Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:24,580
The world is overflowing with anger.
2
00:00:24,580 --> 00:00:27,520
Because the world is irrational.
3
00:00:28,220 --> 00:00:31,480
Because the law is unjust.
4
00:00:32,220 --> 00:00:35,120
Anger for justice?
5
00:00:37,240 --> 00:00:41,830
Nevertheless, I don't believe anger.
6
00:00:42,550 --> 00:00:47,340
28 year old Bang Joon Seo. This person brutally assaulted and killed his girlfriend, and rose to the top spot on the murder list.
7
00:00:47,340 --> 00:00:50,340
He wasn't expected to run away, so his arrest warrant was dismissed,
8
00:00:50,340 --> 00:00:54,610
and he was found dead on the rooftop of a building near his house.
9
00:00:54,610 --> 00:00:56,520
This is the third murder.
10
00:00:56,520 --> 00:00:58,490
There can't be any more. Announce the open search.
11
00:00:58,490 --> 00:01:00,390
Since it's gotten this way anyway, put one out for Min Woo Cheon too.
12
00:01:00,390 --> 00:01:03,920
A serial killer, and a hitman.
13
00:01:05,870 --> 00:01:09,990
If anger can't find an exit, and overflows,
14
00:01:09,990 --> 00:01:13,820
no one knows which direction it will go.
15
00:01:15,350 --> 00:01:20,480
The anger easily changes direction.
16
00:01:20,480 --> 00:01:24,090
And it rushes on.
17
00:01:24,090 --> 00:01:26,760
[WANTED: MURDER SUSPECT]
[Min Woo Cheon (29 years old, male) | Pyo In Sook (28 years old, female)]
['Moss Rose Serial Killer' is wanted. On the run with hitman.]
18
00:01:26,760 --> 00:01:29,670
Over there!
19
00:01:29,670 --> 00:01:35,950
After that, it rages like a wave with uncontrollable speed,
20
00:01:35,950 --> 00:01:39,880
and swallows the truth.
21
00:01:39,880 --> 00:01:44,210
Like that, it strikes everything,
22
00:01:44,210 --> 00:01:46,280
and becomes an infection.
23
00:01:54,850 --> 00:01:58,440
Things are a mess right now! You're looking at the hate comments again, aren't you?
24
00:01:58,440 --> 00:02:01,070
No I'm not.
25
00:02:01,070 --> 00:02:05,260
Would people know that your hobby is reading hate comments?
26
00:02:05,260 --> 00:02:09,320
- Do you know why I'm reading hate comments?
- Vicarious satisfaction?
27
00:02:09,320 --> 00:02:12,850
I'm trying to understand the anger.
28
00:02:14,090 --> 00:02:18,290
Criticism and curses spewed recklessly are nothing but excrement.
29
00:02:18,290 --> 00:02:21,400
Anger like that can't face justice.
30
00:02:21,400 --> 00:02:26,570
When it comes to the emotion anger, refined language and attitudes are needed.
31
00:02:26,570 --> 00:02:30,690
Isn't it necessary to understand anger in order to properly soothe it?
32
00:02:30,690 --> 00:02:34,990
Yes. To begin with, I think that we may need to soothe this anger first.
33
00:02:34,990 --> 00:02:37,860
There are more than a few patients who are saying that they will leave the hospital, too!
34
00:02:37,860 --> 00:02:40,050
H-h-how many?
35
00:02:40,050 --> 00:02:43,930
What are you going to do? You've seen the articles about the third murder, haven't you?
36
00:02:43,930 --> 00:02:47,690
People are going crazy saying that Min Woo Cheon and Pyo In Sook killed him while on the run.
37
00:02:47,690 --> 00:02:49,060
That won't be true.
38
00:02:49,060 --> 00:02:52,690
I don't know anymore! I can't be sure that it isn't true.
39
00:02:52,690 --> 00:02:56,180
- They are in love.
- Pardon?
40
00:02:56,180 --> 00:02:59,870
What kind of lovers would commit murder?
41
00:03:03,050 --> 00:03:10,060
42
00:03:33,230 --> 00:03:37,790
Do you think that she will come when you're sitting in this narrow alleyway so obviously?
43
00:03:37,790 --> 00:03:41,460
Will she come? Will she be able to come?
44
00:03:41,460 --> 00:03:44,490
If she has nowhere to go, she has to come here for me to give her food.
45
00:03:44,490 --> 00:03:47,970
Would she come when you guys are sitting here like this?
46
00:03:50,650 --> 00:03:53,250
She's alive, isn't she?
47
00:03:53,250 --> 00:03:55,830
She hasn't died somewhere, right?
48
00:03:55,830 --> 00:03:57,590
Nothing has been confirmed yet.
49
00:03:57,590 --> 00:03:59,590
Yet?
50
00:03:59,590 --> 00:04:04,690
Keep that in mind. She ran away because you guys barking up the wrong tree!
51
00:04:04,690 --> 00:04:08,750
You couldn't catch the real killer from the beginning,
52
00:04:08,750 --> 00:04:11,160
you're torturing that innocent kid,
53
00:04:11,160 --> 00:04:14,070
ruining a kid that's dying...
54
00:04:21,090 --> 00:04:26,500
My In Sook said that she didn't kill them....
55
00:04:26,500 --> 00:04:30,940
Isn't catching criminals your job?
56
00:04:30,940 --> 00:04:36,520
You shouldn't be sitting here, go catch the real culprit!
57
00:04:36,520 --> 00:04:38,410
Grandma!
58
00:04:39,500 --> 00:04:41,680
Grandma!
59
00:04:41,680 --> 00:04:43,720
Please get up.
60
00:04:46,010 --> 00:04:48,280
Forget it. I'm fine.
61
00:04:48,280 --> 00:04:51,610
Since I'm alright, give me San Ah, and go to work.
62
00:04:51,610 --> 00:04:53,010
No.
63
00:04:53,010 --> 00:04:58,380
Go. Even if the world turns upside down, you need to work in order to eat.
64
00:04:58,380 --> 00:05:00,220
Come with me.
65
00:05:00,220 --> 00:05:05,280
Come with me to the hospice. I have to make lunch.
66
00:05:11,600 --> 00:05:14,780
Announcing an open search for Min Woo Cheon was going too far.
67
00:05:14,780 --> 00:05:18,250
The public's attention and anxiety is on the verge of madness.
68
00:05:18,250 --> 00:05:22,030
All of this only happened because you guys couldn't catch them!
69
00:05:22,030 --> 00:05:24,500
That's why we couldn't stop the third murder!
70
00:05:24,500 --> 00:05:26,130
It is not a serial murder.
71
00:05:26,130 --> 00:05:29,710
He was at the top of the murder list, and the moss rose was in his hair,
72
00:05:29,710 --> 00:05:31,370
but why wasn't it a serial murder?
73
00:05:31,370 --> 00:05:33,020
The evidence is lacking.
74
00:05:33,020 --> 00:05:37,050
Pyo In Sook couldn't explain how she killed Park Du Jin,
75
00:05:37,050 --> 00:05:40,720
and there are a lot of suspicious aspects of the third murder's crime scene.
76
00:05:40,720 --> 00:05:42,630
Bring the evidence!
77
00:05:42,630 --> 00:05:47,380
Don't keep talking about there being no evidence, and bring some evidence!
78
00:05:47,380 --> 00:05:49,790
A witness has appeared.
79
00:05:49,790 --> 00:05:51,960
- Where?
- Gosan Station.
80
00:05:56,390 --> 00:05:58,030
Are you okay?
