All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S01E15.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,291 (theme music playing) 2 00:00:28,041 --> 00:00:29,625 (growls) 3 00:00:31,041 --> 00:00:32,709 Fraca... Oh. 4 00:00:32,792 --> 00:00:34,125 Fracti... 5 00:00:34,208 --> 00:00:37,792 Oh. Sparkly thing turn mayor to metal. 6 00:00:37,875 --> 00:00:39,417 No, Hulk, that's a statue of the mayor, 7 00:00:39,500 --> 00:00:42,542 but the fractal must have landed there when the Infinity Sword shattered. 8 00:00:42,625 --> 00:00:43,625 OK. 9 00:00:48,959 --> 00:00:50,959 There's a weird energy vortex under that statue 10 00:00:51,041 --> 00:00:52,625 magnifying the fractal's power. 11 00:00:52,709 --> 00:00:53,875 We got to get it out of here. 12 00:00:56,250 --> 00:00:57,250 Ahhh! 13 00:00:57,333 --> 00:00:59,458 (screaming) 14 00:01:04,959 --> 00:01:08,875 By Odin's rainbow pony, what dark magic is this? 15 00:01:08,959 --> 00:01:11,375 Ahhh! 16 00:01:14,834 --> 00:01:16,333 That was weird. 17 00:01:16,417 --> 00:01:17,333 -Boo! -Ahhh! 18 00:01:17,417 --> 00:01:19,041 (Baron Mordo laughs) 19 00:01:19,125 --> 00:01:20,458 Baron Mordo? 20 00:01:20,542 --> 00:01:23,125 I thought you were trapped in Dr. Strange's vegetable crisper. 21 00:01:23,208 --> 00:01:25,667 Yes, an aluminum can. 22 00:01:25,750 --> 00:01:27,208 Most unpleasant. 23 00:01:27,291 --> 00:01:30,000 His manservant Wong emptied the recycling 24 00:01:30,083 --> 00:01:33,917 into the Dark Dimension! 25 00:01:34,000 --> 00:01:38,917 -Look at the time. You know I was just... -Leaving? Not without me, you're not. 26 00:01:39,000 --> 00:01:41,709 Power of the Mordo meld! 27 00:01:46,291 --> 00:01:47,250 Ahhh! 28 00:01:47,333 --> 00:01:48,875 (groans) 29 00:01:53,250 --> 00:01:55,250 (Baron Mordo laughs) 30 00:01:55,333 --> 00:01:56,917 That's why I hate magic. 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,417 (Baron Mordo cackling) 32 00:01:59,250 --> 00:02:03,542 (Doom) With that Infinity Sword, I will rule the universe. 33 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 All right, Squaddies, time to Hero Up! 34 00:02:09,458 --> 00:02:11,792 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 35 00:02:11,875 --> 00:02:13,959 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 36 00:02:14,041 --> 00:02:16,709 ♪ Well, they may not get along But they're always fighting strong now ♪ 37 00:02:16,792 --> 00:02:19,041 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 38 00:02:19,125 --> 00:02:23,542 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 39 00:02:23,625 --> 00:02:27,709 ♪ They'll Hero Up again ♪ 40 00:02:27,792 --> 00:02:32,583 ♪ Super Hero Squad! Hero Up! ♪ 41 00:02:32,667 --> 00:02:35,250 ♪ Wolverine and Hulk are fierce Dr. Doom ends up in tears ♪ 42 00:02:35,333 --> 00:02:37,500 ♪ When Iron Man Joins the fight ♪ 43 00:02:37,583 --> 00:02:40,000 ♪ Falcon darts in from the sky Silver Surfer by his side ♪ 44 00:02:40,083 --> 00:02:44,000 ♪ Thor's hammer Has thunder's might ♪ 45 00:02:44,083 --> 00:02:48,959 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 46 00:02:49,041 --> 00:02:52,500 ♪ They'll Hero Up again ♪ 47 00:02:52,583 --> 00:02:57,291 ♪ Super Hero Squad! Hero Up! ♪ 48 00:02:57,375 --> 00:02:59,834 ♪ Super Hero Squad! Hero Up! ♪ 49 00:02:59,917 --> 00:03:01,667 ♪ Super Hero Squad ♪ 50 00:03:02,333 --> 00:03:04,125 I hate those Squaddies! 