Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,370 --> 00:00:15,800
Please note that all places, people, companies or events appearing in this drama are not related and are purely coincidental, if found real.
2
00:00:24,590 --> 00:00:29,260
For me, murder was no more than a dot.
3
00:00:31,730 --> 00:00:35,410
If I erased the dot properly, that'd be it.
4
00:00:48,900 --> 00:00:51,200
You can't be here, everyone please go in.
5
00:00:51,200 --> 00:00:54,840
Please go in.
6
00:00:54,840 --> 00:00:58,610
Guilt? I don't know.
7
00:00:59,420 --> 00:01:02,340
I was living in prison anyway.
8
00:01:03,770 --> 00:01:05,500
But since when was it?
9
00:01:07,680 --> 00:01:09,230
Wow...
10
00:01:14,210 --> 00:01:15,560
You can do it stronger.
11
00:01:15,560 --> 00:01:18,210
That feels good.
12
00:01:21,920 --> 00:01:23,750
I found out.
13
00:01:23,750 --> 00:01:28,270
What I had erased, was not merely a dot.
14
00:01:40,610 --> 00:01:44,150
Stop it! Let's end it here.
15
00:01:44,150 --> 00:01:45,580
What's wrong with you?
16
00:01:45,580 --> 00:01:47,310
Step away.
17
00:01:55,680 --> 00:01:57,650
The gaze,
18
00:01:58,300 --> 00:02:02,190
The person or love,
19
00:02:14,100 --> 00:02:18,530
I regretted it for the first time, and I became ashamed.
20
00:02:19,150 --> 00:02:21,160
You jerk.
21
00:02:22,780 --> 00:02:27,000
I became afraid of losing you.
22
00:02:32,460 --> 00:02:36,270
[One person, Part 5]
23
00:02:36,270 --> 00:02:38,140
I couldn't find it.
24
00:02:38,140 --> 00:02:41,120
I definitely got-
25
00:02:41,120 --> 00:02:44,330
a cell phone signal near there.
26
00:02:44,330 --> 00:02:46,250
Golf club.
27
00:02:47,340 --> 00:02:49,780
As a result of analyzing the characteristics of tool marks,
28
00:02:49,780 --> 00:02:52,920
the murder weapon turned out to be a golf club.
29
00:02:52,920 --> 00:02:54,710
The amount of strength was pretty huge.
30
00:02:54,710 --> 00:02:59,920
It's not like he pick a brick nearby. If it's a golf club, it's not an accidental crime.
31
00:02:59,920 --> 00:03:04,440
At that late night, he went to Ha Yong Geun's house with a golf club.
32
00:03:04,440 --> 00:03:06,880
That's a clear intention to kill!
33
00:03:06,880 --> 00:03:11,910
It's weird that he prepared a golf club as a murder weapon.
34
00:03:11,910 --> 00:03:14,700
What if it's a golf club that someone threw away nearby.
35
00:03:14,700 --> 00:03:17,380
Nobody living in a neighborhood like that would play golf.
36
00:03:17,380 --> 00:03:19,060
Investigate the residents of the neighborhood-
37
00:03:19,060 --> 00:03:21,970
and see if anyone recently threw away golf clubs.
38
00:03:21,970 --> 00:03:24,510
I'm telling you there'd be no one. Why investigate that?
39
00:03:24,510 --> 00:03:27,130
Will it be possible to analyze specific models of golf clubs?
40
00:03:27,130 --> 00:03:30,310
Well, even if you find the model, the range is too wide.
41
00:03:30,310 --> 00:03:34,590
First, we need to find the golf club.
42
00:03:42,520 --> 00:03:45,850
Take some medication for you headache.
43
00:03:45,850 --> 00:03:48,630
They are coming.
44
00:03:48,630 --> 00:03:51,980
- Hey. Come here.
- Hi.
45
00:03:56,550 --> 00:03:59,510
Something is not right.
46
00:03:59,510 --> 00:04:02,130
Yesterday, they slept together.
47
00:04:02,130 --> 00:04:04,940
- Did... it not go well?
- Should we feed him some bokbunja?
48
00:04:04,940 --> 00:04:07,180
Come on.
49
00:04:07,180 --> 00:04:10,260
We're talking about good things.
50
00:04:12,440 --> 00:04:17,210
[The best brunchplace!]
51
00:04:18,480 --> 00:04:20,130
Crazy Bastard.
