430
00:35:24,456 --> 00:35:26,458
허튼짓할 생각하지 마요
431
00:35:27,501 --> 00:35:28,836
허튼짓이라뇨?
432
00:35:29,962 --> 00:35:32,381
실버라이닝 사장 자격으로
온 건데
433
00:35:43,475 --> 00:35:46,979
자, 이제 준비됐습니다
전무님
434
00:35:47,563 --> 00:35:48,772
네, 출발할게요
435
00:36:14,089 --> 00:36:17,217
지금 막 범영 자율주행차가
도심으로 진입했습니다
436
00:36:17,301 --> 00:36:20,596
서울 한복판을 자유롭게
질주하는 모습이 인상적인데요
437
00:36:20,679 --> 00:36:21,930
국내외 취재진은 물론
438
00:36:22,014 --> 00:36:24,016
시민들의 관심도
더 커지고 있습니다
439
00:37:33,585 --> 00:37:35,462
다음 단계로 가볼까요?
440
00:37:36,088 --> 00:37:37,089
네
441
00:37:44,680 --> 00:37:45,681
어?
442
00:37:50,268 --> 00:37:51,353
왜 저래?
443
00:37:53,522 --> 00:37:56,608
야, 이거 특종이다
따라붙어
444
00:37:58,485 --> 00:38:00,445
자율주행차가 원래 목적지
반대 방향으로
445
00:38:00,529 --> 00:38:01,989
주행을 시작했는데요
446
00:38:02,072 --> 00:38:05,033
경로 이탈한 차량이 어디로
향하는지 알 수 없는 상태입니다
447
00:38:11,999 --> 00:38:14,126
기존 경로에 문제가 생겨서
448
00:38:14,209 --> 00:38:16,128
경로를 재탐색하고 있습니다
449
00:38:23,218 --> 00:38:24,553
다시 한번 말씀드립니다
450
00:38:24,636 --> 00:38:26,763
자율주행차가
경로를 이탈했습니다
451
00:38:26,847 --> 00:38:28,265
이건 돌발상황입니다
452
00:38:28,390 --> 00:38:31,268
현장에 계신 시민분들은
서둘러 대피하시길 바랍니다
453
00:38:36,356 --> 00:38:38,608
이래서 김선주 사장이
반대한 겁니다
454
00:38:38,692 --> 00:38:39,943
보고 받았잖아요?
455
00:38:41,028 --> 00:38:44,865
인공지능 바로 4.0은
딥러닝 결과
456
00:38:44,948 --> 00:38:48,160
목적지까지 더 합리적으로
갈 수 있다는 판단이 서면
457
00:38:48,243 --> 00:38:49,786
자의식을 가지고 행동한다
458
00:38:49,870 --> 00:38:51,747
무슨 소리를 하는 거예요
박 사장님?
459
00:38:51,830 --> 00:38:53,874
자의식이 생긴 AI는
460
00:38:53,957 --> 00:38:56,543
통제 권한을 벗어날 수 있어
위험하다고
461
00:38:56,626 --> 00:38:58,962
김선주 사장이 출시를
늦추자고 한 겁니다
462
00:39:00,338 --> 00:39:03,884
하지만 전무님은
회장 자리에 앉고 싶어서
463
00:39:05,010 --> 00:39:06,553
그 말을 무시하고
464
00:39:08,305 --> 00:39:10,390
오히려 김선주를
살해하려고 했잖아요
465
00:39:13,226 --> 00:39:15,145
알림 메시지 준비됐습니다
466
00:39:15,228 --> 00:39:17,564
그럼 전송할게요
467
00:39:17,647 --> 00:39:18,648
네
468
00:39:32,913 --> 00:39:35,082
받았어요
저 출발할게요
469
00:39:35,165 --> 00:39:36,166
네
470
00:39:42,339 --> 00:39:44,549
이게 스팸이여, 뭐여, 이게?
471
00:39:46,927 --> 00:39:48,553
그래도 '알고 보니'는 못 참지
472
00:39:58,230 --> 00:39:59,356
이게 뭐여?
473
00:40:05,529 --> 00:40:07,864
이 환자, 김선주 아니야?