51 00:03:11,375 --> 00:03:14,834 (pounding) 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 Ahhh. 53 00:03:24,583 --> 00:03:25,542 (groans) 54 00:03:25,625 --> 00:03:28,333 Hey, Iron Man OK? 55 00:03:28,417 --> 00:03:32,333 OK? Oh, I'm more than OK. 56 00:03:32,417 --> 00:03:34,250 I'm peachy! 57 00:03:37,750 --> 00:03:39,417 Hunky-dory! 58 00:03:39,500 --> 00:03:42,750 (laughing) 59 00:03:51,750 --> 00:03:54,667 Now let's see what we can do with this. 60 00:04:00,041 --> 00:04:02,959 (Wolverine) Hey, boss, why are we delivering the fractal here? 61 00:04:03,041 --> 00:04:07,041 Because... Well, just because. 62 00:04:07,125 --> 00:04:11,000 I can detect odd waves of cosmic darkness coming from our leader. 63 00:04:11,083 --> 00:04:12,667 That explains the smell. 64 00:04:12,750 --> 00:04:14,542 Mayhap he hath a cosmic stomachache 65 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 from thine freaky cosmic food. 66 00:04:16,709 --> 00:04:17,959 Sorry, Thor. 67 00:04:18,041 --> 00:04:19,417 My empanadas would be better 68 00:04:19,500 --> 00:04:21,333 if I had taste buds. 69 00:04:21,417 --> 00:04:25,667 Now that you've all helped me get that fractal back here, get lost! 70 00:04:25,750 --> 00:04:26,792 Whoa! 71 00:04:26,875 --> 00:04:30,417 (all grunting and groaning) 72 00:04:30,500 --> 00:04:32,834 -Hey, what gives? -This goes way beyond 73 00:04:32,917 --> 00:04:35,125 simple dissatisfaction with my cooking. 74 00:04:35,208 --> 00:04:36,291 Whoa! 75 00:04:36,375 --> 00:04:40,166 Yes, yes, I like this power. 76 00:04:40,250 --> 00:04:43,333 I am no longer your friend Iron Man. 77 00:04:43,417 --> 00:04:46,041 Call me Iron Menace. 78 00:04:46,667 --> 00:04:49,166 -Wow. -And I intend to take over 79 00:04:49,250 --> 00:04:51,667 Super Hero City and Villainville. 80 00:04:52,875 --> 00:04:54,875 My therapist says I have issues with good and evil. 81 00:04:54,959 --> 00:04:55,917 It is a problem. 82 00:04:56,500 --> 00:04:59,083 I will amass an army here at Dark Industries 83 00:04:59,166 --> 00:05:02,291 and use all the powers at my disposal. 84 00:05:02,375 --> 00:05:04,542 Powers like this. 85 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 (groans) 86 00:05:09,333 --> 00:05:10,542 (squawks) 87 00:05:10,625 --> 00:05:13,542 Now, my new evil recruits, we attack. 88 00:05:14,041 --> 00:05:15,709 Hulk smash. 89 00:05:15,792 --> 00:05:19,291 No, big guy, we can't. Those are our friends. 90 00:05:19,917 --> 00:05:22,792 (grunts) Fall back. We cannot harm our friends 91 00:05:22,875 --> 00:05:24,667 in this less-than-stylish head gear. 92 00:05:24,750 --> 00:05:26,166 Don't tell anybody, 93 00:05:26,250 --> 00:05:27,834 but for once I agree with Blondie. 94 00:05:27,917 --> 00:05:29,375 (laughs) 95 00:05:29,458 --> 00:05:32,375 My newfound power is too much for them. 96 00:05:32,458 --> 00:05:37,208 Now, evil recruit, we have nastiness to attend to. 97 00:05:45,917 --> 00:05:48,041 Uh, what's so funny? 98 00:05:55,792 --> 00:05:58,291 (Wolverine) So, what do we got to do to get the old bucket head back? 99 00:05:58,375 --> 00:06:01,792 Uh, Hulk confused. 100 00:06:01,875 --> 00:06:04,208 (chuckles) Not a new condition. 