Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,372 --> 00:00:24,522
This place, where only life and death exists,
2
00:00:25,362 --> 00:00:27,602
Morning Light.
3
00:00:27,602 --> 00:00:30,922
At this place, where I came to organize my life,
4
00:00:30,922 --> 00:00:33,462
- Let go, while I'm being nice!
- They're pulling hair!
5
00:00:33,462 --> 00:00:35,752
I feel warmth.
6
00:00:36,922 --> 00:00:40,602
- I feel happiness again.
- One, two, three!
7
00:00:47,332 --> 00:00:52,372
The lily of the valley's meaning is 'newfound happiness'.
8
00:00:52,372 --> 00:00:58,102
But it's strange. The lily of the valley is toxic.
9
00:01:02,692 --> 00:01:07,272
Could newfound happiness be... toxic?
10
00:01:12,562 --> 00:01:15,272
Because you can never let it go...
11
00:01:17,192 --> 00:01:19,432
Because it can't be taken away...
12
00:01:20,292 --> 00:01:22,032
Hello?
13
00:01:22,692 --> 00:01:24,412
Oppa...
14
00:01:27,092 --> 00:01:28,792
Mi Do?
15
00:01:30,172 --> 00:01:37,072
16
00:01:37,072 --> 00:01:41,102
[Newfound Happiness]
[Part 14]
17
00:01:47,462 --> 00:01:51,192
The phone is turned off, leave a message after the beep...
18
00:01:57,722 --> 00:02:00,522
- You're saying that it isn't a serial murder?
- Yes.
19
00:02:00,522 --> 00:02:03,352
What about the first case with Ha Yong Geun, and the second with Park Du Jin?
20
00:02:03,352 --> 00:02:05,372
Didn't you say that Pyo In Sook turned herself in?
21
00:02:05,372 --> 00:02:08,562
We are planning to do a total reinvestigation.
22
00:02:17,252 --> 00:02:18,832
What are you doing right now?
23
00:02:18,832 --> 00:02:22,182
Why? I shouldn't?
24
00:02:22,182 --> 00:02:25,162
How... why are they here?
25
00:02:25,162 --> 00:02:28,982
Haven't you seen the news? The police said that they are doing a reinvestigation from the beginning.
26
00:02:28,982 --> 00:02:32,482
What? From the beginning?
27
00:02:32,482 --> 00:02:34,872
When will this end?
28
00:02:34,872 --> 00:02:38,282
I held back up until now out of respect for In Sook,
29
00:02:38,282 --> 00:02:41,752
but things kept repeating! Why do I have to keep conceding?
30
00:02:41,752 --> 00:02:45,292
In Sook said that she would take the blame for everything, too.
31
00:02:45,292 --> 00:02:47,682
Sure, but why is she being like this all of a sudden?
32
00:02:47,682 --> 00:02:49,222
She's in a bad state right now.
33
00:02:49,222 --> 00:02:52,322
I'm in a bad state too! Don't you see me?
34
00:02:52,322 --> 00:02:55,432
I'm trying my best to hold it in!
35
00:02:55,432 --> 00:02:58,032
As if nothing is wrong...
36
00:03:00,632 --> 00:03:04,492
I think I understand you now.
37
00:03:04,492 --> 00:03:08,782
Even if In Sook becomes the culprit from you reporting her,
38
00:03:08,782 --> 00:03:12,452
even if you get that marriage that you want so badly,
39
00:03:12,452 --> 00:03:15,172
you will never be happy.
40
00:03:15,852 --> 00:03:20,902
You will never be satisfied. That's who you are.
41
00:03:26,752 --> 00:03:30,142
Ji Hoo, look.
42
00:03:33,052 --> 00:03:35,412
Mi Do made you an account because she was taking pictures, right?
43
00:03:35,412 --> 00:03:37,972
Yeah, during the party,
44
00:03:37,972 --> 00:03:40,442
as if she was playing with dolls,
45
00:03:40,442 --> 00:03:43,452
she dressed me up and joked around like this.
46
00:03:43,452 --> 00:03:47,772
Grandma! You have over a thousand followers!
47
00:03:47,772 --> 00:03:51,972
- What's a follow?
- They're people who want to be friends with you.
48
00:03:51,972 --> 00:03:55,222
They want to be friends with me?
49
00:03:55,222 --> 00:03:58,772
- Why? Who?
- Here are the comments.
50
00:03:58,772 --> 00:04:02,832
The people who left comments said that they want to be friends with you.
51
00:04:02,832 --> 00:04:06,102
"Grandma Legend", "Isn't the pose crazy?"
52
00:04:06,102 --> 00:04:08,062
"She's so pretty, no cap"
53
00:04:08,062 --> 00:04:10,782
They're looking at me and saying I'm crazy? Aigoo.
54
00:04:10,782 --> 00:04:14,932
- What does no cap mean?
- It's a good thing.
55
00:04:16,302 --> 00:04:21,132
No cap, no cap! No cap...
56
00:04:31,412 --> 00:04:35,452
I felt like we had to catch the trash that is playing games with people's lives.
57
00:04:35,452 --> 00:04:40,672
Yes... That's true, but that's not under our jurisdiction.
58
00:04:40,672 --> 00:04:43,702
What about you, detective? I only trust you.
59
00:04:43,702 --> 00:04:47,232
Yes, well, I guess I'll give it a shot.
60
00:04:47,232 --> 00:04:52,062
- Grandma said that the transaction took place in front of her house.
- Is that right?
61
00:04:52,062 --> 00:04:57,242
But with Pyo In Sook on the run, why would she go through the trouble to get that medicine...
62
00:04:57,242 --> 00:05:00,482
That's what I'm saying. There's no CCTV in that area,
63
00:05:00,482 --> 00:05:02,842
but apparently police are staking out since she's on the run.
64
00:05:02,842 --> 00:05:06,502
Wouldn't there be something left in the blackbox video?
65
00:05:06,502 --> 00:05:08,802
Well, probably.
66
00:05:08,802 --> 00:05:14,062
If you look through that, wouldn't that damn old woman be recorded somehow?
67
00:05:14,062 --> 00:05:18,382
Wow, but how do you know so much about that, Miss Nun?
68
00:05:18,382 --> 00:05:21,222
- Woo Cheon–
- Veronica,
69
00:05:22,582 --> 00:05:24,872
Buddha.
70
00:05:24,872 --> 00:05:28,492
- Pardon?
- Buddha...
71
00:05:28,492 --> 00:05:32,682
- Ah... Buddha?
- Yeah!
72
00:05:39,912 --> 00:05:43,942
Why isn't grandma coming?
73
00:05:43,942 --> 00:05:46,852
After you got so mad at her like that, why...
74
00:05:47,702 --> 00:05:50,662
She said that she was going to rest today.
75
00:05:50,662 --> 00:05:53,572
She dropped San Ah off and left.
76
00:05:54,892 --> 00:05:59,542
They will be able to catch the scammer, don't worry.
77
00:06:07,182 --> 00:06:09,402
I'm going to regret it.
78
00:06:10,342 --> 00:06:14,082
I kept thinking that while I was getting mad at grandma.
79
00:06:14,082 --> 00:06:16,932
I'm really going to regret this when I die, aren't I?
80
00:06:16,932 --> 00:06:21,532
I'm going to keep remembering this scene. I kept getting mad as I thought that.
81
00:06:21,532 --> 00:06:26,172
I have only gotten mad at her for my entire life.
82
00:06:26,172 --> 00:06:28,662
Because it's comforting.
83
00:06:31,072 --> 00:06:34,222
You don't have to try and look pretty.
84
00:06:34,222 --> 00:06:36,832
Because even then, she loves you.
85
00:06:40,492 --> 00:06:42,972
You can do that to me, too.
86
00:06:57,502 --> 00:06:59,522
Let's eat.
87
00:07:03,762 --> 00:07:05,972
I said, let's eat.
88
00:07:12,742 --> 00:07:15,232
What's wrong?
