Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,540 --> 00:00:24,510
Woo Cheon...
2
00:00:24,510 --> 00:00:26,480
She's my child but...
3
00:00:26,480 --> 00:00:27,320
Woo Cheon...
4
00:00:27,320 --> 00:00:31,050
I don't know what can or will ever happen to my baby.
5
00:00:31,050 --> 00:00:35,210
It's not like I want to separate her from me.
6
00:00:36,450 --> 00:00:39,890
But she was smiling...
7
00:00:39,890 --> 00:00:42,540
She smiled
8
00:00:48,280 --> 00:00:52,960
It's an all or nothing situation. Who knows what will happen.
9
00:00:52,960 --> 00:00:56,050
I feel like my heart will be so broken,
10
00:00:56,050 --> 00:01:02,210
if she dies after being tossed around by the police.
11
00:01:04,780 --> 00:01:06,960
They have to meet
12
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
They are going to have to meet.
13
00:01:13,580 --> 00:01:19,570
This doctor on a show I was watching...
14
00:01:20,750 --> 00:01:23,440
He said he had a patient
15
00:01:23,440 --> 00:01:26,920
Even though the patient was dying,
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,310
He said everything was fine.
17
00:01:30,310 --> 00:01:37,820
He said he was waiting for his son who was somewhere far away.
18
00:01:37,820 --> 00:01:42,180
He must see his son before he dies.
19
00:01:42,180 --> 00:01:44,710
So he held on.
20
00:01:44,710 --> 00:01:48,130
That's how he lived a few more months.
21
00:01:48,130 --> 00:01:50,920
His son came...
22
00:01:50,920 --> 00:01:57,890
and he passed away after seeing him.
23
00:02:00,480 --> 00:02:03,680
That's what we call a miracle.
24
00:02:11,450 --> 00:02:14,950
My In Sook is going to wake up.
25
00:02:14,950 --> 00:02:18,040
She's not going to die like this.
26
00:02:28,470 --> 00:02:34,110
[Miracle]
[Episode 11]
27
00:02:45,120 --> 00:02:46,900
Don't look at me like that.
28
00:02:46,900 --> 00:02:50,170
I don't know why I'm lik this as well.
29
00:03:00,370 --> 00:03:02,000
What happened?
30
00:03:02,000 --> 00:03:06,210
What do you mean what happened? We came to save you.
31
00:03:25,440 --> 00:03:27,110
Are you ok?
32
00:03:27,110 --> 00:03:28,770
Me?
33
00:03:29,950 --> 00:03:32,120
I'm done for.
34
00:03:32,120 --> 00:03:33,200
But why...?
35
00:03:33,200 --> 00:03:35,000
I don't know.
36
00:03:35,000 --> 00:03:37,140
Are you crazy? Does this make sense?
37
00:03:37,140 --> 00:03:39,530
She's going to run away in this situation?
38
00:03:39,530 --> 00:03:45,900
If we get caught helping In Sook and she runs away, the problem will only get worse!
39
00:03:45,900 --> 00:03:47,970
Then what will I do?
40
00:03:47,970 --> 00:03:52,600
If the Choi Song Ah serial murder case doesn't come to an end, I'll keep getting tied to it.
41
00:03:52,600 --> 00:03:54,930
No. I can never agree to this.
42
00:03:54,930 --> 00:03:58,920
Her grandma said to take her to Woo Cheon.
43
00:03:58,920 --> 00:04:03,700
Mi Do said she wanted to do it for you.
44
00:04:04,930 --> 00:04:06,740
Did you know?
45
00:04:06,740 --> 00:04:10,380
I've never done anything for someone else.
46
00:04:10,380 --> 00:04:15,980
You know that I always try to get close to anyway who does better than me right?
47
00:04:15,980 --> 00:04:21,570
Even if I saw we are friends, I've never truly done things for them.
48
00:04:21,570 --> 00:04:24,740
That's how messed up I am.
49
00:04:24,740 --> 00:04:27,540
But it is very strange...
50
00:04:27,540 --> 00:04:30,560
why I'm like this with you.
51
00:04:34,050 --> 00:04:40,460
You are also my first friend.
52
00:05:00,760 --> 00:05:03,180
Do you think we did the right thing?
53
00:05:03,180 --> 00:05:07,330
What if it's over after we just send her off like this?
54
00:05:07,330 --> 00:05:11,320
What we want isn't important.
55
00:05:11,320 --> 00:05:15,060
What In Sook wants is for it to end.
56
00:05:15,060 --> 00:05:20,910
About half a month after sending In Sook to her mom
57
00:05:21,770 --> 00:05:24,520
I went to see her
58
00:05:24,520 --> 00:05:31,880
and when she saw me, she started fiddling with her luggage.
59
00:05:31,880 --> 00:05:34,740
She thought I went to pick her up.
60
00:05:37,160 --> 00:05:43,320
That serious kid smiled at me for the first time
61
00:05:43,320 --> 00:05:47,420
and asked imploringly
62
00:05:48,700 --> 00:05:51,410
"You're picking me up right?"
63
00:05:53,840 --> 00:05:58,490
But I just left secretly.
64
00:05:59,720 --> 00:06:05,600
I've been remembering In Sook's face from that time.
65
00:06:09,800 --> 00:06:13,510
She must've waited because you were her dad.
66
00:06:13,510 --> 00:06:16,150
To see when you would come get her.
67
00:06:16,980 --> 00:06:20,640
Wondering whether her mom would come.
68
00:06:21,480 --> 00:06:27,740
So she looked at the calendar everyday.
69
00:06:32,770 --> 00:06:41,290
I... really did not do anything for In Sook.
70
00:06:41,290 --> 00:06:45,270
That's why if she just dies like this...
71
00:06:48,570 --> 00:06:51,610
Mom... I—
72
00:06:51,610 --> 00:06:56,070
My heart... my heart really hurts.
73
00:06:56,070 --> 00:06:58,300
It hurts.
74
00:07:33,290 --> 00:07:35,680
Where will you go?
75
00:07:37,400 --> 00:07:39,420
I don't know.
76
00:07:41,300 --> 00:07:45,880
Will you be fine in that state?
77
00:07:49,240 --> 00:07:54,660
You're sick and you don't know how long you'll have.
78
00:07:54,660 --> 00:07:57,280
- That's why...
- What?
79
00:07:57,280 --> 00:08:00,340
That's why we are going to be together.
80
00:08:01,230 --> 00:08:07,140
If we're together, I don't think I'll be scared.
81
00:08:18,390 --> 00:08:20,510
Take this.
82
00:08:23,840 --> 00:08:28,800
I got this money from marketing my terminal illness in a live broadcast.
83
00:08:28,800 --> 00:08:31,940
It's better off being used by another terminally ill patient.
84
00:08:41,230 --> 00:08:43,400
Thank you.
85
00:08:46,930 --> 00:08:49,760
I'm grateful.
86
00:08:49,760 --> 00:08:54,510
We somehow arrived at this point.
87
00:09:01,550 --> 00:09:02,780
It's all my fault.
88
00:09:02,780 --> 00:09:05,450
Unnie that's not it.
89
00:09:06,340 --> 00:09:09,960
We only wanted to save a kid.
90
00:09:12,660 --> 00:09:16,110
We saved her. That's enough.
91
00:09:16,110 --> 00:09:20,490
Then what about us? We're going to die soon.
92
00:09:20,490 --> 00:09:25,930
We don't even have much time left. What is all this?
93
00:09:37,290 --> 00:09:39,880
I'll leave now.
