All language subtitles for The.One.and.Only E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,140 --> 00:00:20,660 2 00:00:22,970 --> 00:00:27,220 Kang Se Yeon, an ordinary housewife. 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,190 Found the DNA of Kang Se Yeon's husband Oh Young-chan - 4 00:00:31,190 --> 00:00:35,210 in the murder weapon golf club. 5 00:00:35,830 --> 00:00:38,420 She is in the middle of filing for a divorce. 6 00:00:38,420 --> 00:00:41,400 Sung Mi Do, famous influencer. 7 00:00:41,400 --> 00:00:46,280 "Would it be a crime if I took only one bad guy while I'm dying?" 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,150 After posting this on her page, it was immediately deleted. 9 00:00:49,150 --> 00:00:53,190 "LE Group Director Koo Ji Pyo is scheduled to marry." 10 00:00:53,190 --> 00:00:58,100 Pyo In Sook, a skin scrubber. The suspect Ha Yong Geun's neighbor. 11 00:00:58,100 --> 00:01:01,930 The main character relating to the entire case. 12 00:01:01,930 --> 00:01:06,550 A relationship with Min Woo Cheon, who was the main suspect. 13 00:01:09,860 --> 00:01:11,560 It's a trap. 14 00:01:17,750 --> 00:01:22,700 This three woman is at Achimui Bit Hospice. 15 00:01:25,100 --> 00:01:28,590 No, I can't conclude that it's serial murder. 16 00:01:28,590 --> 00:01:30,150 Do you think it's a copycat crime? 17 00:01:30,150 --> 00:01:33,800 Nothing is visible without accurate evidence 18 00:01:33,800 --> 00:01:36,890 From the first victim, Ha Yong Geun to the second victim, Park Doo Jin, 19 00:01:36,890 --> 00:01:39,640 have something in common that they are perpetrators of child sexual violence cases. 20 00:01:39,640 --> 00:01:42,320 The target is clear and the signal is the same. 21 00:01:42,320 --> 00:01:46,200 There's no progress in the investigation of the first murder case. 22 00:01:46,200 --> 00:01:49,690 The criticism of the police's ineptitude, and the wild support 23 00:01:49,690 --> 00:01:52,310 - for the Rose Moss Serial Killer– - Since we're out of time, I will be stopping here. 24 00:01:52,310 --> 00:01:53,940 Team Leader, please wait a minute! 25 00:01:53,940 --> 00:01:56,940 Park Doo Jin, who was released after serving 13 years in prison on the charge of child sexual abuse, 26 00:01:56,940 --> 00:02:00,380 has been found dead. 27 00:02:00,380 --> 00:02:06,410 It leaves me speechless thinking how he ruined a child's life and was planning to live off of welfare benefits 28 00:02:06,410 --> 00:02:09,480 since he died like that, and it's not really right to say this, but 29 00:02:09,480 --> 00:02:12,860 it's quite refreshing to be honest. 30 00:02:12,860 --> 00:02:17,340 Good job. It's better for such a person to die. 31 00:02:18,740 --> 00:02:21,860 A woman who is getting divorced prior to dying. 32 00:02:21,860 --> 00:02:24,770 A woman who is going to get married, and a woman in love. 33 00:02:24,770 --> 00:02:26,890 What's going on here? 34 00:02:31,810 --> 00:02:35,360 These are the violent crime detectives that have been dispatched to the regional investigation unit as of today. 35 00:02:35,360 --> 00:02:39,510 Greet each other gradually. You will need more man-power for investigation, now that this has become a serial murder case. 36 00:02:39,510 --> 00:02:44,700 - Excuse me? - Weren't these three women near the scene of Park Doo Jin's murder? 37 00:02:44,700 --> 00:02:46,710 - And Jo Si Yeong is on his way there? - Yes. 38 00:02:46,710 --> 00:02:50,440 - But to judge so simply– - Simply? 39 00:02:50,440 --> 00:02:52,880 - Simply? - We should make judgements 40 00:02:52,880 --> 00:02:55,160 following an examination of the crime scene inspection's results. 41 00:02:55,160 --> 00:02:58,790 For the culprit to reveal their movement path while committing a serial murder 42 00:02:58,790 --> 00:03:00,650 and remaining at the crime scene is just... 43 00:03:00,650 --> 00:03:04,530 Don't think of criminals as being impressively calculative. 44 00:03:04,530 --> 00:03:06,630 That girl that is getting married said herself, 45 00:03:06,630 --> 00:03:12,370 "Would it be a crime to take one bad guy with me while I'm dying?" 46 00:03:12,370 --> 00:03:14,300 So the three of them went. 47 00:03:14,300 --> 00:03:18,060 But at that time, a hitman who received a commission 48 00:03:18,060 --> 00:03:20,380 came and labored in vain. 49 00:03:20,380 --> 00:03:24,910 At any rate, people were so happy after they killed that guy. 50 00:03:24,910 --> 00:03:30,340 They were raving! You know how serial killers go crazy for that kind of thing. 51 00:03:30,340 --> 00:03:34,580 "Oh, really? Let's kill more!" 52 00:03:34,580 --> 00:03:39,160 An even worse guy, Park Doo Jin. It's quite simple. 53 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 That hasn't been proven. 54 00:03:40,760 --> 00:03:43,890 Because it hasn't been proven yet. 55 00:03:43,890 --> 00:03:48,700 Mess them up. Mess them up and take them in, the three women, 56 00:03:48,700 --> 00:03:50,620 and Min Woo Cheon. 57 00:03:50,620 --> 00:03:54,040 This is an abuse of power! 58 00:03:54,040 --> 00:03:57,510 Abuse of power! Abuse of power! 59 00:03:57,510 --> 00:04:00,320 We are not criminals! 60 00:04:00,320 --> 00:04:03,420 We are not! We are not! We are not! 61 00:04:03,420 --> 00:04:05,060 Please be quiet. 62 00:04:05,060 --> 00:04:06,960 Why are you riding this back? 63 00:04:06,960 --> 00:04:08,530 Are are you supervising us right now? 64 00:04:08,600 --> 00:04:10,020 You'll know once we get there. 65 00:04:10,020 --> 00:04:14,840 - We are dying! - We are dying! We are dying! 66 00:04:21,060 --> 00:04:22,740 It's a trap. 67 00:04:23,810 --> 00:04:26,610 When you said trap, 68 00:04:26,610 --> 00:04:29,210 what did you mean? 69 00:04:31,710 --> 00:04:36,220 Let's not talk right now, we need to buy time. 70 00:04:36,970 --> 00:04:40,560 We could be framed for a second murder. 71 00:04:58,120 --> 00:05:05,100 72 00:05:08,240 --> 00:05:10,640 It's all over. Things are going to get worse. 73 00:05:10,640 --> 00:05:13,300 I'm saying this one last time for your benefit, so listen up. 74 00:05:13,300 --> 00:05:16,180 Don't fight a fight that you can't win, hurry up and get out of it. 75 00:05:16,180 --> 00:05:20,830 Don't play around with the phone. Think about your family. 76 00:05:28,290 --> 00:05:31,940 - Please hurry on inside! - Be careful. 77 00:05:31,940 --> 00:05:36,040 I'm sorry! I'm sorry! Please hurry inside! 78 00:05:36,040 --> 00:05:38,590 Head in. Hurry, hurry! 79 00:05:38,590 --> 00:05:41,930 I'm sorry! Yes, yes, hurry up and get inside. 80 00:05:41,930 --> 00:05:43,730 Gather. 81 00:05:47,520 --> 00:05:50,360 - Okay, listen up. - Excuse me. 82 00:05:50,360 --> 00:05:52,050 Yes? 83 00:06:01,020 --> 00:06:04,190 - You're being rude. - Veronica, stop it. 84 00:06:04,190 --> 00:06:08,160 Wait a second, they're being too mean! 85 00:06:08,160 --> 00:06:13,670 I don't think you have the right to order around the patients. It's not like they're prisoners. 86 00:06:13,670 --> 00:06:17,050 Yes, that's true. 87 00:06:17,050 --> 00:06:18,880 I'm sorry. 88 00:06:20,460 --> 00:06:22,430 How rude. 89 00:06:30,170 --> 00:06:34,830 What is it? What's going on? 90 00:06:34,830 --> 00:06:39,280 You– Why are you over there? 91 00:06:39,280 --> 00:06:41,420 What happened? 