474
00:40:07,948 --> 00:40:09,157
그러니까요
475
00:40:09,241 --> 00:40:11,201
응급조치를 해서 괜찮습니다
476
00:40:11,284 --> 00:40:13,328
지시가 있기 전까지는
477
00:40:13,411 --> 00:40:15,205
반드시 숨 쉬고 있어야 합니다
478
00:40:20,502 --> 00:40:22,295
지시가 있기 전까지는
479
00:40:22,379 --> 00:40:24,214
반드시 숨 쉬고 있어야 합니다
480
00:40:45,443 --> 00:40:46,528
이거였어?
481
00:40:47,404 --> 00:40:49,447
이런다고 김선주가 깨어나?
482
00:40:50,615 --> 00:40:51,992
뭐가 달라지냐고?
483
00:40:52,075 --> 00:40:54,452
김선주가 깨어날지는
알 수 없죠
484
00:40:55,704 --> 00:40:58,790
하지만 제2의 김선주 같은
피해자는 막을 수 있으니까
485
00:40:58,874 --> 00:41:00,876
누구 지시로
이렇게까지 하는 거야?
486
00:41:00,959 --> 00:41:02,169
오영근?
487
00:41:02,252 --> 00:41:03,587
실버라이닝
488
00:41:06,006 --> 00:41:07,549
김선주 사장
489
00:41:07,632 --> 00:41:10,093
뭔 개떡같은 소리를
해대고 있어?
490
00:41:13,930 --> 00:41:16,266
김선주가 지시했을 리가 없잖아
491
00:41:44,127 --> 00:41:47,088
당신 끝났어
내려
492
00:42:02,020 --> 00:42:05,315
반경 1km 이내의 헬기장을
검색 중입니다
493
00:42:10,695 --> 00:42:11,696
출발합니다
494
00:42:30,966 --> 00:42:31,967
네
495
00:42:34,219 --> 00:42:36,096
잘 부탁드립니다, 최 형사님
496
00:42:39,474 --> 00:42:40,767
영상이 다 뿌려지면
497
00:42:40,850 --> 00:42:43,186
최 형사님이
오 전무를 연행하기로 했어요
498
00:42:43,270 --> 00:42:44,896
도중에 도망이라도 치면요?
499
00:42:45,438 --> 00:42:47,774
그럴 땐 플랜B로 가야죠
500
00:42:51,695 --> 00:42:56,074
스스로 경찰서에 가게
내가 만들 겁니다
501
00:43:01,830 --> 00:43:04,291
가까운 헬기장으로
이동 중입니다
502
00:43:07,043 --> 00:43:09,671
어, 난데
지금 거기로 와
503
00:43:09,754 --> 00:43:11,256
지금 오라고, 지금
504
00:43:15,427 --> 00:43:16,970
아, 진짜
505
00:43:57,635 --> 00:43:59,262
목적지 인근입니다
506
00:44:18,990 --> 00:44:20,742
헬기장에 도착했습니다
507
00:44:32,629 --> 00:44:35,173
어, 나 도착했어
지금 내릴게요
508
00:44:39,761 --> 00:44:41,721
혐의 사실을
인정하시는 겁니까?
509
00:44:43,473 --> 00:44:46,518
레이싱 게임 한판 하셨다고
생각하시죠
510
00:44:46,601 --> 00:44:47,936
그것도 아주 실감나게
511
00:44:48,937 --> 00:44:50,688
말씀하시지 않았습니까?
512
00:44:51,731 --> 00:44:55,819
충분히 발달한 과학기술은
마법과 같다고
513
00:45:06,996 --> 00:45:09,165
나오세요, 나오세요
514
00:45:11,876 --> 00:45:12,877
나오세요
515
00:45:12,961 --> 00:45:15,046
놔, 놔
516
00:45:15,130 --> 00:45:17,715
놔, 놔, 놔
517
00:45:20,009 --> 00:45:21,845
저기, 김선주 아니야?
518
00:45:22,679 --> 00:45:24,097
- 김선주다
- 김선주 맞네
519
00:45:24,180 --> 00:45:25,557
의식 불명인가 봐
520
00:45:28,768 --> 00:45:30,687
혐의 사실을
인전하시는 겁니까?
