All language subtitles for The.One.and.Only E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,211 --> 00:00:24,101 2 00:00:25,641 --> 00:00:29,001 People ask me 3 00:00:29,001 --> 00:00:31,421 if I'm actually terminally ill. 4 00:00:31,421 --> 00:00:37,091 Why do I act so nonchalant, while being terminally ill. 5 00:00:38,571 --> 00:00:43,961 Maybe it's because reality hasn't quite hit me yet. 6 00:00:43,961 --> 00:00:46,021 - What do you think, Oppa? - It suits you. 7 00:00:46,021 --> 00:00:50,801 Because my life is still flowing on. 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,991 This is so nice! 9 00:00:55,391 --> 00:00:56,661 On top of that, 10 00:00:56,661 --> 00:00:58,581 - Do you like it? - Yeah! 11 00:00:58,581 --> 00:01:00,761 these are my happiest times. 12 00:01:00,761 --> 00:01:04,011 - It suits you. - Really? 13 00:01:04,011 --> 00:01:07,061 "Reality hasn't hit me"... 14 00:01:07,061 --> 00:01:10,521 Is it just because I'm immature? 15 00:01:10,521 --> 00:01:14,061 Perhaps, somewhere deep in my heart, 16 00:01:14,061 --> 00:01:17,101 couldn't there be some kind of hope? 17 00:01:17,101 --> 00:01:19,471 Fake medicine that's really candy, 18 00:01:19,471 --> 00:01:23,701 has helped a patient get up, who was previously unable to. 19 00:01:23,701 --> 00:01:27,211 Isn't that what hope is? 20 00:01:27,211 --> 00:01:31,121 Even people who have been diagnosed with terminal illness 21 00:01:31,121 --> 00:01:34,461 retain their hope until the day they die. 22 00:01:35,811 --> 00:01:38,191 Is that reckless? 23 00:01:43,471 --> 00:01:46,741 You don't have time to stand around like that, hurry and get in! 24 00:01:49,041 --> 00:01:53,571 But, rather than despair, 25 00:01:53,571 --> 00:01:56,121 isn't hope easier? 26 00:02:02,311 --> 00:02:07,711 [Hope] [Part 13] 27 00:02:07,711 --> 00:02:12,141 So today, I want to talk about hope. 28 00:02:12,141 --> 00:02:16,181 There's definitely some big news at our hospice today! 29 00:02:16,181 --> 00:02:18,051 Unnie! 30 00:02:20,391 --> 00:02:24,801 Alright everyone, this is our hospice's 31 00:02:24,801 --> 00:02:28,421 "Hope", hope, Ms. Choi Sung Hae. 32 00:02:28,421 --> 00:02:33,021 Choi Sung Hae, who has been fighting liver cancer for no less than two years, 33 00:02:33,021 --> 00:02:38,011 has been declared fully healed, and will be leaving the hospice soon! 34 00:02:42,901 --> 00:02:45,551 Hello everyone. 35 00:02:45,551 --> 00:02:51,921 Two years ago, I was diagnosed with terminal liver cancer, 36 00:02:51,921 --> 00:02:57,051 and I can't help but think of when I first came into the hospice. 37 00:02:57,051 --> 00:03:03,041 At that time, I thought that my whole life was over. 38 00:03:03,041 --> 00:03:06,831 But, after coming into this hospice, 39 00:03:06,831 --> 00:03:10,031 my tumor shrank little by little. 40 00:03:10,031 --> 00:03:13,491 So I began to think that I had fully gotten better, 41 00:03:13,491 --> 00:03:16,781 but after leaving, it grew again. 42 00:03:16,781 --> 00:03:19,021 So I had to come back. 43 00:03:19,021 --> 00:03:24,331 That's how I spent two years. 44 00:03:24,331 --> 00:03:29,281 So I became this hospice, Morning Light's, "hope"... 45 00:03:30,281 --> 00:03:33,071 I became hope, didn't I? 46 00:03:33,071 --> 00:03:38,381 But... it appears that a miracle has occurred, everyone. 47 00:03:38,381 --> 00:03:40,861 In the end, today... 48 00:03:41,761 --> 00:03:45,481 I was declared fully healed. Thank you. 49 00:03:47,621 --> 00:03:50,961 Thank you! 50 00:03:57,051 --> 00:04:00,011 Since they are 100% nearby, request that the whole area be secured. 51 00:04:00,011 --> 00:04:01,561 We have to catch them at all costs, got it? 52 00:04:01,561 --> 00:04:03,421 - Yes. - Yes. 53 00:04:04,431 --> 00:04:06,191 Shit... 54 00:04:14,411 --> 00:04:17,851 Is she saving us, or capturing us? 55 00:04:19,321 --> 00:04:22,461 I think she's the ring-leader... 56 00:04:41,041 --> 00:04:43,141 Are you okay? 57 00:04:43,141 --> 00:04:45,061 What about mother-in-law? 58 00:04:45,061 --> 00:04:46,941 Well... 59 00:04:49,511 --> 00:04:52,861 I'm a bit late, since I came after seeing her fall asleep. 60 00:04:52,861 --> 00:04:55,311 Since you're not there, 61 00:04:56,931 --> 00:04:59,351 I can't do anything. 62 00:05:01,691 --> 00:05:03,931 Hurry and go back. 63 00:05:04,571 --> 00:05:06,501 I'm alright. 64 00:05:07,241 --> 00:05:10,321 Is that woman the reason you want a divorce? 65 00:05:12,211 --> 00:05:13,931 No. 66 00:05:15,161 --> 00:05:17,491 For a really long time, I... 67 00:05:18,431 --> 00:05:21,171 lived without thinking about myself. 68 00:05:22,481 --> 00:05:24,791 That thought came to mind. 69 00:05:25,561 --> 00:05:28,781 I'm not sure whether it's a strange kind of stubbornness, 70 00:05:28,781 --> 00:05:34,391 but, it's how I feel. So according to how I feel, 71 00:05:34,391 --> 00:05:39,011 according to my inclinations, is how I want to act. 72 00:05:41,411 --> 00:05:44,471 You don't understand what I'm talking about, do you? 73 00:05:45,731 --> 00:05:48,521 To be honest, I don't really understand. 74 00:05:48,521 --> 00:05:54,201 But, you are sick, and went into the hospice, 75 00:05:54,201 --> 00:05:57,511 after that, everything was so sudden. 76 00:05:57,511 --> 00:06:00,411 You were suddenly like a different person. 77 00:06:00,411 --> 00:06:02,421 You... 78 00:06:03,491 --> 00:06:05,651 don't know me. 79 00:06:05,651 --> 00:06:10,431 Because I also... lived without knowing myself. 80 00:06:13,381 --> 00:06:15,201 I know. 81 00:06:16,611 --> 00:06:19,451 Do you know why I fell for you? 82 00:06:19,451 --> 00:06:21,961 Because you were that kind of person. 83 00:06:21,961 --> 00:06:26,871 You were soft but strong, and you chose and made the right decisions. 84 00:06:26,871 --> 00:06:29,391 You were like that in everything you did. 85 00:06:29,391 --> 00:06:33,311 Do you remember how much I had to pester you to marry me? 86 00:06:33,311 --> 00:06:36,161 There were a lot of men who liked you, 87 00:06:36,161 --> 00:06:39,171 and I did all kinds of things to swoop you up. 88 00:06:39,171 --> 00:06:41,501 That's how we got married. 89 00:06:45,581 --> 00:06:48,171 I made you this way. 90 00:06:48,171 --> 00:06:53,471 Under the pretenses of our office romance, you were fired despite being competent, instead of me. 91 00:06:54,211 --> 00:06:57,501 And you had to take responsibility for my mom after returning home. 92 00:06:58,031 --> 00:07:02,701 You repeatedly withstood difficult surgeries to have a child. 93 00:07:02,701 --> 00:07:05,421 I disregarded you 94 00:07:09,351 --> 00:07:11,381 as you faded like that. 95 00:07:13,831 --> 00:07:17,521 It was unfamiliar to me, and I hated it. 96 00:07:17,521 --> 00:07:21,391 I acted like I didn't even know who you were, as you struggled... 97 00:07:22,571 --> 00:07:24,501 It wasn't me. 98 00:07:27,811 --> 00:07:31,201 You may not have been where you wanted to be, 99 00:07:31,201 --> 00:07:35,391 but you were consistently there. 100 00:07:38,851 --> 00:07:41,741 My mom only looks for you. 101 00:07:43,711 --> 00:07:47,351 She can't even remember my... her son's own name, 102 00:07:50,921 --> 00:07:53,331 but she remembers yours. 103 00:07:54,311 --> 00:07:57,221 She only remembers your name. 104 00:08:03,561 --> 00:08:05,211 Kang Se Yeon... 105 00:08:06,181 --> 00:08:09,361 You were that kind of person. 106 00:08:09,361 --> 00:08:12,131 You were someone who lived like that. 107 00:08:15,211 --> 00:08:17,361 I'm sorry... 108 00:08:28,291 --> 00:08:30,141 You followed Koo Ji Pyo, 109 00:08:30,141 --> 00:08:33,021 and almost died while doing it, right? 