92 00:06:41,420 --> 00:06:42,980 We are in the middle of investigating Ha Yong Geun's murder case. 93 00:06:42,980 --> 00:06:46,030 Yeah, you've been doing that since before. 94 00:06:46,030 --> 00:06:50,580 But why are you doing it here? Who are you investigating? 95 00:06:53,720 --> 00:06:57,820 You? Why are you over there? 96 00:06:57,820 --> 00:07:01,880 Do you happen to know In Sook? 97 00:07:01,880 --> 00:07:03,790 Wait. 98 00:07:03,790 --> 00:07:08,290 So that day, you weren't just passing by... 99 00:07:08,290 --> 00:07:11,380 Grandma, let's go in first. I'll explain everything later. 100 00:07:11,380 --> 00:07:16,950 What I'm saying is, that day... so... it's like... 101 00:07:20,540 --> 00:07:23,110 Eat. 102 00:07:23,110 --> 00:07:26,800 It's time to eat! You have to eat something. 103 00:07:26,800 --> 00:07:29,090 I'll cook something up in no time, so rest up. 104 00:07:29,090 --> 00:07:33,420 Come and eat! 105 00:08:03,200 --> 00:08:06,050 You can't just roughly chop it up like that. 106 00:08:06,050 --> 00:08:07,730 You have to slice it diagonally. 107 00:08:07,730 --> 00:08:09,690 Just hurry and slice. 108 00:08:09,690 --> 00:08:13,410 All of those people are waiting, even the police are over there. 109 00:08:13,410 --> 00:08:16,430 I have to bewitch them with flavor. 110 00:08:17,130 --> 00:08:19,230 No, wait– 111 00:08:20,220 --> 00:08:24,060 No! The water hasn't even started boiling! 112 00:08:24,060 --> 00:08:27,140 The timing isn't right. 113 00:08:32,070 --> 00:08:35,070 This is food for the patients! 114 00:08:35,780 --> 00:08:38,490 I just put in a little. 115 00:08:45,090 --> 00:08:50,070 Wait, why is that coming out of your pocket... 116 00:08:50,070 --> 00:08:52,650 I only put in a little bit. 117 00:08:56,940 --> 00:08:58,600 This isn't the time to be eating... 118 00:08:58,600 --> 00:09:01,760 Aigoo, eat up. 119 00:09:01,760 --> 00:09:06,270 You have to eat in order to live. Eat up. 120 00:09:10,340 --> 00:09:15,260 But where did the handsome detective go? 121 00:09:15,260 --> 00:09:19,980 Oh, that guy doesn't eat well with others. 122 00:09:19,980 --> 00:09:23,470 - Why? - Something about him losing his appetite. 123 00:09:27,320 --> 00:09:29,320 I see... 124 00:09:30,780 --> 00:09:32,330 Hey there, 125 00:09:32,330 --> 00:09:37,520 so are you here because of San Ah's dad dying? 126 00:09:37,520 --> 00:09:41,990 I mean, why are you doing this here? 127 00:09:41,990 --> 00:09:44,710 It doesn't have anything to do with In Sook, does it? 128 00:09:44,710 --> 00:09:48,720 She was here on that day, she doesn't know anything. 129 00:09:48,720 --> 00:09:54,390 Woo Cheon! Did you come to investigate Woo Cheon? 130 00:09:54,390 --> 00:09:59,340 Didn't that handsome detective say he already investigated him? 131 00:09:59,340 --> 00:10:02,520 But why did you guys bring him here? 132 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 He says he's a volunteer here. 133 00:10:05,720 --> 00:10:08,660 Woo Cheon is? Since when? 134 00:10:08,660 --> 00:10:11,950 After the murder case went down. 135 00:10:20,670 --> 00:10:23,140 Phone! We need to call! 136 00:10:24,090 --> 00:10:26,860 Call someone! 137 00:10:26,860 --> 00:10:29,710 Oh, gosh! 138 00:10:31,200 --> 00:10:33,190 Tetrodotoxin. 139 00:10:33,190 --> 00:10:36,270 It's globe-fish poison. Tetrodotoxin. 140 00:10:36,270 --> 00:10:39,890 There was white foam pooling around his mouth and nose. 141 00:10:39,890 --> 00:10:44,260 It's been confirmed that they found congested blood and multiple petechia in his palebral conjunctiva. 142 00:10:44,260 --> 00:10:50,150 Yes. Jo Si Yeong, finish the testifier investigation first. 143 00:10:50,870 --> 00:10:56,710 What's the deal with Park Doo Jin? Who killed him, and what's up with the moss rose? 144 00:10:56,710 --> 00:10:59,400 - Did Woo Cheon take a commission to do it? - No. 145 00:10:59,400 --> 00:11:01,550 - How do you know? - Because I was with him. 146 00:11:01,550 --> 00:11:03,240 - So you didn't do it together? - Hey. 147 00:11:03,240 --> 00:11:05,730 I mean, it's really weird. 148 00:11:05,730 --> 00:11:10,390 Did those detectives go there because of Park Doo Jin, or because of us? 149 00:11:10,390 --> 00:11:13,490 They arrived as soon as Park Doo Jin's body was found. 150 00:11:13,490 --> 00:11:15,530 That means they were already on their way. 151 00:11:15,530 --> 00:11:18,850 They said something suspicious came to light in the Ha Yong Geun murder case. 152 00:11:18,850 --> 00:11:22,030 The DNA results came out. 153 00:11:22,030 --> 00:11:25,810 We didn't take DNA tests. 154 00:11:27,040 --> 00:11:30,130 - Then... - We have to end it now. 155 00:11:30,130 --> 00:11:32,370 You two, don't say anything. 156 00:11:32,370 --> 00:11:36,400 I swung, and you don't know what happened after that. 157 00:11:36,400 --> 00:11:40,250 After that? What was after that? 158 00:11:45,640 --> 00:11:47,380 Aren't you going to eat? 159 00:11:47,380 --> 00:11:50,030 They said the investigation will start soon, hurry and come out! 160 00:11:50,030 --> 00:11:53,430 You mean to say that you will conduct an investigation here? 161 00:11:53,430 --> 00:11:55,100 Of course, you should do that. 162 00:11:55,100 --> 00:11:59,260 You can't just take terminally ill patients to the police station. 163 00:12:05,590 --> 00:12:09,120 This side is more suitable for the person being investigated. 164 00:12:09,120 --> 00:12:12,250 - I'm more comfortable here. - It's alright. Please step out. 165 00:12:14,280 --> 00:12:17,680 Alright, on that day... 166 00:12:19,470 --> 00:12:21,820 Um, please leave. 167 00:12:21,820 --> 00:12:24,350 - Oh! It's that kind of thing? - Yes. 168 00:12:24,350 --> 00:12:26,510 - I see. - Yes. 169 00:12:28,790 --> 00:12:32,450 Alright, on that day you posted something on social media. 170 00:12:32,450 --> 00:12:36,400 - What the heck? Do you follow me? - No. 171 00:12:36,400 --> 00:12:39,260 "Is it a crime to take one bad guy with me when I'm dying?" 172 00:12:39,260 --> 00:12:42,410 What about it? What's the big deal about social media? 173 00:12:42,410 --> 00:12:45,770 It's my space to post and delete whatever I want as I please. 174 00:12:45,770 --> 00:12:50,880 - I post and delete things multiple times a day, is that a crime too? - No, that's not a crime. 175 00:12:50,880 --> 00:12:55,700 - But given how unexpected it was, - I'm sorry that it was unexpected. 176 00:12:55,700 --> 00:12:57,530 Where are In Sook and Se Yeon? 177 00:12:57,530 --> 00:13:00,640 - They will be investigated separately. - By who? 178 00:13:00,640 --> 00:13:03,010 - That person? - Huh? 179 00:13:03,010 --> 00:13:07,500 I mean, why am I stuck with you? 180 00:13:07,500 --> 00:13:13,590 - Do you dislike me? - Well, that handsome higher-up guy is investigating In Sook and Se Yeon, 181 00:13:13,590 --> 00:13:16,580 why am I with a nobody like you. 182 00:13:19,690 --> 00:13:21,390 "Nobody"? 183 00:13:22,390 --> 00:13:24,270 Where were you, and were you doing at the time of Park Doo Jin's murder? 184 00:13:24,270 --> 00:13:26,790 - What time was that? - Dawn... 185 00:13:26,790 --> 00:13:28,570 I was obviously asleep! 186 00:13:28,570 --> 00:13:33,400 It's already so hard for me to breathe that I could die, do I look like I would kill someone on the beach? 187 00:13:35,380 --> 00:13:39,730 Forget it. This is an abuse of power. 