89
00:07:15,232 --> 00:07:18,432
Are you okay?
90
00:07:28,662 --> 00:07:30,472
What are you doing?
91
00:07:38,942 --> 00:07:42,962
Why are you taking that medicine, without knowing what it is? What do you think is in it?
92
00:07:45,652 --> 00:07:48,592
It's medicine that my grandma bought me.
93
00:07:48,592 --> 00:07:51,242
It should be good in some way or another.
94
00:07:51,242 --> 00:07:55,442
It must have at least one benefit.
95
00:07:59,392 --> 00:08:01,522
In Sook.
96
00:08:04,272 --> 00:08:06,012
Unnie?
97
00:08:10,142 --> 00:08:12,152
I guess we met again.
98
00:08:12,152 --> 00:08:14,782
How did you know?
99
00:08:14,782 --> 00:08:17,852
You've seen the news, right?
100
00:08:17,852 --> 00:08:20,032
What news?
101
00:08:20,032 --> 00:08:22,492
They said that it wasn't a serial killing.
102
00:08:22,492 --> 00:08:26,142
They announced that they are going to reinvestigate everything from the beginning.
103
00:08:26,142 --> 00:08:28,762
Isn't that why you're here?
104
00:08:32,602 --> 00:08:35,652
But, what about Mi Do?
105
00:08:36,772 --> 00:08:40,292
Try and understand Mi Do a little.
106
00:08:42,352 --> 00:08:45,572
Are you okay? I heard that you went to the hospital.
107
00:08:45,572 --> 00:08:47,172
Were you really sick?
108
00:08:47,172 --> 00:08:49,122
I'm okay.
109
00:08:49,752 --> 00:08:52,242
What about you, are you okay?
110
00:08:52,242 --> 00:08:55,012
I'm okay, too.
111
00:08:55,012 --> 00:08:59,172
What about the divorce? What happened to the divorce?
112
00:08:59,172 --> 00:09:01,302
How funny.
113
00:09:01,302 --> 00:09:06,322
In the middle of talking about life and death, the word "divorce" jumps out.
114
00:09:06,322 --> 00:09:10,962
In the middle of life and death, you are getting a divorce.
115
00:09:34,012 --> 00:09:36,642
I have the video.
116
00:09:42,572 --> 00:09:46,602
Oppa, I'm sick.
117
00:09:46,602 --> 00:09:50,962
I'm really sick. I miss you.
118
00:10:04,892 --> 00:10:06,982
In Sook is here.
119
00:10:07,662 --> 00:10:09,792
Chandelier...
120
00:10:09,792 --> 00:10:10,992
What?
121
00:10:10,992 --> 00:10:13,612
The house that Oppa and I are going to live in.
122
00:10:14,372 --> 00:10:19,002
Above the bed in that house, there's a chandelier.
123
00:10:19,002 --> 00:10:24,112
Even if you don't turn the lights on, it sparkles.
124
00:10:25,002 --> 00:10:27,832
I don't want to die like this.
125
00:10:31,162 --> 00:10:34,112
I said that I don't want to die here like this.
126
00:10:34,112 --> 00:10:39,952
After going home, and living even one more day with him,
127
00:10:40,572 --> 00:10:43,142
that is how I want to die.
128
00:10:43,142 --> 00:10:48,502
So... can't you end this here?
129
00:10:51,702 --> 00:10:55,872
Please, can't you wrap things up here?
130
00:10:55,872 --> 00:11:00,782
Then after that, Oppa and I will do whatever we can using our power.
131
00:11:00,782 --> 00:11:05,782
Whether you're cleared of a false charge or whatever, can't you do that after?
132
00:11:05,782 --> 00:11:10,432
The police are suspecting a different side, anyway.
133
00:11:10,432 --> 00:11:13,312
Even if In Sook steps in, nothing will change.
134
00:11:13,312 --> 00:11:16,292
Okay then, where is the different side?
135
00:11:16,292 --> 00:11:20,032
- You and I?
- Regardless, it's not In Sook and Woo Cheon.
136
00:11:20,032 --> 00:11:23,852
You know it too. In Sook didn't leave during the party.
137
00:11:23,852 --> 00:11:26,412
So who is it then?
138
00:11:26,412 --> 00:11:28,822
Who is the police suspecting?
139
00:11:28,822 --> 00:11:31,872
Aren't they hiding you here because there's someone else?
140
00:11:31,872 --> 00:11:36,772
How deep does this go? What exactly are you hiding, and why?
141
00:11:36,772 --> 00:11:39,552
Let's stop. We are somewhat responsible too.
142
00:11:39,552 --> 00:11:43,382
Sure, all three of us went there that day.
143
00:11:43,382 --> 00:11:47,922
If I'm responsible there, I think I've taken enough responsibility.
144
00:11:47,922 --> 00:11:52,212
But after that, I know absolutely nothing about what happened.
145
00:11:52,212 --> 00:11:57,102
Things keep getting bigger, but you won't say anything.
146
00:11:57,102 --> 00:12:01,702
I'm swept up like this, knowing nothing at all,
147
00:12:01,702 --> 00:12:04,512
so I might not even be able to get married.
148
00:12:05,222 --> 00:12:06,902
In Sook...
149
00:12:07,842 --> 00:12:10,892
I helped you out every time.
150
00:12:11,902 --> 00:12:15,232
But aren't you thinking of yourself a little too much?
151
00:12:16,922 --> 00:12:19,272
Am I not allowed to?
152
00:12:19,272 --> 00:12:22,782
- What did you say?
- I got scared since I'm dying.
153
00:12:22,782 --> 00:12:24,942
Because I didn't want to die in jail.
154
00:12:24,942 --> 00:12:28,452
I want to stay hidden here until the truth comes out.
155
00:12:28,452 --> 00:12:31,102
I want to spend my time here, but am I not allowed to?
156
00:12:31,102 --> 00:12:33,002
Then what about me?
157
00:12:34,132 --> 00:12:39,012
I can't even get in contact with the person I love, and I'm all alone here...
158
00:12:39,012 --> 00:12:41,442
You know, he's that kind of person.
159
00:12:41,442 --> 00:12:44,672
- What did you say?
- While knowing good and well what condition you're in,
160
00:12:44,672 --> 00:12:48,642
he only contacts you when he's comfortable, and comes and goes as he pleases. That's what kind of person he is.
161
00:12:48,642 --> 00:12:50,512
He was strange from the start.
162
00:12:50,512 --> 00:12:54,122
Proposing all of a sudden, and then suddenly cutting off the engagement.
163
00:12:54,122 --> 00:12:56,502
Have you really never found it to be strange?
164
00:12:56,502 --> 00:12:59,322
What are you talking about right now?
165
00:12:59,322 --> 00:13:02,512
Are you saying that you don't know why he would like someone like me?
166
00:13:02,512 --> 00:13:04,572
I don't know if he actually loves you.
167
00:13:04,572 --> 00:13:06,252
Why do you have to know, though?
168
00:13:06,252 --> 00:13:10,082
Please stop! Everyone outside will be able to hear.
169
00:13:10,082 --> 00:13:14,852
I just wish that that person...
170
00:13:14,852 --> 00:13:17,912
could be a good person.
171
00:13:20,542 --> 00:13:23,912
- What did you say?
- Looking only at you,
172
00:13:23,912 --> 00:13:26,282
and sincerely loving you,
173
00:13:26,282 --> 00:13:30,412
and can make you happy. I wish he was that kind of person.
174
00:13:31,602 --> 00:13:34,812
- If that was the case, I would just–
- What are you going on about, right now?
175
00:13:34,812 --> 00:13:38,102
Is your love the only one that's so precious and affectionate?
176
00:13:38,102 --> 00:13:42,702
What about my love then? Is my love laughable?
177
00:13:42,702 --> 00:13:46,172
A good person? You're in love with a murderer,
178
00:13:46,172 --> 00:13:49,602
and going on about being a "good person" right now?
179
00:13:53,782 --> 00:13:57,022
[Treatment Room]
180
00:13:57,022 --> 00:14:00,382
In Sook! It was you!