94
00:09:51,020 --> 00:09:54,930
Hey! Don't cry.
95
00:09:54,930 --> 00:09:57,430
I hate crying.
96
00:10:12,410 --> 00:10:15,760
We can't see each other from now on?
97
00:10:15,760 --> 00:10:18,150
Let's meet again.
98
00:10:19,350 --> 00:10:22,210
We should meet again.
99
00:10:23,750 --> 00:10:25,890
Again...
100
00:10:50,490 --> 00:10:53,440
What is this freaking mess?!
101
00:10:53,440 --> 00:10:57,150
How did a whole crowd of police lose a patient? How did you lose her?
102
00:10:57,150 --> 00:11:00,760
The dying patient who turned herself in disappeared.
103
00:11:00,760 --> 00:11:02,310
We can't use her confession.
104
00:11:02,310 --> 00:11:03,170
And?
105
00:11:03,170 --> 00:11:06,130
It didn't feel right taking her away, no, dragging her away like that.
106
00:11:06,130 --> 00:11:09,470
Does anyone care about what you think now?
107
00:11:09,470 --> 00:11:11,030
Where are the other women from the hospice?
108
00:11:11,030 --> 00:11:14,870
Sung Mi Do and Kang Se Yeon are not at the hospice. Sung Mi Do's car is moving.
109
00:11:14,870 --> 00:11:18,470
- Min Woo Cheon's abandoned bike is near—
- Hurry and chase after them!
110
00:11:18,470 --> 00:11:20,370
Roger that.
111
00:11:26,360 --> 00:11:27,860
Hold on.
112
00:11:27,860 --> 00:11:31,040
It's over there.
113
00:11:31,040 --> 00:11:32,350
Got it, sir!
114
00:11:32,350 --> 00:11:34,620
Let's go.
115
00:11:35,180 --> 00:11:39,050
In a case like this, it's not too difficult.
116
00:11:39,050 --> 00:11:41,650
In a year...
117
00:11:41,650 --> 00:11:45,440
Sung Mi Do and Kang Se Yeon, I'll be taking the two of you into custody for harboring a criminal and assisting in their escape.
118
00:11:45,440 --> 00:11:47,800
- Is something wrong?
- Where is Pyo In Sook?
119
00:11:47,800 --> 00:11:51,000
In Sook? Wasn't she in custody?
120
00:11:51,000 --> 00:11:54,710
Ah... you two, come to the police station for now.
121
00:11:54,710 --> 00:11:58,170
On what grounds are you taking them in?
122
00:12:03,120 --> 00:12:04,690
What are the two of you doing here?
123
00:12:04,690 --> 00:12:08,210
As you can see, due to the divorce suit, we are having a scheduled meeting.
124
00:12:08,210 --> 00:12:09,430
I brought her here.
125
00:12:09,430 --> 00:12:11,240
Ah, so you usually give rides...
126
00:12:11,240 --> 00:12:14,190
So Kang Se Yeon, you came all the way here because of the divorce suit?
127
00:12:14,190 --> 00:12:15,910
Just in time for Pyo In Sook's escape?
128
00:12:15,910 --> 00:12:17,650
That is a reasonable suspicion.
129
00:12:17,650 --> 00:12:22,720
But, if you can't find evidence before that reasonable suspicion disappears, the crime is not valid.
130
00:12:22,720 --> 00:12:27,080
That's how it's written in article 307 of the Criminal Procedure Code.
131
00:12:33,500 --> 00:12:36,830
Awesome! It wasn't me, but Unnie who was made for it!
132
00:12:36,830 --> 00:12:39,130
Made for crime.
133
00:12:39,130 --> 00:12:43,980
Did you call this Lawyer Unnie so that our path of movement would flow a bit more naturally?
134
00:12:43,980 --> 00:12:47,680
But Unnie, you're totally my style!
135
00:12:48,860 --> 00:12:53,310
You're so cool! I wanted to do something like that too.
136
00:12:53,310 --> 00:12:58,230
You know that kind of thing? Like an expert, know what I mean?
137
00:13:03,220 --> 00:13:05,880
What are you going to do now?
138
00:13:05,880 --> 00:13:07,440
I should go to the hospice.
139
00:13:07,440 --> 00:13:09,180
If the investigators find any evidence–
140
00:13:09,180 --> 00:13:13,700
If that happens, can you defend us?
141
00:13:13,700 --> 00:13:15,850
I mean, I thought it over,
142
00:13:15,850 --> 00:13:19,420
and killing Ha Yong Geun was self defense.
143
00:13:19,420 --> 00:13:22,190
To be honest, we also...
144
00:13:22,190 --> 00:13:26,910
well, In Sook killed a psycho!
145
00:13:26,910 --> 00:13:31,530
Well, In Sook didn't kill that Park Du Jin guy,
146
00:13:31,530 --> 00:13:34,530
but there was a possibility that he would commit another crime...
147
00:13:34,530 --> 00:13:37,220
Killing psychopaths isn't allowed,
148
00:13:37,220 --> 00:13:39,250
and that kind of thing definitely isn't self-defense either.
149
00:13:39,250 --> 00:13:43,900
And what I'm asking about is the you two's criminal acts.
150
00:13:45,040 --> 00:13:47,940
I see that you're a no-nonsense type.
151
00:13:51,070 --> 00:13:53,340
Where are we going?
152
00:13:53,340 --> 00:13:55,420
You'll see when we get there.
153
00:14:15,690 --> 00:14:17,860
I waited for you.
154
00:14:18,760 --> 00:14:22,020
Since there was nothing else that I could do but wait.
155
00:14:24,360 --> 00:14:29,840
Starting at some time, I had never waited for anyone before.
156
00:14:30,750 --> 00:14:33,530
I guess I lived that kind of life.
157
00:14:34,720 --> 00:14:37,520
Without expectations, or hope.
158
00:14:37,520 --> 00:14:40,260
Without waiting.
159
00:14:49,770 --> 00:14:52,980
But as I filled this space,
160
00:14:52,980 --> 00:14:55,600
while waiting for you, I became aware.
161
00:14:56,580 --> 00:14:59,410
Waiting is...
162
00:14:59,410 --> 00:15:01,700
heart fluttering...
163
00:15:02,450 --> 00:15:04,600
It's a happy thing.
164
00:15:19,220 --> 00:15:21,390
Do you like it?
165
00:15:21,390 --> 00:15:23,210
Yeah.
166
00:15:27,130 --> 00:15:29,070
Come here.
167
00:15:29,070 --> 00:15:30,740
Okay.
168
00:15:34,100 --> 00:15:37,580
I wanted to leave this chair as is.
169
00:15:40,750 --> 00:15:42,550
Have a seat.
170
00:15:42,550 --> 00:15:44,270
Oh...
171
00:15:52,290 --> 00:15:55,050
Rest.
172
00:15:55,050 --> 00:15:57,390
Rest comfortably.
173
00:16:04,590 --> 00:16:06,180
Okay.
174
00:16:24,410 --> 00:16:26,560
What are you doing?
175
00:16:26,560 --> 00:16:28,440
Why are you standing there?
176
00:16:28,440 --> 00:16:31,630
- Should we step in?
- Step into what?
-I said, why are you standing next to that woman?
177
00:16:31,630 --> 00:16:33,950
- Tell him to leave.
-You're tempting Se Yeon because you're after money, right?
178
00:16:33,950 --> 00:16:35,710
- Oh Young Chan.
- Let's have a seat to talk.