188 00:13:39,730 --> 00:13:42,840 Anyway, I'm claiming my right to silence. 189 00:13:44,180 --> 00:13:48,250 - Hey, I'm not done. Please sit down. - Hey, Oppa. 190 00:13:52,400 --> 00:13:56,540 Tetrodotoxin? That's not my area of expertise. 191 00:13:56,540 --> 00:13:59,350 That's poison. 192 00:13:59,350 --> 00:14:05,260 - But I did see a guy distributing it once, when I was in jail... - On that shore, 193 00:14:05,260 --> 00:14:09,470 there is "Sea Breeze". It's a company that adds pufferfish meat 194 00:14:09,470 --> 00:14:13,110 into pufferfish extract, and produces that 195 00:14:13,110 --> 00:14:16,220 to sell to terminal cancer patients. 196 00:14:16,220 --> 00:14:19,610 They also sell pufferfish poison in a powder form. 197 00:14:19,610 --> 00:14:23,510 I saw on the news that he ordered food for delivery and didn't leave his house. 198 00:14:23,510 --> 00:14:28,220 A gang got ahold of the delivery field in that neighborhood. 199 00:14:29,600 --> 00:14:31,500 Is it the Guseong Gang? 200 00:14:36,030 --> 00:14:37,880 How do you know that? 201 00:14:37,880 --> 00:14:40,820 How do you know that, Hyungnim? 202 00:14:40,820 --> 00:14:45,650 On the day of Ha Yong Geun's murder, you were at the crime scene with Sung Mi Do and Kang Se Yeon, weren't you? 203 00:14:47,500 --> 00:14:50,930 Don't say anything for now. We need to buy time. 204 00:14:50,930 --> 00:14:54,210 We could get framed for a second murder. 205 00:14:56,360 --> 00:14:59,860 If you don't say anything, you will be put at a greater disadvantage. 206 00:15:02,020 --> 00:15:05,980 Did the DNA test results come out? 207 00:15:05,980 --> 00:15:07,460 Yes. 208 00:15:09,100 --> 00:15:12,390 - Then... - Kang Se Yeon will be brought to the station first. 209 00:15:24,660 --> 00:15:27,020 Unnie... 210 00:15:32,650 --> 00:15:35,030 Are you crazy? 211 00:15:35,030 --> 00:15:36,860 What is this about? 212 00:15:36,860 --> 00:15:39,020 What did I do wrong for you to do this? 213 00:15:39,020 --> 00:15:41,050 I'm being like this because I really don't understand. 214 00:15:41,050 --> 00:15:42,820 Do you think it's because I'll abandon my mother-in-law? 215 00:15:42,820 --> 00:15:45,890 Is that really it? Huh? Money? 216 00:15:45,890 --> 00:15:49,830 Hey, we lived together for ten years... Is this all that amounts to? 217 00:15:49,830 --> 00:15:51,430 Let's talk later. 218 00:15:51,430 --> 00:15:52,950 Talk about what later? 219 00:15:52,950 --> 00:15:54,990 Since you're sick, 220 00:15:54,990 --> 00:15:59,190 since you're sick, I tried to overlook it thinking about that. 221 00:16:02,840 --> 00:16:05,890 Listen up. I will never get divorced! 222 00:16:05,890 --> 00:16:09,260 I found a lawyer too, and they said that we can never get divorced over this. 223 00:16:09,260 --> 00:16:12,520 There's no real reason, you're just uselessly exerting yourself. 224 00:16:12,520 --> 00:16:16,060 As a matter of fact, you're more at fault! 225 00:16:17,890 --> 00:16:22,430 - I'm at fault? - You always go and buy a ton of groceries at the store, and let the food go bad. 226 00:16:22,430 --> 00:16:25,440 It's the same with my mom. There's been more than a few times 227 00:16:25,440 --> 00:16:27,880 when something has almost happened when I left her at home. 228 00:16:27,880 --> 00:16:31,860 On top of that, all of that money that's gone into your miscarriages... You seriously... 229 00:16:33,230 --> 00:16:36,730 - So that was it? - I'm really tired! 230 00:16:36,730 --> 00:16:38,460 Hey! 231 00:16:39,720 --> 00:16:42,600 What do I become if I get divorced by my wife who has cancer? 232 00:16:42,600 --> 00:16:45,290 Wouldn't you just become a husband 233 00:16:45,290 --> 00:16:48,170 who helps out his money-hungry and terminally-ill wife? 234 00:16:48,170 --> 00:16:50,450 Seriously, why are you being like this?! 235 00:16:50,450 --> 00:16:53,490 Seriously, why are you like this? Se Yeon, why are you doing this? 236 00:16:53,490 --> 00:16:55,350 Let's come to our senses, please. 237 00:16:55,350 --> 00:17:02,430 Are you, possibly... worried that I might suffer alone after you die? 238 00:17:02,430 --> 00:17:05,890 - Are you trying to let me go before you die, or something? - Hey. 239 00:17:05,890 --> 00:17:08,730 - I'm Sergeant Oh Jin Kyu from the police investigation unit. - You're a police officer? 240 00:17:08,730 --> 00:17:13,050 Why is the police here? Oh, because of the golf club? 241 00:17:13,050 --> 00:17:15,230 - Let's go. - Wait a second. 242 00:17:15,230 --> 00:17:19,250 Wait a moment. What's going on? 243 00:17:19,250 --> 00:17:24,870 All of a sudden there's divorce and murder... everything's gone to crap after you came here. 244 00:17:24,870 --> 00:17:27,630 I told you, let's go home. 245 00:17:27,630 --> 00:17:31,290 You weren't originally this kind of person, right? 246 00:17:31,290 --> 00:17:34,930 The Kang Se Yeon who I loved was not this kind of woman. 247 00:17:34,930 --> 00:17:37,120 What kind of person am I? 248 00:17:37,680 --> 00:17:40,790 - What? - I killed him. 249 00:17:40,790 --> 00:17:42,840 What? 250 00:17:42,840 --> 00:17:44,960 You know, 251 00:17:44,960 --> 00:17:48,090 that I tried to kill your mother, too. 252 00:17:48,090 --> 00:17:50,500 What are you talking about all of a sudden? 253 00:17:50,500 --> 00:17:52,630 What are you talking about? 254 00:17:52,630 --> 00:17:54,750 Even though I'm a murderer, 255 00:17:55,780 --> 00:17:58,020 you still love me, right? 256 00:17:58,960 --> 00:18:00,620 Se Yeon... 257 00:18:04,130 --> 00:18:08,300 Stay still for now. Even if you step in now, there's nothing that you can do. 258 00:18:13,940 --> 00:18:18,860 I realized what happened after I came to my senses the next day. 259 00:18:19,560 --> 00:18:23,930 - You remembered? - Yes. 260 00:18:23,930 --> 00:18:29,560 While I was doing a sleep study, I remembered the scene all of a sudden. 261 00:18:29,560 --> 00:18:34,690 Myself going towards that man, while holding the golf club. 262 00:18:34,690 --> 00:18:40,410 - So you brought the gold club back to your house? - Yes. 263 00:18:41,370 --> 00:18:44,310 There was nowhere to hide it properly. 264 00:18:44,310 --> 00:18:51,330 Let's get this straight. Pyo In Sook brought Sung Mi Do with her, when she left because she was worried about her grandmother, 265 00:18:51,330 --> 00:18:56,450 and you followed them out carrying your husband's golf club, and swung it? 266 00:18:56,450 --> 00:18:58,560 While sleep-walking? 267 00:18:59,590 --> 00:19:01,020 Yes. 268 00:19:02,710 --> 00:19:06,410 And you don't remember anything else? 269 00:19:06,410 --> 00:19:07,820 Yes. 270 00:19:09,200 --> 00:19:13,990 It's true that the three of you went to the crime scene, and Min Woo Cheon appeared there. 271 00:19:14,670 --> 00:19:16,700 At least that's true. 272 00:19:22,660 --> 00:19:24,700 At least? 273 00:19:26,460 --> 00:19:28,300 At least. 274 00:19:28,300 --> 00:19:31,240 Who strangled him in the time in between? 275 00:19:31,240 --> 00:19:34,470 Even if Kang Se Yeon hit him, the cause of death was suffocation. 276 00:19:34,470 --> 00:19:37,000 We're still blank on who strangled him. 277 00:19:37,000 --> 00:19:42,030 But a second victim appeared dead with a moss rose stuck in his hair. 278 00:19:43,690 --> 00:19:48,060 Are these two cases really connected? 