52
00:04:20,910 --> 00:04:22,670
What's wrong?
53
00:04:28,210 --> 00:04:31,450
Did you found Woo Cheon?
54
00:04:36,510 --> 00:04:39,210
You didn't hear it or you're not listening?
55
00:04:53,440 --> 00:04:57,520
What the hell? Where are you going?
56
00:04:58,980 --> 00:05:01,150
Did you guys fight?
57
00:05:01,150 --> 00:05:04,570
- Then what is it?
- I'm just a bad guy.
58
00:05:04,580 --> 00:05:06,220
Are you in lovers quarrel in this situation?
59
00:05:06,220 --> 00:05:09,140
Did something happen to you while you were arrested?
60
00:05:09,140 --> 00:05:12,520
What did the police ask? What did you say to be released?
61
00:05:12,520 --> 00:05:15,710
I just said I found the child unconscious, so I took her home.
62
00:05:15,710 --> 00:05:19,470
- Is that everything?
-You didn't say anything, right?
63
00:05:29,580 --> 00:05:32,010
I'm out of my mind.
64
00:05:32,010 --> 00:05:34,500
I'm crazy.
65
00:05:37,060 --> 00:05:40,160
Just say it's your fault.
66
00:05:40,160 --> 00:05:43,260
- Get lost.
- Okay, I'll get lost.
67
00:05:50,470 --> 00:05:52,230
Do you have something to say?
68
00:05:52,230 --> 00:05:55,670
No, I'm not a person who kills people,
69
00:05:55,670 --> 00:05:58,150
it's a misunderstanding, if you're going to say that say it.
70
00:05:58,150 --> 00:06:00,480
- No.
- No?
71
00:06:00,480 --> 00:06:04,610
- No, you're not?
- No, I am.
72
00:06:05,560 --> 00:06:07,540
- Then it's true?
- Yes.
73
00:06:11,310 --> 00:06:14,930
Then you came to kill him that day and I the one who interfere.
74
00:06:14,930 --> 00:06:16,930
you're here because of the phone.
75
00:06:16,930 --> 00:06:21,020
The reason you didn't snitch after being arrested is because you felt guilty.
76
00:06:27,350 --> 00:06:29,830
It was all a lie.
77
00:06:30,380 --> 00:06:36,240
Like an earthworm inside a circle, everything was a lie, right?
78
00:06:39,300 --> 00:06:43,880
I'm laughing because I'm so embarrassed.
79
00:06:44,900 --> 00:06:47,340
What did I expect?
80
00:06:48,030 --> 00:06:53,340
But still, I... felt you were a wriggling earthworm
81
00:06:53,340 --> 00:06:57,170
I didn't want you to be trampled to death, so I did that.
82
00:06:57,170 --> 00:06:59,430
But everything was a lie.
83
00:06:59,430 --> 00:07:02,770
A murderer? That's true,
84
00:07:02,770 --> 00:07:07,430
I killed someone, too. Just two murderers hanging out. Isn't that funny?
85
00:07:07,430 --> 00:07:10,330
I guess we had something in common.
86
00:07:11,990 --> 00:07:13,430
I was wrong.
87
00:07:13,430 --> 00:07:17,110
Not to me, but the people you killed.
88
00:07:24,710 --> 00:07:27,630
You're here for the phone.
89
00:07:27,630 --> 00:07:30,150
Did you leave this morning looking for that?
90
00:07:30,150 --> 00:07:33,360
Since I'm worried about my grandmother, you thought it were there?
91
00:07:33,360 --> 00:07:35,280
It wasn't there.
92
00:07:36,810 --> 00:07:38,610
- It was not there?
- No.
93
00:07:39,380 --> 00:07:44,250
Did you really go to find that?
94
00:07:45,300 --> 00:07:49,200
- Yes
- What are you really?
95
00:07:49,790 --> 00:07:52,300
Is it your job to kill people?
96
00:07:52,300 --> 00:07:55,860
Is that your job? Is that really you?
97
00:07:57,500 --> 00:07:59,590
I lived like that.
98
00:08:04,420 --> 00:08:09,300
That's how I lived.
99
00:08:11,720 --> 00:08:14,620
Why? Why did you live like that?
100
00:08:14,620 --> 00:08:16,580
Why?
101
00:08:17,120 --> 00:08:20,270
A murderer? What do you mean?
102
00:08:20,270 --> 00:08:24,660
That day, were you really there to kill him?