521
00:45:30,770 --> 00:45:32,188
거짓, 거짓말입니다
522
00:45:32,272 --> 00:45:33,565
모함이에요
523
00:45:34,399 --> 00:45:37,026
제가 안 그랬어요
524
00:45:37,110 --> 00:45:39,112
모함 받고 있어요
저 모함 받고 있습니다
525
00:45:39,195 --> 00:45:40,238
아니요
526
00:45:46,161 --> 00:45:49,789
전 오미란 전무의 지시를
받았던 사람입니다
527
00:45:52,375 --> 00:45:53,793
이 자리에서 자수하겠습니다
528
00:45:55,962 --> 00:45:57,380
전부 거짓말이에요
529
00:45:58,089 --> 00:46:00,467
이 사람이 저 모함하는 거예요
530
00:46:12,145 --> 00:46:13,855
저 진짜 몰라요
531
00:46:14,522 --> 00:46:16,483
저 모함 받고 있어요
532
00:46:17,567 --> 00:46:19,444
아니에요, 저
아니에요
533
00:46:19,527 --> 00:46:20,653
저 아니에요
534
00:46:26,701 --> 00:46:31,164
오미란 전무는
김선주 사장뿐만 아니라
535
00:46:31,247 --> 00:46:32,749
친동생이었던 오승원
536
00:46:32,874 --> 00:46:36,085
남상원, 곽삼수, 그리고
537
00:46:39,589 --> 00:46:40,757
장주성까지
538
00:46:42,675 --> 00:46:45,428
회장 자리를 위해서라면
539
00:46:45,512 --> 00:46:47,222
살인을 주저하지 않았습니다
540
00:46:48,348 --> 00:46:52,602
여기에
그 증거들이 담겨있습니다
541
00:46:54,103 --> 00:46:55,271
어이쿠
542
00:46:56,523 --> 00:46:58,525
살다 보니까
이런 날도 다 오네?
543
00:46:59,984 --> 00:47:01,069
오미란
544
00:47:03,613 --> 00:47:05,615
당신을 살인 교사 혐의로
체포합니다
545
00:47:14,165 --> 00:47:15,166
가
546
00:47:16,167 --> 00:47:17,418
왜 도주하셨습니까?
547
00:47:17,502 --> 00:47:18,795
혐의 사실을 인정하시나요?
548
00:47:18,878 --> 00:47:20,630
- 혐의 사실을 인정하시는 겁니까?
- 한 말씀 해주십시오
549
00:47:20,713 --> 00:47:22,590
살인 교사 혐의를 인정하십니까?
550
00:47:22,674 --> 00:47:23,925
해명 좀 해주세요
551
00:47:50,243 --> 00:47:51,703
갑시다
가자, 가자
552
00:47:54,038 --> 00:47:55,123
집행하시죠
553
00:48:00,503 --> 00:48:03,590
박인성 실버라이닝 사장의
충격적인 폭로 이후
554
00:48:03,673 --> 00:48:05,717
하루가 지난 10월 4일
555
00:48:05,800 --> 00:48:08,845
오미란 전무의 살인 교사 혐의를
수사하는 검찰이
556
00:48:08,928 --> 00:48:11,806
범영본사와 범영자동차 등
10여 곳을
557
00:48:11,889 --> 00:48:14,267
대대적으로 압수수색했습니다
558
00:48:14,809 --> 00:48:17,645
검찰의 빠른 압수수색이
가능했던 이유는
559
00:48:17,729 --> 00:48:21,941
박인성 사장이 서울 남부경찰서의
최성준 경위와 함께
560
00:48:22,025 --> 00:48:24,611
오미란 전무의 범죄를
입증할 증거들을
561
00:48:24,694 --> 00:48:26,362
모아놨기 때문이었습니다
562
00:48:27,196 --> 00:48:29,282
검찰은 이번 압수수색을 통해
563
00:48:29,365 --> 00:48:32,368
오미란 전무가 은폐한
다른 사건에 대한 증거도
564
00:48:32,452 --> 00:48:34,621