110 00:08:33,021 --> 00:08:35,251 You received the order to murder Ha Yong Geun, 111 00:08:35,251 --> 00:08:38,521 but the situation went off the rails after Pyo In Sook intervened. 112 00:08:38,521 --> 00:08:42,451 As for the second murder of Park Du Jin, the Guseong Gang is involved. 113 00:08:42,451 --> 00:08:45,601 What's their relation to Koo Ji Pyo? 114 00:08:46,521 --> 00:08:49,761 Speak. If you get caught like this, 115 00:08:49,761 --> 00:08:53,051 the case will be closed as the 'Moss Rose Serial Killings'. 116 00:08:53,051 --> 00:08:55,861 It will be difficult to turn the tide after that. 117 00:08:57,191 --> 00:09:01,491 If I speak, what will change? 118 00:09:01,491 --> 00:09:06,541 If you had so many suspicions, why are we getting chased like this? 119 00:09:07,291 --> 00:09:10,101 If I tell the truth, how far will it go? 120 00:09:10,101 --> 00:09:13,631 Won't they go with the truth that they want, anyway? 121 00:09:13,631 --> 00:09:15,711 What can you even do at this point? 122 00:09:15,711 --> 00:09:20,461 While trying to do something, Jo Si Yeong was kicked out. 123 00:09:20,461 --> 00:09:23,871 I have a child. I have a kid to raise. 124 00:09:23,871 --> 00:09:29,181 What that means is, if I get fired, my kid will starve too. 125 00:09:29,181 --> 00:09:34,861 So right now I am trying to do something, while putting my child on the line. 126 00:09:36,331 --> 00:09:39,031 - Why? - Because it's not you guys. 127 00:09:39,031 --> 00:09:41,301 It's simple. 128 00:09:43,921 --> 00:09:47,941 Why is it so hard to hold on to something so simple? 129 00:09:47,941 --> 00:09:51,231 You don't trust the police, do you? 130 00:09:51,231 --> 00:09:55,771 That's possible. I'm the same way. 131 00:09:55,771 --> 00:10:01,291 I saw my colleague get demoted by external forces when he was trying to investigate according to his convictions, 132 00:10:01,291 --> 00:10:05,701 and I tried to go down the wrong path after getting swept up by irregular public opinion, 133 00:10:05,701 --> 00:10:08,581 so I even cursed my superior... 134 00:10:08,581 --> 00:10:12,271 and I even conflicted the thought of just getting comfortably swept up. 135 00:10:12,271 --> 00:10:16,101 But, why are you being like this, all of a sudden? 136 00:10:16,101 --> 00:10:18,501 So, what are you going to do? I'm a police officer. 137 00:10:18,501 --> 00:10:21,941 If you don't trust the police, do you have some kind of method? 138 00:10:21,941 --> 00:10:25,851 In the middle of the world rejoicing that a murderer killed some bad guys, 139 00:10:25,851 --> 00:10:30,411 if the police takes their hands off, what do you think will happen next? 140 00:10:30,411 --> 00:10:33,831 To put it grandiosely, 141 00:10:33,831 --> 00:10:39,151 I want to show my kid a world that has a little hope. 142 00:10:48,101 --> 00:10:50,221 Lost? 143 00:10:51,441 --> 00:10:53,771 You lost them? 144 00:10:53,771 --> 00:10:55,521 Yes. 145 00:10:55,521 --> 00:10:57,441 Right in front of you? 146 00:10:57,441 --> 00:11:00,941 How could you lose them with such a large team? 147 00:11:00,941 --> 00:11:02,861 I am sorry. 148 00:11:03,751 --> 00:11:06,921 I am about to be fired now. 149 00:11:09,021 --> 00:11:11,511 Where is Hwang Ma Jin? 150 00:11:14,601 --> 00:11:18,501 I will heavily take into consideration that a child was endangered 151 00:11:18,501 --> 00:11:19,981 before Ha Yong Geun's murder took place. 152 00:11:19,981 --> 00:11:22,331 However, if a second and third murder gets mixed in, 153 00:11:22,331 --> 00:11:26,181 and this becomes a serial murder case, it will be difficult to handle. 154 00:11:38,061 --> 00:11:41,421 In Sook. In Sook, are you okay? 155 00:11:42,431 --> 00:11:45,701 Hospital, p-please go to the hospital. 156 00:11:45,701 --> 00:11:47,491 If we go to the hospital, you'll get caught. 157 00:11:47,491 --> 00:11:49,091 I don't care. 158 00:11:49,091 --> 00:11:51,221 - Why? - Pardon? 159 00:11:51,221 --> 00:11:52,921 Why don't you care? 160 00:11:52,921 --> 00:11:54,661 She could live. 161 00:11:54,661 --> 00:11:58,381 She could pull through and survive longer than expected. 162 00:11:58,381 --> 00:12:02,941 Do you want to throw away that time by being dragged around as a serial killer? 163 00:12:02,941 --> 00:12:06,711 Don't the two of you need that time? 164 00:12:06,711 --> 00:12:08,041 I don't know for whom, 165 00:12:08,041 --> 00:12:11,891 or what you are hiding, that is leading you to take all of the blame, 166 00:12:11,891 --> 00:12:15,141 but are you certain that that's what's best for that person? 167 00:12:15,141 --> 00:12:20,091 Are you judging others' paths as you please? 168 00:12:20,091 --> 00:12:25,641 There are many cases where someone is deluded that they are making a sacrifice, when they are actually being narcissistic. 169 00:12:27,791 --> 00:12:30,851 If that's really what you want, do it. 170 00:12:30,851 --> 00:12:35,741 All I have to do is close my eyes, and take the safe route. 171 00:12:40,421 --> 00:12:44,241 [Emergency Medical Center] 172 00:12:46,971 --> 00:12:49,661 In Sook, try to get up. 173 00:12:49,661 --> 00:12:50,591 In Sook. 174 00:12:50,591 --> 00:12:52,001 Wait a second. 175 00:12:52,001 --> 00:12:54,421 I don't think this place will work. 176 00:13:04,061 --> 00:13:08,171 I-I-I don't want anything, just let me go o-overseas. 177 00:13:08,171 --> 00:13:11,541 Hey! We're in the same boat, so what am I supposed to do if the boat goes that way? 178 00:13:11,541 --> 00:13:13,371 You expect me to swim on my own? 179 00:13:13,371 --> 00:13:17,931 I-I got it. W-what do you want me to do? Don't hit me... 180 00:13:20,441 --> 00:13:22,721 I considered just killing him at first, 181 00:13:22,721 --> 00:13:27,551 but come to think of it, I wouldn't gain anything from that. So I thought a little more. 182 00:13:28,691 --> 00:13:33,521 What if I torture him to my heart's content with the video, and squeeze him of all the money he's worth? 183 00:13:33,521 --> 00:13:37,551 Ha Yong Geun died trying to do that. 184 00:13:37,551 --> 00:13:41,581 Hey, let's make a fortune and then turn a blind eye to it. 185 00:13:41,581 --> 00:13:43,861 This isn't about the video. 186 00:13:43,861 --> 00:13:46,551 I have evidence that Koo Ji Pyo was behind Park Du Jin's murder. 187 00:13:46,551 --> 00:13:49,101 Because I killed him. But I'm dead, 188 00:13:49,101 --> 00:13:51,491 and the person who killed me was Koo Ji Pyo. 189 00:13:51,491 --> 00:13:52,841 Wow, the scale is huge, isn't it? 190 00:13:52,841 --> 00:13:56,641 So the payout will be huge, too. 191 00:14:10,261 --> 00:14:12,631 This will be the safest place. 192 00:14:12,631 --> 00:14:18,761 While I'm trying to do something, you two lay low here. 193 00:14:18,761 --> 00:14:22,421 Get her treated, to start... and rest. 194 00:14:25,141 --> 00:14:30,281 After that, you need to help me. You must tell me the truth. 195 00:14:43,011 --> 00:14:48,021 It's Narae Cleaning's transaction records. The people who commissioned murders. 196 00:14:50,101 --> 00:14:56,251 It's the only evidence that can tie people who I killed, to Koo Ji Pyo. 197 00:14:56,251 --> 00:14:59,521 If things go this way, you have no choice but to get wrapped up in it either. 198 00:14:59,521 --> 00:15:04,241 I... don't care what happens to me. 199 00:15:09,711 --> 00:15:13,491 What...? Where are we? 200 00:15:24,821 --> 00:15:26,651 Let's go. 201 00:15:30,351 --> 00:15:32,031 Take this. 202 00:15:32,031 --> 00:15:34,071 - It's pretty, isn't it? - It is. 203 00:15:34,071 --> 00:15:35,101 Leave it up there. 204 00:15:35,101 --> 00:15:36,361 Hello? 