103
00:08:37,410 --> 00:08:39,810
What's with all this junk?
104
00:08:40,640 --> 00:08:42,270
re you a Blue lover or what?
105
00:08:42,270 --> 00:08:44,170
Do we need to throw this out or keep it.
106
00:08:44,170 --> 00:08:46,100
Is that usable?
107
00:08:46,100 --> 00:08:48,170
Just leave it.
108
00:09:14,720 --> 00:09:21,370
So, Woo Cheon came to kill him that day, but we intervened.
109
00:09:22,930 --> 00:09:26,840
But a contractor for murder? Wow, aren't people like that only in movies?
110
00:09:26,840 --> 00:09:30,990
What kind of killer looks like that?
111
00:09:30,990 --> 00:09:35,090
I've never seen a murdered before.
112
00:09:35,090 --> 00:09:37,370
He looks so dense.
113
00:09:37,370 --> 00:09:40,180
Is it a high level of tactics?
114
00:09:40,180 --> 00:09:43,500
- You're talking about camouflage, right?
- Why are you pointing that out now?
115
00:09:43,500 --> 00:09:45,760
How did you know?
116
00:09:47,060 --> 00:09:50,230
He didn't blow our cover because he felt guilty.
117
00:09:50,230 --> 00:09:54,110
Liking me was just an excuse.
118
00:09:54,710 --> 00:09:59,240
Why are you bringing that up? Do you want the murderer to like you?
119
00:09:59,240 --> 00:10:02,790
He came to kill him that day, right?
120
00:10:02,790 --> 00:10:04,450
Isn't it better?
121
00:10:04,450 --> 00:10:09,110
If he is a murderer, then putting the blame on him is all we have to do.
122
00:10:09,110 --> 00:10:12,120
If they investigate, they'll find out that he is a contract killer.
123
00:10:12,120 --> 00:10:14,440
Then naturally, he will become the culprit.
124
00:10:14,440 --> 00:10:18,560
And we witnessed it on our way to your grandmother's house.
125
00:10:18,560 --> 00:10:21,810
- But he didn't kill him.
- He was going to kill him.
126
00:10:21,810 --> 00:10:24,650
But if he felt uneasy about it, it's much simpler for him to tell the truth.
127
00:10:24,650 --> 00:10:28,180
To get rid of the suspicion, he could just say we were the murderers.
128
00:10:28,180 --> 00:10:29,910
Why would he just leave the investigation room?
129
00:10:29,910 --> 00:10:33,210
You're right, It's was weird.
130
00:10:38,040 --> 00:10:40,680
You look like like you're about to cry.
131
00:10:42,600 --> 00:10:46,710
Not even. I don't cry.
132
00:10:49,920 --> 00:10:54,820
Even in a fight, you need to take a stance.
133
00:10:56,440 --> 00:10:58,930
But I don't have my own stance.
134
00:10:59,560 --> 00:11:01,450
It's just that I'm bad no matter what.
135
00:11:01,450 --> 00:11:03,410
That's the scariest thing isn't it?
136
00:11:03,410 --> 00:11:07,170
Only you know that you're really bad.
137
00:11:07,170 --> 00:11:11,630
I'm scared too if I'm a bad kid.
138
00:11:12,810 --> 00:11:14,450
Why would you be?
139
00:11:14,450 --> 00:11:18,650
Others wouldn't know. Only I do.
140
00:11:18,650 --> 00:11:20,380
Hmm.
141
00:11:21,910 --> 00:11:24,680
Only I know that I'm bad.
142
00:11:27,100 --> 00:11:28,850
Really bad.
143
00:11:28,850 --> 00:11:32,220
See? You're crying.
144
00:11:33,470 --> 00:11:37,010
What's wrong? So burdensome.
145
00:11:39,100 --> 00:11:40,970
I regret it.
146
00:11:42,360 --> 00:11:44,050
I'm scared.
147
00:11:44,050 --> 00:11:46,900
Then that's fine.
148
00:11:48,150 --> 00:11:50,040
You're a good person.
149
00:11:50,040 --> 00:11:55,360
You met someone who makes you feel regret your bad doings.
150
00:11:55,360 --> 00:11:57,540
Isn't that love?
151
00:11:57,540 --> 00:12:01,900
Wanting to become a better person,
152
00:12:01,900 --> 00:12:05,170
making each other better.