찾을 예정이라고 밝혔습니다
565
00:48:36,539 --> 00:48:39,000
오너가의 살인 교사라는
전례 없는 범죄에
566
00:48:39,083 --> 00:48:41,711
우리나라뿐만 아니라
외신들도 대서특필하며
567
00:48:41,794 --> 00:48:44,047
국내외에서 불매운동이
이어지고 있습니다
568
00:48:44,714 --> 00:48:46,633
라면 하나로 일군 범영 신화가
569
00:48:46,716 --> 00:48:48,217
모래성처럼 무너졌습니다
570
00:48:49,552 --> 00:48:52,263
범영은 끝났다고 봐야죠
571
00:48:52,889 --> 00:48:55,642
주가가 연일
반토막 행진인데
572
00:48:55,725 --> 00:48:58,645
아마 서서히 해체되거나
573
00:48:58,728 --> 00:49:03,232
혹은 전문 경영인들에게
경영권을 넘겨주는
574
00:49:03,316 --> 00:49:06,861
뭐 그런 상황으로
이어지지 않을까 싶습니다
575
00:49:06,944 --> 00:49:10,907
뭐 법정관리 수순을 밟는 것도
시간문제겠지요
576
00:49:10,990 --> 00:49:12,992
사실 이번 논란은
577
00:49:13,076 --> 00:49:17,038
다시 짚어보고 할 거 없이
너무 큽니다
578
00:49:17,121 --> 00:49:20,875
살해, 시신 유기, 협박
579
00:49:20,958 --> 00:49:23,836
은폐 시도, 납치
580
00:49:23,920 --> 00:49:25,880
그냥 아웃입니다, 아웃
581
00:49:41,437 --> 00:49:43,022
고생 많았습니다
582
00:49:45,066 --> 00:49:47,985
저 혼자 했나요?
우리가 같이 한 거지
583
00:49:48,903 --> 00:49:50,947
여기까지가 내 임무
584
00:49:51,030 --> 00:49:53,116
김선주 사장이 바라던 거였겠죠?
585
00:49:56,786 --> 00:49:58,705
왜 그렇게 말해요?
586
00:49:58,788 --> 00:50:03,292
그동안 함께한 것처럼
실버라이닝도 잘 이끌고
587
00:50:03,376 --> 00:50:07,422
민아한테 아빠 같은 존재로…
588
00:50:07,505 --> 00:50:09,132
민아를 위해서예요
589
00:50:09,215 --> 00:50:10,591
날 위해서?
590
00:50:11,259 --> 00:50:12,301
응
591
00:50:12,844 --> 00:50:17,890
처음에는 민아가 상처받을 게
너무 걱정돼서
592
00:50:17,974 --> 00:50:20,601
모를 수 있으면
모르는 게 낫다고 생각했어
593
00:50:22,520 --> 00:50:27,275
근데 생각할수록
이건 아니다 싶었어
594
00:50:29,402 --> 00:50:31,362
늦으면 늦을수록
595
00:50:31,446 --> 00:50:33,865
민아한테 더 큰 상처가
될 수도 있으니까
596
00:50:38,369 --> 00:50:40,621
언니가 거짓말해서 미안해
597
00:50:40,705 --> 00:50:42,165
무슨 거짓말?
598
00:50:44,917 --> 00:50:46,043
실은
599
00:50:49,922 --> 00:50:52,467
핸드폰 속에 살고 있는
아빠는
600
00:50:55,303 --> 00:50:56,763
아빠가 아니야
601
00:50:57,513 --> 00:50:58,556
응?
602
00:50:59,807 --> 00:51:04,145
AI, 인공지능이라는 거야
603
00:51:06,939 --> 00:51:08,232
그게 뭔데?
604
00:51:10,818 --> 00:51:14,947
민아 아빠처럼 생각하고 말하는
605
00:51:15,031 --> 00:51:16,574
컴퓨터 같은 거야
606
00:51:21,329 --> 00:51:23,915
그럼 그게 아빠잖아
607
00:51:25,291 --> 00:51:27,335
언니, 지금 아빠 어딨어?