179
00:16:35,710 --> 00:16:37,950
I thought it was strange.
180
00:16:37,950 --> 00:16:42,500
All of a sudden you were bringing up divorce and a lawyer, I couldn't understand it from a common sense perspective.
181
00:16:42,500 --> 00:16:44,350
But then I remembered.
182
00:16:44,350 --> 00:16:48,650
The sight of you on that night, when you were sitting alone in the living room,
183
00:16:48,650 --> 00:16:50,620
looking at a picture and smiling.
184
00:16:50,620 --> 00:16:53,620
- Stop it.
- That was the first time I had seen that expression.
185
00:16:53,620 --> 00:16:55,990
I lived with you for ten years,
186
00:16:55,990 --> 00:16:59,650
but the first time I saw you making that face, was when you were looking at this woman and smiling!
187
00:17:00,390 --> 00:17:02,190
What's your relationship?
188
00:17:02,190 --> 00:17:04,820
Don't make any excuses about being in a senior-junior relationship.
189
00:17:04,820 --> 00:17:07,190
We liked each other.
190
00:17:10,680 --> 00:17:14,910
We met 20 years ago in college as a senior and junior, and came to like each other.
191
00:17:14,910 --> 00:17:17,560
We couldn't meet each other for 20 years...
192
00:17:17,560 --> 00:17:20,680
And we came to meet again by chance through a client.
193
00:17:20,680 --> 00:17:23,030
What makes you so confident?
194
00:17:23,030 --> 00:17:25,400
Unnie, just go, let's talk late–
195
00:17:25,400 --> 00:17:28,120
- Why are you looking at me like that?
- Because I feel sorry.
196
00:17:28,120 --> 00:17:33,560
- What?
- I feel sorry for Se Yeon.
197
00:17:38,340 --> 00:17:41,680
Hey!
198
00:17:41,680 --> 00:17:45,080
Seriously... this is so embarassing.
199
00:17:45,080 --> 00:17:47,260
Yeah, it's embarrassing, isn't it?
200
00:17:48,050 --> 00:17:51,970
Now you get how embarrassing what you've done is.
201
00:17:52,630 --> 00:17:57,180
No. I'm embarrassed of you.
202
00:17:57,180 --> 00:18:00,670
I'm so embarrassed of the life I lived with a bastard like you for ten years,
203
00:18:00,670 --> 00:18:04,790
that I could just die! Do you get it? Do you understand?
204
00:18:04,790 --> 00:18:07,420
Se Yeon, Se Yeon.
205
00:18:17,710 --> 00:18:20,360
Your call could not be connected, after the beep...
206
00:18:35,530 --> 00:18:39,530
That building owned by LE Group was demolished today. It was all knocked down.
207
00:18:39,530 --> 00:18:43,670
There was a reason that Min Woo Cheon ran away. There will be an answer there.
208
00:18:45,760 --> 00:18:48,680
We blew it. Completely blew it.
209
00:18:48,680 --> 00:18:50,130
Jo Si Yeong disappeared.
210
00:18:50,130 --> 00:18:53,160
That guy disappears every other day.
211
00:18:55,940 --> 00:18:59,340
Guseong Gang, Park Seung Seon...
212
00:19:02,700 --> 00:19:04,420
What's up with Seung Seon?
213
00:19:04,420 --> 00:19:07,140
Are you close with Seung Seon?
214
00:19:07,140 --> 00:19:10,330
Well, I wouldn't say "close", but I was in charge of them.
215
00:19:10,330 --> 00:19:11,830
He died.
216
00:19:11,830 --> 00:19:14,940
Why would he die? He– he's not the kind of guy that would die easily.
217
00:19:14,940 --> 00:19:17,880
On the day that Park Du Jin was murdered.
218
00:19:29,390 --> 00:19:33,120
My grandmother prepared it?
219
00:19:33,120 --> 00:19:34,690
Yeah.
220
00:19:59,690 --> 00:20:01,060
It's good.
221
00:20:01,060 --> 00:20:03,730
I want to eat some, too.
222
00:20:14,560 --> 00:20:16,310
It's so good.
223
00:20:16,310 --> 00:20:21,350
♫ I will be like star ♫
224
00:20:21,350 --> 00:20:26,420
♫ I feel your wave yeah ♫
225
00:20:26,420 --> 00:20:31,650
♫ Inside a tangled maze ♫
226
00:20:31,650 --> 00:20:35,380
♫ I follow the light ♫
227
00:20:36,680 --> 00:20:41,750
♫ Come find my light ♫
228
00:20:41,750 --> 00:20:45,110
♫ I'll shine on you, yeah ♫
229
00:20:45,110 --> 00:20:46,910
This is it.
230
00:20:46,910 --> 00:20:52,010
♫ When I open my eyes, still by my side, ♫
231
00:20:52,010 --> 00:20:55,640
♫ You, the one and only ♫
232
00:20:55,640 --> 00:20:58,390
That's sweet.
233
00:20:58,390 --> 00:21:06,080
♫ Star, light, time ♫
234
00:21:10,590 --> 00:21:12,950
You aren't drunk from drinking this, right?
235
00:21:12,950 --> 00:21:15,450
Anyway, in my dream,
236
00:21:15,450 --> 00:21:19,440
I was dancing around on the beach!
237
00:21:19,440 --> 00:21:23,620
So... like this.
238
00:21:23,620 --> 00:21:28,480
So people crowded around, and they were looking at me.
239
00:21:28,480 --> 00:21:32,520
But the really fascinating thing is, I wasn't embarrassed.
240
00:21:32,520 --> 00:21:36,440
But in the crowd, I spotted you.
241
00:21:36,440 --> 00:21:41,460
So I started going towards you, but you ran away!
242
00:21:41,460 --> 00:21:44,310
So I ran for my life trying to catch you.
243
00:21:44,310 --> 00:21:46,590
But you ran into the sea.
244
00:21:46,590 --> 00:21:49,630
I ran into the water too, of course!
245
00:21:50,380 --> 00:21:54,340
But... you suddenly disappeared.
246
00:21:54,340 --> 00:21:58,050
So I swam to try and grab you,
247
00:21:58,050 --> 00:22:00,880
but as soon as I thought, "Wait, I can't swim.",
248
00:22:00,880 --> 00:22:04,320
I sunk into the water.
249
00:22:04,320 --> 00:22:06,790
As soon as I thought, "This is how I die...",
250
00:22:06,790 --> 00:22:11,160
I woke up!
251
00:22:13,710 --> 00:22:15,920
Were you in a lot of pain?
252
00:22:17,250 --> 00:22:21,030
I just kept dreaming.
253
00:22:21,030 --> 00:22:24,250
I looked for you endlessly in my dreams.
254
00:22:24,250 --> 00:22:28,120
But it was so dark that I couldn't see anything.
255
00:22:28,120 --> 00:22:30,680
But far off in the distance,
256
00:22:30,680 --> 00:22:35,840
You turned around to face me.
257
00:22:35,840 --> 00:22:38,980
You were mumbling something.
258
00:22:38,980 --> 00:22:42,680
Right then, subtitles appeared.
259
00:22:42,680 --> 00:22:44,640
What did they say?
260
00:22:44,640 --> 00:22:48,180
It's okay.
261
00:22:48,180 --> 00:22:50,150
Like this.
262
00:22:54,950 --> 00:22:56,780
We...
263
00:22:58,320 --> 00:23:00,900
will be okay, right?
264
00:23:02,690 --> 00:23:04,480
Yeah.