81
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
Wait a moment.
82
00:06:11,490 --> 00:06:14,240
- It's all over.
- We just need to go a little further.
83
00:06:14,240 --> 00:06:16,970
- Why that picture?
- What?
84
00:06:16,970 --> 00:06:19,190
That's my least favorite picture.
85
00:06:19,190 --> 00:06:23,800
When that picture was taken, I said that I didn't want to,
86
00:06:23,800 --> 00:06:27,210
but my grandma dressed me in that red outfit.
87
00:06:27,210 --> 00:06:29,600
But the background was red.
88
00:06:29,600 --> 00:06:32,810
So everything but my face was red.
89
00:06:32,810 --> 00:06:35,710
Like my neck was floating alone.
90
00:06:35,710 --> 00:06:40,670
But since that picture is coming out and being labelled a serial killer,
91
00:06:40,670 --> 00:06:43,270
it fits too well.
92
00:06:43,270 --> 00:06:45,760
No, it's pretty.
93
00:06:45,760 --> 00:06:49,930
And why you? Why are you wanted, too?
94
00:06:49,930 --> 00:06:53,760
It's not you. If you get tangled up too...
95
00:06:53,760 --> 00:06:55,920
I'm okay.
96
00:06:55,920 --> 00:06:59,110
- If we get caught like this...
- We won't get caught.
97
00:06:59,110 --> 00:07:02,720
Listen up. We only need to go a little further.
98
00:07:02,720 --> 00:07:05,220
A long as we get out of here, there won't be any CCTV.
99
00:07:05,220 --> 00:07:07,360
We only need to run a little more.
100
00:07:08,370 --> 00:07:10,310
Will you be able to run?
101
00:07:18,100 --> 00:07:19,760
Let's go.
102
00:07:30,070 --> 00:07:31,560
This is really unbelievable...
103
00:07:31,560 --> 00:07:36,190
What the hell is this? They killed someone else?
104
00:07:36,190 --> 00:07:40,250
Woo Cheon was the one who put the moss rose in the first place.
105
00:07:40,250 --> 00:07:44,560
But another corpse with that flower showed up again...
106
00:07:44,560 --> 00:07:48,010
Another one? Did Woo Cheon actually–
107
00:07:48,010 --> 00:07:50,210
We started this.
108
00:07:50,980 --> 00:07:56,480
But... after that, I really don't know what happened.
109
00:07:57,550 --> 00:08:00,260
A serial killer and a hitman?
110
00:08:00,260 --> 00:08:03,760
Isn't this too dramatic?
111
00:08:03,760 --> 00:08:08,520
But, I think In Sook is hurt.
112
00:08:08,520 --> 00:08:11,190
I think she collapsed.
113
00:08:12,410 --> 00:08:15,720
What the hell? These guys are doing a face assessment at a time like this?
114
00:08:15,720 --> 00:08:17,740
These crazy a**holes.
115
00:08:17,740 --> 00:08:21,320
You jerks, talk after having a look at yourself!
116
00:08:39,260 --> 00:08:41,700
Let's go to Venice.
117
00:08:41,700 --> 00:08:44,980
Huh? How can we go abroad in a situation like this?
118
00:08:44,980 --> 00:08:48,240
Tae Il Hyung will prepare forged passports and tickets.
119
00:08:48,240 --> 00:08:50,660
Just hang in there for a little longer.
120
00:08:53,140 --> 00:08:55,060
It's okay.
121
00:08:57,700 --> 00:09:00,730
There are times when things are really urgent.
122
00:09:00,730 --> 00:09:05,440
When I'm late for an appointment... or just when things are urgent,
123
00:09:05,440 --> 00:09:08,700
I run like the wind and get on the bus,
124
00:09:08,700 --> 00:09:13,710
and look out the window. To get rid of my nerves.
125
00:09:15,510 --> 00:09:18,450
Because for these 30 minutes when I'm on the bus,
126
00:09:18,450 --> 00:09:21,690
nothing changes, no matter what I do.
127
00:09:21,690 --> 00:09:25,720
So I think, "Let's just rest, let go".
128
00:09:26,780 --> 00:09:30,650
"Being nervous will change nothing."
129
00:09:33,700 --> 00:09:36,360
We'll be alright for an hour.
130
00:09:36,360 --> 00:09:40,160
After that, the sun will set. Let's move then.
131
00:09:44,530 --> 00:09:49,010
But is this cathedral... really safe?
132
00:09:49,010 --> 00:09:52,300
Yeah. It's too far out, so we'll be okay.
133
00:09:52,300 --> 00:09:54,940
How did you know about this place?
134
00:09:55,820 --> 00:09:58,170
I came from time to time.
135
00:09:58,170 --> 00:10:00,060
Why?
136
00:10:00,060 --> 00:10:01,860
To pray.
137
00:10:01,860 --> 00:10:05,750
- What kind of prayer?
- I don't remember.
138
00:10:05,750 --> 00:10:07,720
I think I was begging for something.
139
00:10:07,720 --> 00:10:10,270
Let's try once.
140
00:10:10,270 --> 00:10:12,930
Do you have anything to pray for?
141
00:10:12,930 --> 00:10:15,140
No.
142
00:10:15,140 --> 00:10:17,290
You don't?
143
00:10:17,290 --> 00:10:18,900
Yeah.
144
00:10:21,960 --> 00:10:27,390
Because I'm fine right now, since you're by my side.
145
00:10:28,780 --> 00:10:31,110
Everything is alright.
146
00:10:49,630 --> 00:10:51,580
San Ah!
147
00:10:54,750 --> 00:10:57,050
Are you okay now?
148
00:10:57,050 --> 00:11:00,080
That's a relief. Then, should we go play outside?
149
00:11:00,080 --> 00:11:01,220
Sure.
150
00:11:01,220 --> 00:11:03,170
We'll be playing in the yard.
151
00:11:03,170 --> 00:11:05,370
Alright, go on.
152
00:11:09,050 --> 00:11:12,010
You came to cook in the middle of all this?
153
00:11:12,010 --> 00:11:14,360
Are you going to be okay?
154
00:11:14,360 --> 00:11:17,340
I feel like I'm being possessed by a ghost.
155
00:11:18,680 --> 00:11:21,310
Don't you tell fortunes? Can you have a look at mine?
156
00:11:21,310 --> 00:11:23,350
How did this happen?
157
00:11:23,350 --> 00:11:25,240
I'm not a person that sees those kinds of things.
158
00:11:25,240 --> 00:11:26,630
Then what do you see?
159
00:11:26,630 --> 00:11:28,890
You may say that I see people's energy.
160
00:11:28,890 --> 00:11:34,870
Everyone has a color, I look at that and read their luck.
161
00:11:34,870 --> 00:11:37,730
She's a con-artist.
162
00:11:37,730 --> 00:11:40,740
You know that your color is quite dark, right?
163
00:11:40,740 --> 00:11:43,430
Nothing is clear, it's just dark all the way through.
164
00:11:43,430 --> 00:11:46,910
So, will I live if I'm dark all the way through?
165
00:11:46,910 --> 00:11:48,420
What color do you turn when you die?
166
00:11:48,420 --> 00:11:52,110
That's not it! You die when you turn all white.
167
00:11:52,110 --> 00:11:54,480
So annoying!
168
00:11:54,480 --> 00:11:56,270
Does this make any sense?
169
00:11:56,270 --> 00:11:59,340
In Sook just said that she wanted to look at Woo Cheon's face one time,
170
00:11:59,340 --> 00:12:02,160
she ran away to see him even one time.