101 00:06:04,291 --> 00:06:06,500 Verily, his name change to Iron Menace 102 00:06:06,583 --> 00:06:08,291 should certainly have been a clue. 103 00:06:08,375 --> 00:06:10,959 The human concept of comfort food might help. 104 00:06:11,041 --> 00:06:12,458 I've made a fresh batch 105 00:06:12,542 --> 00:06:14,291 of corn, dirt, and cabbage spaghetti. 106 00:06:17,000 --> 00:06:18,834 Oh! (sniffs and gags) 107 00:06:18,917 --> 00:06:20,375 Hulk feel pukey. 108 00:06:20,375 --> 00:06:22,250 We must be cautious, Squaddies. 109 00:06:22,333 --> 00:06:24,834 There's definitely a dark energy inhabiting Iron Man. 110 00:06:24,917 --> 00:06:28,166 (growls) I only got one suggestion, 111 00:06:28,250 --> 00:06:30,667 the best defense is a good offense. 112 00:06:30,750 --> 00:06:32,917 Hulk still confused. 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,667 We should attack. Let's Hero Up! 114 00:06:38,208 --> 00:06:40,917 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 115 00:06:41,000 --> 00:06:43,333 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 116 00:06:43,417 --> 00:06:47,000 ♪ They'll save the day again ♪ 117 00:06:47,083 --> 00:06:49,583 ♪ Superhero Squad! Hero Up! ♪ 118 00:06:54,083 --> 00:06:55,750 There's a dark energy afoot. 119 00:06:59,333 --> 00:07:00,709 -(grunts) -Whoa! 120 00:07:01,208 --> 00:07:04,834 Ooh, I like what you have done with the place. 121 00:07:04,917 --> 00:07:06,291 Oh, you do? 122 00:07:06,375 --> 00:07:07,875 Well, there's no accounting for taste. 123 00:07:07,959 --> 00:07:10,709 Seems a little bit D-U-L-L to me. 124 00:07:10,792 --> 00:07:12,667 Ah, MODOK! 125 00:07:12,750 --> 00:07:16,375 That was a facetious, villainous remark. 126 00:07:16,458 --> 00:07:18,834 It did not require your comment! 127 00:07:18,917 --> 00:07:20,625 Sheesh, what a grouch. 128 00:07:20,709 --> 00:07:23,041 I can comment if I want to. You're not the boss of me. 129 00:07:23,125 --> 00:07:26,834 Uh, actually, he is the boss of you. 130 00:07:31,375 --> 00:07:32,458 (groans) 131 00:07:37,166 --> 00:07:38,500 Ahhh! 132 00:07:42,667 --> 00:07:44,291 (laughing) 133 00:07:48,166 --> 00:07:50,166 We're dealing with some issues here, Doom. 134 00:07:50,250 --> 00:07:51,667 We don't need your interference. 135 00:07:51,750 --> 00:07:53,333 My spies tell me 136 00:07:53,417 --> 00:07:56,166 Iron Man has stashed a fractal nearby, 137 00:07:56,250 --> 00:07:58,375 and I want it. 138 00:08:01,166 --> 00:08:05,333 Ahhh! It burns. It burns! 139 00:08:06,041 --> 00:08:07,625 Ooh, is that parmesan? 140 00:08:07,709 --> 00:08:10,417 Finally, someone who appreciates gourmet cooking. 141 00:08:12,041 --> 00:08:13,625 Back for more, eh? 142 00:08:13,709 --> 00:08:16,291 And you brought friends. Good. 143 00:08:16,375 --> 00:08:19,166 More recruits for my dark army. 144 00:08:20,500 --> 00:08:22,000 (laughing) 145 00:08:22,083 --> 00:08:24,542 Iron Man just isn't himself today, Doom. 146 00:08:25,583 --> 00:08:27,750 Perhaps we could schedule a battle later in the week? 147 00:08:27,834 --> 00:08:29,583 Oh, that would be lovely. 148 00:08:29,667 --> 00:08:30,709 (both struggling) 149 00:08:30,792 --> 00:08:32,458 Uh, uh, uh. 150 00:08:33,917 --> 00:08:36,166 Hey, that doesn't tickle. 151 00:08:38,667 --> 00:08:40,000 Better get out of the way! 152 00:08:41,667 --> 00:08:44,041 (MODOK) Get out of the way. No! 153 00:08:45,125 --> 00:08:47,000 And look at all these toys 154 00:08:47,083 --> 00:08:50,083 I found here at Dark Industries. 