205 00:15:36,361 --> 00:15:37,891 Huh? 206 00:15:41,741 --> 00:15:44,391 Hey, do this and try going to school, 207 00:15:44,391 --> 00:15:47,121 the other kids will seriously go crazy. 208 00:15:48,671 --> 00:15:52,431 They will go crazy, laughing to death. 209 00:15:52,431 --> 00:15:55,441 If you do nail art, you whole mood will change. 210 00:15:55,441 --> 00:15:58,041 This is total healing! 211 00:15:59,641 --> 00:16:02,711 Mi Do, after the hospice discharge party tomorrow, 212 00:16:02,711 --> 00:16:05,921 are you going to eat dinner at that chaebol's place? 213 00:16:05,921 --> 00:16:07,601 Yes. 214 00:16:07,601 --> 00:16:09,101 You're meeting his family for the first time, right? 215 00:16:09,101 --> 00:16:13,381 Yes... I'm really so nervous that I could die. 216 00:16:13,381 --> 00:16:18,641 What should I wear? What should I say? I feel like my head will explode! 217 00:16:20,391 --> 00:16:25,461 Unnies, you've never seen a chaebol family, have you? 218 00:16:25,461 --> 00:16:29,021 Well now, see... there she goes again. 219 00:16:29,021 --> 00:16:32,101 No! It's the first time for me, too. 220 00:16:32,101 --> 00:16:35,581 What if food I've never eaten before comes out? 221 00:16:35,581 --> 00:16:38,921 What if there's an order for grabbing knives, or something? 222 00:16:38,921 --> 00:16:40,481 She's cute. 223 00:16:40,481 --> 00:16:43,021 Mi Do, just stab it with a fork. 224 00:16:43,021 --> 00:16:45,731 That's the best part. 225 00:16:45,731 --> 00:16:51,101 You'll do great, and even if you can't do things like that, you're still lovely. 226 00:16:51,101 --> 00:16:55,571 Unnie. After dying and coming back to life, how do you feel? 227 00:16:55,571 --> 00:16:57,231 What do you want to do most? 228 00:16:57,231 --> 00:17:01,261 Do you have thoughts about needing to live life to the fullest? 229 00:17:01,261 --> 00:17:05,491 No, I want to live ordinarily. 230 00:17:05,491 --> 00:17:06,681 Huh? 231 00:17:06,681 --> 00:17:12,481 When I thought that I was dying, things that I wanted so badly, 232 00:17:12,481 --> 00:17:17,441 things that I thought were a shame, and things that I regretted, 233 00:17:17,441 --> 00:17:20,201 I can't really see things like that anymore. 234 00:17:20,201 --> 00:17:27,741 When you think that you are dying, things that appeared big... go back to being small. 235 00:17:27,741 --> 00:17:32,661 To be honest, that was their original size. 236 00:17:32,661 --> 00:17:37,101 The way that I lived, wasn't that bad either. 237 00:17:37,101 --> 00:17:39,861 Thoughts like that come to mind... 238 00:18:16,421 --> 00:18:19,561 A miracle happened! 239 00:18:19,561 --> 00:18:23,671 Choi Sung Hae has fully recovered. 240 00:18:23,671 --> 00:18:25,611 - Really? - Yes. 241 00:18:25,611 --> 00:18:28,161 As life goes on, things like this happen, too. 242 00:18:28,161 --> 00:18:32,061 It would be nice if you guys could join the party. 243 00:18:32,061 --> 00:18:34,931 That's a relief. 244 00:18:34,931 --> 00:18:38,201 Things really turned out great. 245 00:18:38,201 --> 00:18:41,781 Everyone was worried about Sung Hae's condition. 246 00:18:41,781 --> 00:18:45,981 On days where she looked unusually healthy, everyone wondered what she ate that made her that way, 247 00:18:45,981 --> 00:18:48,901 if she was like that because she exercised, and followed her. 248 00:18:48,901 --> 00:18:52,151 And on days when she looked unwell, everyone was nervous. 249 00:18:52,151 --> 00:18:54,551 Yes, it's a relief. 250 00:18:54,551 --> 00:19:00,211 And on a day as great as this, you coming back to the hospice 251 00:19:00,211 --> 00:19:03,081 is also a relief. 252 00:19:14,091 --> 00:19:17,961 For the time being, I think that you may need to live here. 253 00:19:17,961 --> 00:19:23,251 Now, there aren't many patients, but if someone sees you, it could be dangerous. 254 00:19:23,251 --> 00:19:26,221 You will need to have your meals here, as well. 255 00:19:26,221 --> 00:19:27,811 What about Mi Do and Se Yeon? 256 00:19:27,811 --> 00:19:29,431 It would be best if they didn't know. 257 00:19:29,431 --> 00:19:31,501 Se Yeon is in the hospital right now. 258 00:19:31,501 --> 00:19:33,721 Why? Is she very sick? 259 00:19:33,721 --> 00:19:35,761 What happened? 260 00:19:35,761 --> 00:19:37,211 Don't worry too much. 261 00:19:37,211 --> 00:19:41,751 Her condition is stable, and she'll be returning here tomorrow. 262 00:19:43,021 --> 00:19:44,781 What about my grandmother? 263 00:19:44,781 --> 00:19:48,361 Can I not even see my grandmother? 264 00:19:48,361 --> 00:19:53,251 That's a bit... I'll think about it. 265 00:19:53,251 --> 00:19:54,871 Alright. 266 00:19:57,711 --> 00:20:00,881 Sister. 267 00:20:07,041 --> 00:20:09,621 Thank you. 268 00:20:14,351 --> 00:20:18,951 You are a patient of our hospice. 269 00:20:20,011 --> 00:20:22,851 Straighten your shoulders. 270 00:20:22,851 --> 00:20:26,651 But, your hospital fees have been delayed. 271 00:20:26,651 --> 00:20:32,771 Since it seems that many patients have pulled out, management is getting more difficult. 272 00:20:32,771 --> 00:20:38,761 That being said, while you're staying here, I'll give you 50% off. 273 00:20:42,001 --> 00:20:43,601 Alright. 274 00:20:55,271 --> 00:20:57,201 Here it is. 275 00:20:59,211 --> 00:21:01,751 It's right. Stay healthy! 276 00:21:01,751 --> 00:21:03,901 Thank you. 277 00:21:06,881 --> 00:21:08,621 Grandma! 278 00:21:08,621 --> 00:21:10,881 What are you doing? 279 00:21:10,881 --> 00:21:15,661 Hope! It's my hope. 280 00:21:15,661 --> 00:21:20,571 You came to eat? Let's head inside. 281 00:21:22,031 --> 00:21:25,791 But, why is the house so empty? 282 00:21:25,791 --> 00:21:28,911 I'm going to put it up for lease. 283 00:21:28,911 --> 00:21:31,671 What about you, then? 284 00:21:31,671 --> 00:21:34,781 For the time being, I can go and live at the hospice, 285 00:21:34,781 --> 00:21:37,081 and my son said that he is selling his store, too. 286 00:21:37,081 --> 00:21:39,261 He said that we should all live together with In Sook. 287 00:21:39,261 --> 00:21:40,951 Then what about me? 288 00:21:40,951 --> 00:21:46,151 Aigoo, don't worry. We'll stay in this area. 289 00:21:47,361 --> 00:21:51,031 But, why are you doing this, all of a sudden? 290 00:21:51,031 --> 00:21:56,411 Because I need money... 291 00:21:59,391 --> 00:22:03,521 But... since earlier, 292 00:22:03,521 --> 00:22:07,731 why can't you look at me straight on? 293 00:22:07,731 --> 00:22:11,651 - Pardon? - I feel like you just keep 294 00:22:11,651 --> 00:22:14,951 stealthily reading the room. 295 00:22:15,981 --> 00:22:18,871 Of course not! Eat some of this. 296 00:22:18,871 --> 00:22:23,931 You're so busy, why are you bringing all of this? Eat up. 297 00:22:25,101 --> 00:22:29,951 Thanks to you, I came to know what a home is. 298 00:22:29,951 --> 00:22:32,301 Huh? 299 00:22:32,301 --> 00:22:35,991 Ever since I was young, my house was the most unsettling place. 300 00:22:37,231 --> 00:22:40,191 My mom also lived her whole life getting hit. 301 00:22:40,191 --> 00:22:42,921 If my dad started hitting my mom, 302 00:22:42,921 --> 00:22:47,981 I watch that entire scene, while trapped in a small room. 303 00:22:50,061 --> 00:22:51,621 I... 304 00:22:52,511 --> 00:22:55,211 was always afraid of home. 305 00:22:56,521 --> 00:22:59,931 I got married to escape that house, 306 00:23:00,661 --> 00:23:03,481 but that house was another hell. 307 00:23:07,941 --> 00:23:10,471 San Ah, you would have done the same. 308 00:23:11,521 --> 00:23:15,891 But, a home has appeared for us. 309 00:23:15,891 --> 00:23:19,561 Warm and comfortable, a real home. 310 00:23:20,621 --> 00:23:23,391 Thanks to you, San Ah and I– 311 00:23:23,391 --> 00:23:27,681 Aigoo, I told you that I'm not going far! 312 00:23:28,801 --> 00:23:30,481 It's just that... 313 00:23:31,471 --> 00:23:33,961 I'm so thankful. 