171
00:12:02,160 --> 00:12:05,550
Since the police can't catch the real culprit,
172
00:12:05,550 --> 00:12:07,480
they're placing the blame on them.
173
00:12:07,480 --> 00:12:09,560
Right? That's what's happening, right?
174
00:12:09,560 --> 00:12:14,020
Even still, it is quite refreshing. That man who beat his girlfriend to death died for the best.
175
00:12:14,020 --> 00:12:15,870
People don't even pray for the souls of guys like that.
176
00:12:15,870 --> 00:12:18,030
Maybe it's because I have a daughter too,
177
00:12:18,030 --> 00:12:22,620
but I started shaking when I saw that article. How could someone beat someone up like that?
178
00:12:22,620 --> 00:12:24,810
Is that even human?
179
00:12:24,810 --> 00:12:27,920
Hitman?
180
00:12:27,920 --> 00:12:30,500
What's the deal with them saying that Woo Cheon did something like that?
181
00:12:30,500 --> 00:12:35,030
Did In Sook really end up like this because she got involved with him?
182
00:12:37,330 --> 00:12:39,310
Did you see In Sook?
183
00:12:39,310 --> 00:12:42,430
- Before she left here?
- Yeah.
184
00:12:42,430 --> 00:12:44,550
She was really sick.
185
00:12:44,550 --> 00:12:46,850
Did they say she was dying?
186
00:12:48,330 --> 00:12:52,110
All of the people here are dying.
187
00:12:52,110 --> 00:12:54,750
Why do you say something like that like it's nothing?
188
00:12:54,750 --> 00:12:57,720
Obviously it's not nothing...
189
00:12:58,510 --> 00:13:01,120
My mom died too.
190
00:13:02,640 --> 00:13:05,320
Are you okay?
191
00:13:05,320 --> 00:13:08,200
You miss your mom, don't you?
192
00:13:08,200 --> 00:13:13,280
Sometimes I forget... that my mom is not here.
193
00:13:13,280 --> 00:13:16,850
It's better when I forget, so I keep trying to.
194
00:13:16,850 --> 00:13:19,790
My mom is really gone...
195
00:13:19,790 --> 00:13:24,000
When I feel like that, I get really scared.
196
00:13:24,000 --> 00:13:29,340
Everything would be alright if I just had my mom, but she's the only thing that's missing.
197
00:13:29,340 --> 00:13:35,910
What if I live here with you, too?
198
00:13:35,910 --> 00:13:40,190
Why? What about your mom?
199
00:13:40,190 --> 00:13:43,600
No... I was just thinking.
200
00:13:43,600 --> 00:13:45,630
A thought...
201
00:14:13,580 --> 00:14:15,870
What did you do?
202
00:14:16,720 --> 00:14:18,750
I prayed.
203
00:14:18,750 --> 00:14:21,650
What did you say?
204
00:14:21,650 --> 00:14:24,110
I asked for forgiveness.
205
00:14:24,110 --> 00:14:25,680
For what?
206
00:14:25,680 --> 00:14:32,000
I begged to be forgiven for my sins.
207
00:14:42,630 --> 00:14:47,870
When did things start going wrong?
208
00:14:53,000 --> 00:14:55,700
When I was in middle school.
209
00:14:57,680 --> 00:15:00,880
I killed a classmate of mine.
210
00:15:03,250 --> 00:15:08,850
We got in a fight, and it was an accident.
211
00:15:08,850 --> 00:15:16,130
But now that I think about it, I think that I thought
212
00:15:16,130 --> 00:15:19,800
that I would like it if he died.
213
00:15:19,800 --> 00:15:23,130
That kid gave me a really hard time.
214
00:15:23,130 --> 00:15:26,680
So could it have been an accident?
215
00:15:26,680 --> 00:15:34,860
Or did he die because I had those kinds of feelings?
216
00:15:34,860 --> 00:15:37,050
It was an accident.
217
00:15:37,050 --> 00:15:40,490
His family was really rich.
218
00:15:41,930 --> 00:15:44,970
His mom had only one son.
219
00:15:44,970 --> 00:15:52,270
That mom followed me for my whole life, and made me suffer.
220
00:15:53,180 --> 00:15:58,440
So that I couldn't do anything, so that I couldn't even breathe.
221
00:15:59,810 --> 00:16:06,120
So even when my mom died, we couldn't even go to the hospital.
222
00:16:07,620 --> 00:16:10,550
No one helped us.
223
00:16:11,470 --> 00:16:17,240
Did that fix it? Did that make things even?
224
00:16:17,240 --> 00:16:20,250
Should I just die, too?
225
00:16:22,220 --> 00:16:25,430
I lived while only thinking things like that.
226
00:16:33,450 --> 00:16:36,410
But since I met you,
227
00:16:39,120 --> 00:16:42,300
I started wanting to be forgiven.
228
00:17:12,170 --> 00:17:14,670
I'm becoming quite devout.
229
00:17:14,670 --> 00:17:18,760
But... this is the only method we have, isn't it?
230
00:17:18,760 --> 00:17:21,420
No one will recognize us.
231
00:17:22,330 --> 00:17:25,380
I think I'm beginning to feel at peace.
232
00:17:32,180 --> 00:17:34,820
It's like we're going on a trip.
233
00:17:35,570 --> 00:17:37,790
We are going on a trip.
234
00:17:45,680 --> 00:17:52,300
These days, I keep thinking of that woman's face.
235
00:17:52,300 --> 00:17:56,460
At one point, I hated and resented her,
236
00:17:56,460 --> 00:17:59,230
and wondered if I should get revenge.
237
00:17:59,230 --> 00:18:03,020
I wanted to question her about whether she was finally satisfied...
238
00:18:04,540 --> 00:18:09,250
But the last time i saw her face, how should I say...
239
00:18:18,210 --> 00:18:20,220
What can I do?
240
00:18:20,220 --> 00:18:24,670
Aside from the part that hates you, my entire heart is sad.
241
00:18:24,670 --> 00:18:27,500
My heart feels like it will break open,
242
00:18:27,500 --> 00:18:30,290
so I should fill it with loathing.
243
00:18:32,060 --> 00:18:34,990
I think that I might understand.
244
00:18:39,310 --> 00:18:47,020
If you were to die like this, I might even kill Koo Ji Pyo.
245
00:18:47,020 --> 00:18:52,210
While following him for my whole life, I might even kill him.
246
00:18:54,610 --> 00:18:57,600
So don't give up like this.
247
00:19:06,850 --> 00:19:11,040
The room on the second floor is clean and has an amazing view.
248
00:19:11,040 --> 00:19:15,300
But is it alright for a nun and a priest to share a room?
249
00:19:15,300 --> 00:19:18,540
Yes, yes. We are alright.
250
00:19:18,540 --> 00:19:22,810
In the business spreading the word, there's no night and day, nor man and woman.
251
00:19:22,810 --> 00:19:25,040
Amen.
252
00:19:26,290 --> 00:19:27,420
Following the death of a third victim who died with moss rose in his hair
253
00:19:27,420 --> 00:19:30,400
on a downtown Seoul rooftop,
254
00:19:30,400 --> 00:19:32,700
the police have announced an open search.
255
00:19:32,700 --> 00:19:35,590
Serial killer Pyo In Sook, and hitman Min Woo Cheon
256
00:19:35,590 --> 00:19:38,770
Why is nobody catching those horrible people?
257
00:19:38,770 --> 00:19:43,650
The world is ending.
258
00:19:46,190 --> 00:19:48,250
Hey!