181
00:14:00,382 --> 00:14:03,892
Do you know how worried I was?
182
00:14:03,892 --> 00:14:07,982
Woo Cheon, where in the world did you two go?
183
00:14:14,612 --> 00:14:16,422
Unnie...
184
00:14:25,182 --> 00:14:29,842
I was scared that I would never see you again.
185
00:14:32,072 --> 00:14:34,752
- Are you okay?
- Yeah.
186
00:14:34,752 --> 00:14:38,282
I am going to move forward.
187
00:14:39,172 --> 00:14:41,142
Good job.
188
00:14:57,072 --> 00:14:59,432
I missed you.
189
00:14:59,432 --> 00:15:03,212
But, did you get caught?
190
00:15:03,212 --> 00:15:07,432
No... Have you been well?
191
00:15:08,972 --> 00:15:12,522
Yes, somewhat.
192
00:15:20,412 --> 00:15:22,472
- Are you satisfied?
- Yes.
193
00:15:22,472 --> 00:15:24,272
Yes?
194
00:15:26,182 --> 00:15:29,502
Yes? Have you seen the public opinion?
195
00:15:29,502 --> 00:15:31,982
My prediction was correct down to the last inch.
196
00:15:31,982 --> 00:15:36,792
The public is criticizing us for changing the investigation all of a sudden, due to not being able to catch the runaways.
197
00:15:36,792 --> 00:15:39,252
- I predicted that.
- You predicted it?
198
00:15:39,252 --> 00:15:42,812
They don't even believe that it wasn't a serial killing.
199
00:15:42,812 --> 00:15:46,792
They're bursting at the seams with conspiracies about the police covering up the case.
200
00:15:46,792 --> 00:15:50,482
I will announce the accurate investigation results shortly.
201
00:15:52,712 --> 00:15:54,812
- What do you have?
- Pardon?
202
00:15:54,812 --> 00:15:58,052
Aren't you causing problems because you have something up your sleeve?
203
00:15:58,052 --> 00:16:01,352
Let's say that you're right about the third murder, but how will you explain the first and second?
204
00:16:01,352 --> 00:16:04,792
I will find definite evidence, and then let you know.
205
00:16:04,792 --> 00:16:07,162
You have to.
206
00:16:07,162 --> 00:16:10,212
If not, we're all getting wiped out.
207
00:16:10,212 --> 00:16:14,462
I don't want to die with you. I'll give you three days.
208
00:16:19,102 --> 00:16:20,892
Ma'am.
209
00:16:28,272 --> 00:16:31,162
Did she say something else?
210
00:16:31,162 --> 00:16:34,372
You sure did put a lot of stuff in your hair!
211
00:16:34,372 --> 00:16:36,602
About two containers.
212
00:16:37,782 --> 00:16:41,832
You guys got caught in one go.
213
00:16:41,832 --> 00:16:45,502
What do we do now?
214
00:16:45,502 --> 00:16:47,072
It's alright.
215
00:16:47,072 --> 00:16:49,912
At any rate, because of the serial killings and whatnot,
216
00:16:49,912 --> 00:16:53,472
all of the patients who were going to leave left.
217
00:16:53,472 --> 00:16:57,972
These people are all family.
218
00:16:57,972 --> 00:17:00,702
We will keep your secret, comrade.
219
00:17:00,702 --> 00:17:02,992
That's not right!
220
00:17:06,182 --> 00:17:10,032
Are we in the middle of a war? Talking about comrade..
221
00:17:10,032 --> 00:17:13,822
This is a place for people who are dying to spend their time peacefully.
222
00:17:13,822 --> 00:17:16,722
What are you suggesting we do after hiding two murderers?
223
00:17:16,722 --> 00:17:20,222
No, the detectives said that they did not kill them.
224
00:17:20,222 --> 00:17:21,842
Then why are they hiding?
225
00:17:21,842 --> 00:17:24,942
Right? Why are they hiding?
226
00:17:24,942 --> 00:17:27,532
Hey, stop causing people harm, and just leave.
227
00:17:27,532 --> 00:17:29,582
Get caught, or run away, I don't care!
228
00:17:29,582 --> 00:17:32,202
I'm going to report you, anyway.
229
00:17:33,882 --> 00:17:36,332
You're going to report them?
230
00:17:44,412 --> 00:17:47,602
The third case is...
231
00:17:47,602 --> 00:17:49,602
What's this?
232
00:17:49,602 --> 00:17:52,732
The Guseong gang was involved in the second murder.
233
00:17:52,732 --> 00:17:55,182
Koo Ji Pyo ordered the murder.
234
00:17:55,182 --> 00:17:58,352
- Who?
- We need to catch Shin Tae Il first.
235
00:17:58,352 --> 00:18:00,712
He's someone who can give a concrete testimony.
236
00:18:00,712 --> 00:18:03,332
He's also someone who was in contact with Koo Ji Pyo directly.
237
00:18:03,332 --> 00:18:07,352
Wait a second, I'm still not catching up.
238
00:18:07,352 --> 00:18:12,082
Catch up, without reporting to Jo Ji Ah.
239
00:18:12,932 --> 00:18:15,532
Ah, so I'm two-timing from now on.
240
00:18:15,532 --> 00:18:18,302
Taking care of Jo Ji Ah, and you.
241
00:18:18,302 --> 00:18:22,582
We need to get the evidence and break it all at once, to have a chance of winning.
242
00:18:52,662 --> 00:18:54,052
So it was you?
243
00:18:54,052 --> 00:18:56,892
You're the one who broke your promise first, even though I did what I was told.
244
00:18:56,892 --> 00:18:59,842
What can you achieve with that video alone?
245
00:18:59,842 --> 00:19:02,062
It doesn't have anything to do with the murder.
246
00:19:02,062 --> 00:19:03,942
Park Du Jin, the second...
247
00:19:03,942 --> 00:19:08,562
you asked Park Seung Sun to kill him, and you are the one who killed Park Seung Sun.
248
00:19:08,562 --> 00:19:10,402
Park Du Jin? Why?
249
00:19:10,402 --> 00:19:12,072
He's a bad guy.
250
00:19:12,072 --> 00:19:16,122
He's the guy who the public is cursing the most right now. Are you not mad?
251
00:19:16,122 --> 00:19:18,962
I... I, I am mad!
252
00:19:18,962 --> 00:19:22,872
So kill him.
253
00:19:26,982 --> 00:19:29,082
Park Seung Sun?
254
00:19:29,082 --> 00:19:33,072
Are you saying that Park Seung Sun gave this to you before going? Why would he?
255
00:19:33,072 --> 00:19:34,572
He must have known that you were going to kill him.
256
00:19:34,572 --> 00:19:37,922
If he knew, he wouldn't have gone.
257
00:19:40,672 --> 00:19:44,112
But why is the Guseong gang stuck to you?
258
00:19:46,562 --> 00:19:48,712
- What do you want?
- Money.
259
00:19:48,712 --> 00:19:52,602
Yeah, it's always money.
260
00:19:52,602 --> 00:19:54,462
I guess you don't care about things like the truth, either.
261
00:19:54,462 --> 00:19:56,902
Give me five sheets. There's no time.
262
00:19:56,902 --> 00:20:02,342
I'll send you the location, so you drop off the cash.
263
00:20:02,342 --> 00:20:05,122
Instead, I have a condition, as well.
264
00:20:06,012 --> 00:20:09,152
Hand over Min Woo Cheon and Pyo In Sook's whereabouts.
265
00:20:10,182 --> 00:20:13,622
You would know, since you saved him.
266
00:20:14,862 --> 00:20:19,082
The police announced that they were entering a total reinvestigation.
267
00:20:19,082 --> 00:20:23,422
If things go that way, you, me, all of us will get caught up in it.
268
00:20:24,552 --> 00:20:26,532
This is your last chance.
269
00:20:27,522 --> 00:20:30,672
Since people still believe that it's a serial murder,
270
00:20:30,672 --> 00:20:33,472
we need to move forward now.