155 00:08:53,208 --> 00:08:54,625 (grunting) 156 00:09:00,208 --> 00:09:01,375 You take the one to the right. 157 00:09:01,458 --> 00:09:02,750 I've got those over there. 158 00:09:02,834 --> 00:09:04,000 On it. 159 00:09:10,834 --> 00:09:11,917 (growls) 160 00:09:12,917 --> 00:09:15,583 They are distracted. Capture more recruits. 161 00:09:20,125 --> 00:09:21,500 Uh... 162 00:09:29,250 --> 00:09:31,667 (growling) 163 00:09:32,166 --> 00:09:36,500 Yes, all those plans I made in the Dark Dimension 164 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 are coming to fruition. 165 00:09:38,250 --> 00:09:41,083 I will rule them all! 166 00:09:44,333 --> 00:09:45,583 You're right. 167 00:09:45,667 --> 00:09:47,834 He is not himself. 168 00:09:57,875 --> 00:10:00,625 Now you will all join my dark army 169 00:10:00,709 --> 00:10:04,166 and help me to conquer Super Hero City and VillainVille. 170 00:10:04,250 --> 00:10:05,500 Nay, foul villain. 171 00:10:05,583 --> 00:10:07,208 I shall not allow it. 172 00:10:07,291 --> 00:10:10,709 Mjolnir, 'tis hammer time. 173 00:10:12,166 --> 00:10:14,500 For Odin! For Asgard! 174 00:10:21,333 --> 00:10:23,000 (all grunt) 175 00:10:23,375 --> 00:10:25,166 (laughs) 176 00:10:28,250 --> 00:10:29,709 (cries) 177 00:10:30,834 --> 00:10:33,333 Hey, big hammer. You OK? 178 00:10:33,417 --> 00:10:35,500 (moans) 179 00:10:37,917 --> 00:10:40,709 Big hammer fight to save us. 180 00:10:40,792 --> 00:10:42,959 Now Hulk get revenge. 181 00:10:43,041 --> 00:10:44,458 No, my green friend. 182 00:10:44,542 --> 00:10:46,750 First we need to get Thor to safety. 183 00:10:47,250 --> 00:10:51,375 Withdraw now, while we all have a chance! 184 00:10:51,458 --> 00:10:52,709 Hulk will be back 185 00:10:52,792 --> 00:10:56,834 to make you sorry, Iron M... Meanie. 186 00:10:56,917 --> 00:10:58,500 Let them run for now. 187 00:10:58,583 --> 00:11:01,667 It's only a matter of time before they will join us. 188 00:11:01,750 --> 00:11:04,000 (laughing) 189 00:11:08,208 --> 00:11:12,917 You know, uh, hammer time always taketh away all my strength. 190 00:11:13,000 --> 00:11:14,959 Do not fear, my teammate. 191 00:11:15,041 --> 00:11:17,000 There. Is that better? 192 00:11:17,083 --> 00:11:18,417 Oh. 193 00:11:20,083 --> 00:11:22,333 (Thor throws up) 194 00:11:22,417 --> 00:11:25,500 (Hulk) Wow. Only two of us now, Shiny. 195 00:11:25,583 --> 00:11:27,041 I've been considering that, Hulk. 196 00:11:27,125 --> 00:11:29,250 I think we need to call in some help. 197 00:11:30,959 --> 00:11:32,875 (Hulk) Ugh, creepy. 198 00:11:32,959 --> 00:11:36,125 Must be losing my sight. Everything looks dark. 199 00:11:36,208 --> 00:11:39,291 No, we're just outside the Sanctum Sanctorum, 200 00:11:39,375 --> 00:11:41,041 the house of Dr. Strange. 201 00:11:52,333 --> 00:11:55,458 I sensed you would be coming. I put out a cheese platter. 202 00:11:55,542 --> 00:11:58,208 Let Wong and I finish our online osh tour of Dungeon. 203 00:11:58,291 --> 00:11:59,959 (video game music playing) 204 00:12:00,041 --> 00:12:01,625 (giggling) 205 00:12:01,709 --> 00:12:03,625 Hulk love games. 206 00:12:11,125 --> 00:12:12,291 Eah. 207 00:12:12,375 --> 00:12:14,083 Oh, sorry. 208 00:12:14,166 --> 00:12:16,333 Oh, but you don't like my TV. 209 00:12:16,417 --> 00:12:18,709 No matter. You're here about the dark power 210 00:12:18,792 --> 00:12:21,500 taking hold in Super Hero City, aren't you? 211 00:12:21,583 --> 00:12:23,166 You are very wise, friend. 