153
00:12:22,200 --> 00:12:24,890
Where are you going?
154
00:12:24,890 --> 00:12:26,630
The phone, where did you put it?
155
00:12:26,630 --> 00:12:28,830
Huh, why are you asking all of a sudden?
156
00:12:28,830 --> 00:12:31,330
Where did you leave it? Did you hide it where I told you to?
157
00:12:31,330 --> 00:12:37,960
Yeah, where all the junk is. I hid it in between the video and audio tapes.
158
00:12:38,780 --> 00:12:41,090
What's going on?
159
00:12:41,090 --> 00:12:43,420
- The police is looking for it.
- Huh?
160
00:12:43,420 --> 00:12:46,070
Why? What's in the phone?
161
00:12:46,070 --> 00:12:49,910
I don't know. It could be important, but the phone isn't there.
162
00:12:49,910 --> 00:12:53,830
What are you saying? Did Woo Cheon say that? Did he go there?
163
00:12:53,830 --> 00:12:55,660
- Yes
- Why?
164
00:12:55,660 --> 00:12:57,720
He must've looked for it because there was something important inside.
165
00:12:57,720 --> 00:12:59,670
Something important?
166
00:12:59,670 --> 00:13:04,520
Do you think there's some kind of evidence in there?
167
00:13:04,520 --> 00:13:08,080
- Don't you think he stole it?
- No. It can't be.
168
00:13:08,080 --> 00:13:11,580
What do you mean no? Do you still believe in him?
169
00:13:12,200 --> 00:13:17,380
First, I need to see it with my own eyes. My grandmother might be in danger.
170
00:13:30,610 --> 00:13:33,430
- Woo Cheon
- Woo Cheon....
171
00:13:39,040 --> 00:13:40,970
- What's wrong with his eyes?
172
00:13:40,970 --> 00:13:44,340
Woo Cheon, sit!
173
00:13:44,340 --> 00:13:47,230
How many days have you not slept?
174
00:13:47,230 --> 00:13:50,370
How can you walk around like that?
175
00:13:51,340 --> 00:13:54,890
- I'm fine.
- What's fine?
176
00:13:54,890 --> 00:13:58,910
Humans can't not sleep.
177
00:13:59,540 --> 00:14:01,910
Really, I'm fine.
178
00:14:04,750 --> 00:14:07,050
- Where are you going?
- Woo Cheon!
179
00:14:07,050 --> 00:14:10,060
Oh my! Don't fall over! Oh dear.
180
00:14:10,060 --> 00:14:11,820
I am worried for him.
181
00:14:11,820 --> 00:14:16,130
It seems like he really did fight with In Sook.
182
00:14:17,170 --> 00:14:20,040
Why do you think they fought?
183
00:14:20,040 --> 00:14:22,940
What kind of person is good on their first time?
184
00:14:22,940 --> 00:14:26,750
Some men are bad at it.
185
00:14:27,940 --> 00:14:29,580
What nonsense are you saying?
186
00:14:29,580 --> 00:14:31,630
Good job.
187
00:15:28,660 --> 00:15:30,400
Grandmother...
188
00:15:32,150 --> 00:15:34,440
What should I do?
189
00:15:51,190 --> 00:15:56,780
Yeah, where all the junk is. I hid it in between the video and audio tapes.
190
00:16:19,200 --> 00:16:24,030
Thank you for coming earlier than we expected.
191
00:16:24,030 --> 00:16:27,510
I should have done it sooner. I am sorry. I'll come sooner next time.
192
00:16:27,510 --> 00:16:31,380
Did the police come?
- We're so grateful you'd come visit yourself like this.
193
00:16:31,380 --> 00:16:34,000
- Really?
- Let's go quietly.
194
00:16:34,000 --> 00:16:36,290
Thank you.
195
00:16:38,620 --> 00:16:41,080
Oh! Mi Do is here.
196
00:16:41,080 --> 00:16:42,720
Mi Do!
197
00:16:45,540 --> 00:16:47,650
Why are you like that? Do you know him?
198
00:16:47,650 --> 00:16:50,490
It's nothing. Let's just leave.
199
00:16:53,230 --> 00:16:54,920
Hey Sung Mi Do.
200
00:16:55,750 --> 00:17:01,530
The Eunkang group has promised massive support towards Hospice.
201
00:17:01,530 --> 00:17:04,570
The public opinion about our center is not that great sometimes.