279 00:19:49,790 --> 00:19:53,400 This time, there's no moss roses growing in the street. It's a beach over there. 280 00:19:53,400 --> 00:19:58,250 This one was flown in from somewhere. The murder crime scene is like that as a whole. 281 00:19:58,250 --> 00:20:00,830 It feels extremely clean and produced. 282 00:20:00,830 --> 00:20:02,260 Alright, then 283 00:20:02,260 --> 00:20:09,090 Park Doo Jin ate pufferfish poison at home, and then someone transferred his already dead body to the beach and laid him there. 284 00:20:09,090 --> 00:20:12,220 They then placed a flower on him that they carefully flew in. 285 00:20:12,220 --> 00:20:14,090 Killing him wasn't their goal. 286 00:20:14,090 --> 00:20:16,710 It must have been to create an exhibit. 287 00:20:17,620 --> 00:20:19,570 Yeah, Oppa. 288 00:20:19,570 --> 00:20:23,490 No... I can't leave the Hospice right now... 289 00:20:23,490 --> 00:20:24,930 Really? 290 00:20:24,930 --> 00:20:29,320 - You'll bring the dress here? - You guys went out that day, right? 291 00:20:29,320 --> 00:20:33,300 Se Yeon did it? 292 00:20:33,300 --> 00:20:36,730 - It's not us. - Park Doo Jin, 293 00:20:36,730 --> 00:20:38,920 did Se Yeon do that to Park Doo Jin, too? 294 00:20:38,920 --> 00:20:43,590 How could she pull that off? 295 00:20:43,590 --> 00:20:46,350 You and Woo Cheon slept in a room together! 296 00:20:46,350 --> 00:20:48,130 So you didn't have time to do that, right? 297 00:20:48,130 --> 00:20:50,090 You guys slept, you must have! 298 00:20:50,090 --> 00:20:54,190 - We went through so much trying to get you two together, spreading flowers and everything! - What? 299 00:20:54,190 --> 00:20:56,090 - You spread flowers? - Yeah. 300 00:20:56,090 --> 00:20:58,820 What the heck? Weren't those sent to me? 301 00:20:58,820 --> 00:21:02,660 - No wonder they went missing. - That's not important. 302 00:21:02,660 --> 00:21:06,200 What happened? The two of you... 303 00:21:06,200 --> 00:21:08,530 - We didn't kill Park Doo Jin. - No– 304 00:21:08,530 --> 00:21:10,370 Did you sleep together..? 305 00:21:10,370 --> 00:21:12,700 How could you ask that to her face like that? 306 00:21:12,700 --> 00:21:16,150 Then where should I turn to ask? 307 00:21:26,290 --> 00:21:30,610 I received the complaint, so they might send the defense. 308 00:21:30,610 --> 00:21:33,520 If your husband behaves that way, it won't be easy. 309 00:21:33,520 --> 00:21:36,990 If the mediation doesn't work, there will be a family investigation. 310 00:21:36,990 --> 00:21:41,130 From the court's perspective, they investigate the cause of your breakup. 311 00:21:41,130 --> 00:21:43,430 You should prepare well. 312 00:21:50,080 --> 00:21:52,870 Why don't you ask me anything? 313 00:21:52,870 --> 00:21:55,350 - What? - Me, right now 314 00:21:56,140 --> 00:22:00,110 I am here because I have killed a person. 315 00:22:01,610 --> 00:22:03,940 Why don't you ask me anything? 316 00:22:05,460 --> 00:22:10,510 Because this is all I can do for you. 317 00:22:57,390 --> 00:22:59,820 Let's not live only on plans. 318 00:22:59,820 --> 00:23:01,660 We should plan eveything. 319 00:23:01,660 --> 00:23:07,520 If we're using the Eurail Pass, we need to know exactly where we've already gone and where we're going. 320 00:23:07,520 --> 00:23:09,420 We might fight during the trip. 321 00:23:09,420 --> 00:23:14,450 I will stay there if I like it, or leave if I don't. 322 00:23:14,450 --> 00:23:16,420 No. 323 00:23:17,730 --> 00:23:19,990 Do you want to go to a specific country? 324 00:23:19,990 --> 00:23:22,700 Yes. Italy. 325 00:23:22,700 --> 00:23:26,030 Sounds nice. But why? 326 00:23:27,120 --> 00:23:29,720 That painting - I want to see it in person. 327 00:23:29,720 --> 00:23:33,190 It's in Louvre. Paris. 328 00:23:33,190 --> 00:23:34,750 Ehh? 329 00:23:36,480 --> 00:23:38,860 - Really? - Why do you want to see that painting? 330 00:23:38,860 --> 00:23:42,960 See. Those two women are looking after the baby, right. 331 00:23:42,960 --> 00:23:45,500 People say that Leonardo da Vinci 332 00:23:45,500 --> 00:23:47,660 painted a fantasy about a stepmother 333 00:23:47,660 --> 00:23:51,630 and a real mother. But my thinking is different. 334 00:23:51,630 --> 00:23:55,270 I think the women are a couple and are raising the kid together. 335 00:23:55,270 --> 00:24:00,650 Don't you think so? I want to live like that. 336 00:24:02,100 --> 00:24:05,030 What else do you want to do on the trip? 337 00:24:06,530 --> 00:24:08,730 I want to do everything that is prohibited in Korea. 338 00:24:08,730 --> 00:24:10,250 For example? 339 00:24:10,250 --> 00:24:12,010 Try to guess. 340 00:24:12,010 --> 00:24:14,630 Is there something that can only be done in foreign countries? 341 00:24:14,630 --> 00:24:16,850 Kiss. 342 00:24:21,470 --> 00:24:23,440 Kiss? 343 00:24:27,250 --> 00:24:31,700 Her eyes. Mom didn't say anything after that. 344 00:24:31,700 --> 00:24:34,830 She acted as if nothing ever happened. 345 00:24:34,830 --> 00:24:38,150 Making me think if nothing really happened. 346 00:24:38,150 --> 00:24:42,330 After that, everything was embarassing. 347 00:24:42,330 --> 00:24:44,060 I... 348 00:24:45,010 --> 00:24:49,360 My existence itself was embarassing. 349 00:24:51,230 --> 00:24:53,930 You, who looked so cool 350 00:24:55,380 --> 00:24:57,380 now looked shabby. 351 00:24:58,110 --> 00:25:02,320 Just, because of her expression that day. 352 00:25:03,090 --> 00:25:07,740 I know. After that, a dozen times, and a hundred times.... 353 00:25:07,740 --> 00:25:10,360 Those eyes met mine. 354 00:25:10,360 --> 00:25:14,590 That day, I did go to the airport. 355 00:25:14,590 --> 00:25:19,300 But in the end, I came back. After coming back, I ran away. 356 00:25:19,300 --> 00:25:22,170 After that I have only been running away. 357 00:25:22,170 --> 00:25:24,960 I graduated, got a job and got married. 358 00:25:24,960 --> 00:25:31,170 I ran away so that I could live normally, without standing out in front of other people. 359 00:25:33,540 --> 00:25:35,150 In the end, I am here. 360 00:25:35,150 --> 00:25:36,770 It's not your fault. 361 00:25:36,770 --> 00:25:39,120 But you didn't do that, right. 362 00:25:40,120 --> 00:25:44,890 I was defensive in my own way. 363 00:25:44,890 --> 00:25:49,930 I live with a shield. Maybe I became a lawyer because of that. 364 00:25:49,930 --> 00:25:54,710 I stacked up my resume tirelessly, so that people don't ignore me. 365 00:25:54,710 --> 00:25:57,980 I tried hard to have more than what everyone else had. 366 00:25:57,980 --> 00:26:03,030 Sometimes, I had these thoughts also. 367 00:26:05,220 --> 00:26:10,440 What if I had left you back then? 368 00:26:11,130 --> 00:26:14,330 What if I had lived the way I wanted to? 369 00:26:15,250 --> 00:26:16,990 Would my life have a little different? 370 00:26:16,990 --> 00:26:18,990 You would have regretted whatever you would have done. 371 00:26:18,990 --> 00:26:21,930 If you had run away, disappointed that you did so. 372 00:26:21,930 --> 00:26:26,390 If bumped into, then disappointed because of that. 373 00:26:27,070 --> 00:26:32,200 But at least, I didn't want to become this kind of a person. 374 00:26:32,200 --> 00:26:34,730 What kind of a person are you? 375 00:26:39,680 --> 00:26:42,340 Why did you surrender? 376 00:26:42,340 --> 00:26:47,060 I have passed through it already. 