265
00:23:05,290 --> 00:23:07,740
We're together like this.
266
00:23:09,070 --> 00:23:10,710
Yeah.
267
00:23:12,080 --> 00:23:17,290
What happened to you, after you disappeared like that?
268
00:23:17,290 --> 00:23:20,060
You met Koo Ji Pyo, right?
269
00:23:22,390 --> 00:23:24,750
I was in the darkness.
270
00:23:25,610 --> 00:23:28,520
I thought, "This must be how I die"...
271
00:23:30,370 --> 00:23:33,170
But strangely, I wasn't afraid.
272
00:23:34,320 --> 00:23:37,580
My heart just hurt a little.
273
00:23:40,590 --> 00:23:42,980
Because I couldn't see you.
274
00:23:44,150 --> 00:23:46,460
Because you weren't next to me.
275
00:23:47,700 --> 00:23:50,340
I also thought that it was a relief.
276
00:23:50,340 --> 00:23:55,510
That someone came to mind as I died...
277
00:23:56,890 --> 00:23:59,780
So that I wasn't lonely...
278
00:24:03,440 --> 00:24:06,220
That I loved someone...
279
00:24:07,340 --> 00:24:09,620
I thought that it was a relief.
280
00:24:12,710 --> 00:24:14,820
That you, one person,
281
00:24:16,250 --> 00:24:18,420
were next to me.
282
00:24:37,400 --> 00:24:39,500
Thank you.
283
00:24:41,520 --> 00:24:44,580
In Sook left well, didn't she?
284
00:24:46,290 --> 00:24:48,370
Yes.
285
00:24:48,370 --> 00:24:54,030
I have no idea what happened.
286
00:24:54,030 --> 00:24:59,000
Because they said that they didn't do it, I believe that they didn't.
287
00:24:59,000 --> 00:25:01,580
We also believe that.
288
00:25:08,610 --> 00:25:11,160
Are you in pain?
289
00:25:12,970 --> 00:25:17,140
This deeply blue place,
290
00:25:17,980 --> 00:25:21,380
how can things be this way?
291
00:25:23,170 --> 00:25:26,620
Even when In Sook said cancer,
292
00:25:26,620 --> 00:25:29,190
I would give up my life,
293
00:25:29,190 --> 00:25:33,910
so I prayed that that blue child could be left alone.
294
00:25:34,790 --> 00:25:38,580
But now that I see the rest of you,
295
00:25:38,580 --> 00:25:42,610
I feel so ashamed.
296
00:25:43,590 --> 00:25:48,310
We should be sent off in order!
297
00:25:54,860 --> 00:25:57,820
Why am I crying right now?
298
00:25:58,680 --> 00:26:04,150
You're always covered in scars,
299
00:26:04,150 --> 00:26:09,170
it's because you're tied up in that.
300
00:26:18,090 --> 00:26:21,730
Grandma, you are the first one...
301
00:26:23,310 --> 00:26:25,370
First what?
302
00:26:28,690 --> 00:26:32,280
The first one to ask me if I'm hurting,
303
00:26:33,600 --> 00:26:38,420
and to truly worry about me.
304
00:26:43,680 --> 00:26:47,810
For being friends with my In Sook,
305
00:26:48,670 --> 00:26:51,370
thank you.
306
00:26:52,380 --> 00:26:59,050
She was always so tough and didn't smile, so she didn't have any friends.
307
00:26:59,050 --> 00:27:02,200
She always looked so empty,
308
00:27:02,200 --> 00:27:07,840
and that broke my heart.
309
00:27:10,400 --> 00:27:14,850
Since the two of you were always with her,
310
00:27:14,850 --> 00:27:19,010
I felt so secure.
311
00:27:22,890 --> 00:27:26,840
In Sook smiles a lot now.
312
00:27:41,890 --> 00:27:43,740
She's smiling...
313
00:27:45,320 --> 00:27:48,620
I see, she knows how to smile like this.
314
00:28:16,550 --> 00:28:19,720
Wait a second. Try enlarging it.
315
00:28:25,010 --> 00:28:26,680
What are they doing, are they fighting?
316
00:28:26,680 --> 00:28:31,770
Excluding the places where Sung Mi Do's vehicle was captured by CCTV, center investigations on places without CCTV.
317
00:28:31,770 --> 00:28:34,880
- It's the neighborhood that Min Woo Cheon lived in when he was young.
- Understood.
318
00:28:34,880 --> 00:28:38,220
- And track the location of Koo Ji Pyo's vehicle.
- Alright.
319
00:28:40,580 --> 00:28:42,280
Who?
320
00:28:43,130 --> 00:28:46,800
- I was late today.
- Really?
321
00:28:46,800 --> 00:28:51,240
- Why?
- I must have slept really well for the first time in a while, I slept all the way from 9 pm.
322
00:28:51,240 --> 00:28:54,780
Ah... So that's why you didn't call me yesterday?
323
00:28:54,780 --> 00:28:56,930
Yeah, I'll head to the hospice later.
324
00:28:56,930 --> 00:28:59,270
Oh? Really?
325
00:28:59,270 --> 00:29:01,760
I have an important announcement to make.
326
00:29:58,070 --> 00:29:59,410
I slept well.
327
00:29:59,410 --> 00:30:00,710
You're up?
328
00:30:00,710 --> 00:30:03,280
I slept too much, didn't I?
329
00:30:03,280 --> 00:30:04,730
Good job.
330
00:30:04,730 --> 00:30:07,210
Hurry and come, let's eat.
331
00:30:28,960 --> 00:30:31,100
It looks good.
332
00:30:32,430 --> 00:30:34,650
When did you prepare all of this?
333
00:30:34,650 --> 00:30:36,810
Eat up.
334
00:30:52,560 --> 00:30:55,910
They say that, when foreigners die,
335
00:30:55,910 --> 00:30:58,700
their wish is to die next to someone they love.
336
00:30:58,700 --> 00:31:02,420
But for Koreans, not causing an inconvenience
337
00:31:02,420 --> 00:31:08,370
to their family or their children is preferred.
338
00:31:08,370 --> 00:31:09,850
That's true, that's true.
339
00:31:09,850 --> 00:31:12,070
My parents passed early,
340
00:31:12,070 --> 00:31:16,480
and my close friends grew distant after getting married and starting families.
341
00:31:16,480 --> 00:31:19,740
How could it be that ever since I was born, there is not one person
342
00:31:19,740 --> 00:31:25,730
who loves me, and I love back?
343
00:31:25,730 --> 00:31:27,720
It's a little weird.
344
00:31:29,260 --> 00:31:32,080
I miss my mom.
345
00:31:32,080 --> 00:31:35,430
I nursed my mom for a long time.
346
00:31:35,430 --> 00:31:40,650
My mom is dying, but was also dying right next to her.
347
00:31:40,650 --> 00:31:50,040
But one day, I began to think...
348
00:31:50,040 --> 00:31:52,710
it would be nice if my mom died, now.
349
00:31:55,200 --> 00:31:58,050
Everyone is like that in that kind of situation.
350
00:31:58,050 --> 00:32:04,200
It's so difficult. That's not how you actually feel, right?
351
00:32:04,200 --> 00:32:08,140
But my mom must have gotten revenge on me.
352
00:32:08,140 --> 00:32:12,730
When she actually died, I wasn't there.
353
00:32:13,520 --> 00:32:16,500
When I stepped out for a moment,
354
00:32:18,290 --> 00:32:20,500
she passed on.
355
00:32:23,500 --> 00:32:29,140
So... after I was diagnosed, I headed straight here.