608
00:51:28,002 --> 00:51:32,256
누워있는 아빠
핸드폰 속 아빠
609
00:51:33,966 --> 00:51:37,678
지금은 괜찮을지 몰라도
민아가 크면 클수록
610
00:51:37,762 --> 00:51:39,430
더 혼란스러울 거예요
611
00:51:40,890 --> 00:51:42,016
언젠가는
612
00:51:43,184 --> 00:51:46,354
제가 가짜라는 배신감을
느끼는 순간도 오겠죠
613
00:51:48,272 --> 00:51:49,899
김선주 말이 맞았어요
614
00:51:50,691 --> 00:51:52,944
감정이 생긴 AI는
615
00:51:53,027 --> 00:51:57,782
그저 실수
치명적인 버그일 뿐입니다
616
00:51:59,534 --> 00:52:03,579
그리고 버그는 사라져야 할
존재입니다
617
00:52:06,207 --> 00:52:10,545
그동안 감사했습니다, 인성 씨
618
00:52:13,422 --> 00:52:15,925
어? 사장님, 사…
619
00:52:34,318 --> 00:52:37,989
삼촌, 핸드폰
핸드폰 어딨어?
620
00:52:38,739 --> 00:52:40,116
어, 그…
621
00:52:42,076 --> 00:52:43,119
그게…
622
00:52:47,957 --> 00:52:49,000
삭제?
623
00:52:49,709 --> 00:52:51,586
삭제가 뭐야?
624
00:52:54,088 --> 00:52:55,172
민아야
625
00:52:56,632 --> 00:53:01,721
삭제는 지워지는 거야
626
00:53:09,478 --> 00:53:11,314
가지 마
627
00:53:37,381 --> 00:53:38,799
아빠
628
00:53:46,891 --> 00:53:49,268
프로야구 범영 드래곤즈의
유격수 정현재가
629
00:53:49,352 --> 00:53:52,355
데뷔 2년 만에 홈런왕에
도전하고 있습니다
630
00:53:52,438 --> 00:53:53,898
2년 전 열린 드래프트에서
631
00:53:53,981 --> 00:53:56,901
범영 드래곤즈가 정현재 선수를
지명했을 당시에는
632
00:53:56,984 --> 00:54:00,363
파격적인 행보라는 반응과
비판이 쇄도했었는데요
633
00:54:00,446 --> 00:54:04,283
정현재 선수는 실력으로
여론의 뜨거운 논란을 잠재워줬죠
634
00:54:04,784 --> 00:54:08,037
정현재 선수는 작년 시즌
28개의 홈런을 치면서
635
00:54:08,120 --> 00:54:09,830
홈런 4위에 올랐는데요
636
00:54:09,914 --> 00:54:13,626
올해는 30 홈런을 넘어
홈런왕에 오르겠다는 당찬…
637
00:54:13,709 --> 00:54:16,170
죄수 번호 2134번
638
00:54:19,632 --> 00:54:24,345
이곳에선 우리가
뭘 보고 싶은지가 아니라
639
00:54:24,428 --> 00:54:27,390
뭘 틀어주는지가
중요한 겁니다
640
00:54:31,227 --> 00:54:34,438
이건 막내를 위한
업계 선배의 충고였어요
641
00:54:44,699 --> 00:54:46,117
여기가 밥이 잘 나와요
642
00:54:46,200 --> 00:54:47,827
사진이 잘 나왔나 몰라
643
00:54:47,910 --> 00:54:49,578
아주 목구멍에서 피를 쏟겠네, 아주
644
00:54:50,454 --> 00:54:52,665
- 어, 어, 오, 오
- 뭐야?
645
00:54:52,748 --> 00:54:55,459
어머, 어머 어떡해?
646
00:54:55,543 --> 00:54:57,461
가왕 조용필 선생님 아니에요?
647
00:54:57,545 --> 00:54:58,796
어머, 어떡해?
648
00:55:00,381 --> 00:55:03,342
내가 그렇게 됐다고 했는데
649
00:55:03,426 --> 00:55:06,846
아들이 자리를 마련해준 겨
650
00:55:06,929 --> 00:55:09,932
- 아드님이 능력이 좋으네요
- 어
651
00:55:10,850 --> 00:55:12,768
아니에요, 아니야
652
00:55:12,852 --> 00:55:15,646
이 양반 진짜 팔불출이야, 정말
653
00:55:30,786 --> 00:55:35,583
신입사원치고는
나이가 좀 있네요?