212 00:12:23,250 --> 00:12:27,250 It seems my foe, Baron Mordo, is in town. 213 00:12:28,750 --> 00:12:31,125 Doctor, he's not just in town. 214 00:12:31,208 --> 00:12:32,750 He's in Iron Man. 215 00:12:32,834 --> 00:12:34,750 He now calls himself Iron Menace. 216 00:12:34,834 --> 00:12:35,959 Way dark. 217 00:12:36,041 --> 00:12:38,542 The Eye of Agamotto sees all. 218 00:12:39,417 --> 00:12:43,166 That strange fractal, magnified by an energy vortex, 219 00:12:43,250 --> 00:12:45,750 opened a portal to the Dark Dimension, 220 00:12:45,834 --> 00:12:50,041 where Baron Mordo took over Iron Man and left him trapped. 221 00:12:50,834 --> 00:12:53,000 I must get close enough to Iron Menace 222 00:12:53,083 --> 00:12:58,041 to force Baron Mordo back to the Dark Dimension and rescue Iron Man. 223 00:12:58,125 --> 00:12:59,792 But in order to do that, 224 00:12:59,875 --> 00:13:02,959 we will need extra help with our cosmic factor, 225 00:13:03,041 --> 00:13:05,792 so I've asked Valkyrie to help us out. 226 00:13:05,875 --> 00:13:08,000 Ah! Hello, fair maiden. 227 00:13:08,083 --> 00:13:10,375 By Odin's all-knowing ear cuff. 228 00:13:10,458 --> 00:13:13,208 Didst my father send you to nurse me back to health? 229 00:13:13,291 --> 00:13:16,291 (sigh) We've been through this, Thor. 230 00:13:16,375 --> 00:13:19,834 Dr. Strange called me to help you defeat Baron Mordo. 231 00:13:19,917 --> 00:13:22,500 But sure thou remembers our wild youth. 232 00:13:23,458 --> 00:13:25,583 (rock music playing) 233 00:13:25,667 --> 00:13:27,500 Behold my four-chord prowess. 234 00:13:27,583 --> 00:13:29,625 Bring me a live bat. I summon. 235 00:13:36,917 --> 00:13:39,875 What dorks these metal heads be. 236 00:13:39,959 --> 00:13:41,083 The mall calleth. 237 00:13:42,458 --> 00:13:45,333 Ah, the crazy train to Asgard. 238 00:13:45,417 --> 00:13:47,166 My head doth bang with memories. 239 00:13:47,250 --> 00:13:49,917 He used to bring a hammer to math class. 240 00:13:50,000 --> 00:13:51,125 (chuckles) 241 00:13:51,208 --> 00:13:52,917 We must hurry. I have an idea 242 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 where Iron Menace will strike next. 243 00:13:59,542 --> 00:14:01,041 (laughs) 244 00:14:01,125 --> 00:14:04,208 Phase 1 of my dark plot is complete. 245 00:14:04,291 --> 00:14:06,792 Now to find more power. 246 00:14:06,875 --> 00:14:09,959 Yes, yes, yes. 247 00:14:10,041 --> 00:14:13,041 More fractals will increase my evil genius. 248 00:14:13,125 --> 00:14:16,208 Dr. Doom has more fractals. 249 00:14:16,291 --> 00:14:19,125 Then that is where we must attack next. 250 00:14:19,208 --> 00:14:21,959 (laughing) 251 00:14:27,125 --> 00:14:30,291 Ooh, Iron Man seems very aggressive today. 252 00:14:30,375 --> 00:14:31,500 Oh, really? 253 00:14:31,583 --> 00:14:33,250 Have you been paying attention? 254 00:14:33,333 --> 00:14:37,375 Someone from a Dark Dimension has taken control of him. 255 00:14:37,458 --> 00:14:40,291 Oh, you mean there's a darker dimension 256 00:14:40,375 --> 00:14:42,917 than your downstairs game room? 257 00:14:43,000 --> 00:14:45,083 (growls) 258 00:14:47,834 --> 00:14:49,083 -Ow! Ow! -Hey! 259 00:14:49,166 --> 00:14:51,750 Move in to defend Doom's HQ. 260 00:14:51,834 --> 00:14:55,166 Say, we could call ourselves the Defenders. 