314 00:23:36,341 --> 00:23:38,521 Eat up. 315 00:23:38,521 --> 00:23:42,391 Have you gotten it together now? 316 00:23:42,391 --> 00:23:45,171 It wasn't my fault. 317 00:23:45,171 --> 00:23:49,851 That's right, that's right. You guys, eat a lot. 318 00:24:01,131 --> 00:24:02,851 It's so... 319 00:24:03,621 --> 00:24:07,921 strange. My granddaughter is terminally ill, 320 00:24:07,921 --> 00:24:11,251 and is getting chased down as some kind of murderer, 321 00:24:11,251 --> 00:24:15,631 but the food goes down, and disappears. 322 00:24:16,991 --> 00:24:19,861 That's life, isn't it? 323 00:24:20,571 --> 00:24:23,101 That's how people are. 324 00:24:37,781 --> 00:24:40,511 It looks so good! 325 00:24:41,471 --> 00:24:44,881 I researched online yesterday, 326 00:24:44,881 --> 00:24:47,161 and there were a lot of cases like that. 327 00:24:47,161 --> 00:24:49,761 There are a ton of people that get cured of cancer. 328 00:24:49,761 --> 00:24:53,671 Of course! You're healthy. Don't believe everything the doctor says. 329 00:24:53,671 --> 00:24:55,821 That's right. 330 00:24:55,821 --> 00:24:58,371 Of course, the heart is what's most important. 331 00:24:58,371 --> 00:25:01,451 Hey! Stop saying things that are obvious. 332 00:25:01,451 --> 00:25:04,081 That thing you usually eat, 333 00:25:04,081 --> 00:25:07,961 Hand everything over before you leave. Give us everything that's good for our health. 334 00:25:07,961 --> 00:25:10,601 Hey, of course, grandma! 335 00:25:10,601 --> 00:25:13,671 I don't need it anymore, I'm all better! 336 00:25:16,171 --> 00:25:19,051 Se Yeon, are you okay? 337 00:25:19,051 --> 00:25:20,511 You're okay? 338 00:25:20,511 --> 00:25:24,581 I heard the news, and was so surprised. 339 00:25:24,581 --> 00:25:27,461 - Congratulations. - Thanks. 340 00:25:27,461 --> 00:25:31,051 You'll be alright. You're doing great. 341 00:25:35,641 --> 00:25:38,151 Unnie! Are you okay? 342 00:25:38,151 --> 00:25:41,211 Everyone has their sick days every once in a while. 343 00:25:41,211 --> 00:25:44,541 Eventually, you'll be completely cured. 344 00:25:45,141 --> 00:25:49,111 Oh, you said that you had a family gathering today, didn't you? 345 00:25:49,111 --> 00:25:53,271 - What are you going to wear? - That's my biggest concern right now. 346 00:25:55,181 --> 00:25:58,501 There really isn't much time until the wedding. 347 00:25:59,591 --> 00:26:03,911 I would like it if I could make it to your wedding. 348 00:26:03,911 --> 00:26:08,371 What are you talking about? You have to go with me. 349 00:26:11,871 --> 00:26:17,071 In a shitty emergency situation like this, where the culprit was lost right in front of our noses, 350 00:26:17,071 --> 00:26:20,251 where did you disappear to, that you are showing up just now? 351 00:26:20,251 --> 00:26:22,051 My kid was sick. 352 00:26:22,051 --> 00:26:25,191 What? In that case, you should have said something before disappearing. 353 00:26:25,191 --> 00:26:27,141 Why didn't you answer the phone? 354 00:26:27,141 --> 00:26:29,141 - Bread... - What? 355 00:26:29,141 --> 00:26:31,981 I think my kid accidentally ate bread, 356 00:26:31,981 --> 00:26:35,541 Everything was so hectic because I had to carry them to the emergency room. 357 00:26:35,541 --> 00:26:38,781 They died and came to life after eating bread. 358 00:26:38,781 --> 00:26:41,161 About the third murder case... 359 00:26:41,161 --> 00:26:42,941 - What? - Team leader. 360 00:26:42,941 --> 00:26:45,371 There are three suspects for the third murder. 361 00:26:45,371 --> 00:26:49,981 Firstly, one of them corresponds with the DNA found at the crime scene, 362 00:26:49,981 --> 00:26:52,911 - and I'm waiting for the autopsy results from forensics– - So? 363 00:26:52,911 --> 00:26:55,831 The chances that this is not a serial murder are large. 364 00:26:55,831 --> 00:26:57,661 We need to change the direction of the investigation. 365 00:26:57,661 --> 00:27:00,821 At this point? We put up wanted announcements, and couldn't catch them 366 00:27:00,821 --> 00:27:03,541 so we're claiming that it wasn't a serial murder. The public will just see it as an excuse. 367 00:27:03,541 --> 00:27:06,601 You're suggesting that we admit to making wrong guesses starting from the primary investigation? 368 00:27:06,601 --> 00:27:10,351 But we can't convict an innocent person of being a serial killer. 369 00:27:10,351 --> 00:27:12,181 Then why did they turn themselves in? 370 00:27:12,181 --> 00:27:15,101 - Why did they run away? - There must be a reason. 371 00:27:15,101 --> 00:27:18,771 We don't need a reason right now, we need evidence! 372 00:27:18,771 --> 00:27:22,421 We need to follow that reason in order to find evidence. 373 00:27:24,511 --> 00:27:26,651 Why are you being like this to me? 374 00:27:26,651 --> 00:27:29,151 Hey! A reason or no reason, 375 00:27:29,151 --> 00:27:32,681 bring undebatable evidence! 376 00:27:32,681 --> 00:27:37,881 After catching and bringing in Min Woo Cheon and Pyo In Sook, start talking. 377 00:27:40,271 --> 00:27:43,111 Ugh! Seriously... 378 00:28:05,911 --> 00:28:10,091 Because you're smiling, it's like I'm dreaming. 379 00:28:10,091 --> 00:28:14,561 Do you remember? When you first came to find me here, 380 00:28:14,561 --> 00:28:17,911 you got hit by Mi Do, and were trapped here. 381 00:28:17,911 --> 00:28:22,041 You were asleep. So peacefully, despite the circumstances. 382 00:28:24,171 --> 00:28:26,061 Strangely, I fell asleep super easily that day. 383 00:28:26,061 --> 00:28:28,091 I thought you had a screw loose in your head. 384 00:28:28,091 --> 00:28:30,201 I do, don't I? 385 00:28:35,611 --> 00:28:40,521 I have memories, too. 386 00:28:40,521 --> 00:28:44,581 - Hm? - I have a lot of memories at the hospice. 387 00:28:45,771 --> 00:28:50,801 After I came here, a lot of good memories appeared. 388 00:29:02,791 --> 00:29:04,801 Do you hear it? 389 00:29:04,801 --> 00:29:07,491 The party is starting, isn't it? 390 00:29:07,491 --> 00:29:11,491 I want to see it. Should we sneak out and take a look? 391 00:29:11,491 --> 00:29:14,361 Are you jealous? 392 00:29:17,741 --> 00:29:21,931 How about we go all the way? 393 00:29:22,781 --> 00:29:24,301 Hm? 394 00:29:25,011 --> 00:29:30,281 Surgery, cancer treatments, everything. Let's do everything we can. 395 00:29:30,281 --> 00:29:33,391 - Maybe– - Maybe... 396 00:29:33,391 --> 00:29:38,391 That kind of thing doesn't exist in my life. It never has. 397 00:29:38,391 --> 00:29:43,451 Surgery is difficult, too... but even if I say I'll do it, they said that relapse is very likely. 398 00:29:43,451 --> 00:29:45,661 But there's still a possibility that it won't. 399 00:29:46,571 --> 00:29:48,791 You could also just fend it off a little longer. 400 00:29:48,791 --> 00:29:50,891 Don't be like that. 401 00:29:51,621 --> 00:29:54,961 You knew from the beginning. 402 00:29:54,961 --> 00:29:57,951 We started this while knowing that I was going to die. 403 00:29:57,951 --> 00:30:03,171 I met you, because I'm dying. 404 00:30:10,921 --> 00:30:14,331 We shouldn't have started in the first place... 405 00:30:15,171 --> 00:30:20,561 I should have thought of you being left alone, and let go. 406 00:30:21,481 --> 00:30:23,911 I don't want to do 407 00:30:25,711 --> 00:30:27,881 that kind of thing. 