259
00:20:05,790 --> 00:20:07,670
Ah! I'm not sure where my head is at.
260
00:20:07,670 --> 00:20:09,430
The second floor room is 50 thousand won,
261
00:20:09,430 --> 00:20:12,060
but I gave back an extra 10 thousand!
262
00:20:15,570 --> 00:20:18,330
Look for it, it'll be there.
263
00:20:19,150 --> 00:20:22,560
Is it possible for us to borrow some comfortable clothes?
264
00:20:22,560 --> 00:20:26,870
Of course! But as you can see, I run a sushi bar too.
265
00:20:26,870 --> 00:20:31,820
A fresh mullet came in today, should I give you a plate?
266
00:20:31,820 --> 00:20:33,990
Why aren't you responding?
267
00:20:33,990 --> 00:20:35,440
I don't like fish.
268
00:20:35,440 --> 00:20:40,080
I'll give it to you for cheap! The fish is still jumping!
269
00:20:40,080 --> 00:20:43,190
How are they so hard to find?
270
00:20:43,190 --> 00:20:45,850
Min Woo Cheon is a pro.
271
00:20:49,870 --> 00:20:53,010
This is amateur. The crime scene is messy.
272
00:20:53,010 --> 00:20:54,490
I think he was beaten to death.
273
00:20:54,490 --> 00:20:56,710
The DNA will show up everywhere.
274
00:20:56,710 --> 00:20:58,160
What about the results from the National Forensic Service's autopsy?
275
00:20:58,160 --> 00:21:00,560
I asked them to hurry as fast as possible.
276
00:21:00,560 --> 00:21:04,950
The family of the victim's girlfriend who he killed, and the friends and acquaintances around her,
277
00:21:04,950 --> 00:21:09,080
as well as anyone who may have any hard feelings, investigate them all, and collect DNA samples.
278
00:21:09,080 --> 00:21:11,880
When are we going to do all of that, now?
279
00:21:13,480 --> 00:21:15,650
Team Leader,
280
00:21:15,650 --> 00:21:20,100
I mean, the chief pushing that catching Min Woo Cheon and Pyo In Sook is the first priority,
281
00:21:20,100 --> 00:21:22,650
but you're digging into the third serial murder case again,
282
00:21:22,650 --> 00:21:25,960
look around! Everyone is exhausted.
283
00:21:25,960 --> 00:21:29,080
- Is this a serial murder?
- I don't know either.
284
00:21:29,080 --> 00:21:32,700
It's not a serial murder. You think the same thing.
285
00:21:32,700 --> 00:21:36,740
We're gaining momentum, so we can't stop.
286
00:21:36,740 --> 00:21:39,450
At this rate, everything will be broken.
287
00:21:44,350 --> 00:21:47,640
Living here trapped like this,
288
00:21:47,640 --> 00:21:50,550
doesn't look happy.
289
00:21:51,450 --> 00:21:53,870
If you leave, you die.
290
00:21:56,170 --> 00:21:59,340
I thought that my life was like that, too.
291
00:22:00,790 --> 00:22:06,660
trapped, puffing,
292
00:22:07,780 --> 00:22:10,950
barely dying or living,
293
00:22:12,060 --> 00:22:17,660
I want to get out, but I don't know where to go, or how to get out.
294
00:22:17,660 --> 00:22:21,270
Just the feeling of living trapped like that.
295
00:22:21,270 --> 00:22:23,880
I just barely got out.
296
00:22:26,180 --> 00:22:28,420
But I'm dying.
297
00:22:31,550 --> 00:22:34,820
I thought that I might become happy, somehow.
298
00:22:35,640 --> 00:22:38,620
I thought that I had just made it...
299
00:22:38,620 --> 00:22:42,290
So I ended up wanting to do so many things...
300
00:22:48,440 --> 00:22:51,620
What happened?
301
00:22:51,620 --> 00:22:55,770
Another person was killed? Could it have been Koo Ji Pyo?
302
00:22:55,770 --> 00:22:58,570
He took the phone,
303
00:22:58,570 --> 00:23:02,880
and the video is in his hands. Why would he?
304
00:23:14,620 --> 00:23:17,460
It's raining quite a bit.
305
00:23:17,460 --> 00:23:19,380
I know, right?
306
00:23:19,380 --> 00:23:25,770
Do you like being outside when it rains, or inside?
307
00:23:26,380 --> 00:23:28,230
Inside.
308
00:23:29,320 --> 00:23:32,940
It's raining so hard outside,
309
00:23:33,680 --> 00:23:39,880
but if I'm inside like this, I'm cozy and safe.
310
00:23:40,420 --> 00:23:42,090
Me too.
311
00:23:42,690 --> 00:23:46,020
I used to like getting rained on.
312
00:23:46,020 --> 00:23:52,010
But now, I really like being inside like this.
313
00:24:09,490 --> 00:24:12,220
I like the smell of rain.
314
00:24:14,090 --> 00:24:16,470
And...
315
00:24:21,160 --> 00:24:23,630
the smell of you.
316
00:24:41,810 --> 00:24:44,650
I think you're running a fever.
317
00:24:44,650 --> 00:24:46,380
I'm not.
318
00:24:46,380 --> 00:24:48,860
You are.
319
00:24:48,860 --> 00:24:51,820
I'm flying.
320
00:24:53,970 --> 00:24:56,040
Wow...
321
00:25:02,890 --> 00:25:08,750
I don't want to sleep, but I keep falling asleep.
322
00:25:15,150 --> 00:25:17,050
Sleep.
323
00:25:22,120 --> 00:25:26,020
It would be nice if I didn't wake up this time.
324
00:26:19,090 --> 00:26:21,990
What kind of fairy tale is that sad?
325
00:26:21,990 --> 00:26:25,150
It died so horribly one million times?
326
00:26:25,150 --> 00:26:29,620
But it wasn't a big deal, because it was born again.
327
00:26:29,620 --> 00:26:34,850
But it met the white cat, and wanted to be by its side for the first time.
328
00:26:34,850 --> 00:26:39,460
That's when it finally learned what dying is, and cried for the first time.
329
00:26:39,460 --> 00:26:43,950
Like that, it died after crying one million times.
330
00:26:43,950 --> 00:26:46,980
And it wasn't born again.
331
00:26:46,980 --> 00:26:49,760
It's okay to not be born again.
332
00:26:49,760 --> 00:26:52,630
Because it lived a sincere life.
333
00:26:54,490 --> 00:26:58,840
How come you guys are more grown up than I am?
334
00:28:19,920 --> 00:28:23,300
I waited to see the sun rising.
335
00:28:26,410 --> 00:28:30,680
It already rose, it's radiant.
336
00:28:31,250 --> 00:28:34,090
I couldn't see it.
337
00:28:34,090 --> 00:28:38,790
This is the western sea. The sun doesn't rise at the western sea, anyway.
338
00:28:39,420 --> 00:28:41,190
Really?
339
00:28:42,310 --> 00:28:44,910
Let's go to the eastern sea next time.
340
00:28:46,420 --> 00:28:48,240
Next time...
341
00:28:52,190 --> 00:28:53,750
No,
342
00:28:54,390 --> 00:28:56,550
Let's go to Venice.
343
00:29:44,000 --> 00:29:45,990
What's wrong?
344
00:29:48,180 --> 00:29:51,370
I think hyung is been chased too.
345
00:29:52,500 --> 00:29:54,950
We can't go then.
346
00:29:56,450 --> 00:29:58,420
It's fine.
347
00:29:58,420 --> 00:30:01,620
Venice isn't heaven, anyway.