271
00:20:33,472 --> 00:20:36,672
As long as Pyo In Sook and Min Woo Cheon are caught,
272
00:20:36,672 --> 00:20:39,502
the situation will end no matter what.
273
00:20:39,502 --> 00:20:41,622
Think it over.
274
00:20:48,012 --> 00:20:52,452
You can't tell anyone that I'm here.
275
00:20:52,452 --> 00:20:54,722
Until when?
276
00:20:55,732 --> 00:20:57,702
Unnie...
277
00:20:57,702 --> 00:21:02,152
Are secrets bad?
278
00:21:04,642 --> 00:21:07,272
It depends on the situation,
279
00:21:07,272 --> 00:21:10,542
but wouldn't they be a bit heavy?
280
00:21:10,542 --> 00:21:13,282
Because you have to cover it up alone.
281
00:21:13,282 --> 00:21:18,372
Yeah, you're right. It's heavy.
282
00:21:19,412 --> 00:21:23,482
But... I think I'm happy these days.
283
00:21:23,482 --> 00:21:27,302
- Yeah?
- Since my mom is by my side.
284
00:21:29,612 --> 00:21:32,112
That's a relief.
285
00:21:32,112 --> 00:21:38,412
But... I'm scared that this happiness will break.
286
00:21:38,412 --> 00:21:41,242
So, it is a secret.
287
00:21:42,902 --> 00:21:44,802
It's heavy.
288
00:21:48,592 --> 00:21:51,782
I did it. I came by because I was worried about San Ah,
289
00:21:51,782 --> 00:21:55,302
but that person was collapsed on the ground. His eyes opened suddenly.
290
00:21:55,302 --> 00:21:59,282
I was so scared, so I strangled him.
291
00:21:59,282 --> 00:22:04,052
I kept putting in more strength without realizing it, so he died.
292
00:22:27,952 --> 00:22:31,822
Yeo Wool Ahjumma! Let's go out and play.
293
00:22:31,822 --> 00:22:33,402
Let's play that game from last time.
294
00:22:33,402 --> 00:22:35,632
You're not going to the academy?
295
00:22:36,562 --> 00:22:37,962
I don't want to go today.
296
00:22:37,962 --> 00:22:39,712
Why?
297
00:22:39,712 --> 00:22:44,562
I just don't feel like it. I don't want to go today.
298
00:22:46,192 --> 00:22:50,932
If you're going to do what you want like that, go home and do it, not here.
299
00:22:50,932 --> 00:22:52,812
What?
300
00:22:52,812 --> 00:22:55,892
If you're going to act stubborn and spoiled,
301
00:22:55,892 --> 00:22:59,712
go and do it at your house, not here!
302
00:23:06,952 --> 00:23:09,182
Why are you acting like that to a child?
303
00:23:09,182 --> 00:23:12,332
Ji Hoo, go outside for a second.
304
00:23:12,332 --> 00:23:16,112
Do you avoid poop because it's scary? No, you avoid it because it's dirty.
305
00:23:16,112 --> 00:23:18,882
Go outside first.
306
00:23:33,292 --> 00:23:34,922
Why are you treating a child that way?
307
00:23:34,922 --> 00:23:38,822
You know yourself that she's only following you because Young Ji passed.
308
00:23:38,822 --> 00:23:40,612
That's why I'm acting like that!
309
00:23:40,612 --> 00:23:44,782
What do you know about how much she's been struggling after Young Ji left?
310
00:23:44,782 --> 00:23:46,742
She still cries herself to sleep.
311
00:23:46,742 --> 00:23:48,722
But if she gets attached to me,
312
00:23:48,722 --> 00:23:53,892
Young Ji and Sung Hae left, when I leave too, what is she going to do?
313
00:23:54,822 --> 00:23:58,792
Even if that's the case, you shouldn't treat a kid like that.
314
00:24:16,112 --> 00:24:18,112
You know, don't you?
315
00:24:18,112 --> 00:24:22,762
Sung Hae said goodbye before she left.
316
00:24:23,482 --> 00:24:28,412
You know why she did that, right?
317
00:24:36,332 --> 00:24:38,372
Look at this.
318
00:24:43,682 --> 00:24:47,372
Between friends here, it's okay to die.
319
00:25:13,732 --> 00:25:16,002
What, what is it?
320
00:25:16,002 --> 00:25:17,482
Do you see something?
321
00:25:17,482 --> 00:25:20,222
Someone is dying, but...
322
00:25:27,092 --> 00:25:29,042
I hate it.
323
00:25:29,042 --> 00:25:31,562
I hate it all.
324
00:25:32,592 --> 00:25:34,982
Relying and depending on the people here,
325
00:25:34,982 --> 00:25:40,122
laughing together and whatnot... I'm scared of all of it, now.
326
00:25:41,342 --> 00:25:44,142
I don't want to do it anymore.
327
00:25:44,942 --> 00:25:50,872
Hey, we're all going to die anyway, how can you hold on so tightly?
328
00:25:50,872 --> 00:25:56,332
I am this hospice's hope.
329
00:25:56,332 --> 00:25:59,192
What's the point of that?
330
00:25:59,192 --> 00:26:03,872
Empty hope? That will only be more devastating.
331
00:26:03,872 --> 00:26:06,932
Does empty hope exist?
332
00:26:06,932 --> 00:26:10,882
To sick patients, it's just
333
00:26:10,882 --> 00:26:15,952
strength to get past now.
334
00:26:16,652 --> 00:26:18,762
What about it?
335
00:26:22,822 --> 00:26:25,092
I'm doing that.
336
00:26:25,092 --> 00:26:27,392
I'm going to keep doing it.
337
00:26:30,032 --> 00:26:32,212
I'm going to hold on.
338
00:26:32,212 --> 00:26:34,482
I'm going to hold tight.
339
00:26:34,482 --> 00:26:36,062
What about it?
340
00:26:36,062 --> 00:26:40,062
That's what I want to do, while I'm alive.
341
00:26:40,062 --> 00:26:42,812
That's all that I can do.
342
00:27:33,989 --> 00:27:39,359
I fall asleep easily these days.
343
00:27:39,359 --> 00:27:43,719
I'm not in pain, and the aching has decreased.
344
00:27:43,719 --> 00:27:45,889
Isn't that good?
345
00:27:45,889 --> 00:27:50,269
The strange thing is, if you're sleeping more,
346
00:27:50,269 --> 00:27:55,629
and the aching decreases, you're supposed to be closer to death.
347
00:27:55,629 --> 00:27:56,789
What?
348
00:27:56,789 --> 00:28:01,349
They say that those are deathbed symptoms.
349
00:28:01,349 --> 00:28:03,709
Unnie.
350
00:28:05,959 --> 00:28:11,939
Unnie... what do you mean?
351
00:28:11,939 --> 00:28:17,189
Honestly.... my heart was really heavy.
352
00:28:17,189 --> 00:28:22,189
I don't remember, but if I said that on that day,
353
00:28:22,189 --> 00:28:25,479
and led us to go there...
354
00:28:25,479 --> 00:28:30,729
To be honest, I was really angry at the time.
355
00:28:31,559 --> 00:28:37,759
That's what the end of my life looked like... There was no escape...
356
00:28:37,759 --> 00:28:40,479
So I must have exploded.
357
00:28:41,899 --> 00:28:45,459
That thing happened because of my internal anger,
358
00:28:45,459 --> 00:28:46,699
so you guys ended up like this...
359
00:28:46,699 --> 00:28:49,379
It's not like that.
360
00:28:49,379 --> 00:28:51,249
Don't feel guilty.
361
00:28:51,249 --> 00:28:55,019
Then you should say who did it. Why won't you say it?
362
00:28:55,019 --> 00:28:57,069
We started it together.
363
00:28:57,069 --> 00:28:59,899
So we should know too!
364
00:29:05,439 --> 00:29:07,319
I said that I would protect her...