408 00:30:55,298 --> 00:30:57,298 This here. What is this? 409 00:30:57,298 --> 00:30:59,318 Don't touch it. 410 00:30:59,318 --> 00:31:02,968 I know you dumped a bunch of instant noodle seasoning last time. 411 00:31:02,968 --> 00:31:05,438 Don't even think about putting in a bunch of weird stuff, all right? 412 00:31:05,438 --> 00:31:10,318 "Weird stuff"? Why would I put something this precious in? 413 00:31:19,268 --> 00:31:22,108 Just mind your own business and get back to work. 414 00:31:22,108 --> 00:31:25,088 - You must be busy with prep work. - Oh, yes. 415 00:31:25,088 --> 00:31:28,478 I have something to say to you. 416 00:31:29,828 --> 00:31:32,758 Look over here, everyone! 417 00:31:33,858 --> 00:31:36,828 - Isn't she so pretty? - Oh, my! 418 00:31:36,828 --> 00:31:38,738 Who is that? My goodness. 419 00:31:38,738 --> 00:31:40,178 Grandma! 420 00:31:40,178 --> 00:31:44,418 These girls used the dolls as bait then dressed me up like this. 421 00:31:44,418 --> 00:31:45,738 - I look strange, don't I? - Oh, my. 422 00:31:45,738 --> 00:31:49,298 Grandma. I'm telling you, you really look like a senior influencer. 423 00:31:49,298 --> 00:31:50,878 - Really? - Yes! 424 00:31:50,878 --> 00:31:54,558 - Do I look all right? - Shall I take a picture for you? 425 00:31:54,558 --> 00:31:56,428 You dressed up like the star of the party. 426 00:31:56,428 --> 00:31:57,568 - You look pretty. - Let's take a picture together! 427 00:31:57,568 --> 00:31:58,988 You're jealous aren't you? 428 00:31:58,988 --> 00:32:01,178 - Look here! - Come here, let's take a picture. 429 00:32:01,178 --> 00:32:03,658 In 1, 2, 3! 430 00:32:20,758 --> 00:32:23,438 This is my grandma's cooking. 431 00:32:24,668 --> 00:32:27,138 - Is it? - Yes. 432 00:32:27,138 --> 00:32:31,328 It's the taste of seasonings. My grandma's seasonings. 433 00:32:36,918 --> 00:32:38,928 Grandma! 434 00:32:42,458 --> 00:32:45,498 It's all good. It's good. 435 00:32:48,288 --> 00:32:49,618 Don't cry. Don't you cry. 436 00:32:49,618 --> 00:32:51,858 Don't cry. 437 00:32:53,618 --> 00:32:56,098 I'm sorry, Grandma. 438 00:32:56,098 --> 00:32:58,268 For what? 439 00:32:58,268 --> 00:33:01,578 Just everything. You were really worried, weren't you? 440 00:33:01,578 --> 00:33:03,608 Aigoo, the two of you are here together now. 441 00:33:03,608 --> 00:33:07,588 It's all good now that you're in front of me. 442 00:33:07,588 --> 00:33:11,648 After I sent you away at the hospital, 443 00:33:11,648 --> 00:33:15,258 I thought that may have been the last time, and that... 444 00:33:15,258 --> 00:33:17,678 that thought... 445 00:33:19,268 --> 00:33:25,538 If I knew you'd come back, I should have made your favorite food. 446 00:33:25,538 --> 00:33:27,218 What do I even like? 447 00:33:27,218 --> 00:33:29,078 You! 448 00:33:32,558 --> 00:33:36,498 You always hated everything I made you. 449 00:33:37,628 --> 00:33:41,268 You said I would only make pickled side dishes. 450 00:33:41,268 --> 00:33:44,358 How I pickled every single thing. 451 00:33:44,358 --> 00:33:45,958 They last longer that way. 452 00:33:45,958 --> 00:33:50,138 That's right. I never got to make you something delicious, 453 00:33:50,138 --> 00:33:55,858 because I was always penny pinching like that. 454 00:33:57,508 --> 00:34:00,498 The pickled stuff was really delicious. 455 00:34:00,498 --> 00:34:05,478 It didn't look good, but it always tasted really good. 456 00:34:06,528 --> 00:34:10,018 I missed your food, Grandma. 457 00:34:10,018 --> 00:34:12,448 - I wanted to eat it. - Aigoo! 458 00:34:12,448 --> 00:34:14,508 - Is that so? - Yes. 459 00:34:14,508 --> 00:34:18,398 Okay. What should I make for you then? 460 00:34:21,088 --> 00:34:22,848 Everything. 461 00:34:27,698 --> 00:34:29,848 All right. 462 00:34:30,628 --> 00:34:33,308 My baby. 463 00:34:34,978 --> 00:34:36,728 Here. 464 00:34:39,188 --> 00:34:41,128 So I drink this with water every morning? 465 00:34:41,128 --> 00:34:46,918 Wake your body up in the morning by downing a glass of lukewarm water first. 466 00:34:46,918 --> 00:34:51,828 Then slowly let out a big breath. 467 00:34:51,828 --> 00:34:56,758 - Then you'll start feeling your blood circulating all across your body. - I see. 468 00:34:56,758 --> 00:34:58,638 - Okay. - You got it? 469 00:34:58,638 --> 00:35:03,638 Me too. Give me something to eat too. You got better after eating this. 470 00:35:03,638 --> 00:35:06,108 - Hold on. Hush. - You got better though. 471 00:35:06,108 --> 00:35:09,818 You're dressed up like a model. Don't be like this. 472 00:35:09,818 --> 00:35:13,108 - Yes? - Don't tell this to anyone and take it for yourself only. 473 00:35:13,108 --> 00:35:14,288 What is this? What is it? 474 00:35:14,288 --> 00:35:16,668 It's a cure for everything. 475 00:35:16,668 --> 00:35:19,748 I'm only giving it to you, so take them regularly. 476 00:35:19,748 --> 00:35:23,758 Then exercise for once and eat a little less, please. 477 00:35:23,758 --> 00:35:24,738 - All right. - You got it? 478 00:35:24,738 --> 00:35:27,298 All right, all right. 479 00:35:28,338 --> 00:35:30,468 Hurry on out. 480 00:35:32,658 --> 00:35:35,058 What is that? Give it to me too. 481 00:35:35,058 --> 00:35:37,068 - Vitamins. - What? 482 00:35:37,068 --> 00:35:39,438 Vitamins! 483 00:35:42,748 --> 00:35:44,698 Se Yeon. 484 00:35:50,968 --> 00:35:56,458 I noticed that you have the same shoe size as me. 485 00:35:57,378 --> 00:36:02,988 I bought these shoes here, 486 00:36:02,988 --> 00:36:05,668 after I was told I was terminally ill. 487 00:36:06,518 --> 00:36:11,198 I used to only wear shoes with sleek heels. 488 00:36:11,198 --> 00:36:17,688 I don't know why I bought these shoes. It's so clumsy-looking with no heels. 489 00:36:20,278 --> 00:36:22,818 Or maybe I do know. 490 00:36:24,638 --> 00:36:26,518 It's so pretty. 491 00:36:26,518 --> 00:36:31,748 I feel like I could go anywhere with these shoes on. 492 00:36:31,748 --> 00:36:36,408 Yes, you can go anywhere. 493 00:36:36,408 --> 00:36:37,648 Thank you. 494 00:36:37,648 --> 00:36:39,998 What about me? I don't get anything? 495 00:36:39,998 --> 00:36:44,808 Hey, I can't match up to your luxurious standards. 496 00:36:44,808 --> 00:36:47,128 But this... 497 00:36:49,208 --> 00:36:52,198 It was something my mom used. 498 00:36:52,198 --> 00:36:57,178 She hated looking disheveled, so she used it until the very end. 499 00:36:57,178 --> 00:36:59,458 It's so pretty. 500 00:36:59,458 --> 00:37:01,328 - This is totally vintage. - Yes! 501 00:37:01,328 --> 00:37:03,418 Shall I take a look? 502 00:37:05,118 --> 00:37:08,618 I think I look prettier than I usually do today. 503 00:37:08,618 --> 00:37:10,168 Yes, you are pretty. 504 00:37:10,168 --> 00:37:13,678 Keep telling yourself how pretty you are. 505 00:37:16,218 --> 00:37:18,618 I feel a little less nervous now. 506 00:37:18,618 --> 00:37:21,108 - It's time for Oppa to come now. - I see. 507 00:37:21,108 --> 00:37:25,358 I'm going to my in-laws... Gosh, it sounds awkward. 508 00:37:25,358 --> 00:37:29,708 Anyway, I'm going to meet them for the first time. 509 00:37:29,708 --> 00:37:32,428 Mi Do! What is going on? 510 00:37:32,428 --> 00:37:36,198 - What? - You didn't see the article yet? 511 00:37:36,198 --> 00:37:38,218 Father! 512 00:37:42,068 --> 00:37:44,428 Did you release that article? 513 00:37:44,428 --> 00:37:47,108 Yes. I told you to end it. 514 00:37:47,108 --> 00:37:50,358 I told you I will take care of it on my own! 515 00:37:52,048 --> 00:37:54,758 You think the world is your oyster now that you got promoted? 516 00:37:54,758 --> 00:38:00,148 The culprit she shares a room with is still on the run and she keeps coming up on related searches. 