348
00:30:06,670 --> 00:30:09,360
I don't want to go.
349
00:30:44,970 --> 00:30:47,350
Don't you think they look familiar?
350
00:30:47,350 --> 00:30:48,840
I think I've seen them before, too.
351
00:30:48,840 --> 00:30:50,890
Isn't it that person?
352
00:30:58,750 --> 00:31:02,760
Are you okay? We are almost there.
353
00:31:15,190 --> 00:31:17,400
It's enough.
354
00:31:17,400 --> 00:31:18,650
What?
355
00:31:18,650 --> 00:31:21,170
There's nowhere else to go.
356
00:31:21,170 --> 00:31:22,300
No.
357
00:31:22,300 --> 00:31:23,910
It's only a matter of time before we get caught.
358
00:31:23,910 --> 00:31:26,740
I'll stay with you until that happens.
359
00:31:26,740 --> 00:31:31,500
I think I'm okay now.
360
00:31:32,650 --> 00:31:38,130
I ran away to see you, and I saw you.
361
00:31:38,130 --> 00:31:41,140
I was happy to see you.
362
00:31:41,140 --> 00:31:44,520
- So now...
- I'm not okay.
363
00:31:44,520 --> 00:31:47,190
Because I saw you, I'm not okay.
364
00:31:47,190 --> 00:31:50,590
I don't want to let go. I won't let you go.
365
00:31:54,130 --> 00:31:58,430
Listen to me carefully, you're not related to this murder case.
366
00:31:58,430 --> 00:32:02,570
You'll receive some sort of punishment for your sins of the past, but you weren't involved in this one.
367
00:32:02,570 --> 00:32:04,470
That detective will know.
368
00:32:04,470 --> 00:32:09,850
Since I turned myself in and ran away, when I go there I'll ask them to keep you out of it.
369
00:32:09,850 --> 00:32:10,850
No.
370
00:32:10,850 --> 00:32:15,160
I'm sick. I feel like I'm going to die.
371
00:32:15,160 --> 00:32:18,240
But I can't even express my pain because I feel sorry about it.
372
00:32:18,240 --> 00:32:23,290
I miss my grandmother, too.
373
00:32:25,890 --> 00:32:28,020
Please.
374
00:32:42,060 --> 00:32:45,030
I'm okay now.
375
00:32:45,030 --> 00:32:47,750
I can smile now.
376
00:33:18,410 --> 00:33:21,830
We need to go the hospital first.
377
00:33:24,550 --> 00:33:27,390
The intersection in front of the express bus terminal. Hurry.
378
00:33:29,560 --> 00:33:34,200
It'll be hard to redirect the investigation if we keep this up.
379
00:33:34,200 --> 00:33:37,390
- Huh?
- We've publicized the wanted orders.
380
00:33:37,390 --> 00:33:40,300
The entire world is focused on those two.
381
00:33:40,300 --> 00:33:43,240
We can't expose this mistake without some sort of alternative.
382
00:33:43,240 --> 00:33:45,220
- You do it.
- Do what?
383
00:33:45,220 --> 00:33:49,300
You keep working for Jo Jia.
384
00:33:50,330 --> 00:33:51,430
What are you going to do?
385
00:33:51,430 --> 00:33:54,710
I'm going to think of an alternative before it's too late.
386
00:34:01,330 --> 00:34:02,570
- Medicine.
- What?
387
00:34:02,570 --> 00:34:04,760
In the bag.
388
00:34:12,250 --> 00:34:15,740
Wait here a minute. I'll go buy it quickly.
389
00:34:26,410 --> 00:34:29,350
Please give me this medicine.
390
00:34:29,350 --> 00:34:32,780
We can't sell this medicine without a doctor's prescription.
391
00:34:32,780 --> 00:34:34,390
Please. I'm begging you.
392
00:34:34,390 --> 00:34:36,530
I can't.
393
00:34:40,200 --> 00:34:43,520
Then, any painkillers.
394
00:34:45,210 --> 00:34:47,990
If you're a brain tumor patient, it won't be useful.
395
00:34:47,990 --> 00:34:51,910
You need go the hospital quickly. She might get in a shock.
396
00:34:55,360 --> 00:34:57,610
Please!
397
00:35:02,470 --> 00:35:05,500
Mi-min-min Ji, are you okay?
398
00:35:05,500 --> 00:35:08,250
Yes. Someone helped us move.
399
00:35:08,250 --> 00:35:10,390
W-who?
400
00:35:10,390 --> 00:35:13,250
Some man named Kevin helped us move.
401
00:35:13,250 --> 00:35:15,400
Give Mom the phone.
402
00:35:15,400 --> 00:35:19,780
Are you okay? Hello?
403
00:35:19,780 --> 00:35:22,910
Honey, are you really okay?
404
00:35:22,910 --> 00:35:24,110
We're fine.
405
00:35:24,110 --> 00:35:27,670
Honey, don't worry...
406
00:35:27,670 --> 00:35:29,630
Honey!
407
00:35:29,630 --> 00:35:33,600
Team Leader, where were you?
408
00:35:33,600 --> 00:35:37,700
There were some YouTubers who had been following the third victim.
409
00:35:37,700 --> 00:35:38,950
Yes, so?
410
00:35:38,950 --> 00:35:43,590
I looked through all their footage, and found something taken near the site of the crime.
411
00:35:43,590 --> 00:35:46,610
I went into that home without notice, to investigate.
412
00:35:46,610 --> 00:35:49,760
and found other related videos.
413
00:35:49,760 --> 00:35:53,110
On the rooftop of that building, the victim got into a fight.
414
00:35:53,110 --> 00:35:55,630
Not against one person, but multiple.
415
00:35:55,630 --> 00:36:00,530
One of those corresponds with the DNA found on site.
416
00:36:00,530 --> 00:36:01,450
What are you planning to do?
417
00:36:01,450 --> 00:36:04,330
We'll have to wait for the forensics results.
418
00:36:04,330 --> 00:36:07,350
We need to know the exact cause of death.
419
00:36:07,350 --> 00:36:11,330
This way.
420
00:36:11,330 --> 00:36:12,930
W-wait.
421
00:36:12,930 --> 00:36:14,410
I- I- Please.
422
00:36:14,410 --> 00:36:16,680
I'm sorry.
423
00:36:16,680 --> 00:36:18,580
I'm sorry. I made a mistake.
424
00:36:29,640 --> 00:36:31,380
What?
425
00:36:50,090 --> 00:36:52,110
You're alive. You're alive.
426
00:36:52,110 --> 00:36:54,380
You're alive.
427
00:37:00,930 --> 00:37:05,350
I really thought I was going to die.
428
00:37:08,880 --> 00:37:12,600
But why we're crying? Are we have this kind friendship?
429
00:37:13,470 --> 00:37:17,590
I t-thought you were dead, but you're a-alive so I ...
430
00:37:17,590 --> 00:37:20,800
Koo Ji Pyo suddenly told me to leave for Buenos Aires.
431
00:37:20,800 --> 00:37:24,510
But something felt off, you know. So I sent someone else.
432
00:37:24,510 --> 00:37:31,390
Turns out, a car slammed into him as soon as he stepped out of the airport... and killed him.
433
00:37:31,390 --> 00:37:35,920
I fled to another country. Park Seung Seon is dead.
434
00:37:35,920 --> 00:37:39,880
I'm Kevin now.
435
00:37:39,880 --> 00:37:43,330
- Huh?
- I'm 12 years old.