365
00:29:07,319 --> 00:29:09,739
I told her that I would protect her...
366
00:29:09,739 --> 00:29:12,619
Are you saying that we should kill him?
367
00:29:12,619 --> 00:29:16,269
If you could save one person by killing another...
368
00:29:16,269 --> 00:29:20,679
What about taking just one person?
369
00:29:25,579 --> 00:29:29,269
Unnie, what's wrong? Are you okay?
370
00:29:36,189 --> 00:29:41,089
Shouldn't Kang Se Yeon go to the hospital?
371
00:29:41,089 --> 00:29:45,129
She said that she wanted to be here, that she wanted to wrap things up here.
372
00:29:45,129 --> 00:29:46,839
That's why she came back.
373
00:29:46,839 --> 00:29:48,969
I think that her symptoms of delirium are coming.
374
00:29:48,969 --> 00:29:51,499
Her cognitive functions will temporarily falter,
375
00:29:51,499 --> 00:29:55,829
so she can't differentiate times and places. She'll start seeing things
376
00:29:55,829 --> 00:29:58,789
and hearing things.
377
00:30:00,009 --> 00:30:06,139
Sung Mi Do's hemoptysis symptoms are getting more severe as well. Pyo In Sook also...
378
00:30:07,099 --> 00:30:12,389
All three of them are in bad condition?
379
00:30:24,509 --> 00:30:29,229
Ever since some time, I keep seeing visions.
380
00:30:29,229 --> 00:30:31,939
But I like that.
381
00:30:31,939 --> 00:30:33,929
What do you see?
382
00:30:33,929 --> 00:30:36,639
The three of us are there.
383
00:30:36,639 --> 00:30:42,189
But it doesn't feel like a vision, but a memory.
384
00:30:42,189 --> 00:30:47,109
Like something that happened long before we met here.
385
00:30:47,109 --> 00:30:48,929
I keep seeing it right before my eyes.
386
00:30:48,929 --> 00:30:50,659
What are the three of us doing?
387
00:30:50,659 --> 00:30:55,759
We just... go shopping, and drink coffee,
388
00:30:55,759 --> 00:30:59,739
walk along the street, and even go on drives.
389
00:30:59,739 --> 00:31:02,009
So it's nothing big.
390
00:31:02,009 --> 00:31:06,289
You're right, it's nothing big.
391
00:31:07,689 --> 00:31:10,509
But I never had a chance to do that.
392
00:31:12,779 --> 00:31:14,989
Let's do it.
393
00:31:14,989 --> 00:31:17,249
We can just do it.
394
00:31:21,469 --> 00:31:23,229
Let's go.
395
00:31:23,229 --> 00:31:28,209
I... can't go out.
396
00:31:36,349 --> 00:31:38,789
How else should we cover you up?
397
00:31:39,469 --> 00:31:41,719
- Try these.
- Huh?
398
00:31:45,169 --> 00:31:47,509
Take a look at this.
399
00:31:47,509 --> 00:31:51,419
Woah, you look so much prettier covered up like this.
400
00:31:53,119 --> 00:31:54,049
Unni.
401
00:31:54,049 --> 00:31:55,209
You can't tell who you are.
402
00:31:55,209 --> 00:31:57,199
That's good.
403
00:31:58,839 --> 00:32:01,149
This is so cute.
404
00:32:01,149 --> 00:32:02,569
Oh gosh!
405
00:32:02,569 --> 00:32:04,689
How long do we have to wait and watch?
406
00:32:04,689 --> 00:32:07,719
Maybe it's too bright. Let's see.
407
00:32:07,719 --> 00:32:10,749
This is the one. This!
408
00:32:10,749 --> 00:32:12,939
It's so pretty!
409
00:32:14,279 --> 00:32:17,719
- How does it look?
- It's so pretty.
410
00:32:17,719 --> 00:32:20,009
I think I'm ok as is.
411
00:32:20,009 --> 00:32:22,919
Try this one. And this.
412
00:32:26,959 --> 00:32:30,019
- What about this?
- and this?
413
00:32:32,559 --> 00:32:34,379
It's pretty.
414
00:32:34,379 --> 00:32:35,739
It's really pretty.
415
00:32:35,739 --> 00:32:38,219
Pretty.
416
00:32:59,859 --> 00:33:03,529
It's alright. Nobody's looking at you.
417
00:33:03,529 --> 00:33:07,429
They're all just looking at me.
418
00:33:13,809 --> 00:33:15,049
No way.
419
00:33:15,049 --> 00:33:18,799
I'm serious! I'm introverted.
420
00:33:18,799 --> 00:33:23,999
If you're introverted, who in the world would be extroverted?
421
00:33:23,999 --> 00:33:26,769
You can't judge a book by its cover.
422
00:33:26,769 --> 00:33:30,639
Don't you know about 90% of what I say is complete nonsense?
423
00:33:30,639 --> 00:33:33,859
Though I seem bright externally,
424
00:33:33,859 --> 00:33:38,559
if you pay close attention to me, you'll realize I don't talk about myself much.
425
00:33:38,559 --> 00:33:40,099
What about you?
426
00:33:40,099 --> 00:33:41,399
What are you guys talking about?
427
00:33:41,399 --> 00:33:42,829
Don't you know what MBTI's are?
428
00:33:42,829 --> 00:33:44,769
- No.
- No way.
429
00:33:44,769 --> 00:33:49,239
You've been listening this whole time, without understanding this conversation?
430
00:33:49,239 --> 00:33:50,459
Then talk about it.
431
00:33:50,459 --> 00:33:53,479
- About what?
- About yourself.
432
00:33:53,479 --> 00:33:56,959
So suddenly? What about myself?
433
00:33:56,959 --> 00:33:59,259
Your love life.
434
00:34:02,289 --> 00:34:04,279
Gosh.
435
00:34:07,179 --> 00:34:09,149
Love?
436
00:34:11,629 --> 00:34:14,199
When it comes to love...
437
00:34:14,199 --> 00:34:16,679
When you love someone,
438
00:34:16,679 --> 00:34:21,519
you probably feel so complete and safe when you're with them,
439
00:34:21,519 --> 00:34:24,139
am I right?
440
00:34:24,139 --> 00:34:25,959
Do you feel that way?
441
00:34:25,959 --> 00:34:27,729
Yea.
442
00:34:28,839 --> 00:34:31,729
I feel anxious.
443
00:34:31,729 --> 00:34:37,389
Strangely, the more I like someone, the more anxious I become.
444
00:34:37,389 --> 00:34:40,259
Are you scared they'll leave you?
445
00:34:41,099 --> 00:34:43,109
Maybe.
446
00:34:50,979 --> 00:34:52,669
Here.
447
00:35:01,179 --> 00:35:05,719
Were you hurt by Yeo Wool earlier?
448
00:35:05,719 --> 00:35:07,649
No.
449
00:35:08,399 --> 00:35:11,399
Yeo Wool is the one who's hurt.
450
00:35:15,639 --> 00:35:17,659
Ahjussi,
451
00:35:18,719 --> 00:35:25,019
how do you endure when someone you love is no longer by you?
452
00:35:28,329 --> 00:35:30,829
You can't.
453
00:35:32,059 --> 00:35:37,209
If you try to endure it, you become unable to.
454
00:35:37,209 --> 00:35:42,199
Then... what do you do?
455
00:35:42,199 --> 00:35:48,619
When confronted with sadness or pain,
456
00:35:49,609 --> 00:35:54,799
don't resist and just push through.
457
00:35:58,509 --> 00:36:01,499
But I'm not so sure myself
458
00:36:02,979 --> 00:36:05,469
if that'll be possible.
459
00:36:50,479 --> 00:36:54,279
What's this? Are you going somewhere?
460
00:36:54,279 --> 00:36:57,489
You haven't even been feeling well recently.
461
00:36:57,489 --> 00:36:59,439
I'm going home.
462
00:36:59,439 --> 00:37:03,049
Home? Why home, so suddenly?