517 00:38:00,148 --> 00:38:04,228 The people's interests in the serial murder still hasn't died down. 518 00:38:04,228 --> 00:38:07,858 Now the company is getting roped in because of our business in supporting the hospice. 519 00:38:07,858 --> 00:38:12,718 Marry? You're going to marry her though? 520 00:38:12,718 --> 00:38:17,138 I didn't give you the company so that you can have your way with it. It's the exact opposite. 521 00:38:17,138 --> 00:38:19,998 From now on, you have to think and move only for the company. 522 00:38:19,998 --> 00:38:24,098 I'll be branded a complete scumbag if I end it like this. 523 00:38:24,098 --> 00:38:27,788 There's no reason to take it this far with a girl who's dying. 524 00:38:27,788 --> 00:38:30,458 Are you saying the timing is the issue? 525 00:38:30,458 --> 00:38:33,228 Or is it your feelings that's the issue? 526 00:38:34,418 --> 00:38:40,158 This amount of feeling may just be love for me. 527 00:38:40,158 --> 00:38:42,708 And Mi Do? What about Mi Do? 528 00:38:42,708 --> 00:38:47,338 Do you really think marrying a guy like him would be a happy ending for Mi Do? 529 00:38:47,338 --> 00:38:51,918 Marrying a guy like that without a clue and then dying? 530 00:38:52,748 --> 00:38:55,908 Mi Do's life would be so sad then. 531 00:38:56,788 --> 00:38:59,328 Ji Pyo Oppa is next to me. 532 00:38:59,328 --> 00:39:02,138 He still stayed by my side even after I told him I murdered someone. 533 00:39:02,138 --> 00:39:04,428 He said he'll do whatever he can to help me. 534 00:39:04,428 --> 00:39:07,088 Do you know what that means to me? 535 00:39:07,088 --> 00:39:10,258 Mi Do feels like she's being loved for the first time. 536 00:39:10,258 --> 00:39:14,618 She tried her entire life to be loved. She believes in love now. 537 00:39:14,618 --> 00:39:18,248 If that love falters, Mi Do will be destroyed. 538 00:39:18,248 --> 00:39:20,698 Hey! Hey, In Sook! 539 00:39:22,158 --> 00:39:24,178 I somehow knew. 540 00:39:24,178 --> 00:39:27,938 Turns out, it's today! 541 00:39:27,938 --> 00:39:31,878 This is what being lucky means. 542 00:39:35,048 --> 00:39:38,388 Grandma! You can't keep going in and out of here. 543 00:39:38,388 --> 00:39:40,218 I think you have to head over to the restaurant now. 544 00:39:40,218 --> 00:39:43,938 Oh, just a moment. Just a short moment. 545 00:39:43,938 --> 00:39:45,308 What is this? 546 00:39:45,308 --> 00:39:48,198 Eat it. It's good for your health. 547 00:39:48,198 --> 00:39:50,218 - What medicine is it? - Aigoo! 548 00:39:50,218 --> 00:39:53,058 It was so hard to get these! 549 00:39:53,058 --> 00:39:54,428 Where did you get these from? 550 00:39:54,428 --> 00:39:56,908 These are wild ginseng. 551 00:39:56,908 --> 00:40:03,018 They said it's a new medicine made out of the roots of it. 552 00:40:03,018 --> 00:40:05,668 A Oriental Medicine doctor made it. 553 00:40:05,668 --> 00:40:10,388 It's become a huge deal because of it's ability to help cure terminal cancer patients. 554 00:40:10,388 --> 00:40:12,378 It wasn't easy but I got them! 555 00:40:12,378 --> 00:40:15,318 You can no longer buy this for the amount I paid. 556 00:40:15,318 --> 00:40:17,688 You paid for this? 557 00:40:17,688 --> 00:40:20,978 Yes, of course I paid money! 558 00:40:20,978 --> 00:40:24,568 I got a good deal because he felt sorry for me. 559 00:40:24,568 --> 00:40:27,548 With what money did you buy this? 560 00:40:27,548 --> 00:40:30,928 I'm going to pay with our lease money. 561 00:40:30,928 --> 00:40:32,458 - What? - Gosh. 562 00:40:32,458 --> 00:40:36,178 The newlywed woman is a very good person. 563 00:40:36,178 --> 00:40:41,488 She knows my situation so she gave me all the lease money. 564 00:40:44,768 --> 00:40:47,268 Try this. 565 00:40:50,378 --> 00:40:52,638 Where's my car key? 566 00:40:52,638 --> 00:40:54,718 My car key. 567 00:40:58,458 --> 00:41:00,458 He's not picking up? 568 00:41:04,808 --> 00:41:06,848 What is this? Tell me! 569 00:41:06,848 --> 00:41:10,148 Why in the world did you do something so stupid like this? 570 00:41:10,148 --> 00:41:14,318 I saw the clinic trial... 571 00:41:14,318 --> 00:41:19,088 no, video of the clinical trial too! 572 00:41:19,088 --> 00:41:22,198 I'm telling you, there's really someone who got better from eating this. 573 00:41:22,198 --> 00:41:23,758 I saw it! 574 00:41:23,758 --> 00:41:25,958 How can someone get better when they have cancer? 575 00:41:25,958 --> 00:41:28,258 If that's the case, who would die from cancer then? 576 00:41:28,258 --> 00:41:31,788 That Sung Hae lady got better and is leaving too! 577 00:41:31,788 --> 00:41:34,078 Why can't that be the case for you? 578 00:41:34,078 --> 00:41:37,918 Let's just try it, okay? 579 00:41:43,178 --> 00:41:45,498 I shouldn't have come back. 580 00:41:45,498 --> 00:41:51,108 I came back only to give you false hope. 581 00:42:14,678 --> 00:42:16,848 Is that wrong? 582 00:42:18,048 --> 00:42:21,658 - What? - Is it wrong, 583 00:42:22,148 --> 00:42:24,778 - to give a little sense of false hope? - It's wrong. 584 00:42:24,778 --> 00:42:26,818 Don't have any expectations. 585 00:42:26,818 --> 00:42:29,108 That will only make it harder for me. 586 00:42:29,108 --> 00:42:32,008 I'm already struggling as is to make myself give up. 587 00:42:32,008 --> 00:42:34,878 Continuously expecting and wanting something like that. 588 00:42:34,878 --> 00:42:37,708 I'm struggling so much to give all those up. So just don't! 589 00:42:37,708 --> 00:42:40,988 Why would you give up? You can get better and we all— 590 00:42:40,988 --> 00:42:44,018 You're driving me crazy, Grandma! 591 00:42:44,018 --> 00:42:46,398 That's enough. 592 00:42:46,398 --> 00:42:52,108 I would have done the same thing. Anyone would. It's because you love them. 593 00:42:52,108 --> 00:42:54,738 They can't just let them go. 594 00:42:54,738 --> 00:42:57,748 They want to do anything they can, or else they can't live. 595 00:42:57,748 --> 00:42:59,818 At least if they do that, 596 00:43:02,188 --> 00:43:04,558 they can endure it. 597 00:43:26,758 --> 00:43:29,428 It's not the first time this has happened. 598 00:43:29,428 --> 00:43:33,218 There were a lot of people and hospice patients who get scammed like this. 599 00:43:33,218 --> 00:43:37,848 They bet their hopes on something like this because surgery isn't an option and there's little chance of being cured. 600 00:43:37,848 --> 00:43:42,398 Those people are such jerks. 601 00:43:42,398 --> 00:43:46,728 They'll have to experience generations of cancer and die the most painful death, 602 00:43:46,728 --> 00:43:48,388 for them to come to their senses. 603 00:43:48,388 --> 00:43:50,998 How could someone use a human-being's life to scam another? 604 00:43:50,998 --> 00:43:52,448 Someone is dying! 605 00:43:52,448 --> 00:43:53,788 How could they do something like that? 606 00:43:53,788 --> 00:43:56,058 That's why it makes them easier to be used. 607 00:43:56,058 --> 00:43:58,828 People who are desperate will cling on to anything. 608 00:43:58,828 --> 00:44:01,908 That darn salesmen who sold the medicine. 609 00:44:01,908 --> 00:44:03,588 You don't think we can get a hold of him again, right? 610 00:44:03,588 --> 00:44:08,038 I called that darn salesman, but his number didn't exist anymore. 611 00:44:08,038 --> 00:44:09,958 He probably already ran away with the money. 612 00:44:09,958 --> 00:44:12,498 Do you think we need to report it to the police? 613 00:44:12,498 --> 00:44:16,228 The police doesn't get involved that easily. 614 00:44:22,628 --> 00:44:24,728 Yes, thank you. 615 00:44:26,998 --> 00:44:30,788 Bang Joon Seo's autopsy came out. It was a heart attack. 