436
00:37:45,770 --> 00:37:48,770
Doing dirty work like we do, the system fails us.
437
00:37:51,160 --> 00:37:53,810
W-wait a minute.
438
00:37:53,810 --> 00:37:56,620
Kevin? Kevin?!
439
00:37:56,620 --> 00:38:01,820
T-then the person who h-helped my family was...
440
00:38:02,780 --> 00:38:06,950
I thought they would kill your wife and kid.
441
00:38:08,700 --> 00:38:10,550
Get it together, jerk.
442
00:38:10,550 --> 00:38:13,090
Let's think about it now.
443
00:38:13,090 --> 00:38:15,620
Let's rethink our relationship.
444
00:38:15,620 --> 00:38:19,590
What should I want from you?
445
00:38:39,610 --> 00:38:41,970
Look.
446
00:38:41,970 --> 00:38:46,090
I'm in this mess, and already this broken.
447
00:38:46,090 --> 00:38:49,260
You wanted to see me in this kind of misery.
448
00:38:49,260 --> 00:38:51,720
You want me to be unhappy.
449
00:38:52,670 --> 00:38:54,330
I don't think so.
450
00:38:54,330 --> 00:38:58,430
It's okay to report or whatever you want to do.
451
00:38:58,430 --> 00:39:02,200
But this person.
452
00:39:02,200 --> 00:39:05,830
Please help her to not be so sick.
453
00:39:08,870 --> 00:39:13,070
The fever is already cool down. She's stable for now.
454
00:39:13,070 --> 00:39:16,720
In the morning, bring her to the hospital.
455
00:39:18,870 --> 00:39:21,190
Thank you.
456
00:39:42,010 --> 00:39:44,490
I'm sorry.
457
00:39:44,490 --> 00:39:49,300
Eun Hyuk talked about you once before.
458
00:39:49,300 --> 00:39:51,550
He was jealous of you.
459
00:39:51,550 --> 00:39:53,690
He said you were poor and couldn't afford to attend academies,
460
00:39:53,690 --> 00:39:59,050
but no matter how hard he tried, he couldn't beat you.
461
00:39:59,050 --> 00:40:01,010
So I told him,
462
00:40:01,010 --> 00:40:07,420
Don't be jealous of him but hate him. If you're jealous you can't win.
463
00:40:07,420 --> 00:40:10,340
So hate him instead,
464
00:40:10,340 --> 00:40:12,350
and win.
465
00:40:12,350 --> 00:40:18,260
At one point, I thought I was the one who made him that way.
466
00:40:18,260 --> 00:40:23,230
But I couldn't blame myself.
467
00:40:25,480 --> 00:40:27,470
So I chose to blame you instead.
468
00:40:27,470 --> 00:40:32,590
If only you were a bad kid, could my Eun Hyuk be remembered as good.
469
00:40:32,590 --> 00:40:37,520
No mother in the world could admit their child is bad.
470
00:40:37,520 --> 00:40:43,570
Eun Hyuk have me a gift once before.
471
00:40:43,570 --> 00:40:46,340
When my gym uniform ripped,
472
00:40:46,340 --> 00:40:50,450
I just cut off the sleeves and continued wearing it. I couldn't afford a new one.
473
00:40:52,040 --> 00:40:57,780
But Eun Hyuk gave a new uniform to me.
474
00:40:57,780 --> 00:41:00,200
But I didn't take it from him.
475
00:41:00,200 --> 00:41:04,470
How will he bully me this time? Why is he suddenly being so kind?
476
00:41:04,470 --> 00:41:07,130
That's what I thought.
477
00:41:08,210 --> 00:41:15,380
But... I keep remembering that moment.
478
00:41:16,850 --> 00:41:19,550
The way he cracked a shy smile
479
00:41:21,680 --> 00:41:24,730
as he handed me the new uniform.
480
00:41:45,640 --> 00:41:47,880
The complete succession of stake ownership
481
00:41:47,880 --> 00:41:50,670
seems like it'll take a bit more time.
482
00:41:50,670 --> 00:41:54,270
Do you think Koo Ji Pyo committed the third murder?
483
00:41:54,270 --> 00:41:56,300
No.
484
00:42:01,030 --> 00:42:04,000
Koo Ji Pyo is hella timid.
485
00:42:04,000 --> 00:42:05,850
He's a total coward.
486
00:42:05,850 --> 00:42:09,960
B-but there's n-nothing we can d-do now.
487
00:42:09,960 --> 00:42:14,220
He has Ha Yong Geun's phone
488
00:42:14,220 --> 00:42:16,720
and we d-don't have that v-video anymore either.
489
00:42:16,720 --> 00:42:20,280
- I have that video.
- What?
490
00:42:20,280 --> 00:42:24,800
Ha Yong Geun came to me initially, asking if I wanted to work with him.
491
00:42:24,800 --> 00:42:28,330
To threaten Koo Ji Pyo, get some money out of him, and split it.
492
00:42:28,330 --> 00:42:31,430
But Koo Ji Pyo gave me an offer as well.
493
00:42:31,430 --> 00:42:34,080
To get rid of Ha Yong Geun.
494
00:42:34,080 --> 00:42:37,560
Given these options, which would you choose?
495
00:42:37,560 --> 00:42:41,430
W-What are you going to do?
496
00:42:43,930 --> 00:42:47,770
I'm worried about Woo Cheon and In Sook.
497
00:42:47,770 --> 00:42:51,610
I was so surprised they were wanted.
498
00:42:51,610 --> 00:42:54,440
Your pour soul must've been shocked by this all.
499
00:42:54,440 --> 00:42:57,280
Unfortunately this is a case we're still investigating...
500
00:42:57,280 --> 00:43:01,120
So... were you able to find any evidence?
501
00:43:01,120 --> 00:43:02,530
What?
502
00:43:03,610 --> 00:43:05,870
No, not yet.
503
00:43:07,980 --> 00:43:10,360
Are you doing well?
504
00:43:11,090 --> 00:43:13,280
Are you doing well?
505
00:43:13,280 --> 00:43:16,420
Hello?
506
00:43:16,420 --> 00:43:19,110
I'm really sorry, miss, we actually got CCTV footage of them,
507
00:43:19,110 --> 00:43:20,910
but I can't reveal this information to you.
508
00:43:20,910 --> 00:43:24,550
I think this is our fate. I'm sorry.
509
00:43:32,850 --> 00:43:36,370
Unnie, are you okay?
510
00:43:36,370 --> 00:43:39,750
It seemed like you weren't able to sleep a wink yesterday either.
511
00:43:39,750 --> 00:43:41,530
If I sleep,
512
00:43:42,550 --> 00:43:44,950
I'm afraid I will die.
513
00:43:46,740 --> 00:43:49,250
That's what I'm most afraid of these days.
514
00:43:49,250 --> 00:43:51,620
Don't say things like that.
515
00:43:52,380 --> 00:43:55,350
Once you leave after getting married,
516
00:43:56,010 --> 00:43:58,650
I'll be left alone.
517
00:44:01,840 --> 00:44:04,490
That's a relief.
518
00:44:04,490 --> 00:44:08,980
Spending time with you and In Sook,
519
00:44:08,980 --> 00:44:11,140
together,
520
00:44:11,800 --> 00:44:14,050
made me happy.
521
00:44:16,170 --> 00:44:17,970
What's wrong with you?
522
00:44:17,970 --> 00:44:20,670
Stop saying things like that.
523
00:44:31,020 --> 00:44:33,410
Hello.
524
00:44:33,410 --> 00:44:35,480
Wait a minute.