463
00:37:03,049 --> 00:37:04,949
Unni, what are you planning on doing?
464
00:37:04,949 --> 00:37:08,859
What's going on? Aren't you getting a divorce?
465
00:37:09,859 --> 00:37:12,059
I'll be back.
466
00:37:17,039 --> 00:37:19,029
Hello.
467
00:37:19,889 --> 00:37:22,079
Are you ready?
468
00:37:22,849 --> 00:37:27,109
Why are you here? Why are you taking her?
469
00:37:27,109 --> 00:37:29,389
My mother-in-law keeps looking for Se Yeon.
470
00:37:29,389 --> 00:37:33,139
Of course she'd look for her! To work her like a slave again.
471
00:37:33,139 --> 00:37:34,469
Why are you going there?
472
00:37:34,469 --> 00:37:36,819
Se Yeon is really sick.
473
00:37:36,819 --> 00:37:38,929
I'm aware.
474
00:37:41,349 --> 00:37:43,269
Let's go.
475
00:37:59,139 --> 00:38:00,409
Where?
476
00:38:00,409 --> 00:38:01,969
One moment please.
477
00:38:01,969 --> 00:38:04,219
Team Leader, Koo Ji Pyo's car is in transit right now.
478
00:38:04,219 --> 00:38:06,929
- To where?
- Hospice.
479
00:38:10,479 --> 00:38:13,219
Yes. Thank you.
480
00:38:14,589 --> 00:38:18,839
What is this. Have they made amends?
481
00:38:18,839 --> 00:38:23,229
People do that, before they're about to die.
482
00:38:26,889 --> 00:38:28,849
I love you.
483
00:38:30,679 --> 00:38:32,949
Why are you saying that?
484
00:38:32,949 --> 00:38:37,659
I thought about it, and I never said those words.
485
00:38:39,409 --> 00:38:40,319
Forget it.
486
00:38:40,319 --> 00:38:44,089
I've never said those words to Ji Pyo.
487
00:38:44,089 --> 00:38:45,649
Oh.
488
00:38:45,649 --> 00:38:50,139
I don't think he's said it to me either. Has he?
489
00:38:50,139 --> 00:38:54,109
Aren't you supposed to remember things like that?
490
00:38:54,109 --> 00:38:55,869
Yeah.
491
00:39:02,519 --> 00:39:04,669
Oppa.
492
00:39:04,669 --> 00:39:08,319
Right now? You're here?
493
00:39:29,609 --> 00:39:31,599
We meet again.
494
00:39:32,309 --> 00:39:34,079
Oppa!
495
00:39:37,779 --> 00:39:40,239
What brings you here again?
496
00:39:40,999 --> 00:39:42,909
She has reason to be here.
497
00:39:42,909 --> 00:39:46,539
Not at all. The location of the picnic.
498
00:39:46,539 --> 00:39:50,379
- Excuse me?
- Reservations had originally been made for a different location,
499
00:39:50,379 --> 00:39:52,839
but the location changed suddenly, the day before the picnic.
500
00:39:52,839 --> 00:39:56,119
The Head Nun said this was suggested by you.
501
00:39:56,119 --> 00:39:59,509
- So?
- That's where Park Du Jin was murdered.
502
00:39:59,509 --> 00:40:04,399
Hey. What's this nonsense? Why are you roping him in again?
503
00:40:07,719 --> 00:40:11,799
I only recommended that location because there was a nice inn there.
504
00:40:11,799 --> 00:40:15,709
Our company is in the midst of sponsoring the hospice.
505
00:40:16,649 --> 00:40:18,399
You're here?
506
00:40:18,399 --> 00:40:23,519
I had been planning on contacting you sometime soon.
507
00:40:23,519 --> 00:40:26,049
As you're aware, because of the Moss Flower serial-
508
00:40:26,049 --> 00:40:28,549
I guess it's not a serial murder case anymore.
509
00:40:28,549 --> 00:40:33,239
But because of that, we've been losing so many patients,
510
00:40:33,239 --> 00:40:36,099
that I've been losing weight along with it.
511
00:40:36,099 --> 00:40:40,589
That's why I was wondering, in regards to LE Group's sponsorship of our hospice-
512
00:40:40,589 --> 00:40:43,919
Sponsor? He's someone who broke off the engagement through the news.
513
00:40:43,919 --> 00:40:46,659
Why would he provide anymore support?
514
00:40:47,799 --> 00:40:49,759
What's happening with the marriage, huh?
515
00:40:49,759 --> 00:40:52,189
Are you really not going to do it?
516
00:40:52,189 --> 00:40:55,349
Did you really dump our Mi Do?
517
00:40:55,349 --> 00:41:00,099
No. That's why he's here. He wouldn't be so shameless.
518
00:41:00,099 --> 00:41:03,439
Cut it out!
519
00:41:04,299 --> 00:41:06,369
Is he really all that because he's rich?
520
00:41:10,639 --> 00:41:12,699
Your dad?
521
00:41:12,699 --> 00:41:16,759
Yes. He released the article on his own.
522
00:41:16,759 --> 00:41:21,559
I guess he felt burdened by the company getting involved in the case.
523
00:41:21,559 --> 00:41:23,489
I see.
524
00:41:23,489 --> 00:41:28,259
I'm sorry I couldn't contact you sooner.
525
00:41:28,259 --> 00:41:30,419
Were you in lots of pain?
526
00:41:30,419 --> 00:41:32,489
Yes.
527
00:41:32,489 --> 00:41:35,879
My body keeps breaking down.
528
00:41:35,879 --> 00:41:38,669
What did you mean earlier?
529
00:41:38,669 --> 00:41:43,099
You said that detective had reason to be at hospice.
530
00:41:47,189 --> 00:41:48,889
Oppa, do you love me?
531
00:41:48,889 --> 00:41:52,079
Huh? What do you mean?
532
00:41:52,079 --> 00:41:56,189
I just... want to hear you say it.
533
00:41:56,189 --> 00:41:58,239
- Yes.
- Huh?
534
00:41:58,239 --> 00:42:00,349
I do love you.
535
00:42:03,929 --> 00:42:08,629
If we catch the criminal and this all ends,
536
00:42:08,629 --> 00:42:11,539
can we really get married?
537
00:42:11,539 --> 00:42:14,459
Just wait a bit more. I'll do whatever it takes to end it.
538
00:42:14,459 --> 00:42:17,329
Can't we just get married?
539
00:42:17,329 --> 00:42:20,049
I'm starting to get scared.
540
00:42:21,079 --> 00:42:24,829
As long as you're by my side,
541
00:42:24,829 --> 00:42:27,699
I think everything would be alright.
542
00:42:35,859 --> 00:42:38,939
- What about you?
- Huh?
543
00:42:41,399 --> 00:42:43,449
Do you love me?
544
00:42:46,459 --> 00:42:49,039
Regardless of what kind of person I may be?
545
00:42:53,629 --> 00:42:58,309
If... What if I were a bad person?
546
00:42:59,209 --> 00:43:03,009
Why would you be?
547
00:43:03,009 --> 00:43:06,879
Would you love me, if you knew the real me?
548
00:43:06,879 --> 00:43:10,039
I've had such thoughts since I was little.
549
00:43:10,039 --> 00:43:13,439
I thought that whenever I saw my dad.
550
00:43:31,469 --> 00:43:33,649
Welcome.
551
00:43:35,669 --> 00:43:38,149
Are you Se Yeon?
552
00:43:40,639 --> 00:43:42,549
- Yes.
- I've been so curious
553
00:43:42,549 --> 00:43:46,469
ever since our Young Chan told me he was bringing home his wife.
554
00:43:46,469 --> 00:43:51,929
Perhaps it's because he talked so much about you. You seem like someone I know.
555
00:43:56,339 --> 00:43:58,649
Young Chan talks about you so much.
556
00:43:58,649 --> 00:44:02,889
You're competent, smart, and pretty.
557
00:44:02,889 --> 00:44:07,039
How is she? Don't you think so?