356
00:32:29,140 --> 00:32:36,950
If my daughter were to think like that when I die, it would be so pitiful.
357
00:32:36,950 --> 00:32:40,940
Even still, it would be nice if she was next to you when you die, right?
358
00:32:40,940 --> 00:32:45,820
Yeah, so that I could just caress her face one time.
359
00:32:47,510 --> 00:32:48,910
What about your son?
360
00:32:48,910 --> 00:32:53,590
My son... is in America.
361
00:32:53,590 --> 00:32:56,410
Even if your son is in America,
362
00:32:56,410 --> 00:32:58,970
he should come if his mom is sick and dying!
363
00:32:58,970 --> 00:33:00,680
Aigoo, he doesn't know.
364
00:33:00,680 --> 00:33:01,580
You didn't tell him?
365
00:33:01,580 --> 00:33:05,450
So you haven't had contact with him that whole time?
366
00:33:05,450 --> 00:33:07,740
I met him once.
367
00:33:07,740 --> 00:33:10,350
He came from far away,
368
00:33:12,840 --> 00:33:16,210
but I could tell just by looking.
369
00:33:16,210 --> 00:33:23,370
My husband started a new family, and he thought that his step-mother was his real mom,
370
00:33:23,370 --> 00:33:28,040
but he was confused when I appeared so suddenly.
371
00:33:28,780 --> 00:33:32,140
I thought, I should let him go.
372
00:33:32,850 --> 00:33:36,910
So I said my greetings then.
373
00:33:36,910 --> 00:33:40,080
Even still, you should tell him.
374
00:33:40,080 --> 00:33:44,060
He'll be so agitated if he finds out later, after you die.
375
00:33:44,060 --> 00:33:49,780
Even if he's agitated, death doesn't solve everything.
376
00:33:49,780 --> 00:33:55,480
The distance grew for a long time,
377
00:33:55,480 --> 00:34:00,930
so to go now, and tell him that his mom is dying, and ask him to be next to me...
378
00:34:01,840 --> 00:34:05,210
I shouldn't do that to my child.
379
00:34:09,000 --> 00:34:12,640
Even then, those, what was it... ever since those Green Ray kids showed up,
380
00:34:12,640 --> 00:34:16,160
this place seems like it actually has people living in it! Right?
381
00:34:16,160 --> 00:34:18,840
Life is a drama, aigoo.
382
00:34:18,840 --> 00:34:20,250
They're doing all kinds of crap!
383
00:34:20,250 --> 00:34:25,410
In Sook! Look at how she ran away to be with Woo Cheon in that state! She's so cool.
384
00:34:25,410 --> 00:34:28,010
I mean, one of them is marrying a chaebol,
385
00:34:28,010 --> 00:34:31,030
and another is talking about liking women out of nowhere,
386
00:34:31,030 --> 00:34:33,810
and one is on the run for being a serial killer!
387
00:34:33,810 --> 00:34:38,940
Wow... there's so much variety! I'm having so much fun that I can't die.
388
00:34:46,780 --> 00:34:48,750
Oppa! You're alone?
389
00:34:48,750 --> 00:34:50,780
I mean,
390
00:34:50,780 --> 00:34:53,930
what's the important announcement?
391
00:34:53,930 --> 00:34:56,510
What is it? What is it?
392
00:34:56,510 --> 00:34:59,670
I got the date for our wedding.
393
00:35:01,680 --> 00:35:03,280
How?
394
00:35:03,280 --> 00:35:07,180
I mean... didn't your father said we should look over the situation a bit?
395
00:35:07,180 --> 00:35:11,180
She turned herself in, and the situation is over.
396
00:35:13,150 --> 00:35:15,480
But apparently they put off the public summons.
397
00:35:15,480 --> 00:35:17,870
Is she really that sick?
398
00:35:19,770 --> 00:35:22,560
That is...
399
00:35:22,560 --> 00:35:26,000
What? Is something wrong?
400
00:35:28,890 --> 00:35:30,860
- She ran away.
- What?
401
00:35:30,860 --> 00:35:34,390
Oppa, shhh... be quiet.
402
00:35:34,390 --> 00:35:35,820
Things ended up that way.
403
00:35:35,820 --> 00:35:38,570
How do things end up like that way?
404
00:35:38,570 --> 00:35:42,120
Well, it's true that In Sook was in a really bad state,
405
00:35:42,120 --> 00:35:45,610
but she said that she had to see Woo Cheon again...
406
00:35:45,610 --> 00:35:49,390
Min Woo Cheon? How would she meet him?
407
00:35:49,390 --> 00:35:50,690
Huh?
408
00:35:50,690 --> 00:35:54,530
I mean, how could he know to meet?
409
00:35:55,430 --> 00:35:58,750
Woo Cheon came to the hospital, and grandma secretly–
410
00:35:58,750 --> 00:36:00,680
What did you say?
411
00:36:00,680 --> 00:36:02,870
Why are you so surprised?
412
00:36:02,870 --> 00:36:07,870
- So you're saying, Min Woo Cheon came?
- Yeah.
413
00:36:07,870 --> 00:36:10,300
What's wrong, Oppa?
414
00:36:14,170 --> 00:36:17,520
Oppa, Oppa!
415
00:36:17,520 --> 00:36:19,650
What am I supposed to do if you just leave like this?
416
00:36:19,650 --> 00:36:23,010
So you helped them?
417
00:36:23,010 --> 00:36:26,090
I really don't know why you're being like this.
418
00:36:26,090 --> 00:36:27,860
That's obviously a crime.
419
00:36:27,860 --> 00:36:31,780
No matter how much of a friend she is, why do you keep stepping and helping her commit crimes like that?
420
00:36:31,780 --> 00:36:33,180
They are not the culprits.
421
00:36:33,180 --> 00:36:35,640
- Then who is it?
- I don't know!
422
00:36:35,640 --> 00:36:39,880
Anyway, they said that they didn't do it. They said it themselves.
423
00:36:39,880 --> 00:36:44,830
Are the police stupid? They're investigating and announcing all of the evidence they find.
424
00:36:46,840 --> 00:36:48,650
I'm sorry.
425
00:36:48,650 --> 00:36:50,680
Forget it...
426
00:36:50,680 --> 00:36:52,750
What is it?
427
00:36:54,130 --> 00:36:56,100
Detective?
428
00:36:57,500 --> 00:37:00,540
- You know Jo Si Yeong, right?
- Didn't Jo Si Yeong get fired?
429
00:37:00,540 --> 00:37:04,420
How did you know that? None of the investigators even know that.
430
00:37:04,420 --> 00:37:07,590
Anyway, I am above him. The Team Leader.
431
00:37:09,000 --> 00:37:11,290
- So?
- Before Jo Si Yeong was fired,
432
00:37:11,290 --> 00:37:14,910
he handed over a ton of materials.
433
00:37:15,920 --> 00:37:18,310
You know this man, don't you?
434
00:37:21,450 --> 00:37:24,590
No. Who is it?
435
00:37:32,480 --> 00:37:34,010
What are you doing right now?
436
00:37:34,010 --> 00:37:39,250
- I'm asking a question.
- I mean, why are you asking him that?
437
00:37:39,250 --> 00:37:43,570
Because I thought that he might be involved in Park Du Jin's murder.
438
00:37:43,570 --> 00:37:45,720
Oppa?
439
00:37:45,720 --> 00:37:47,050
This person.
440
00:37:47,050 --> 00:37:51,790
Okay? Why are you asking him about that right now?