525
00:44:38,010 --> 00:44:40,780
Unnie is not okay right now.
526
00:44:40,780 --> 00:44:43,460
Oh, really?
527
00:44:43,460 --> 00:44:47,180
I saw the article. Congrats.
528
00:44:48,610 --> 00:44:50,350
Thank you.
529
00:44:52,750 --> 00:44:55,170
Mi Do, want to go look for houses?
530
00:44:55,170 --> 00:44:58,680
A house? Who's house?
531
00:44:58,680 --> 00:45:02,280
- Our house.
- Our house?!
532
00:45:02,280 --> 00:45:05,750
I'm checking CCTV footage of pharmacies and hospitals in the area,
533
00:45:05,750 --> 00:45:08,020
but nothings coming up.
534
00:45:08,580 --> 00:45:10,960
We don't have the time to check all that.
535
00:45:16,620 --> 00:45:18,990
Cha Myeong Ju.
536
00:45:18,990 --> 00:45:21,120
Cha Myeong Ju.
537
00:45:22,710 --> 00:45:24,870
Cha Myeong Ju.
538
00:45:46,680 --> 00:45:50,910
Where are we?
539
00:45:50,910 --> 00:45:54,880
- Are you okay?
- Yeah.
540
00:46:00,300 --> 00:46:02,400
Who is this?
541
00:46:03,620 --> 00:46:06,010
That kid.
542
00:46:06,010 --> 00:46:10,230
The one I killed.
543
00:46:14,170 --> 00:46:17,100
That kid's mother helped us.
544
00:46:18,400 --> 00:46:21,150
You were forgiven.
545
00:46:31,420 --> 00:46:33,970
What a relief.
546
00:46:35,450 --> 00:46:37,970
Really a relief.
547
00:47:05,120 --> 00:47:08,190
Go buy anything you want at the department store.
548
00:47:08,190 --> 00:47:10,880
I'll set a date for the wedding as soon as possible.
549
00:47:10,880 --> 00:47:12,710
Really?
550
00:47:13,880 --> 00:47:16,810
Am I really going to live in this house?
551
00:47:16,810 --> 00:47:20,510
Of course. That's the bedroom.
552
00:47:20,510 --> 00:47:22,820
I ordered the bed first.
553
00:47:22,820 --> 00:47:25,310
I can't believe it.
554
00:47:27,940 --> 00:47:32,510
Ever since I was young, I liked dramatic things.
555
00:47:32,510 --> 00:47:35,640
But life... isn't really like that.
556
00:47:35,640 --> 00:47:38,480
It's pitiful and boring.
557
00:47:38,480 --> 00:47:43,010
Ever since I've become terminally ill,
558
00:47:43,010 --> 00:47:46,860
everything's become so theatrical.
559
00:47:46,860 --> 00:47:49,310
Maybe that's why I'm here.
560
00:47:49,310 --> 00:47:52,100
But I'm not sure...
561
00:47:52,100 --> 00:47:55,740
if it's ok for me to be so happy
562
00:47:55,740 --> 00:47:57,860
all alone.
563
00:47:57,860 --> 00:47:59,780
You can.
564
00:48:00,660 --> 00:48:03,090
- Really?
- Yes.
565
00:48:05,160 --> 00:48:11,110
I heard somewhere that when you meet someone you really want to be with,
566
00:48:11,110 --> 00:48:16,080
when you live a sincere life, you don't need to be reborn.
567
00:48:16,680 --> 00:48:19,790
I guess I won't need to be reborn, either.
568
00:48:19,790 --> 00:48:21,690
Right?
569
00:48:49,200 --> 00:48:52,230
It's been a while since I've prepared breakfast.
570
00:48:55,210 --> 00:48:57,660
I set aside some medicine as well.
571
00:49:09,700 --> 00:49:12,950
You're not at the bottom, it's a relief.
572
00:49:12,950 --> 00:49:15,920
You're not miserable, it's a relief.
573
00:49:15,920 --> 00:49:19,240
I was breaking down, just like you.
574
00:49:22,920 --> 00:49:25,340
Protect her well.
575
00:49:41,240 --> 00:49:43,140
What's this? What's going on?
576
00:49:43,140 --> 00:49:46,320
She suddenly started convulsing, and her anemia got worse.
577
00:49:46,320 --> 00:49:48,860
Unnie. Unnie, are you okay?
578
00:49:48,860 --> 00:49:50,570
What's wrong with you suddenly?
579
00:49:50,570 --> 00:49:52,650
The house.
580
00:49:52,650 --> 00:49:55,590
- What?
Did you get to see your house?
581
00:49:55,590 --> 00:49:58,750
That's not important right now.
582
00:49:58,750 --> 00:50:02,250
Unnie, you'll be okay.
583
00:50:02,250 --> 00:50:04,750
If you die like this, I'll kill you.
584
00:50:04,750 --> 00:50:07,570
She's not going to die.
585
00:50:08,180 --> 00:50:10,160
Unnie.
586
00:50:36,570 --> 00:50:38,390
One, two, three.
587
00:50:38,390 --> 00:50:40,490
One, two, three.
588
00:50:50,440 --> 00:50:54,040
We're in this together. On the same side!
589
00:51:43,120 --> 00:51:46,840
Why didn't you tell me your condition had gotten so poor?
590
00:51:46,840 --> 00:51:50,540
The doctors said your symptoms must've been severe.
591
00:51:50,540 --> 00:51:52,780
Just because.
592
00:51:52,780 --> 00:51:56,540
I had too many things to do.
593
00:52:01,380 --> 00:52:04,140
While staying at hospice,
594
00:52:04,140 --> 00:52:08,780
I noticed all cancer patients die suddenly.
595
00:52:08,780 --> 00:52:10,690
They're fine one day,
596
00:52:10,690 --> 00:52:14,790
but their conditions worsen suddenly, over a week.
597
00:52:15,410 --> 00:52:17,610
Out of nowhere.
598
00:52:17,610 --> 00:52:22,470
I don't know when it started, but every morning
599
00:52:23,380 --> 00:52:26,270
I started getting scared
600
00:52:27,320 --> 00:52:29,490
that day would come to me, too.
601
00:52:44,250 --> 00:52:46,250
You've grown into a charismatic woman.
602
00:52:46,250 --> 00:52:48,610
Have a seat here.
603
00:52:55,190 --> 00:52:58,460
Parents don't know their children.
604
00:52:58,460 --> 00:53:02,930
It's a mistake to think they know everything, just because they gave birth to them.
605
00:53:04,600 --> 00:53:08,250
I had always crossed the line.
606
00:53:08,250 --> 00:53:13,290
It wasn't for you, but for me.
607
00:53:14,360 --> 00:53:16,980
I wanted you to be
608
00:53:16,980 --> 00:53:20,350
in the place I wanted you to be at.
609
00:53:20,350 --> 00:53:23,410
That's why I wouldn't let you be.
610
00:53:23,410 --> 00:53:25,990
- I...
- Mom.
611
00:53:25,990 --> 00:53:28,910
I always leaned on you.
612
00:53:28,910 --> 00:53:32,240
You were my child,
613
00:53:32,240 --> 00:53:38,520
my husband, my friend, my everything.
614
00:53:38,520 --> 00:53:43,800
So I placed too much of a burden on you.
615
00:53:43,800 --> 00:53:45,860
I'm sorry.
616
00:53:47,330 --> 00:53:50,690
You don't have to worry about me anymore.
617
00:53:50,690 --> 00:53:53,340
I'm living with a widowed friend, and it's nice.