377 00:26:47,060 --> 00:26:51,590 My bright times have all gone by. 378 00:26:53,940 --> 00:26:56,730 But for them, it is now. 379 00:26:58,350 --> 00:27:00,900 They are dashing now. 380 00:27:02,700 --> 00:27:05,200 I can see them shine. 381 00:27:07,030 --> 00:27:09,600 Because they are shining too bright 382 00:27:16,330 --> 00:27:18,820 I wanted to give them some time. 383 00:27:54,950 --> 00:27:58,930 - Hey. Is this the time to cook? - Yes. 384 00:27:58,930 --> 00:28:02,810 So, the person who shares the room with you... 385 00:28:02,810 --> 00:28:05,970 Did she really kill that person? 386 00:28:05,970 --> 00:28:09,730 Why? How does she know him? 387 00:28:10,430 --> 00:28:14,450 Tell me something. My mind is going crazy. 388 00:28:14,450 --> 00:28:16,200 Don't try to think too much. 389 00:28:16,200 --> 00:28:18,610 So, Woo Cheon... 390 00:28:19,620 --> 00:28:21,830 That guy... From when did you know him? 391 00:28:21,830 --> 00:28:24,480 For a very long time. 392 00:28:24,480 --> 00:28:26,290 Talking all bullshit. 393 00:28:26,290 --> 00:28:29,350 When did you ever have a guy? Rare thing. 394 00:28:29,350 --> 00:28:30,790 What do you know? 395 00:28:30,790 --> 00:28:35,140 There were boys who came with their parents because you beat them up. 396 00:28:35,140 --> 00:28:38,700 There was no guy that liked you. 397 00:28:38,700 --> 00:28:44,650 So, are you making this for Woo Cheon? 398 00:28:44,650 --> 00:28:46,330 Yes. 399 00:28:48,070 --> 00:28:52,350 So... you are in that kind of a relationship with him? 400 00:28:52,350 --> 00:28:55,850 - Yes. - Really? 401 00:29:01,330 --> 00:29:03,570 Why are you smiling? 402 00:29:03,570 --> 00:29:07,310 - Me? - Is it good? Do you think it's alright? 403 00:29:07,310 --> 00:29:08,850 I am very grateful. 404 00:29:08,850 --> 00:29:11,910 Hey.... Nothing to be grateful for. 405 00:29:11,910 --> 00:29:17,250 I find it interesting and nice that you have a guy in this situation. 406 00:29:18,540 --> 00:29:22,450 I also feel nice to be here like this with you. 407 00:29:23,190 --> 00:29:27,850 Like nothing is going on. It's nice. 408 00:29:30,730 --> 00:29:32,570 Try it. 409 00:29:33,740 --> 00:29:36,900 - What are you doing? - Pancake. 410 00:29:41,720 --> 00:29:45,840 It's all torn. You must have flipped it incorrectly. 411 00:29:46,660 --> 00:29:49,890 Somehow, you tried to keep it together with honey. 412 00:29:49,890 --> 00:29:52,550 Try it. It tastes good. 413 00:29:52,550 --> 00:29:55,330 Why are you doing such soft things? 414 00:29:55,330 --> 00:29:57,470 Soft things? 415 00:29:58,360 --> 00:30:01,050 We are not in a normal relationship, right. 416 00:30:02,420 --> 00:30:06,040 I think I like sleeping together. I slept well. 417 00:30:06,040 --> 00:30:09,350 So, liking sleeping together 418 00:30:09,350 --> 00:30:12,820 and that I slept together are two different things. 419 00:30:12,820 --> 00:30:16,370 - I slept well after doing it- - Alright. I understand. 420 00:30:16,370 --> 00:30:18,850 I feel very close to you. 421 00:30:22,520 --> 00:30:26,250 - Yes. - So, that feeling was like.... 422 00:30:26,250 --> 00:30:28,070 How do I put this? 423 00:30:28,070 --> 00:30:30,480 What have you decided? 424 00:30:30,480 --> 00:30:32,470 What? 425 00:30:32,470 --> 00:30:36,950 You are like this whenever you make a decision. Very unnatural. 426 00:30:40,810 --> 00:30:45,270 Eat it. Wait. 427 00:30:45,270 --> 00:30:48,940 I made this with so much difficulty. 428 00:30:53,430 --> 00:30:55,640 How is it? 429 00:30:55,640 --> 00:30:57,890 - Salty. - Salty? 430 00:30:58,870 --> 00:31:01,770 It was salt and not sugar. What to do? 431 00:31:01,770 --> 00:31:03,930 Will you surrender? 432 00:31:05,890 --> 00:31:09,090 I told you I will do that after the picnic. 433 00:31:09,090 --> 00:31:13,530 I will get Se Yeon out. Because she doesn't know it was death from suffocation. 434 00:31:13,530 --> 00:31:16,710 It's me. Nobody other than me. 435 00:31:16,710 --> 00:31:21,010 - The person who can wrap up this situation. - The situation has changed. 436 00:31:21,010 --> 00:31:24,550 After the second murder, it will become a serial murder case. 437 00:31:24,550 --> 00:31:26,170 First, we have to check the mobile phone. 438 00:31:26,170 --> 00:31:31,380 Whatever is there in that mobile phone, it's not proof for the murder. 439 00:31:31,380 --> 00:31:32,990 It's not like that person had murdered. 440 00:31:32,990 --> 00:31:35,920 That guy could have killed Park Du Jin. 441 00:31:38,340 --> 00:31:42,370 - But why? - The crime scene was like that. Like it was all made up. 442 00:31:42,370 --> 00:31:45,100 There are not many people who can do that. 443 00:31:46,320 --> 00:31:50,320 Don't go forward. Stay quiet. 444 00:31:51,350 --> 00:31:53,780 I want to do that the most. 445 00:31:53,780 --> 00:31:55,940 I want to stay quiet the most. 446 00:31:55,940 --> 00:32:00,460 I just want to reveal and expose everything. 447 00:32:02,950 --> 00:32:06,150 Now, I really wanted some time. 448 00:32:06,150 --> 00:32:09,570 - I just wanted to live. - Just do that. 449 00:32:09,570 --> 00:32:11,250 Let's do that. 450 00:32:11,250 --> 00:32:15,540 - Why can't we? Why can't we do that? You know, right. 451 00:32:16,110 --> 00:32:20,600 Not having parents by your side when young, remaining alone. 452 00:32:20,600 --> 00:32:25,720 You know how it is, right? If not for others. 453 00:32:30,770 --> 00:32:33,950 Ultimately, it's something I started. 454 00:32:33,950 --> 00:32:38,110 I tried to kill him, he could have died like that also. 455 00:32:38,110 --> 00:32:40,410 So, I need to end this. 456 00:32:59,700 --> 00:33:01,770 I know who the superior person is. 457 00:33:04,600 --> 00:33:06,030 Ko Ji Pyo. 458 00:33:12,490 --> 00:33:14,880 The situation cannot become worse. 459 00:33:15,950 --> 00:33:18,990 We will announce our wedding soon. Succession will also be decided. 460 00:33:18,990 --> 00:33:22,320 But if the scandal continues, father will come to know. 461 00:33:22,320 --> 00:33:27,090 It will end now. Se Yeon surrendered. 462 00:33:27,090 --> 00:33:31,500 I think that is right. Because she was in the state of sleepwalking. 463 00:33:31,500 --> 00:33:33,970 It will be considered an extenuating circumstance. 464 00:33:33,970 --> 00:33:38,320 I have also agreed to be the witness. I will coordinate with In Sook- 465 00:33:38,320 --> 00:33:40,390 Then what about Park Du Jin's murder? 466 00:33:41,390 --> 00:33:45,200 - What? - He died near the sea, right? With the flower on him. 467 00:33:45,200 --> 00:33:47,950 - We didn't do that. - Are you sure? 468 00:33:47,950 --> 00:33:50,650 They both were also there, right. 469 00:33:56,940 --> 00:33:58,840 What about that person? 470 00:33:58,840 --> 00:34:01,340 He is a rich person, right. So why? 471 00:34:01,340 --> 00:34:04,590 That's why he must have something big to hide. 472 00:34:04,590 --> 00:34:08,530 Ko Ji Pyo ordered the killing of Ha Yong Geun, and everything is messed now. 473 00:34:08,530 --> 00:34:11,260 The reason must be inside the phone. 474 00:34:18,230 --> 00:34:23,150 I will wait outside. First, try on the dress. Let's talk later. 