441
00:37:54,390 --> 00:37:59,350
I don't know who that is. Did Jo Si Yeong say that I had something to do with it?
442
00:37:59,350 --> 00:38:04,130
This person came up in LE Group's bank account records.
443
00:38:05,710 --> 00:38:09,170
Did you not know that this place had gang affiliations?
444
00:38:10,110 --> 00:38:11,270
What are you suspecting right now?
445
00:38:11,270 --> 00:38:13,600
It's not suspicion, it's a doubt, for now.
446
00:38:13,600 --> 00:38:16,960
Put aside your unnecessary doubts, and catch the criminal.
447
00:38:16,960 --> 00:38:21,250
The criminal ran away, should you be here making wrong guesses?
448
00:38:23,980 --> 00:38:26,150
Oppa!
449
00:38:37,570 --> 00:38:39,000
No.
450
00:38:40,380 --> 00:38:44,110
No, that's not evidence.
451
00:38:52,040 --> 00:38:56,490
- What's your category, my sister?
- Pardon?
452
00:38:56,490 --> 00:38:59,810
- Her face complexion screams liver cancer.
- Are you planning to come live here?
453
00:38:59,810 --> 00:39:04,680
- Of course, she has to.
- What stage are you?
454
00:39:04,680 --> 00:39:06,780
Excuse me, Detective.
455
00:39:08,220 --> 00:39:10,320
What are you talking about earlier?
456
00:39:10,320 --> 00:39:12,070
What are you talking about?!
457
00:39:12,070 --> 00:39:16,460
You can't leave after saying that nonsense without an explanation.
458
00:39:19,380 --> 00:39:22,850
Oh, right! I saw her with In Sook last time.
459
00:39:23,880 --> 00:39:27,040
Let's talk once things make sense.
460
00:39:27,040 --> 00:39:28,200
Sorry?
461
00:39:28,200 --> 00:39:31,740
She can't do that to another person.
462
00:39:34,380 --> 00:39:36,820
Where are you?
463
00:39:36,820 --> 00:39:39,240
The reporter already know it.
464
00:39:39,240 --> 00:39:41,010
Someone followed you!
465
00:39:41,010 --> 00:39:44,790
We're on the verge of everything being revealed to the entire world. That fact that a murderer ran away,
466
00:39:44,790 --> 00:39:50,630
and that the incompetent police tried to hide this by lying that her condition got worse!
467
00:39:50,630 --> 00:39:51,840
Catch her right now.
468
00:39:51,840 --> 00:39:55,690
I'll do whatever I can to stop the news from getting out to buy you some time, so go catch her right now!
469
00:40:17,040 --> 00:40:21,240
- What day is it today?
- I'm not sure.
470
00:40:22,850 --> 00:40:25,620
I saw the calendar somewhere.
471
00:40:33,050 --> 00:40:35,350
It's an old calendar.
472
00:40:38,590 --> 00:40:41,200
I don't remember spring.
473
00:40:42,380 --> 00:40:45,220
Can I see spring again?
474
00:40:49,350 --> 00:40:56,680
I hated cherry blossoms. It was really annoying when same song play everywhere when cherry blossom flying.
475
00:40:56,680 --> 00:40:58,380
I didn't like those songs either.
476
00:40:58,380 --> 00:41:01,220
There was a park near the public bathhouse,
477
00:41:01,220 --> 00:41:03,170
but there's no one there.
478
00:41:03,170 --> 00:41:10,050
I rested there by myself. When cherry blossoms fall,
479
00:41:10,050 --> 00:41:15,190
people come to the park and take pictures and laugh.
480
00:41:15,190 --> 00:41:18,810
Among the people who are doing something, I put my head down.
481
00:41:18,810 --> 00:41:22,380
Then I step on the fully bloomed cherry blossoms on the floor.
482
00:41:22,380 --> 00:41:26,050
Cherry blossoms fall in a short period of time.
483
00:41:27,140 --> 00:41:30,120
Their petals blowing everywhere.
484
00:41:33,110 --> 00:41:36,210
I couldn't handle it.
485
00:41:40,630 --> 00:41:42,620
I think it'll be okay-
486
00:41:44,350 --> 00:41:46,850
if I watch it with you.
487
00:41:48,710 --> 00:41:54,930
They say if you catch the falling cherry blossom flower, love will come true.
488
00:41:54,930 --> 00:41:58,060
Then, we can catch it together.
489
00:42:03,430 --> 00:42:08,660
[March 18 1998]
490
00:42:33,090 --> 00:42:35,640
Get it together, all of you!
491
00:42:35,640 --> 00:42:39,290
Why are you wasting time? Are you doing on purpose?!
492
00:43:30,580 --> 00:43:32,450
What's this?
493
00:43:32,450 --> 00:43:36,490
Why this picture all of sudden here? I already erase it.
494
00:43:36,490 --> 00:43:40,380
I think the reporter leaked it after the escape article was released.
495
00:43:40,380 --> 00:43:42,720
It's the day of the incident picture.
496
00:43:42,720 --> 00:43:47,220
Oh no, what do we do? Our personal information is being exposed.
497
00:43:48,030 --> 00:43:53,690
They even found out that In Sook lives around where Ha Young Geun's house was.
498
00:43:53,690 --> 00:43:57,560
How did they found out that you getting a divorce?
499
00:43:57,560 --> 00:44:02,480
We live in a world where everyone is somehow connected to each other.
500
00:44:02,480 --> 00:44:08,690
They're going crazy, saying we're "headache-inducing terminal patients".
501
00:44:08,710 --> 00:44:10,790
Are you going to be okay?
502
00:44:12,820 --> 00:44:16,910
- Mi Do is not related to the case.
- I think she is related.
503
00:44:16,910 --> 00:44:21,010
- Sorry?
- People think it's related so it's important.
504
00:44:21,010 --> 00:44:25,090
Everyone's watching now that the culprit has run away.
505
00:44:25,090 --> 00:44:29,360
Don't you think we'll have to stop funding the hospice? Now the wedding?
506
00:44:29,360 --> 00:44:31,620
- As planned—
- This is an important time.
507
00:44:31,620 --> 00:44:35,010
Cut everyone out. Anyone who's associated with the serial killer.
508
00:44:35,010 --> 00:44:38,280
- Everything will be under control soon.
- Not anymore.
509
00:44:42,820 --> 00:44:46,360
We are really alike.
510
00:44:46,360 --> 00:44:51,460
But why everyday you say we are different?
511
00:44:51,460 --> 00:44:53,050
Why?
512
00:44:53,980 --> 00:44:58,200
- What are you suddenly saying?
- Wasn't it because you wished we were different?
513
00:44:58,200 --> 00:45:01,380
That's why I tried to seem different.
514
00:45:01,380 --> 00:45:03,990
But I think from pressing it down and hiding it...
515
00:45:04,880 --> 00:45:07,250
something may have broken.
516
00:45:22,210 --> 00:45:25,890
Min Woo Cheon.
517
00:45:27,370 --> 00:45:29,270
Min Woo Cheon.
518
00:45:30,700 --> 00:45:32,330
Min Woo Cheon.
519
00:46:00,420 --> 00:46:02,200
Min Woo Cheon.
520
00:46:02,200 --> 00:46:03,860
Min Woo Cheon.
521
00:46:27,550 --> 00:46:29,590
I'm going to leave first.
522
00:46:29,590 --> 00:46:32,450
I'll get it ready within four days.
523
00:46:36,030 --> 00:46:40,980
Be careful. Be healthy. Bye.