654
00:55:35,666 --> 00:55:37,877
예, 제가 보험도 팔고
655
00:55:37,960 --> 00:55:41,213
콘실리에리도 모시다가
뭐 영혼도 바꾸다 보니까
656
00:55:41,297 --> 00:55:43,424
- 네?
- 네, 뭐요?
657
00:55:43,507 --> 00:55:47,470
아무튼 열심히 살다 보니까
그렇게 됐습니다, 네
658
00:55:49,430 --> 00:55:51,515
그래도 나이가 좀
659
00:55:51,599 --> 00:55:54,310
그래도 일할 기회를 주시면
660
00:55:54,393 --> 00:55:56,103
제가 열심히 한번
661
00:55:56,187 --> 00:55:59,482
저도 일할 기회를
드리고 싶은데
662
00:55:59,565 --> 00:56:00,816
84년생이면…
663
00:56:00,900 --> 00:56:03,486
나이는 숫자에
불과하지 않습니까?
664
00:56:03,569 --> 00:56:07,198
그 숫자가 서른아홉 아닙니까?
665
00:56:08,991 --> 00:56:10,242
이런 씨
666
00:56:11,452 --> 00:56:14,163
안 해
안 해, 안 해, 안 해
667
00:56:14,246 --> 00:56:16,749
뭘, 나이를 뭘
668
00:56:16,832 --> 00:56:18,709
컷, 오케이입니다
669
00:56:19,251 --> 00:56:23,672
- 수고하셨습니다
- 수고하셨습니다
670
00:56:25,883 --> 00:56:26,967
수고하셨습니다
671
00:56:27,885 --> 00:56:30,429
- 선배님, 수고 많으셨습니다
- 응, 오늘 고생했어
672
00:56:31,514 --> 00:56:34,642
전작이 뭐, 빌라에서 생긴 일?
673
00:56:34,725 --> 00:56:36,727
네, 기억해 주셔서 영광입니다
674
00:56:36,811 --> 00:56:38,562
아까 보니까 감정 좋더라고
675
00:56:38,646 --> 00:56:41,023
'곧 마흔 아닙니까' 하는데
어우 소름
676
00:56:42,608 --> 00:56:45,653
어, 그래, 그래
열심히 해봐
677
00:56:45,736 --> 00:56:47,738
- 감사합니다
- 어
678
00:56:47,822 --> 00:56:50,282
- 네
- 고생하셨습니다
679
00:56:50,366 --> 00:56:53,202
어?
선배님 고생하셨습니다
680
00:56:53,285 --> 00:56:55,121
- 어?
- 팬입니다
681
00:56:57,998 --> 00:56:59,834
야, 빨리 움직이라니까
682
00:56:59,917 --> 00:57:01,210
- 왜?
- 뭐가 왜야?
683
00:57:01,293 --> 00:57:04,296
다음 스케줄이 상암 가야되는데
지금 30분 남았어
684
00:57:04,380 --> 00:57:05,381
여보세요
685
00:57:05,506 --> 00:57:07,383
아, 출발했습니다
지금 가고 있어요
686
00:57:07,508 --> 00:57:08,592
- 네, 네, 네
- 고생 하셨습니다
687
00:57:08,676 --> 00:57:09,802
고생 하셨습니다
688
00:57:14,723 --> 00:57:17,017
- 정말 오랫동안…
- 인성 오빠 아니야?
689
00:57:17,977 --> 00:57:19,311
야, 로코 주인공…
690
00:57:19,395 --> 00:57:21,647
정말 처음 봤을 때부터…
691
00:57:22,523 --> 00:57:24,567
죄송합니다
여기 사진 찍으시면 안 돼요
692
00:57:24,650 --> 00:57:25,901
네, 찍으시면 안 돼요
693
00:57:26,944 --> 00:57:28,571
- 인성아, 여기
- 어
694
00:57:28,654 --> 00:57:30,322
괜찮아?
뭐 필요한 거 없어?
695
00:57:30,990 --> 00:57:32,324
어, 없어, 없어
696
00:57:32,408 --> 00:57:33,742
형, 나 잘할 수 있을까?