618
00:53:53,340 --> 00:53:55,680
It's so fun.
619
00:53:57,090 --> 00:53:59,120
What a relief.
620
00:54:02,050 --> 00:54:05,230
I'm going to stand on my own now.
621
00:54:05,230 --> 00:54:08,540
I'm going to live my life to its fullest.
622
00:54:08,540 --> 00:54:10,990
So don't worry about me,
623
00:54:10,990 --> 00:54:14,190
and stand up yourself.
624
00:54:14,190 --> 00:54:17,820
Don't worry too much. She'll get up.
625
00:54:17,820 --> 00:54:21,990
Yoon Seo, thank you.
626
00:54:29,560 --> 00:54:33,410
We caught them on CCTV footage near Cha Myeong Ju's Pediatric Clinic.
627
00:54:33,410 --> 00:54:35,770
Salutations.
628
00:54:35,770 --> 00:54:38,190
Where are they?
629
00:54:38,190 --> 00:54:41,070
We've confirmed through CCTV footage that they escaped with the clinic director.
630
00:54:41,070 --> 00:54:44,490
- Why would they escape with the clinic director?
- Min Woo Cheon is acquainted with her.
631
00:54:44,490 --> 00:54:46,740
- In middle school, Min Woo Ch-
- Request support ASAP.
632
00:54:46,740 --> 00:54:48,740
- Go surround her house.
- Understood.
633
00:54:48,740 --> 00:54:51,430
Let's go! Come on!
634
00:55:25,390 --> 00:55:27,510
Is it you, In Sook?
635
00:55:28,910 --> 00:55:30,670
What're you here for?
636
00:55:30,670 --> 00:55:33,830
There's police everywhere!
637
00:55:33,830 --> 00:55:36,420
I have nowhere to go.
638
00:55:38,750 --> 00:55:41,870
I'm sure In Sook doesn't have anywhere to go either.
639
00:55:46,460 --> 00:55:48,850
Goodness!
640
00:55:48,850 --> 00:55:51,790
I'm crazy! My daughter is dying
641
00:55:51,790 --> 00:55:55,220
and I blabbered on and on about Venice being heaven.
642
00:55:55,220 --> 00:55:57,950
Crazy!
643
00:56:07,040 --> 00:56:10,050
- They said they were going to Venice.
- What?
644
00:56:10,050 --> 00:56:13,730
She said she was going to Venice with Woo Cheon.
645
00:56:13,730 --> 00:56:15,960
Do you think they made it?
646
00:56:15,960 --> 00:56:18,400
Venice?
647
00:56:18,400 --> 00:56:22,650
You know that kid, Woo Cheon.
648
00:56:22,650 --> 00:56:24,550
Is he really a hit man?
649
00:56:24,550 --> 00:56:27,320
I don't know! I don't understand
650
00:56:27,320 --> 00:56:29,070
anything that's going on.
651
00:56:29,070 --> 00:56:31,330
He didn't seem like one.
652
00:56:31,330 --> 00:56:33,520
You met him?
653
00:56:33,520 --> 00:56:36,450
They came to my shop once.
654
00:56:36,450 --> 00:56:39,710
- Really?
- She said he was her boyfriend.
655
00:56:40,540 --> 00:56:43,040
It felt strange.
656
00:56:43,040 --> 00:56:46,110
But I didn't dislike him.
657
00:56:46,110 --> 00:56:50,130
He seemed like he had a screw loose in his head,
658
00:56:50,130 --> 00:56:52,920
but he reminded me a bit of myself.
659
00:56:52,920 --> 00:56:55,200
They say daughters tend to meet men like their fathers-
660
00:56:55,200 --> 00:56:57,950
Absolutely not! That won't do.
661
00:56:57,950 --> 00:57:01,190
Right, that won't do.
662
00:57:03,470 --> 00:57:08,290
I wonder wherever they are, if they've been eating properly.
663
00:57:08,290 --> 00:57:10,310
What are they doing?
664
00:57:10,310 --> 00:57:12,730
My heart aches so much I could die.
665
00:57:12,730 --> 00:57:15,430
Mom, I don't think this is right.
666
00:57:15,430 --> 00:57:17,390
They didn't do it!
667
00:57:17,390 --> 00:57:19,810
Must we just sit back and watch?
668
00:57:19,810 --> 00:57:22,270
Shouldn't we be protesting somewhere?
669
00:57:22,270 --> 00:57:25,300
Shouldn't we step up?
670
00:57:28,030 --> 00:57:30,240
It's fun.
671
00:57:33,330 --> 00:57:34,490
Hm?
672
00:57:34,490 --> 00:57:37,020
I briefly saw the news earlier,
673
00:57:37,020 --> 00:57:40,360
and we're heroes.
674
00:57:40,360 --> 00:57:44,730
Janitors that clean the trash of this world.
675
00:57:44,730 --> 00:57:50,040
Sure, I started all of this.
676
00:57:50,040 --> 00:57:53,400
I told myself I would take a bad guy with me.
677
00:57:54,960 --> 00:57:57,820
I'm sure that was anger.
678
00:57:57,820 --> 00:58:01,220
Anger towards the world that couldn't protect a single child,
679
00:58:01,220 --> 00:58:04,800
and towards the world that ostracized me.
680
00:58:04,800 --> 00:58:10,390
But things have spiraled out of my control
681
00:58:11,090 --> 00:58:14,180
and we're running for our lives.
682
00:58:20,110 --> 00:58:22,820
When will this end?
683
00:58:25,090 --> 00:58:27,790
How will it end?
684
00:58:57,460 --> 00:59:02,170
The police have surrounded the house. If you go hear the kitchen,
685
00:59:02,170 --> 00:59:05,160
there's a door that leads to an alleyway.
686
00:59:05,160 --> 00:59:07,250
Take that way out.
687
00:59:24,660 --> 00:59:27,480
Head to the second floor!
688
00:59:30,920 --> 00:59:33,170
Hey, check the veranda.
689
00:59:33,170 --> 00:59:35,860
Check inside there.
690
00:59:39,110 --> 00:59:41,100
Hey, over here!
691
01:00:31,070 --> 01:00:39,880
692
01:00:39,880 --> 01:00:47,880
♫ Stay with me ♫
693
01:00:47,880 --> 01:00:51,230
Miracles must exist. I've completely healed.
694
01:00:51,230 --> 01:00:53,490
I ignored you once you got sick.
695
01:00:53,490 --> 01:00:55,870
I can't do anything without you.
696
01:00:55,870 --> 01:00:58,490
Why can't you make eye contact with me?
697
01:00:58,490 --> 01:01:00,590
I feel like you're being very careful.
698
01:01:00,590 --> 01:01:03,240
Now, you must make decisions solely based on the influence it will have on the company.
699
01:01:03,240 --> 01:01:05,310
Are you going to start living at the chaebol's house?
700
01:01:05,310 --> 01:01:07,540
We'll torment him with the video,
701
01:01:07,540 --> 01:01:08,890
win big, then pretend we didn't do it.
702
01:01:08,890 --> 01:01:09,900
Where did Min Woo Cheon go?
703
01:01:09,900 --> 01:01:12,600
If this happens, Min Woo Cheon must also speak the truth.
704
01:01:12,600 --> 01:01:16,610
Do you really think that marrying a man like that, oblivious to it all, can truly be a happy ending?
705
01:01:16,610 --> 01:01:17,570
You knew?
706
01:01:17,570 --> 01:01:20,180
If her love wavers,
707
01:01:20,180 --> 01:01:21,370
Mi Do will break down.
52965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.