202
00:17:05,690 --> 00:17:08,920
That women are dying off in herds, or this place is unlucky.
203
00:17:08,920 --> 00:17:11,360
Well, it's not because of that.
204
00:17:11,360 --> 00:17:13,940
Some random things are also involved.
205
00:17:13,940 --> 00:17:18,620
Truthfully, we could have gone bankrupt.
206
00:17:18,620 --> 00:17:23,520
But, the Eunkang group could be a reliable defense.
207
00:17:23,520 --> 00:17:27,940
I think it's thanks to Mi Do. I heard you're friends!
208
00:17:27,940 --> 00:17:30,850
Friends?
209
00:17:30,850 --> 00:17:32,770
Are we not friends?
210
00:17:33,580 --> 00:17:36,670
- What kind of friends?
- What?
211
00:17:45,890 --> 00:17:51,040
A hospice for women. Doesn't that attract attention?
212
00:17:51,040 --> 00:17:53,140
Of course, it's not that I don't have any plans.
213
00:17:53,140 --> 00:17:56,580
Because I need to improve the image of the company.
214
00:17:57,880 --> 00:18:00,080
What's up with you?
215
00:18:00,760 --> 00:18:02,700
Why suddenly pretend to be a feminist?
216
00:18:02,700 --> 00:18:06,960
Not that. You disappeared that day and didn't contact me.
217
00:18:06,960 --> 00:18:10,880
I've been working. Didn't I tell you then, that I had an important company project?
218
00:18:10,880 --> 00:18:14,000
Oh... so you have time for brunch
219
00:18:14,000 --> 00:18:17,220
but you don't have time to sent me a text message.
220
00:18:17,220 --> 00:18:19,710
You also didn't contact me.
221
00:18:21,970 --> 00:18:25,470
What the heck? Do you really not know?
222
00:18:25,470 --> 00:18:27,630
If a girl slept with the guy
223
00:18:27,630 --> 00:18:32,710
but if the guy just disappears and doesn't reach out, what kind of girl... so annoying.
224
00:18:32,710 --> 00:18:35,280
So we slept together and what? What would I say?
225
00:18:35,280 --> 00:18:37,920
Good morning? Did you feel good? That's so weird.
226
00:18:37,920 --> 00:18:41,350
If not that then at least send an emoticon.
227
00:18:41,350 --> 00:18:46,170
I don't use emoticons. If there's no reason to say anything, I usually don't reach out.
228
00:18:47,520 --> 00:18:50,090
Are you mad?
229
00:18:51,930 --> 00:18:56,040
Did I come for no reason? I put a lot of thought into this though.
230
00:18:57,730 --> 00:19:00,870
I had fun with you that day and I had work the next day.
231
00:19:00,870 --> 00:19:04,230
As I was working, I thought I should donated to where you were.
232
00:19:04,230 --> 00:19:07,850
So I wrapped up my work to clear my schedule so I can come here as soon as possible.
233
00:19:07,850 --> 00:19:09,920
Don't be mad.
234
00:19:11,040 --> 00:19:14,120
Don't be mad ok?
235
00:19:14,120 --> 00:19:16,030
Whatever...
236
00:19:22,100 --> 00:19:25,330
Let's see let's see...
237
00:19:26,970 --> 00:19:30,060
Looking at them side by side, his face is a bit lacking.
238
00:19:30,060 --> 00:19:32,600
Who? Woo Cheon?
239
00:19:32,600 --> 00:19:38,990
No way... his clothes are dirty, but his face is handsome.
240
00:19:38,990 --> 00:19:42,600
- They have different flavors right?
- Of course they are different flavors.
241
00:19:44,770 --> 00:19:47,110
- Not that. Charm.
- Flavor?
242
00:19:47,110 --> 00:19:48,780
- I said charm.
- Flavor?
243
00:19:48,780 --> 00:19:50,530
Charm.
244
00:19:52,590 --> 00:19:54,020
Where did In Sook go?
245
00:19:54,020 --> 00:19:56,660
Why are you looking for her? Go away,
246
00:19:56,660 --> 00:19:58,140
Ok...
247
00:20:13,110 --> 00:20:14,790
Give me a second.
248
00:20:32,150 --> 00:20:35,160
Where's the cellphone? Did you find it?
249
00:20:37,980 --> 00:20:41,070
What happened? Was it really not there?
250
00:20:43,250 --> 00:20:47,730
What the heck? Where did it go?