558
00:44:07,039 --> 00:44:09,049
She is.
559
00:44:15,039 --> 00:44:19,969
No, no. Se Yeon is allergic to peanuts.
560
00:44:19,969 --> 00:44:22,449
She can't eat that.
561
00:44:29,649 --> 00:44:32,989
You two will have a wonderful life.
562
00:44:32,989 --> 00:44:36,979
- You think so?
- They say a couple will be happy if the man loves the woman more.
563
00:44:36,979 --> 00:44:38,789
Look at Young Chan.
564
00:44:38,789 --> 00:44:43,049
He's just looking at you, ever since you got here.
565
00:44:45,369 --> 00:44:48,659
Enjoy your food.
566
00:45:03,509 --> 00:45:05,369
Thank you.
567
00:45:17,819 --> 00:45:19,969
Thank you.
568
00:45:26,389 --> 00:45:29,089
The reason Koo Ji Pyo started all of this
569
00:45:29,089 --> 00:45:31,059
is in that video?
570
00:45:31,059 --> 00:45:34,309
And Shin Tae Il has that video?
571
00:45:34,309 --> 00:45:37,979
After the first murder when awry and an investigation started,
572
00:45:37,979 --> 00:45:40,839
he feared the case would get bigger.
573
00:45:40,839 --> 00:45:44,009
He insisted In Sook turn herself in, but I blocked that.
574
00:45:44,009 --> 00:45:46,229
That's why he tried to kill you,
575
00:45:46,229 --> 00:45:51,509
and fabricated the Moss Flower serial murder.
576
00:45:51,509 --> 00:45:55,049
But now that Park Seung Sun is dead, we lack evidence.
577
00:45:55,049 --> 00:45:56,999
Is Mi Do not involved at all?
578
00:45:56,999 --> 00:45:59,649
She isn't. She doesn't know anything.
579
00:45:59,649 --> 00:46:04,589
Did you hide the truth to protect Sung Mi Do?
580
00:46:05,269 --> 00:46:08,579
You know where Shin Tae Il is, don't you?
581
00:46:08,579 --> 00:46:10,949
What'll happen to him if he gets caught?
582
00:46:10,949 --> 00:46:14,319
All the murders Narae Cleaners is involved in will get a separate investigation.
583
00:46:14,319 --> 00:46:15,739
What'll happen to Woo Cheon?
584
00:46:15,739 --> 00:46:17,979
You accepted the request to kill Ha Young Geun.
585
00:46:17,979 --> 00:46:20,249
If Shin Tae Il testifies, you won't be able to evade charges.
586
00:46:20,249 --> 00:46:24,469
No. Woo Cheon didn't kill him.
587
00:46:25,849 --> 00:46:28,549
It may be possible to reduce his sentence.
588
00:46:28,549 --> 00:46:30,699
I looked into the Narae cleaning account book,
589
00:46:30,699 --> 00:46:34,679
and it seems those who requested murders were quite influential.
590
00:46:34,679 --> 00:46:40,179
If those people don't come clean,
591
00:46:40,179 --> 00:46:42,899
it could be quite difficult to prove the murders were committed.
592
00:46:47,229 --> 00:46:50,849
Let's meet. Where are you?
593
00:46:54,669 --> 00:46:57,189
What are you trying to do?
594
00:46:58,469 --> 00:47:01,119
Don't do anything.
595
00:47:01,119 --> 00:47:04,219
If he doesn't get caught and we don't say anything,
596
00:47:04,219 --> 00:47:06,099
we can get out of this somehow.
597
00:47:06,099 --> 00:47:09,449
You're doing this to protect San Ah.
598
00:47:09,449 --> 00:47:12,469
You're going to keep it a secret until the end.
599
00:47:12,469 --> 00:47:17,449
If we want to prove it wasn't a serial murder, we have to tie Koo Ji Pyo to this case somehow.
600
00:47:17,449 --> 00:47:20,349
We can' stay hidden here forever.
601
00:47:28,999 --> 00:47:34,459
Why are you hesitating? Just expose Min Woo Cheon's whereabouts! Let's take the money and end this!
602
00:47:38,479 --> 00:47:40,879
Dammit.
603
00:47:40,879 --> 00:47:42,749
Hyungnim!
604
00:47:45,149 --> 00:47:47,589
I told you to not walk around in large groups as if you're thugs.
605
00:47:47,589 --> 00:47:50,969
Detectives... detectives are snooping around this case.
606
00:47:50,969 --> 00:47:52,319
- What?
- They...
607
00:47:52,319 --> 00:47:55,769
They have Narae Cleaning's entire account book!
608
00:47:57,139 --> 00:48:01,059
We need to most fast, before they find evidence.
609
00:48:01,059 --> 00:48:03,489
If the police expose this before we do, we can't get the money.
610
00:48:03,489 --> 00:48:07,969
Deny everything for now and buy us some time. Expose things when I say so.
611
00:48:07,969 --> 00:48:09,579
Find some people to take the blow too.
612
00:48:09,579 --> 00:48:11,609
Yessir.
613
00:48:15,349 --> 00:48:18,699
Min Woo Cheon landed the first punch.
614
00:48:18,699 --> 00:48:20,409
Huh?
615
00:48:21,899 --> 00:48:25,209
How else would the police have gotten the account book?
616
00:48:25,209 --> 00:48:27,809
You said Min Woo Cheon had that.
617
00:48:30,489 --> 00:48:32,139
This bastard.
618
00:48:32,139 --> 00:48:34,669
Why would he ask to meet you now, of all times?
619
00:48:34,669 --> 00:48:37,369
Don't you smell something suspicious?
620
00:48:38,679 --> 00:48:42,479
We have to move quickly, before Koo Ji Pyo changes his mind.
621
00:48:42,479 --> 00:48:44,199
Aren't you going to talk to Woo Cheon directly?
622
00:48:44,199 --> 00:48:45,689
Why are you asking me?
623
00:48:45,689 --> 00:48:49,319
Why are you questioning me?
624
00:48:49,319 --> 00:48:50,879
I always have. Should I stop?
625
00:48:50,879 --> 00:48:54,879
I don't have time to joke around. Just do what I ask you to.
626
00:48:59,119 --> 00:49:01,919
He's at Morning Light Hospice.
627
00:49:06,179 --> 00:49:09,979
The furniture here is not great.
628
00:49:09,979 --> 00:49:14,479
I like the white, modern background
629
00:49:14,479 --> 00:49:18,269
but want the furniture to be more antique.
630
00:49:18,269 --> 00:49:20,129
How's that?
631
00:49:22,899 --> 00:49:24,899
Are you ok?
632
00:49:25,749 --> 00:49:28,679
- Oh no.
- I'm ok.
633
00:49:30,769 --> 00:49:32,739
Wait a minute.
634
00:49:47,679 --> 00:49:50,179
I'm gonna grab some clothes from my car.
635
00:50:20,999 --> 00:50:22,829
I know where he is.
636
00:50:22,829 --> 00:50:26,119
I'll tell you where he is, so put the money there first.
637
00:50:29,459 --> 00:50:31,659
Do you need to do this? You're already loaded.
638
00:50:31,659 --> 00:50:34,019
How will you have time to study, managing this?
639
00:50:34,019 --> 00:50:36,549
This pays too well to pass up.
640
00:50:36,549 --> 00:50:39,249
10 billion. Hurry and upload it.
641
00:50:46,741 --> 00:50:49,331
It's all over now.
642
00:50:49,331 --> 00:50:51,421
How do you feel?
643
00:50:52,311 --> 00:50:54,831
I'm not sure.
644
00:50:54,831 --> 00:50:59,631
I feel like I've finally found my place after taking a long detour.
645
00:51:02,691 --> 00:51:05,921
I didn't go that day either.
646
00:51:05,921 --> 00:51:07,721
To the airport.
647
00:51:07,721 --> 00:51:10,231
I didn't go either.
648
00:51:12,511 --> 00:51:15,221
So you're not the only one that ran away.