697
00:57:33,826 --> 00:57:35,744
당연하지
너 무조건 잘할 수 있어
698
00:57:36,328 --> 00:57:37,872
야, 스탠바이 된 거 같다
699
00:57:42,001 --> 00:57:43,669
무슨 멋있는 척은
700
00:57:48,382 --> 00:57:50,050
나는 멋있다
701
00:57:50,134 --> 00:57:51,760
나는 매력 있다
702
00:57:51,844 --> 00:57:53,262
나는 용기 있다
703
00:57:54,680 --> 00:57:56,807
레디, 액션
704
00:58:34,511 --> 00:58:35,554
짠
705
00:58:51,904 --> 00:58:53,447
세연 씨, 이따가…
706
00:58:56,909 --> 00:59:00,287
아, 세연아 미안
습관이 돼서
707
00:59:00,371 --> 00:59:01,622
괜찮아
708
00:59:01,705 --> 00:59:04,250
이름 부르는 게 어색하면
계속 세연 씨라고 해
709
00:59:04,333 --> 00:59:06,627
나도 앞으로
인성 씨, 인성 씨 할게
710
00:59:06,710 --> 00:59:08,504
- 거리두기 딱 좋네
- 아니…
711
00:59:08,629 --> 00:59:10,673
잘못했다고 하세요, 인성 씨
712
00:59:11,674 --> 00:59:13,133
- 깜짝이야
- 깜짝이야
713
00:59:14,260 --> 00:59:15,511
까꿍
714
00:59:17,554 --> 00:59:19,723
지금 정 비서는
반어법을 쓰고 있는 겁니다
715
00:59:19,807 --> 00:59:21,600
그 정도 눈치는 나도 있거든요
716
00:59:21,684 --> 00:59:22,768
레알?
717
00:59:23,936 --> 00:59:28,023
왜 남 데이트에 따라오셔가지고
718
00:59:28,107 --> 00:59:31,860
약속하지 않았습니까, 그때?
감바스에 와인
719
00:59:34,613 --> 00:59:35,656
아, 인성 씨
720
00:59:35,739 --> 00:59:38,784
사장님은 모래 찜질이나 하세요
721
00:59:39,243 --> 00:59:42,454
인성 씨, 이렇게 거꾸로 박으면
아무것도 안 보이잖아요
722
00:59:43,747 --> 00:59:45,708
여긴 다시 와도 참 좋다
723
00:59:47,710 --> 00:59:48,711
나도
724
00:59:51,088 --> 00:59:53,048
AI 같던 정 비서가
725
00:59:53,132 --> 00:59:56,385
처음 웃은 곳이기도 하니까
726
00:59:57,553 --> 00:59:58,679
그랬나?
727
01:00:00,347 --> 01:00:01,890
'그랬나?'
728
01:00:01,974 --> 01:00:04,727
뭐야, 나만 기억해?
다 잊었어?
729
01:00:04,810 --> 01:00:07,146
당연히 기억하지
그걸 어떻게 까먹냐?
730
01:00:11,483 --> 01:00:12,901
넌 참 좋겠다
731
01:00:14,028 --> 01:00:15,946
배우가 되는 게 꿈이었잖아
732
01:00:17,448 --> 01:00:18,991
근데 꿈을 이뤘네
733
01:00:20,367 --> 01:00:22,870
그것도 이렇게 멋있게
734
01:00:26,874 --> 01:00:30,586
아닌데
또 다른 꿈이 있는데
735
01:00:30,711 --> 01:00:31,712
응?
736
01:00:38,886 --> 01:00:41,638
잠깐만
왜 아무 말을 안 하죠?
737
01:00:42,681 --> 01:00:45,601
이제 그만 엔딩 크레딧 올리죠
738
01:00:57,112 --> 01:00:58,113
아
739
01:01:00,449 --> 01:01:01,492
여깄다
740
01:01:01,575 --> 01:01:02,826
늦겠어요
741
01:01:04,119 --> 01:01:06,538
이거, 마피 삼촌이 좋아하겠지?
742
01:01:06,622 --> 01:01:09,041
음, 취향저격
743
01:01:10,209 --> 01:01:11,335
아, 맞다
744
01:01:27,142 --> 01:01:28,936
다녀오겠습니다
55373