616 00:44:30,788 --> 00:44:33,898 That man who was filming for his YouTube channel and his two companions. 617 00:44:33,898 --> 00:44:36,258 He got a heart attack while getting into a physical altercation with them. 618 00:44:36,258 --> 00:44:38,898 I'll have to announce the result of the investigation. 619 00:44:39,468 --> 00:44:42,188 But the chief said we should catch Min Woo Cheon and Pyo In Sook first— 620 00:44:42,188 --> 00:44:45,118 I've requested protection for the second target in the murder list. 621 00:44:45,118 --> 00:44:47,088 The people are telling us to hurry up and kill them. 622 00:44:47,088 --> 00:44:48,498 They're very enthusiastic about it. 623 00:44:48,498 --> 00:44:52,188 What am I going to do if you get booted for announcing with the chief's approval? 624 00:44:52,188 --> 00:44:54,968 What else? You carry on with the job. 625 00:44:54,968 --> 00:44:56,748 Gosh, stop talking nonsense. 626 00:44:56,748 --> 00:44:59,058 Let's catch Pyo In Sook and Min Woo Cheon first. 627 00:44:59,058 --> 00:45:01,368 - After that, yes? - No. 628 00:45:01,368 --> 00:45:03,848 Oh, come on! 629 00:45:03,848 --> 00:45:06,278 - I feel offended. - Offended about what? 630 00:45:06,278 --> 00:45:09,668 I somehow feel very incompetent. 631 00:45:12,358 --> 00:45:16,088 Give it another good thought, okay? Think about it. 632 00:45:20,028 --> 00:45:23,678 -Yes, Sister? - Yes, Detective. 633 00:45:23,678 --> 00:45:25,988 It's a bit of a personal request. 634 00:45:25,988 --> 00:45:29,838 Could you maybe come to the hospice? 635 00:45:29,838 --> 00:45:32,338 Well, if it's a personal request, 636 00:45:32,338 --> 00:45:34,068 I'll have to do whatever I can to go. 637 00:45:34,068 --> 00:45:36,668 Okay. I'll be waiting. 638 00:45:36,668 --> 00:45:39,958 If you're waiting for me, I'll do my best to get their as soon as possible then. 639 00:45:39,958 --> 00:45:42,378 Okay, thank you! 640 00:45:42,378 --> 00:45:45,218 No, thank you. Goodbye. 641 00:45:45,988 --> 00:45:47,698 Awesome! 642 00:45:48,248 --> 00:45:52,138 Have you fallen in love again? 643 00:45:52,698 --> 00:45:55,158 Gosh, what are you saying? I'm a nun! 644 00:45:55,158 --> 00:45:56,638 I guess you are, right? 645 00:45:56,638 --> 00:46:01,038 Even if I'm not a nun, I wouldn't fall for this detective. 646 00:46:38,298 --> 00:46:41,948 - What the? You really sent it. - Yes. 647 00:46:41,948 --> 00:46:44,698 I'll start warming it up. 648 00:46:44,698 --> 00:46:48,668 Let's meet them when they're all warmed up and get a deal in one go. 649 00:46:48,668 --> 00:46:50,938 - Okay? - Okay. 650 00:46:56,718 --> 00:46:58,428 Did she really get dumped? 651 00:46:58,428 --> 00:47:00,768 - Did Koo Ji Pyo dump her? - You thought it could've been Sung Mi Do who dumped him? 652 00:47:00,768 --> 00:47:03,388 Who would marry a terminally ill person who's tied to a serial murder.? 653 00:47:03,388 --> 00:47:05,628 He's a Chaebol of all things. 654 00:47:08,528 --> 00:47:11,878 I saw the article, Mi Do. I'm worried about you. 655 00:47:11,878 --> 00:47:14,798 You must be suffering both mentally and physically. 656 00:47:14,798 --> 00:47:17,918 - Hang in there, Mi Do! - That's right. 657 00:47:18,798 --> 00:47:21,508 This is how it normally is. 658 00:47:21,508 --> 00:47:24,368 This is how people truly feel. 659 00:47:25,168 --> 00:47:28,548 They may seem like they're all supportive, 660 00:47:28,548 --> 00:47:30,798 but they were just hoping I would be destroyed. 661 00:47:30,798 --> 00:47:33,968 They must be enjoying my misery. 662 00:47:35,618 --> 00:47:38,198 Just turn off your phone. 663 00:47:47,428 --> 00:47:48,478 Where are you going to go? 664 00:47:48,478 --> 00:47:50,818 - I'm going to go see Oppa. - Then what? 665 00:47:50,818 --> 00:47:52,528 - I have to go to our meal together. - What? 666 00:47:52,528 --> 00:47:56,028 I was supposed to meet all his family for a meal today. 667 00:47:56,028 --> 00:47:58,418 That's what I have to do. 668 00:47:58,418 --> 00:48:00,198 I have to keep my promise. 669 00:48:00,198 --> 00:48:02,628 No, wait. You have to assess the situation. 670 00:48:02,628 --> 00:48:06,698 - Why it happened and what's going on— - This is all because of In Sook! 671 00:48:06,698 --> 00:48:09,868 There was a third murder after she ran away. 672 00:48:09,868 --> 00:48:13,558 The serial murder won't stop, so I keep getting roped into it. 673 00:48:13,558 --> 00:48:15,838 I have to go and explain to him. 674 00:48:15,838 --> 00:48:19,768 We helped her. You wanted In Sook to be happy too. 675 00:48:19,768 --> 00:48:21,958 Yes, that's why I helped. 676 00:48:21,958 --> 00:48:23,728 But even as I was helping her, 677 00:48:23,728 --> 00:48:27,018 I was worried this may backfire on me. 678 00:48:27,018 --> 00:48:28,528 Turns out I was right. 679 00:48:28,528 --> 00:48:30,788 This all happened because I was hoping someone else would be happy, 680 00:48:30,788 --> 00:48:34,488 without knowing my happiness was getting destroyed. 681 00:48:34,488 --> 00:48:36,808 I have to get going. 682 00:48:47,298 --> 00:48:50,028 You can't go like this! 683 00:48:51,698 --> 00:48:56,948 Sung Hae. Live a good life, okay? 684 00:49:01,288 --> 00:49:04,548 - Who am I going to hang out with once you leave? - Hey! 685 00:49:04,548 --> 00:49:08,528 You want her to die with us here or something? 686 00:49:08,528 --> 00:49:11,938 This is good. I shouldn't cry. 687 00:49:26,088 --> 00:49:28,508 Where's my grandma? 688 00:49:29,488 --> 00:49:32,008 I don't know. 689 00:49:32,008 --> 00:49:35,078 Why do you ask after getting so mad at her like that? 690 00:49:35,078 --> 00:49:37,308 It's always like this. 691 00:49:38,438 --> 00:49:39,758 What is? 692 00:49:39,758 --> 00:49:44,898 I become more sad after I get mad at my grandma. 693 00:49:45,648 --> 00:49:48,318 I get annoyed then I become sad. 694 00:49:48,318 --> 00:49:51,648 That's why I can never win with her. 695 00:49:53,248 --> 00:49:56,158 What's there to win or lose? 696 00:49:57,968 --> 00:50:01,488 But that really was such a stupid thing to do. 697 00:50:02,288 --> 00:50:07,068 Do you know the life my grandma lived? 698 00:50:07,068 --> 00:50:09,708 She picked up trash every day. 699 00:50:09,708 --> 00:50:13,828 Then she saved that money relentlessly and didn't use it. 700 00:50:14,368 --> 00:50:16,548 Things like innerwear and cosmetics I bought for her with the money I saved... 701 00:50:16,548 --> 00:50:20,898 she can't even use them because they're too precious. 702 00:50:20,898 --> 00:50:23,458 She just keeps them in a safe place. 703 00:50:24,968 --> 00:50:28,078 Not once in her life, 704 00:50:28,078 --> 00:50:31,718 did she enjoy good stuff or food. 705 00:50:31,718 --> 00:50:33,768 That's my point. 706 00:50:43,258 --> 00:50:46,258 She lived her life without using a penny. 707 00:50:46,258 --> 00:50:48,018 You... 708 00:50:48,598 --> 00:50:52,218 she handed over that large amount of money just to save you. 709 00:50:57,668 --> 00:51:00,478 I have to see my grandma. 710 00:51:00,478 --> 00:51:02,658 Shall we go out? 711 00:51:46,672 --> 00:51:51,512 It's dark outside. Why don't you go once it's bright out? 712 00:51:53,152 --> 00:51:57,902 Are you going to the hospital? 713 00:51:59,322 --> 00:52:01,192 Yes. 714 00:52:02,662 --> 00:52:05,772 I will have to wait for my death... 715 00:52:05,772 --> 00:52:08,912 at the hospital now. 716 00:52:08,912 --> 00:52:14,092 It would be nice if you stayed longer at the hospice. 