475 00:34:25,370 --> 00:34:29,030 Then, what about Mi Do? 476 00:34:29,030 --> 00:34:31,080 We should tell her. 477 00:34:31,080 --> 00:34:36,430 - We are not sure of anything yet, right? - Then will you let her marry him without knowing what kind of a person he is? 478 00:34:40,180 --> 00:34:42,680 It might be better for her to not know. 479 00:34:43,900 --> 00:34:46,490 We are all dying anyway. 480 00:34:46,490 --> 00:34:49,930 It might be better to die without waking up from the happiness. 481 00:35:10,720 --> 00:35:12,560 You look very pretty. 482 00:35:12,560 --> 00:35:14,650 It suits you very well. 483 00:35:49,000 --> 00:35:52,470 Oppa, how do I look? 484 00:35:52,470 --> 00:35:58,310 Wow. You are the most beautiful thing I have ever seen in this world. 485 00:35:58,310 --> 00:35:59,990 Really? 486 00:36:10,980 --> 00:36:13,850 - Min Woo Cheon had received the call, right? - Yes. 487 00:36:13,850 --> 00:36:16,700 - Would he have learned everything he has to? No. 488 00:36:16,700 --> 00:36:19,210 That is not it. 489 00:36:24,300 --> 00:36:26,810 Do I look pretty? 490 00:36:26,810 --> 00:36:29,410 Yes. Pretty. 491 00:36:31,010 --> 00:36:35,210 It's funny that I am doing this in this situation, right? 492 00:36:35,210 --> 00:36:36,720 No. 493 00:36:38,880 --> 00:36:43,950 I feel very strange. I have dreamed of this moment hundreds and thousands of times. 494 00:36:43,950 --> 00:36:47,950 Even if it is now, it still feels like a dream. 495 00:36:48,820 --> 00:36:50,780 Pinch me. 496 00:36:52,400 --> 00:36:53,870 Ouch! 497 00:36:56,060 --> 00:36:58,950 - It hurts. - It's not a dream. 498 00:36:59,900 --> 00:37:02,690 It is, right? 499 00:37:04,600 --> 00:37:06,710 How do you feel? 500 00:37:06,710 --> 00:37:12,460 It feels strange, right? You are looking at your loved person wearing the wedding dress for the first time. 501 00:37:12,460 --> 00:37:16,720 I think I would feel very strange if In Sook would have worn it. 502 00:37:18,720 --> 00:37:23,370 I have one more dress. How about trying it on? 503 00:37:25,410 --> 00:37:27,790 Where are you holding the wedding? 504 00:37:28,700 --> 00:37:33,730 How about the hotel from that day? You had liked that bathroom so much. 505 00:37:33,730 --> 00:37:35,780 That you could even live there. 506 00:37:39,870 --> 00:37:46,020 Coming to think of it, a bathroom is just a bathroom. 507 00:37:46,020 --> 00:37:52,560 No matter how clumsy and slippery it is, a bathroom is just a bathroom. 508 00:37:53,880 --> 00:37:55,540 Shit. 509 00:38:52,560 --> 00:38:54,920 Let's-Let's meet there. 510 00:39:04,330 --> 00:39:07,960 What's this? How did you come back again? 511 00:39:09,190 --> 00:39:13,960 I don't know. I surrendered saying I hit him with the golf club. 512 00:39:13,960 --> 00:39:16,620 The detective was not even surprised. 513 00:39:16,620 --> 00:39:20,860 Even my husband's DNA was detected in the golf club. 514 00:39:20,860 --> 00:39:25,040 If it won't end here, what about this wedding? 515 00:39:25,040 --> 00:39:27,520 Now, Ji Pyo is also anxious. 516 00:39:27,520 --> 00:39:29,320 Until that. 517 00:39:32,220 --> 00:39:35,180 - What? - He said, until that point. 518 00:39:36,090 --> 00:39:39,850 "We went to the crime scene and met Woo Cheon." 519 00:39:39,850 --> 00:39:42,990 "It's correct until that point." He said this. 520 00:39:44,660 --> 00:39:47,920 That it was correct until that point? 521 00:39:48,890 --> 00:39:52,740 - It was not us. - It seems those two people were there near the sea. 522 00:39:57,220 --> 00:39:59,520 You are hiding something, right? 523 00:39:59,520 --> 00:40:04,000 Why are not even surprised? Why aren't you saying anything? Se Yeon was just released like this. 524 00:40:05,630 --> 00:40:09,790 It's Woo Cheon, right? Don't you think Woo Cheon did something? 525 00:40:09,790 --> 00:40:14,530 Actually, the situation has become complicated because he put that damn flower on him. 526 00:40:14,530 --> 00:40:18,110 Also, because he was a contract murder, I feel the situation has worsened. 527 00:40:18,110 --> 00:40:19,770 You stop it. 528 00:40:21,460 --> 00:40:24,990 What is it? Tell everything without hiding. 529 00:40:28,600 --> 00:40:31,250 If you want to hide it, then that's up to you. 530 00:40:31,250 --> 00:40:35,390 Anyway, you have the key to ending this situation. 531 00:40:35,390 --> 00:40:37,260 Hiding or revealing- 532 00:40:37,260 --> 00:40:39,870 - Sung Mi Do. - Why? 533 00:40:39,870 --> 00:40:42,180 I can't end it here. 534 00:40:43,540 --> 00:40:45,260 You know, me... 535 00:40:45,260 --> 00:40:48,390 I have always wanted to receive love. 536 00:40:48,390 --> 00:40:50,590 You know how that feels? 537 00:40:51,620 --> 00:40:56,500 It's like being a dog. You wait the whole day for your master. 538 00:40:56,500 --> 00:41:02,770 And if the master doesn't show up, he feels anxious and throws tantrums. Somehow, get attention by being cute and stuff. 539 00:41:03,870 --> 00:41:08,670 What is it because of that? Whenever I look at a dog, I feel annoyed. 540 00:41:08,670 --> 00:41:11,270 It tries so much to receive love. 541 00:41:11,970 --> 00:41:13,800 But. 542 00:41:14,500 --> 00:41:16,620 I am like that. 543 00:41:16,620 --> 00:41:20,820 I did all sorts of things to receive love my whole life. 544 00:41:20,820 --> 00:41:25,860 But then, I am now nearing death. 545 00:41:26,490 --> 00:41:30,950 Like a lie, everything is about to come true. 546 00:41:30,950 --> 00:41:35,090 If I do everything and die, won't I feel a little less unfair? 547 00:41:35,090 --> 00:41:37,530 I think I can die like that. 548 00:41:37,530 --> 00:41:39,860 Without anything happening 549 00:41:39,860 --> 00:41:43,530 without anyone knowing, I don't want to die like that. 550 00:41:45,900 --> 00:41:48,440 What are you? 551 00:41:48,440 --> 00:41:51,570 - What? - What do you want to get? 552 00:41:51,570 --> 00:41:53,800 Daughter-in-law of a rich family? 553 00:41:53,800 --> 00:41:56,440 Is that what you really want? 554 00:41:56,440 --> 00:42:00,390 Is that the goal you want to achieve before dying? 555 00:42:00,390 --> 00:42:03,880 Out of everything, do you want to get that cover before dying? 556 00:42:03,880 --> 00:42:07,740 Don't you think that cover is better than being called a murderer? 557 00:42:07,740 --> 00:42:09,040 Stop it. I.. 558 00:42:09,040 --> 00:42:12,320 You. Don't think of taking all the responsibility alone. 559 00:42:12,320 --> 00:42:14,330 You get it? 560 00:42:15,880 --> 00:42:19,440 You have always been on her side. 561 00:42:19,440 --> 00:42:21,670 - What? - That's right. 562 00:42:21,670 --> 00:42:24,920 I know that too. I don't care. 563 00:42:24,920 --> 00:42:27,700 People usually don't really like me. 564 00:42:27,700 --> 00:42:30,350 Because I am pretty, they get a little interested 565 00:42:30,350 --> 00:42:35,930 They keep me by their side. But it all withers soon and they leave. 566 00:42:35,930 --> 00:42:37,950 Guys are like that too. 567 00:42:37,950 --> 00:42:41,250 The more I love them, the more they get tired. 568 00:42:41,250 --> 00:42:43,730 So, showing myself? 569 00:42:43,730 --> 00:42:49,170 I don't. I am used to being exaggerated lightly. 570 00:42:49,170 --> 00:42:51,070 I know it too. 571 00:42:51,070 --> 00:42:56,570 But, Ji Pyo is next to me, right. 