261 00:14:55,250 --> 00:14:59,583 Because we're defending. Whoa, that's deep. 262 00:14:59,667 --> 00:15:03,542 Ugh! We would do well to let these tin cans take Doom apart. 263 00:15:07,333 --> 00:15:08,750 Odd as it may sound, 264 00:15:08,834 --> 00:15:10,917 we must defend Doom and his fractals 265 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 and, if we can, force Mordo back into the Dark Dimension. 266 00:15:15,208 --> 00:15:18,750 Nothing sounds odd compared to Silver Surfer's recipe book. 267 00:15:18,834 --> 00:15:21,125 We can't really hurt our enslaved friends, 268 00:15:21,208 --> 00:15:23,959 but we can make them sick with some home cooking. 269 00:15:24,041 --> 00:15:25,458 No! 270 00:15:25,542 --> 00:15:27,166 Here's meat in you eye. 271 00:15:27,250 --> 00:15:29,917 -Aw, sick. -(coughs) 272 00:15:32,500 --> 00:15:35,583 Whoa, that's some truly powerful pie. 273 00:15:35,667 --> 00:15:36,667 (grunting) 274 00:15:38,583 --> 00:15:41,667 You must return to the Dark Dimension, Mordo. 275 00:15:41,750 --> 00:15:43,375 Never! 276 00:15:43,458 --> 00:15:44,667 Ahhh! 277 00:15:51,375 --> 00:15:54,709 Now the all-tripping leg of Hoggoth. 278 00:15:59,417 --> 00:16:02,625 Leave him to mine enchanted sword. 279 00:16:02,709 --> 00:16:04,333 No, stay back. 280 00:16:04,375 --> 00:16:05,333 Ahhh! 281 00:16:05,625 --> 00:16:07,208 The Iron Menace is withdrawing. 282 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 He is wounded but not finished. 283 00:16:09,291 --> 00:16:11,333 We will need help with that. Follow me. 284 00:16:11,417 --> 00:16:13,417 Oh, look at this place. 285 00:16:13,500 --> 00:16:16,250 Iron Menace? More like Iron Mess. 286 00:16:16,333 --> 00:16:18,834 Don't try to be clever. 287 00:16:18,917 --> 00:16:21,792 (Dr. Strange) Dr. Doom, I have a proposition for you. 288 00:16:21,875 --> 00:16:24,709 Since we helped defend your headquarters from Iron Menace, 289 00:16:24,792 --> 00:16:26,375 help us defeat him. 290 00:16:26,458 --> 00:16:27,542 Really? 291 00:16:27,625 --> 00:16:29,208 What's in it for me? 292 00:16:29,959 --> 00:16:33,125 I know. How about a plate of fungus and ragweed burgers? 293 00:16:33,208 --> 00:16:34,875 Yummy in the tummy. 294 00:16:34,959 --> 00:16:38,875 I'll help only if you keep him from ever cooking again. 295 00:16:38,959 --> 00:16:42,375 Why? It's my favorite kind of food. Free. 296 00:16:43,542 --> 00:16:45,375 Ahhh! 297 00:16:50,625 --> 00:16:51,792 (MODOK throws up) 298 00:16:51,875 --> 00:16:53,959 The one thing we will need 299 00:16:54,041 --> 00:16:56,750 is a fractal with which to open a portal to the Dark Dimension. 300 00:16:56,834 --> 00:16:58,500 -(gags) -Watch the shoes. 301 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Very well. 302 00:17:00,250 --> 00:17:02,917 But it must remain in my possession. 303 00:17:05,458 --> 00:17:08,291 Who knows what dark powers Mordo will unleash 304 00:17:08,375 --> 00:17:09,709 if he senses defeat? 305 00:17:09,792 --> 00:17:10,959 We must be vigilant. 306 00:17:11,041 --> 00:17:12,875 We need battle cry. 307 00:17:12,959 --> 00:17:14,166 The Hulkster's right. 308 00:17:14,250 --> 00:17:19,458 How about "Defenders, get, um, defensive"? 