251
00:20:47,730 --> 00:20:50,420
Did you grandmother sell the junk?
252
00:20:50,420 --> 00:20:54,020
What the heck? Can you just ignore people like that when you want to?
253
00:20:54,020 --> 00:20:56,810
Your personality is seriously the worst.
254
00:20:56,810 --> 00:21:00,460
Hey! I asked what happened? It's not there?
255
00:21:00,460 --> 00:21:02,080
It's not there.
256
00:21:03,450 --> 00:21:05,050
It can't have moved on its own.
257
00:21:05,050 --> 00:21:08,570
Then did someone go into your house? Why? How?
258
00:21:08,570 --> 00:21:13,050
Aside from us, no one knows the cellphone was in your grandmother's house.
259
00:21:13,050 --> 00:21:16,650
Aside from us, only Woo Cheon knows.
260
00:21:16,650 --> 00:21:19,510
Hey, he took it.
261
00:21:23,870 --> 00:21:25,690
Excuse me.
262
00:21:27,670 --> 00:21:29,290
Oppa...
263
00:21:29,290 --> 00:21:31,760
I think I need to go, so I came to say bye.
264
00:21:31,760 --> 00:21:33,730
You're leaving already?
265
00:21:33,730 --> 00:21:37,400
I'll come again. Now I have a reason to visit often.
266
00:21:38,670 --> 00:21:40,850
My name is Koo Ji Pyo. I'll see you next time.
267
00:21:40,850 --> 00:21:43,120
Oh, ok.
268
00:21:43,120 --> 00:21:45,290
I'm leaving.
269
00:21:46,760 --> 00:21:48,940
Beat up Woo Cheon.
270
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Who was that man earlier?
271
00:21:57,400 --> 00:22:01,390
Huh? Oh... why?
272
00:22:01,390 --> 00:22:04,290
You seemed really harsh towards him.
273
00:22:04,290 --> 00:22:07,460
I can be harsh because he's a bad guy.
274
00:22:07,460 --> 00:22:08,870
Why is he bad?
275
00:22:08,870 --> 00:22:11,570
He did something bad, so he's a bad guy.
276
00:22:11,570 --> 00:22:16,080
He looks like he's lacking in something, but he's really scary.
277
00:22:16,080 --> 00:22:17,360
Oh really?
278
00:22:17,360 --> 00:22:19,990
I need to go now.
279
00:22:19,990 --> 00:22:25,220
Hey... I'll just be the first to message you.
280
00:22:25,220 --> 00:22:27,500
As many times as you want.
281
00:22:27,500 --> 00:22:31,600
We are hosting the Bazaar. It would be our first support project.
282
00:22:31,600 --> 00:22:33,080
Let's do well together.
283
00:22:33,080 --> 00:22:34,690
Ok!
284
00:22:41,180 --> 00:22:45,540
Why don't you listen to my words and get beaten up?
285
00:22:45,540 --> 00:22:47,310
Seriously.
286
00:22:50,270 --> 00:22:53,790
Won't that jerk snap out? I told you to discipline him quickly and finish the task, right?
287
00:22:53,790 --> 00:22:56,400
I think there must be another way.
288
00:22:56,400 --> 00:23:00,680
J-just give me a l-little more time.
289
00:23:00,680 --> 00:23:05,750
Time is gold. You can't just keep asking me to give you gold.
290
00:23:05,750 --> 00:23:08,030
Should I just cut you loose?
291
00:23:08,030 --> 00:23:13,030
You know I have a spy in the police force, right?
292
00:23:13,030 --> 00:23:18,740
Already, the detective is trying to find the connection between Baek Gu and Ha Yong Geun.
293
00:23:18,740 --> 00:23:21,850
Should I turn you in too?
294
00:23:21,850 --> 00:23:23,690
Clear your imagination and say that guy had a connection
295
00:23:23,690 --> 00:23:27,520
and let it slip that it was a contract murder?
296
00:23:31,820 --> 00:23:33,450
Then, do you think I'll go down alone?
297
00:23:33,450 --> 00:23:35,980
I have all our client information.
298
00:23:35,980 --> 00:23:41,200
-What?
-In that case, you would get caught, and it would travel up the ranks.
299
00:23:41,200 --> 00:23:43,010
This son of a–
300
00:24:07,830 --> 00:24:12,840
Hanging up after 3 rings is a warning that this is the last chance.