572 00:42:56,570 --> 00:42:59,680 Even if I told him I murdered someone, he was by my side. 573 00:42:59,680 --> 00:43:01,750 He told me he will try everything to help me. 574 00:43:01,750 --> 00:43:04,900 Do you know how much that matters to me? 575 00:43:32,010 --> 00:43:33,460 Yes. 576 00:43:34,770 --> 00:43:35,850 A strand of hair? 577 00:43:35,850 --> 00:43:38,790 A hair strand was found in Park Du Jin's shirt button. 578 00:43:38,790 --> 00:43:40,810 It is not Park Du Jin's hair. 579 00:43:40,810 --> 00:43:43,950 Hand us the DNA of the suspects to be further investigated. 580 00:43:43,950 --> 00:43:46,220 Yes, alright. 581 00:43:55,800 --> 00:43:58,620 A strand of hair. 582 00:44:04,150 --> 00:44:06,000 Grandmother. 583 00:44:06,000 --> 00:44:07,380 Why? What happened? 584 00:44:07,380 --> 00:44:08,950 San Ah is missing. 585 00:44:08,950 --> 00:44:11,860 What? Didn't she go to the school? 586 00:44:11,860 --> 00:44:15,710 Today, she strangely wanted to go to school. After that I left for work. 587 00:44:15,710 --> 00:44:20,280 I received a phone call that she didn't go to school. 588 00:44:20,280 --> 00:44:23,350 Then? Where did she go? 589 00:44:36,170 --> 00:44:38,500 I know who the superior person is. 590 00:44:39,430 --> 00:44:41,530 Ko Ji Pyo. 591 00:44:41,530 --> 00:44:45,580 Then will you let her marry him without knowing who he is? 592 00:44:46,480 --> 00:44:50,260 It's not that I disliked her. 593 00:44:50,260 --> 00:44:53,340 It's just that I want her to understand. 594 00:44:54,990 --> 00:45:01,220 What she really wants? Whether she really loves that person. 595 00:45:01,220 --> 00:45:05,840 What is love? 596 00:45:10,190 --> 00:45:12,050 How much ever shabby that person may be. 597 00:45:12,050 --> 00:45:14,630 Shopping fully from the mart and letting them rot. 598 00:45:14,630 --> 00:45:17,740 And all the money that was used because of the miscarriages. 599 00:45:17,740 --> 00:45:20,610 Even if the world points fingers at you... 600 00:45:23,640 --> 00:45:26,370 Just embracing them. 601 00:45:49,530 --> 00:45:51,360 Hey, hey. 602 00:45:51,360 --> 00:45:53,250 Grandma. 603 00:45:54,760 --> 00:45:58,030 San Ah is missing. She didn't even go to the school. 604 00:45:58,030 --> 00:46:01,320 - What? - Actually, San Ah has been strange these days. 605 00:46:01,320 --> 00:46:05,620 She holds on to her mom, not letting her go to work. 606 00:46:05,620 --> 00:46:08,760 Every morning, she doesn't go to school also. 607 00:46:08,760 --> 00:46:12,560 Why? Is it because of that photo? 608 00:46:12,560 --> 00:46:14,890 She always hurts herself here and there. 609 00:46:14,890 --> 00:46:19,840 I thought maybe her friends did so. So I went to her school once. 610 00:46:19,840 --> 00:46:23,550 But, it looks like she inflicted it upon herself. 611 00:46:23,550 --> 00:46:26,290 She hurt her body here and there. 612 00:46:26,290 --> 00:46:29,030 It if heals up, then she scrapes it off again. 613 00:46:29,030 --> 00:46:31,830 She even has weird marks on her limbs. 614 00:46:31,830 --> 00:46:33,520 You should've taken her to the hospital. 615 00:46:33,520 --> 00:46:35,430 She is hurt. 616 00:46:35,430 --> 00:46:37,720 She didn't want to go anywhere. 617 00:46:37,720 --> 00:46:40,940 She just stays home and holds onto her mom. 618 00:46:40,940 --> 00:46:45,090 By asking why she abandoned her earlier. And of she would run away again. 619 00:46:46,250 --> 00:46:49,430 But, today morning strangely 620 00:46:49,430 --> 00:46:52,170 she said she would go to school. 621 00:46:52,170 --> 00:46:55,530 But her school called up to say she didn't come. 622 00:46:55,530 --> 00:46:57,310 Where did she go? 623 00:46:57,310 --> 00:46:59,440 Did you report? 624 00:46:59,440 --> 00:47:02,400 I reported it a long time ago. They only ask me to wait. 625 00:47:02,400 --> 00:47:03,740 I will go. 626 00:47:03,740 --> 00:47:06,870 Hey hey. In Sook. 627 00:47:06,870 --> 00:47:10,530 Murder Request Bulletin Board] 628 00:47:15,980 --> 00:47:18,810 Who do I suspect? 629 00:47:21,000 --> 00:47:23,280 I should go out. 630 00:47:23,280 --> 00:47:24,940 What? 631 00:47:24,940 --> 00:47:27,920 It seems San Ah caused self-harm. May be she is having a hard time. 632 00:47:27,920 --> 00:47:29,570 May be it was hurting to death. 633 00:47:29,570 --> 00:47:31,620 San Ah. What if she is dead? 634 00:47:31,620 --> 00:47:33,870 - Children don't commit suicide. - But she caused self-harm. 635 00:47:33,870 --> 00:47:36,250 Self-harm is not done to die. 636 00:47:36,250 --> 00:47:40,900 Because it was too hard to bear it. 637 00:47:40,900 --> 00:47:44,060 They do it to just let someone know. 638 00:47:45,410 --> 00:47:47,620 I did that. 639 00:47:52,880 --> 00:47:54,570 Let's go. 640 00:48:07,810 --> 00:48:11,300 It looks like we need to do the midway briefing. 641 00:48:12,560 --> 00:48:14,360 Not yet. 642 00:48:14,360 --> 00:48:17,120 Did you see the Request to Kill List that get posted? 643 00:48:17,120 --> 00:48:19,190 It's spreading like crazy. 644 00:48:19,190 --> 00:48:23,100 That the serial murder case culprit is looking for his next target. 645 00:48:23,100 --> 00:48:25,820 That he is receiving a list. 646 00:48:25,820 --> 00:48:28,140 What do they mean by #Movement? 647 00:48:28,140 --> 00:48:29,520 Where did it originate from? 648 00:48:29,520 --> 00:48:33,330 The Cyber Investigation Team is in the middle of tracking it. 649 00:48:35,180 --> 00:48:38,030 The higher ups want to announce 650 00:48:38,030 --> 00:48:41,660 that there's at least a likely suspect. 651 00:48:50,840 --> 00:48:53,210 Yes? 652 00:48:53,210 --> 00:48:54,830 She left Hospice? 653 00:48:54,830 --> 00:48:58,300 It was an urgent situation. So I couldn't do anything. 654 00:48:58,300 --> 00:49:00,980 Because they are close 655 00:49:00,980 --> 00:49:04,260 they might know well where the kid could have gone. 656 00:49:04,260 --> 00:49:07,540 They are moving in a Hospice vehicle now. 657 00:49:07,540 --> 00:49:10,570 They will come back as soon as they find the child. 658 00:49:10,570 --> 00:49:12,280 I understand. 659 00:49:12,280 --> 00:49:14,690 Let's track the vehicle. 660 00:49:20,100 --> 00:49:22,560 She wouldn't gone far away from the neighborhood. 661 00:49:22,560 --> 00:49:26,420 From the bus stop to the market near the alley. Let's look at all places she visited. 662 00:49:26,420 --> 00:49:28,420 It's already been 6 hours. 663 00:49:28,420 --> 00:49:32,000 She might want to hide right now. 664 00:49:32,000 --> 00:49:34,120 Think again. 665 00:49:34,120 --> 00:49:37,460 Any location she mentioned, or any place she visits frequently. 666 00:49:37,460 --> 00:49:40,450 Children hide in known places. 667 00:49:46,650 --> 00:49:48,600 Why this one? 668 00:49:48,600 --> 00:49:52,060 San Ah wants this one. 669 00:49:53,500 --> 00:49:57,210 Why do you need this? How will you use it? 670 00:49:58,080 --> 00:49:59,780 To hide... 671 00:49:59,780 --> 00:50:01,990 What? 672 00:50:01,990 --> 00:50:04,440 ... To hide. 673 00:50:24,800 --> 00:50:27,300 San Ah. 674 00:50:53,930 --> 00:50:56,270 Why did you do so? 675 00:50:57,430 --> 00:51:03,980 Why didn't I try to escape? 676 00:51:03,980 --> 00:51:10,900 If I had escaped, nothing would have happened. 677 00:51:12,790 --> 00:51:17,490 It's all over. It's all gone by. 678 00:51:17,490 --> 00:51:23,240 I wish I disappeared. 679 00:51:23,240 --> 00:51:26,390 I wish I was not visible. 