309 00:17:20,250 --> 00:17:23,583 -'Tis pretty lame. -(chuckles) Hulk like. 310 00:17:23,667 --> 00:17:25,792 Hulk won't play without it. 311 00:17:25,875 --> 00:17:29,333 (hums) 312 00:17:29,417 --> 00:17:31,959 ♪ I like cheese, I like kitties ♪ 313 00:17:32,041 --> 00:17:35,375 (all) Defenders, get defensive! 314 00:17:36,333 --> 00:17:37,750 -Whoa! -(gasps) 315 00:17:37,834 --> 00:17:40,166 Not only must you fight my dark powers, 316 00:17:40,250 --> 00:17:44,041 you must also fight your friends. (laughing) 317 00:17:45,917 --> 00:17:48,500 Friends? Abomination's really not my friend. 318 00:17:48,583 --> 00:17:52,834 We're more like cubical mates or reluctant allies, really. 319 00:17:53,750 --> 00:17:56,333 Whoa! 320 00:18:09,208 --> 00:18:10,750 You cannot overcome the power 321 00:18:10,834 --> 00:18:13,333 that I, Iron Menace, have amassed. 322 00:18:13,417 --> 00:18:15,542 Amassed? Will kids know what that means? 323 00:18:15,625 --> 00:18:16,834 Whatever. 324 00:18:19,250 --> 00:18:22,583 Flee before the power of my... power. 325 00:18:22,667 --> 00:18:25,166 Doom, your fractal. We need it now. 326 00:18:25,250 --> 00:18:26,291 Use it! 327 00:18:26,375 --> 00:18:27,375 Wow, he's so cranky. 328 00:18:27,458 --> 00:18:29,166 By the Ashanti, 329 00:18:29,250 --> 00:18:32,709 open the portal of Agamotto's younger cousin. 330 00:18:35,375 --> 00:18:36,542 Ahhh! 331 00:18:38,917 --> 00:18:40,417 Ahhh! 332 00:18:44,667 --> 00:18:46,709 (groans) Oh, man. 333 00:18:46,792 --> 00:18:50,083 I've got a headache the size of MODOK's head. 334 00:18:50,166 --> 00:18:54,000 (screaming) OK, you can stop now. 335 00:18:54,083 --> 00:18:57,250 But this is fun. (laughing) 336 00:18:57,333 --> 00:18:59,750 It hurts a lot less without the headband. 337 00:18:59,834 --> 00:19:02,917 Playtime's over. We are done here. 338 00:19:04,083 --> 00:19:05,917 (groans) 339 00:19:06,000 --> 00:19:07,417 Thou cannot leave. 340 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Dr. Strange needs that portal you opened, 341 00:19:09,583 --> 00:19:12,959 or he'll be trapped in the Dark Dimension forever. 342 00:19:13,041 --> 00:19:14,834 Not my problem. 343 00:19:14,917 --> 00:19:16,542 I did what I agreed to do. 344 00:19:16,625 --> 00:19:20,000 Oh, you're such a bad guy. 345 00:19:20,083 --> 00:19:21,250 Defenders... 346 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 (all) Get defensive! 347 00:19:23,083 --> 00:19:24,959 Well, I don't hate it. 348 00:19:28,000 --> 00:19:29,834 Surrender, Mordo. 349 00:19:29,917 --> 00:19:31,709 You must remain here in your dimensional prison. 350 00:19:31,792 --> 00:19:33,208 Never will I surrender to you 351 00:19:33,291 --> 00:19:36,500 and your amateur magician mind-freak theatrics. 352 00:19:36,583 --> 00:19:38,250 Oh, now you're getting personal. 353 00:19:38,333 --> 00:19:40,458 (both grunting) 354 00:19:43,458 --> 00:19:45,291 And he calls me theatrical. 355 00:19:45,375 --> 00:19:47,125 (Mordo) You can't stop me, 356 00:19:47,208 --> 00:19:50,083 for I am very evil. 357 00:19:50,166 --> 00:19:53,583 (Mordo cackles) 358 00:19:54,667 --> 00:19:56,792 Now I'm wet and evil. Why did you do that? 359 00:19:56,875 --> 00:19:58,375 It worked in The Wizard of Oz. 360 00:19:58,458 --> 00:20:01,375 Now, as he is distracted by dampness, 361 00:20:01,458 --> 00:20:05,959 all-seeing Eye of Agamotto, total pupil power! 