524
00:46:42,150 --> 00:46:43,650
Here.
525
00:46:43,650 --> 00:46:45,160
Thank you.
526
00:46:49,700 --> 00:46:52,730
Where's W-Woo Cheon right now?
527
00:46:52,730 --> 00:46:54,120
He's still in that neighborhood.
528
00:46:54,120 --> 00:46:57,170
T-try to get it ready as soon as possible i-if possible.
529
00:46:57,170 --> 00:47:00,180
I'll have to leave while the police is still keeping the escape under wrap.
530
00:47:00,180 --> 00:47:03,460
- You going to your family, right?
- Yes.
531
00:47:09,750 --> 00:47:13,860
Hello, Min Ju.
532
00:47:13,860 --> 00:47:15,530
I will -
533
00:47:15,530 --> 00:47:17,980
Dad please don't come.
534
00:47:17,980 --> 00:47:20,390
If you come they will kill us.
535
00:47:20,390 --> 00:47:22,430
What are you talking about?
536
00:47:41,570 --> 00:47:44,020
Am I dead?
537
00:47:47,060 --> 00:47:49,570
Or is this a dream?
538
00:47:51,550 --> 00:47:55,030
It's not cherry blossom season yet.
539
00:48:23,530 --> 00:48:26,790
- Did you see the cherry blossoms?
- What?
540
00:48:32,260 --> 00:48:34,050
Did you want to catch it?
541
00:48:42,650 --> 00:48:45,360
Are you going out to buy this?
542
00:48:46,590 --> 00:48:51,760
- Yes, If you wake up-
- I told you to stay by my side!
543
00:48:54,490 --> 00:48:56,280
You sleep to long so I-
544
00:48:56,280 --> 00:48:59,060
- going out for a minute.
- How do you know I was sleeping or die?
545
00:48:59,060 --> 00:49:01,940
I don't even know when or how will I die.
546
00:49:02,590 --> 00:49:04,420
What are you talking about?
547
00:49:10,830 --> 00:49:13,360
The tumor has gotten bigger.
548
00:49:13,360 --> 00:49:16,770
They say my heart will suddenly stop.
549
00:49:16,770 --> 00:49:19,790
That's why I said to stay by my side.
550
00:49:19,790 --> 00:49:25,340
I ran away because I want to stay by your side, so please stay with me!
551
00:49:25,340 --> 00:49:30,360
It's fake and I don't like it. I don't like anything.
552
00:49:56,160 --> 00:49:58,020
I'm sorry.
553
00:49:59,190 --> 00:50:01,290
I don't go anywhere.
554
00:50:11,530 --> 00:50:14,320
You want to stop?
555
00:50:15,200 --> 00:50:18,680
- Yes.
- Why?
556
00:50:18,680 --> 00:50:21,850
- I feel sorry.
- What?
557
00:50:23,000 --> 00:50:28,790
I feel like no good will come for you. I don't know what he's capable of when he's that angry.
558
00:50:28,790 --> 00:50:33,510
He says he'll do what he can to get over it if I withdraw the divorce suit.
559
00:50:33,510 --> 00:50:36,810
Remember what you said, Se Yeon?
560
00:50:36,810 --> 00:50:42,720
When I asked why you wanted to get a divorce, you said you just wanted to cut him out.
561
00:50:42,720 --> 00:50:45,510
That you wanted to do that before you died.
562
00:50:45,510 --> 00:50:52,790
I know that feeling so well. That's why I wanted to help you. I'm just doing my job.
563
00:50:54,060 --> 00:50:58,140
I don't want you to go back,
564
00:50:58,140 --> 00:51:01,690
and leave you feeling embarrassed and obsequious.
565
00:51:02,920 --> 00:51:04,790
That person-
566
00:51:05,940 --> 00:51:08,600
will not leave me alone.
567
00:51:09,620 --> 00:51:13,490
Are you want to run away again?
568
00:51:13,490 --> 00:51:19,250
You feel small because you run away. If you want to cut him off, you have to look him directly in the face.
569
00:51:20,360 --> 00:51:25,050
Either in the past or now, we never did anything wrong.
570
00:51:31,200 --> 00:51:34,590
Ajummeoni...
571
00:51:34,590 --> 00:51:36,910
you can't do this all of a sudden.
572
00:51:36,910 --> 00:51:38,730
I can't stand it anymore.
573
00:51:38,730 --> 00:51:42,990
I've seen many patients, but it's never been this tough.
574
00:51:42,990 --> 00:51:47,840
She flips the table over every time and is just so vicious. I can't do this anymore.
575
00:51:47,840 --> 00:51:52,410
- Can you just wait until I find someone else—
- I've waited until now.
576
00:51:52,410 --> 00:51:57,970
I shouldn't say this but... it must have been really tough for your wife.
577
00:51:57,970 --> 00:52:00,950
I don't know how she did this for years by herself.
578
00:52:04,410 --> 00:52:08,500
It seems like your wife's heartfelt caring wasn't unnoticed though. She keeps looking for her.
579
00:52:11,510 --> 00:52:13,680
Kang Se Yeon?
580
00:52:14,370 --> 00:52:17,900
Where is Kang Se Yeon?
581
00:52:17,900 --> 00:52:22,300
She told me she was going to make me abalone porridge. Where did she go?
582
00:52:22,300 --> 00:52:24,180
Did she go to the hospital?
583
00:52:25,580 --> 00:52:29,280
- Did she go get IVF treatment?
- Mom...
584
00:52:30,450 --> 00:52:34,450
- She's already dead.
- What?
585
00:52:39,130 --> 00:52:43,610
Kang Se Yeon, already die.
586
00:52:46,240 --> 00:52:47,980
Are you understand?
587
00:52:54,160 --> 00:52:56,570
It seems like the Ankylosis is progressing.
588
00:52:56,570 --> 00:53:02,260
It will affect the hands and feet first, but will affect her organs eventually.
589
00:53:03,710 --> 00:53:08,820
I placed a pencil in Mother-in-law's stiff hands.
590
00:53:08,820 --> 00:53:14,350
She struggled at first, but she didn't give up writing.
591
00:53:14,350 --> 00:53:19,280
The first thing she wrote was... Kang Se Yeon.
592
00:53:20,180 --> 00:53:22,390
It was my name.
593
00:53:23,420 --> 00:53:30,610
She ate lunch twice today. It seemed like she forgot that she ate.
594
00:53:30,610 --> 00:53:35,760
I made her porridge that was easy to digest so that it wouldn't upset her stomach.
595
00:53:36,490 --> 00:53:41,180
After they increased the number of medication, she's experiencing side effects like motor disturbance,
596
00:53:41,180 --> 00:53:44,990
seeing things, amongst others.
597
00:53:44,990 --> 00:53:49,880
I think I'll have to take her to the hospital and get another consultation.
598
00:54:06,630 --> 00:54:08,350
I'm sorry.
599
00:54:09,890 --> 00:54:12,830
It's okay. I'm the one who made a mistake.
600
00:54:14,590 --> 00:54:18,280
If we were dating like regular people...
601
00:54:18,280 --> 00:54:25,220
we probably would have fought about small things, broken up, and reconciled, right?
602
00:54:26,620 --> 00:54:30,660
- No.
- If we had met that way...
603
00:54:32,270 --> 00:54:36,230
- I wonder if you would have kept liking me.
- I would.
604
00:54:37,170 --> 00:54:39,330
No.
605
00:54:39,330 --> 00:54:43,780
You would've been tired of me in no time because of my bad temper.