680 00:51:26,390 --> 00:51:30,940 Everyone is having a hard time because of me. 681 00:51:30,940 --> 00:51:36,120 Mom and you. 682 00:51:36,120 --> 00:51:38,000 No. 683 00:51:38,990 --> 00:51:44,740 You... You are having the hardest time. 684 00:51:46,200 --> 00:51:53,920 But, you have a life ahead of you. 685 00:51:54,800 --> 00:51:58,190 Do you know how amazing that is? 686 00:52:01,860 --> 00:52:04,550 You should go ahead. 687 00:52:05,360 --> 00:52:11,140 Until when will you stay like this, hurting in the same place? 688 00:52:12,040 --> 00:52:15,330 I couldn't receive an apology. 689 00:52:15,330 --> 00:52:19,210 I should have received an apology from my father. 690 00:52:19,210 --> 00:52:24,180 I couldn't receive the apology because he died. 691 00:52:29,170 --> 00:52:31,560 But... 692 00:52:31,560 --> 00:52:38,180 Did you kill another man again? 693 00:53:12,250 --> 00:53:14,190 Hyung, where are you? 694 00:53:15,530 --> 00:53:19,210 It's all o-over. 695 00:53:19,210 --> 00:53:24,530 I t-told you to not get involved anymore. If you do, you'll be in danger. 696 00:53:24,530 --> 00:53:28,420 Park Seung Seon left the country. He said the problem will get worse. 697 00:53:28,420 --> 00:53:31,770 Where is the cellphone? We have to confirm it. 698 00:53:32,610 --> 00:53:36,490 Woo Cheon, I have things to protect too. 699 00:53:36,490 --> 00:53:37,980 Where is the cellphone? 700 00:53:37,980 --> 00:53:41,600 This is the best option considering my family. 701 00:53:41,600 --> 00:53:44,350 I'll end it by giving them the phone. 702 00:54:14,540 --> 00:54:19,760 If I disappear, go to that bridge. 703 00:54:20,510 --> 00:54:25,990 Just like how I did for my mom back then, I'll leave you a message there. 704 00:54:26,970 --> 00:54:30,420 What are you saying all of a sudden? 705 00:54:32,740 --> 00:54:37,680 Just making a promise between us two. 706 00:54:37,680 --> 00:54:42,460 Whenever it may be so that you won't have to look so much. 707 00:54:57,680 --> 00:55:00,530 - Hyung-nim! - You scared me! 708 00:55:00,530 --> 00:55:04,000 Why am I your Hyung-nim? One look and it's obvious that I'm younger. 709 00:55:04,000 --> 00:55:05,760 Our Hyung-nim disappeared. 710 00:55:05,760 --> 00:55:07,500 That's right. Park Seung Seon has been quiet. 711 00:55:07,500 --> 00:55:10,060 I'm wondering if someone killed him because he disappeared without a word. 712 00:55:10,060 --> 00:55:11,540 Do you think I did it? 713 00:55:11,540 --> 00:55:13,880 Well... 714 00:55:13,880 --> 00:55:16,760 Things kept getting messy as he got involved with that guy. 715 00:55:16,760 --> 00:55:18,220 That guy? 716 00:55:18,220 --> 00:55:21,190 Hyung-nim told me not to say anything though. 717 00:55:21,190 --> 00:55:23,300 Come here. Over here. 718 00:55:25,820 --> 00:55:29,050 What is it? Say it. 719 00:55:29,050 --> 00:55:34,210 The picture you showed us for the Moss Rose Case, 720 00:55:34,210 --> 00:55:35,850 - that... - Yes, Min Woo Cheon. 721 00:55:35,850 --> 00:55:37,460 Yes. 722 00:55:37,460 --> 00:55:39,880 - I know that guy. - That's right. You said you saw him at the gambling den. 723 00:55:39,880 --> 00:55:42,680 That's not it. 724 00:55:42,680 --> 00:55:45,040 That guy is the best one. 725 00:55:46,100 --> 00:55:48,240 He's the ace of Narae's Cleaning. 726 00:55:48,240 --> 00:55:50,840 They call him, 'The White Dog'. Apparently he's a legend in this field. 727 00:55:50,840 --> 00:55:54,020 He only kills the bad guys who deserve to die after doing extensive background research. 728 00:55:54,020 --> 00:55:55,690 Isn't that exactly him? 729 00:55:55,690 --> 00:55:58,540 Ha Yong Geun and Park Doo Jin. Those guys are so bad they deserve to be killed. 730 00:55:58,540 --> 00:56:03,250 Besides a professional like him, who else could've committed a murder without leaving a single trace? 731 00:56:04,090 --> 00:56:06,610 I'm telling you, I'm right. 732 00:56:09,520 --> 00:56:12,000 What? 733 00:56:12,000 --> 00:56:16,730 I heard he was at the emergency room and then went to San Ah's home. 734 00:56:21,880 --> 00:56:23,980 Thank you. 735 00:56:30,890 --> 00:56:33,260 - Hey... - Mom. 736 00:56:33,260 --> 00:56:37,770 You can't go anywhere. 737 00:56:38,870 --> 00:56:42,120 Don't leave me. 738 00:56:42,120 --> 00:56:44,470 Mom... 739 00:56:47,410 --> 00:56:49,590 Mom... 740 00:57:28,090 --> 00:57:31,650 They'll pin it as a serial murder now that there's a second murder. 741 00:57:31,650 --> 00:57:34,340 I have to check the mobile phone first. 742 00:57:34,340 --> 00:57:37,600 If I disappear... 743 00:57:47,040 --> 00:57:48,680 Hello? 744 00:57:48,680 --> 00:57:50,060 Where is Min Woo Cheon? 745 00:57:50,060 --> 00:57:52,460 He's not here. He disappeared. 746 00:57:52,460 --> 00:57:54,620 The hospice car is gone too? 747 00:57:54,620 --> 00:57:56,260 Yes. 748 00:57:56,260 --> 00:58:00,440 Come back to the Hospice now, In Sook. 749 00:58:04,780 --> 00:58:08,510 Is that person aware that you know? 750 00:58:08,510 --> 00:58:09,550 I'm not sure. 751 00:58:09,550 --> 00:58:12,080 There's no way that person will come here nonchalantly like this if they knew. 752 00:58:12,080 --> 00:58:15,650 They probably think it doesn't make much difference whether I know or not. 753 00:58:17,730 --> 00:58:19,930 What are you going to do now? 754 00:58:22,160 --> 00:58:25,230 I have to find clues for the second murder. 755 00:59:25,330 --> 00:59:27,380 Stop. 756 00:59:27,380 --> 00:59:29,890 Don't come anymore. 757 00:59:29,890 --> 00:59:31,930 Put it down over there. 758 00:59:39,670 --> 00:59:43,070 You're going to k-keep your p-promise, right? 759 00:59:43,070 --> 00:59:46,930 Hey, you're the one who called me first. You'll have to trust me then. 760 00:59:46,930 --> 00:59:49,870 There's no other choice for you, really. 761 01:00:08,930 --> 01:00:09,930 H-hey! Woo Cheon! 762 01:00:09,930 --> 01:00:11,680 Woo Cheon. 763 01:00:22,960 --> 01:00:27,030 - We found where the hospice car went. Leave immediately. - Yes, ma'am. 764 01:00:39,120 --> 01:00:42,000 - What's going on? - We can't go in right now. 765 01:00:42,000 --> 01:00:44,250 I've been waiting for a while now. 766 01:00:44,250 --> 01:00:45,590 About two hours. 767 01:00:45,590 --> 01:00:48,520 I got a text. 768 01:01:41,050 --> 01:01:48,000 769 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 ♫ I will be like ♫ 770 01:01:50,200 --> 01:01:53,820 ♫ star. ♫ 771 01:01:53,820 --> 01:01:56,970 I basically killed her. I can't forget it. 772 01:01:56,970 --> 01:01:58,800 I shouldn't have gone there. 773 01:01:58,800 --> 01:02:00,840 I hope you'll think that you did it for me. 774 01:02:00,840 --> 01:02:02,990 Is Woo Cheon alive? 775 01:02:02,990 --> 01:02:05,650 - Is he? - This was made with concrete. I heard it'll collapse soon. 776 01:02:05,650 --> 01:02:07,630 I'm sure nobody knows your underneath here. 777 01:02:07,630 --> 01:02:08,890 Park Seung Sun is dead. 778 01:02:08,890 --> 01:02:11,070 Everyone is going to die in the dead. There's nothing we can do. 779 01:02:11,070 --> 01:02:14,500 I worked my butt off. Tending to your every need. 780 01:02:14,500 --> 01:02:17,300 Your wife doesn't love you. 781 01:02:17,300 --> 01:02:18,400 I need to protect In sook. 782 01:02:18,400 --> 01:02:23,800 Where are you? Tell me. I'll go wherever you are. 783 01:02:23,800 --> 01:02:27,780 ♫ Just you alone ♫ 62201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.