649
00:51:15,221 --> 00:51:17,971
But even as you're running away, you're bound to take some type of path.
650
00:51:17,971 --> 00:51:21,191
On that path, I met you again.
651
00:51:22,621 --> 00:51:24,521
You're right.
652
00:51:25,361 --> 00:51:29,681
There are things that we know now
653
00:51:29,681 --> 00:51:32,351
only because we went down that path.
654
00:51:34,341 --> 00:51:37,381
You know, I'm pretty slow.
655
00:51:38,661 --> 00:51:40,831
But...
656
00:51:41,731 --> 00:51:44,021
I'm too late now, aren't I?
657
00:52:14,231 --> 00:52:16,301
Are you ok?
658
00:52:16,301 --> 00:52:17,771
I'll go call the doctor.
659
00:52:17,771 --> 00:52:21,891
Don't. I'm ok.
660
00:52:27,671 --> 00:52:29,781
Let's...
661
00:52:32,421 --> 00:52:37,001
let's read through these notes here.
662
00:52:45,251 --> 00:52:47,251
Read it.
663
00:52:48,241 --> 00:52:50,381
You first.
664
00:52:54,351 --> 00:52:58,371
Make sure Hye Jin pays back the 10 million she borrowed from you.
665
00:52:58,371 --> 00:53:00,701
Get it back.
666
00:53:01,291 --> 00:53:03,891
- We are beggars.
- Huh?
667
00:53:03,891 --> 00:53:06,261
Luther wrote this before he died.
668
00:53:06,261 --> 00:53:09,771
- Who's Luther.
- Some German guy.
669
00:53:09,771 --> 00:53:12,451
You think I'm stupid?
670
00:53:12,451 --> 00:53:14,841
Yes, a bit.
671
00:53:16,821 --> 00:53:18,921
Next.
672
00:53:30,851 --> 00:53:36,981
I love you. I love you. I love you.
673
00:53:36,981 --> 00:53:38,981
I love you.
674
00:53:40,381 --> 00:53:42,561
Liar.
675
00:54:18,681 --> 00:54:21,491
I want to live.
676
00:54:25,511 --> 00:54:27,731
I want to live.
677
00:54:51,171 --> 00:54:53,671
I want to live.
678
00:55:11,361 --> 00:55:13,891
I want to live.
679
00:55:30,481 --> 00:55:32,781
You didn't know that gangs run that organization?
680
00:55:32,781 --> 00:55:33,981
What are you suspecting?
681
00:55:33,981 --> 00:55:36,091
It's not a suspicion, but a question. For now.
682
00:55:36,091 --> 00:55:40,381
I wish that person were a good person.
683
00:55:40,381 --> 00:55:43,841
Would you love me, if you knew the real me? a
684
00:56:41,261 --> 00:56:43,641
You know this guy, don't you?
685
00:57:06,271 --> 00:57:08,891
Arrest them immediately.
686
00:57:08,891 --> 00:57:11,251
Yes, understood.
687
00:57:12,051 --> 00:57:14,241
What's going on?
688
00:57:14,241 --> 00:57:18,511
We received a tip this morning. The information was leaked to prosecution and reporters, as well.
689
00:57:18,511 --> 00:57:22,131
- The suspect of the second murder-
- It's been settled now.
690
00:57:28,631 --> 00:57:30,831
Goodness.
691
00:58:02,721 --> 00:58:06,791
- They're here.
- Found in the basement.
692
00:58:22,791 --> 00:58:24,781
What's going on?
693
00:58:29,091 --> 00:58:31,131
This is Morning Light Hospice.
694
00:58:31,131 --> 00:58:34,011
The police were dispatched here after receiving a tip that the two wanted murder suspects,
695
00:58:34,011 --> 00:58:38,331
Pyo In Sook and Min Woo Cheon, were hiding here at hospice.
696
00:58:38,331 --> 00:58:43,531
- They're not here.
- We only have a few questions.
697
00:58:43,531 --> 00:58:46,131
I'm a patient here.
698
00:58:51,381 --> 00:58:53,261
They're coming!
699
00:58:58,861 --> 00:59:00,761
In Sook, are you ok?
700
00:59:00,761 --> 00:59:03,371
In Sook!
701
00:59:07,041 --> 00:59:10,451
Wait. Please just wait a little bit.
702
00:59:10,451 --> 00:59:12,631
She's sick.
703
00:59:12,631 --> 00:59:15,271
- Let her take some medicine-
- We cannot allow that.
704
00:59:15,271 --> 00:59:17,751
Detective, please.
705
00:59:17,751 --> 00:59:20,081
Get out of my way!
706
00:59:23,361 --> 00:59:27,221
Unni. Unni!
707
00:59:28,051 --> 00:59:32,571
Did you just push her?
708
00:59:39,071 --> 00:59:42,601
Unni! Unni, are you ok?
709
00:59:42,601 --> 00:59:44,841
- Unni!
- Move!
710
00:59:44,841 --> 00:59:48,591
What are you doing? They didn't do it!
711
00:59:48,591 --> 00:59:51,441
- It's not them!
- We'll investigate that one our own.
712
00:59:51,441 --> 00:59:53,261
- Move!
- Block him.
713
00:59:53,261 --> 00:59:56,871
Get out of my way! Move!
714
00:59:56,871 --> 00:59:58,781
Unni!
715
00:59:58,781 --> 01:00:01,751
What are you doing? Block them!
716
01:00:01,751 --> 01:00:04,081
Get out of our way!
717
01:00:04,349 --> 01:00:05,349
- Come out, please.
718
01:00:05,800 --> 01:00:06,800
Come out. Come out.
719
01:00:17,161 --> 01:00:20,631
Move! Get out of my way!
720
01:00:54,711 --> 01:00:58,571
How do you feel right now? Do you acknowledge the things you've done?
721
01:00:58,571 --> 01:01:01,481
Why did you hide in hospice while you were wanted?
722
01:01:01,533 --> 01:01:03,087
Are you sure you're the murderer?
723
01:01:03,131 --> 01:01:07,651
Are you the culprit behind the Moss Flower case?
724
01:01:11,591 --> 01:01:16,211
Why did you place the Moss Flower on your victims? Do you admit your wrongdoings?
725
01:01:17,161 --> 01:01:19,261
What was your motive for murder? How do you feel right now?
726
01:01:19,261 --> 01:01:20,761
Did you really murder them because they were bad people?
727
01:01:20,767 --> 01:01:22,331
Do you admit all the charges?
728
01:01:22,331 --> 01:01:23,567
Are you admitting that you're guilty?
729
01:01:23,567 --> 01:01:25,367
Who was the one who caused the crime?
730
01:01:31,591 --> 01:01:39,801
731
01:01:46,351 --> 01:01:48,711
San Ah reminds me of me. I wanted to protect her.
732
01:01:48,711 --> 01:01:50,831
I couldn't protect anyone.
733
01:01:50,831 --> 01:01:54,061
I think I was able to protect the life I had thrown away.
734
01:01:54,061 --> 01:01:55,881
Because I met you.
735
01:01:55,881 --> 01:01:58,251
How could you do this to me?!
736
01:01:58,251 --> 01:02:01,561
I love my baby too much to do that.
737
01:02:01,561 --> 01:02:04,751
We can only link Koo Ji Pyo to this case if the Narae Cleaning contract murders
738
01:02:04,751 --> 01:02:06,131
are proven to be true.
739
01:02:06,131 --> 01:02:08,481
For that to happen, Min Woo Cheon needs to take responsibility.
740
01:02:08,481 --> 01:02:11,171
Let's have the most fantastical wedding in the world.
741
01:02:11,171 --> 01:02:13,971
If any burden becomes too heavy for you to bear, just let it go.
742
01:02:13,971 --> 01:02:16,841
- I'm going to find that video.
- You promised to be by my side when I died.
743
01:02:16,841 --> 01:02:19,611
Let's run away to the ocean. The three of us.
744
01:02:19,611 --> 01:02:21,792
If tomorrow comes...
56385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.