606
00:54:43,780 --> 00:54:50,160
Or you may have just left me. But because you know I'm dying...
607
00:54:50,160 --> 00:54:53,190
we can't do any of that stuff.
608
00:54:53,190 --> 00:54:55,690
There's no time to play games with each other,
609
00:54:55,690 --> 00:55:00,010
nor can we fight or get upset at each other.
610
00:55:01,720 --> 00:55:07,150
We can't cheat on each other and be at each other's throats. We can't do any of that stuff.
611
00:55:07,840 --> 00:55:09,630
Which is why I think...
612
00:55:11,090 --> 00:55:13,850
dying sucks.
613
00:55:13,850 --> 00:55:15,870
Do you want to do that stuff?
614
00:55:25,740 --> 00:55:29,020
To be honest, your temper is really bad.
615
00:55:29,020 --> 00:55:33,960
You're brusque and your immediate reaction is to get mad when things don't go your way.
616
00:55:33,960 --> 00:55:36,780
Your nostrils even move separately when you're mad.
617
00:55:36,780 --> 00:55:39,130
Also, it hasn't even been that long since we started dating...
618
00:55:39,130 --> 00:55:43,980
- but you going to the bathroom with the door open is really disgusting.
- Hey! When did I do that?
619
00:55:43,980 --> 00:55:48,650
- That's because the bathroom door is broken!
- You're also quite uneducated.
620
00:55:48,650 --> 00:55:50,930
- What?
- I saw your diary.
621
00:55:50,930 --> 00:55:53,300
You got a lot of your spellings wrong.
622
00:55:53,300 --> 00:55:57,650
You spelt easy with two e's and dumbfounded without the b.
623
00:55:57,650 --> 00:55:59,380
Why you read my diary?
624
00:55:59,380 --> 00:56:02,890
You put it anywhere you want.
625
00:56:02,890 --> 00:56:07,080
I'm seriously so dumbfounded right now without the b! What about you then?
626
00:56:07,080 --> 00:56:08,330
You think you're such a catch?
627
00:56:08,330 --> 00:56:10,830
Honestly, you're not really my type.
628
00:56:10,830 --> 00:56:13,450
I came to terms with your looks.
629
00:56:13,450 --> 00:56:15,290
But the more I thought about it, the more it felt unfair.
630
00:56:15,290 --> 00:56:18,390
How did a loser like me, end up with a bigger loser like you?
631
00:56:18,390 --> 00:56:21,060
Shouldn't the loser end up with a prince? Isn't that a fair trade?
632
00:56:21,060 --> 00:56:26,020
- How is that a trade? That's a scam.
- Hey, you!
633
00:56:26,020 --> 00:56:28,850
You... this is how you really feel, right?
634
00:56:28,850 --> 00:56:31,720
It's too detailed!
635
00:56:33,030 --> 00:56:34,790
Cute.
636
00:56:39,250 --> 00:56:41,450
You're so cute.
637
00:56:57,750 --> 00:57:00,610
Let's go out.
638
00:57:06,220 --> 00:57:10,650
- What?
- I want to buy you something.
639
00:57:13,320 --> 00:57:16,590
I want to go out.
640
00:57:16,590 --> 00:57:20,250
Start an open search for her. Just expose Min Woo Cheon too now that things have gone this far.
641
00:57:20,250 --> 00:57:22,660
Serial killer and a hit man.
642
00:57:22,660 --> 00:57:25,730
- We have to go in strong.
- We can't do that.
643
00:57:25,730 --> 00:57:29,800
- Hey!!
- There's no grounds to view this as a serial murder.
644
00:57:29,800 --> 00:57:33,730
- We have to continue our investigation—
- Do you want to get fired too?
645
00:57:33,730 --> 00:57:37,360
If this drags out, it's not only your job that's on the line.
646
00:57:37,360 --> 00:57:40,720
I'm on the verge of getting fired too!
647
00:57:43,130 --> 00:57:45,050
What is this?
648
00:57:51,630 --> 00:57:53,320
Is heaven is helping me?
649
00:57:53,320 --> 00:57:54,680
What's happened?
650
00:57:54,680 --> 00:57:56,350
This is nonsense.
651
00:57:56,350 --> 00:57:59,680
Apparently In Sook and Woo Cheon...
652
00:58:01,130 --> 00:58:02,790
Gosh.
653
00:58:22,530 --> 00:58:25,690
- Oppa!
- I'm sorry I got upset last time.
654
00:58:25,690 --> 00:58:28,250
I was a little on edge.
655
00:58:28,250 --> 00:58:31,280
No, I'm sorry.
656
00:58:31,280 --> 00:58:34,660
I'm scared that you didn't even call me.
657
00:58:34,660 --> 00:58:38,390
Don't worry about anything. We're going to proceed with the succession procedure.
658
00:58:38,390 --> 00:58:41,330
Let's get married as planned after that.
659
00:58:41,330 --> 00:58:43,760
Thank you.
660
00:58:45,850 --> 00:58:47,690
What should we do?
661
00:58:49,790 --> 00:58:51,260
Why?
662
00:59:01,140 --> 00:59:04,230
- Are you happy that we are out?
- Yes.
663
00:59:14,780 --> 00:59:17,130
You both have such friendly faces.
664
00:59:17,130 --> 00:59:20,950
- I doubt that.
- No, really! I'd like to talk about your spirits.
665
00:59:20,950 --> 00:59:25,250
It's because I feel bad for you two. I have to perform an ancestral rite for you.
666
00:59:25,250 --> 00:59:27,750
I'm sorry.
667
00:59:27,750 --> 00:59:32,120
Hello. I'm a college student out taking surveys.
668
00:59:32,120 --> 00:59:34,730
- Do you have any —
- Go try talking to her.
669
00:59:49,050 --> 00:59:52,130
Are you okay? Can you stand up?
670
01:00:03,990 --> 01:00:05,880
Ji Min!
671
01:00:05,880 --> 01:00:10,120
Are you okay? Thank you.
672
01:00:10,120 --> 01:00:13,060
Are you not hurt? Are you okay?
673
01:00:13,060 --> 01:00:16,290
Thank you.
674
01:00:16,290 --> 01:00:18,890
Let's go.
675
01:00:18,890 --> 01:00:22,320
There.
676
01:01:15,060 --> 01:01:18,650
♫ Stay with me ♫
677
01:01:22,260 --> 01:01:23,890
You saw the third article, right?
678
01:01:23,890 --> 01:01:27,580
People are going crazy that Pyo In Sook and Min Woo Cheon killed them while running away.
679
01:01:27,580 --> 01:01:31,030
She ran away because you guys are barking up the wrong tree!
680
01:01:31,030 --> 01:01:34,390
- You don't think she's lying dead somewhere, right?
- I wonder if that was an accident.
681
01:01:34,390 --> 01:01:36,520
Where did things started to go wrong?
682
01:01:36,520 --> 01:01:38,890
The brother is with me.
683
01:01:38,890 --> 01:01:41,290
I don't know if it's right for only me to be happy like this.
684
01:01:41,290 --> 01:01:43,920
To think that I'll die like that... that scares me the most.
685
01:01:43,920 --> 01:01:46,450
It's only a matter of time for us to get caught. There's nowhere else to go.
686
01:01:46,450 --> 01:01:51,060
Look at me. I'm ruined like this. Just please help her to not feel pain.
687
01:01:51,060 --> 01:01:56,700
♫ Even if I lose my way for a moment ♫
53362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.