717 00:52:14,092 --> 00:52:17,412 Why don't you stay here and... 718 00:52:18,182 --> 00:52:20,472 You know how it is. 719 00:52:22,912 --> 00:52:25,272 I can't be in pain... 720 00:52:25,952 --> 00:52:28,392 I can't break down... 721 00:52:29,562 --> 00:52:31,842 I can't die. 722 00:52:34,412 --> 00:52:36,612 I can't do any of those. 723 00:52:46,252 --> 00:52:48,642 Woo Cheon and In Sook! 724 00:52:48,642 --> 00:52:51,852 I thought I had to go without seeing you two. 725 00:52:51,852 --> 00:52:53,982 Why did you do that? 726 00:52:53,982 --> 00:52:56,532 Why did you lie? 727 00:52:59,742 --> 00:53:01,652 I... 728 00:53:02,752 --> 00:53:05,742 I'm the hope... 729 00:53:05,742 --> 00:53:07,862 of this hospice. 730 00:53:09,052 --> 00:53:10,962 Hope. 731 00:53:15,262 --> 00:53:18,922 Even while awaiting death, 732 00:53:18,922 --> 00:53:21,642 people look ahead. 733 00:53:22,402 --> 00:53:24,672 Until the very end. 734 00:53:24,672 --> 00:53:28,162 They hang on to hope. 735 00:53:31,122 --> 00:53:33,942 What's the point of all that? 736 00:53:33,942 --> 00:53:36,152 False hope? 737 00:53:36,152 --> 00:53:39,522 It only gives you greater despair. 738 00:53:41,182 --> 00:53:44,442 Is there such thing as false hope? 739 00:53:45,142 --> 00:53:47,072 Hope doesn't always, 740 00:53:47,072 --> 00:53:51,452 have to bring a good result. 741 00:53:52,042 --> 00:53:55,412 It just becomes a source of strength, 742 00:53:55,412 --> 00:54:00,312 for sick patients to get through this time. 743 00:54:00,312 --> 00:54:02,522 This day. 744 00:54:04,682 --> 00:54:06,822 Just this one day. 745 00:54:08,442 --> 00:54:12,922 If they spent this day that way, that's good enough. 746 00:54:23,252 --> 00:54:26,422 Isn't that why the two of you are here too? 747 00:55:05,072 --> 00:55:09,012 - Why aren't you giving me crap about it? - What? 748 00:55:09,012 --> 00:55:13,882 I thought you'd be ripping into me for getting scammed. 749 00:55:21,822 --> 00:55:25,532 - What is this? - I told you I sold the store. 750 00:55:25,532 --> 00:55:28,382 But why are you giving me this? 751 00:55:28,382 --> 00:55:33,742 Tell the person you gave the house to about your situation and give the money back. 752 00:55:34,822 --> 00:55:38,902 You liked this house, Mom. 753 00:55:40,852 --> 00:55:43,882 It's because I always lived here. 754 00:55:44,782 --> 00:55:48,302 After I took In Sook in, 755 00:55:48,302 --> 00:55:50,622 we always stayed here. 756 00:55:52,722 --> 00:55:58,112 I was trying to make something of myself back then. 757 00:55:58,112 --> 00:56:00,862 I wanted to do something, 758 00:56:00,862 --> 00:56:04,092 after I sent In Sook to you. 759 00:56:04,092 --> 00:56:08,042 But I wasn't able to accomplish anything. 760 00:56:08,042 --> 00:56:12,052 Turns out I don't know how to do anything. 761 00:56:12,052 --> 00:56:16,902 - You're good at singing. In Sook liked it too. - Really? 762 00:56:16,902 --> 00:56:21,932 In Sook was always very good at singing. 763 00:56:21,932 --> 00:56:23,892 She took after you. 764 00:56:23,892 --> 00:56:26,342 Did she take after me? 765 00:56:26,342 --> 00:56:31,162 Of course, she did. She came out of you! 766 00:56:46,472 --> 00:56:49,762 My entire life... 767 00:56:49,762 --> 00:56:54,262 I thought my life was pretty crappy. 768 00:56:54,952 --> 00:56:58,362 Drinking and gambling his entire life. 769 00:56:58,362 --> 00:57:04,592 After doing whatever I can to support that old geezer until his death... 770 00:57:04,592 --> 00:57:07,212 there was you. 771 00:57:07,212 --> 00:57:11,442 I worked until my back broke again until you got married. 772 00:57:11,442 --> 00:57:14,902 I thought I would finally get a break. 773 00:57:14,902 --> 00:57:18,042 But you suddenly brought In Sook over. 774 00:57:19,292 --> 00:57:23,232 I thought it was my fate to take care of someone my whole life. 775 00:57:23,232 --> 00:57:26,272 How sad, 776 00:57:26,892 --> 00:57:30,522 my poor life is. 777 00:57:34,262 --> 00:57:38,882 But it might've been those responsibilities that kept me alive. 778 00:57:40,472 --> 00:57:45,612 What will keep me alive if I don't have my In Sook too? 779 00:57:45,612 --> 00:57:52,612 No. What's the point of me living if I don't have my In sook? 780 00:57:53,732 --> 00:57:55,862 That's what I think. 781 00:58:08,512 --> 00:58:13,612 Have you seen a raft of otters sleeping? 782 00:58:14,222 --> 00:58:16,102 I haven't. 783 00:58:16,792 --> 00:58:19,462 They hold their hands before they sleep. 784 00:58:19,462 --> 00:58:24,622 They get swept around in the water as they sleep. 785 00:58:24,622 --> 00:58:27,612 So they hold hands not to get separated. 786 00:58:39,882 --> 00:58:41,632 This day... 787 00:58:41,632 --> 00:58:46,122 This day. Just this one day. 788 00:58:47,062 --> 00:58:49,592 Just this one day. 789 00:59:11,912 --> 00:59:13,372 Mi Do. 790 00:59:13,372 --> 00:59:16,102 This won't get erased. 791 00:59:16,102 --> 00:59:17,702 Stop. 792 00:59:17,702 --> 00:59:20,492 - Did you know? - Know what? 793 00:59:20,492 --> 00:59:24,952 Did you know those two were here? 794 00:59:30,842 --> 00:59:34,152 Entrance is denied? 795 01:00:00,032 --> 01:00:02,112 What is this? 796 01:00:07,652 --> 01:00:10,422 They were here? 797 01:00:12,622 --> 01:00:16,072 How could they do that without even telling us? 798 01:00:20,602 --> 01:00:26,252 - On whose accord? You can't just yet. - We have to catch them right away. 799 01:00:26,252 --> 01:00:28,662 Why are you being like this? 800 01:00:28,662 --> 01:00:32,662 - Just because I was being nice to you— - Someone else could end up dead. 801 01:00:32,662 --> 01:00:34,922 You want me to hide the truth? I can't do this. 802 01:00:34,922 --> 01:00:36,502 I never said we should hide it. 803 01:00:36,502 --> 01:00:38,572 I'm saying there's a time to everything! 804 01:00:38,572 --> 01:00:41,762 We need to cut off the serial murders. That's the first thing we should do. 805 01:00:41,762 --> 01:00:44,652 If you enjoy working with Jo Si Yeong as a set that much... 806 01:00:44,652 --> 01:00:47,342 I'll fire you too. 807 01:00:49,402 --> 01:00:52,522 Pack your things up first if you're going to announce it. 808 01:01:22,812 --> 01:01:25,482 - Are you saying it's not a serial murder? - Yes. 809 01:01:25,482 --> 01:01:29,532 Then what about the first case, Ha Yong Geun. Then the second, Park Doo Jin's case? 810 01:01:29,532 --> 01:01:31,782 Didn't you say that Pyo In Sook confessed? 811 01:01:31,782 --> 01:01:34,982 We're planning to re-investigate everything. 812 01:02:34,892 --> 01:02:43,072 813 01:02:48,212 --> 01:02:50,122 Hello? 814 01:02:52,212 --> 01:02:54,082 Oppa. 815 01:03:03,842 --> 01:03:07,062 - Do you love me, Oppa? - Do you love me? Regardless of what kind of person I am? 816 01:03:07,062 --> 01:03:09,112 I'm saying, I'm not sure if he really loves you. 817 01:03:09,112 --> 01:03:11,312 You think only your love is so affectionate and desperate? 818 01:03:11,312 --> 01:03:12,862 - You think my love is a joke? - Thank you. 819 01:03:12,862 --> 01:03:16,182 I heard death is impending once the pain subsides. 820 01:03:16,182 --> 01:03:18,562 - We're all going to die now. - I want to live. 821 01:03:18,562 --> 01:03:21,162 Don't try to endure it. It's something we have to go through. 822 01:03:21,162 --> 01:03:24,092 The reason this all happened is in the video? 823 01:03:24,092 --> 01:03:26,252 What can you do with just that video? 824 01:03:26,252 --> 01:03:28,502 Is Sung Mi Do not related? 825 01:03:28,502 --> 01:03:31,692 - Aigoo, we met again. - Why are you here again? 826 01:03:31,692 --> 01:03:34,282 She has a reason to come. 827 01:03:35,142 --> 01:03:38,712 ♫ I'll light the way for you ♫ 64869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.