362 00:20:14,166 --> 00:20:15,041 (grunts) 363 00:20:15,125 --> 00:20:16,750 (groans) 364 00:20:19,583 --> 00:20:23,208 Oh, you know how I detest dampness. 365 00:20:30,250 --> 00:20:31,625 Gosh, that hurts. 366 00:20:31,709 --> 00:20:33,750 This is all your fault. 367 00:20:33,834 --> 00:20:36,500 No, it's not. Your fault! 368 00:20:36,583 --> 00:20:39,625 Huh? Our psychiatrist will be so upset with our regression. 369 00:20:39,709 --> 00:20:41,083 She'll want to see us twice a week, 370 00:20:41,166 --> 00:20:43,291 and my evil insurance doesn't cover it. 371 00:20:44,625 --> 00:20:47,375 Whoa, Iron Man, is that really you? 372 00:20:47,458 --> 00:20:49,000 Yeah, I'm back. 373 00:20:49,083 --> 00:20:50,333 Boy, am I dizzy. 374 00:20:50,417 --> 00:20:52,542 -I could use a... -Cosmic burrito. 375 00:20:52,625 --> 00:20:56,375 Ugh! You! No more cooking! 376 00:20:56,458 --> 00:20:57,959 You promised. 377 00:20:58,041 --> 00:20:59,166 Faster, MODOK, faster. 378 00:20:59,250 --> 00:21:02,083 Who knows what his sauce could do to my armor? 379 00:21:02,166 --> 00:21:04,583 Not to mention my cape and my entire ensemble. 380 00:21:04,667 --> 00:21:06,041 That's French for outfit. 381 00:21:06,125 --> 00:21:07,500 Fools! 382 00:21:10,792 --> 00:21:12,500 Yeah. Better. 383 00:21:13,542 --> 00:21:16,083 -(doors open) -(Dr. Strange) Hey, kids. 384 00:21:16,166 --> 00:21:18,834 How goes the clean-up at Stark Industries? 385 00:21:18,917 --> 00:21:22,000 The worst thing is that Mordo painted everything black. 386 00:21:22,083 --> 00:21:23,542 I want to thank you two for your help. 387 00:21:23,625 --> 00:21:24,750 Great job, Surfer. 388 00:21:24,834 --> 00:21:26,125 For assembling the Defenders, 389 00:21:26,208 --> 00:21:29,417 I'm going to let you be cook for a day at the Stark Industries Cafe. 390 00:21:29,500 --> 00:21:33,208 You were the Iron Menace. Now I'm the Cosmic Chef. 391 00:21:33,291 --> 00:21:34,750 We made such a great team. 392 00:21:34,834 --> 00:21:36,667 I would invite the Silver Surfer and Hulk 393 00:21:36,750 --> 00:21:39,500 to continue our work defending Super Hero City. 394 00:21:39,583 --> 00:21:41,166 Yeah, yeah, yeah, verily, 395 00:21:41,250 --> 00:21:42,458 I agree to join thee. 396 00:21:42,542 --> 00:21:43,959 Whoa, whoa, slow down. 397 00:21:44,041 --> 00:21:45,625 Before anyone agrees to anything, 398 00:21:45,709 --> 00:21:48,041 just remember, you're part of the Super Hero Squad. 399 00:21:48,125 --> 00:21:51,125 Besides, you want to sleep at the Sanctum Sanctorum? 400 00:21:51,208 --> 00:21:55,000 Oh, creepy house give Hulk nightmares. 401 00:21:55,083 --> 00:21:56,875 -No offense. -None taken. 402 00:21:56,959 --> 00:21:59,500 But now Valkyrie and I must be off. 403 00:22:02,291 --> 00:22:03,458 (whimpers) 404 00:22:06,166 --> 00:22:08,375 Next time mine eyes fall on Valkyrie, 405 00:22:08,458 --> 00:22:10,041 I shall kiss her. 406 00:22:10,125 --> 00:22:11,917 So sweareth Thor. 407 00:22:14,583 --> 00:22:16,041 (laughs) 408 00:22:18,166 --> 00:22:19,875 It's now or never. 409 00:22:20,959 --> 00:22:22,625 Gad! 410 00:22:22,709 --> 00:22:24,834 Sheesh, I just got the Mordo cooties off my armor, 411 00:22:24,917 --> 00:22:26,542 and now I've got your thunder spit. 412 00:22:28,125 --> 00:22:29,542 (Thor) This never happened. 413 00:22:34,625 --> 00:22:36,333 (theme music playing) 27309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.