301
00:24:15,780 --> 00:24:21,080
- Mobile phone. Find out for sure how it was dealt with.
- Ok.
302
00:24:21,080 --> 00:24:25,060
Someone took the phone.
303
00:24:25,060 --> 00:24:27,260
The signal was turned off after being on for a little while.
304
00:24:27,260 --> 00:24:30,180
The chances of it getting soaked in the water are high.
305
00:24:30,180 --> 00:24:32,770
I think that the signal was turned off after being briefly turned on faintly.
306
00:24:32,770 --> 00:24:36,520
Anyway, someone took it and left.
307
00:24:36,520 --> 00:24:38,600
There must have been a reason they took it.
308
00:24:38,600 --> 00:24:41,950
Alright, alright. CCTV.
309
00:24:41,950 --> 00:24:43,850
CCTV.
310
00:24:45,180 --> 00:24:50,420
I have obtained all of the CCTV footage near the market, but since that spot is pretty secluded, some stores had no CCTV at all.
311
00:24:50,420 --> 00:24:52,990
At least the road should be fully captured.
312
00:24:52,990 --> 00:24:55,000
Let's check.
313
00:24:55,000 --> 00:24:56,840
What?
314
00:24:56,840 --> 00:24:59,000
It would take a lot of time to look through all of that.
315
00:24:59,000 --> 00:25:00,270
Do you not have time?
316
00:25:00,270 --> 00:25:03,630
No, it's just that I have to search through that neighborhood to find if someone through away a golf club.
317
00:25:03,630 --> 00:25:05,910
I'll check the CCTV.
318
00:25:05,910 --> 00:25:09,180
You will? Work hard, then.
319
00:25:17,170 --> 00:25:22,160
G-grandma, I'll help you.
320
00:25:22,160 --> 00:25:24,010
Thanks.
321
00:25:34,640 --> 00:25:37,070
You came again?
322
00:25:37,070 --> 00:25:39,120
Yes, I was just passing through.
323
00:25:39,120 --> 00:25:40,420
Why are you here?
324
00:25:40,420 --> 00:25:42,330
Why are you?
325
00:25:42,330 --> 00:25:45,040
Do you know each other?
326
00:25:46,110 --> 00:25:49,630
But this time, he's the one whose face is messed up.
327
00:25:49,630 --> 00:25:52,010
Did you guys fight?
328
00:25:52,010 --> 00:25:54,210
No no no.
329
00:25:54,210 --> 00:25:56,710
Please go ahead, I'll push.
330
00:25:56,710 --> 00:25:59,980
Okay, thanks.
331
00:26:12,420 --> 00:26:14,930
Don't say anything useless.
332
00:26:18,460 --> 00:26:20,870
It's good for your body, drink.
333
00:26:20,870 --> 00:26:22,890
-Thank you.
-Thank you.
334
00:26:25,400 --> 00:26:27,700
Who took this down?
335
00:26:29,110 --> 00:26:31,740
Did someone come through?
336
00:26:31,740 --> 00:26:33,450
What happened?
337
00:26:33,450 --> 00:26:36,720
This is where my granddaughter went on a trip.
338
00:26:36,720 --> 00:26:40,150
Could someone have come in?
339
00:26:40,150 --> 00:26:42,570
Should we report it?
340
00:26:42,570 --> 00:26:47,020
No, no. There's a kid that comes and goes.
341
00:26:47,020 --> 00:26:48,900
But why did she take this down?
342
00:26:48,900 --> 00:26:52,330
- Your granddaughter went on a trip?
- Yes.
343
00:26:52,330 --> 00:26:54,920
What about her parents?
344
00:26:54,920 --> 00:26:59,060
Her mom passed early, and her dad runs a bar,
345
00:26:59,060 --> 00:27:03,590
but he binges all of the alcohol himself and talks nonsense.
346
00:27:03,590 --> 00:27:07,200
But this boy, he left like that and hasn't even called.
347
00:27:07,200 --> 00:27:10,470
The bar, w-w-where...
348
00:27:10,470 --> 00:27:12,770
You don't drink.
349
00:27:13,880 --> 00:27:16,350
Don't say useless things.
350
00:27:16,350 --> 00:27:18,520
Did you eat all of the jangjorim?
351
00:27:18,520 --> 00:27:21,000
He ate all of it.
352
00:27:22,950 --> 00:27:25,130
J-j-j-jangjorim? I-I-I
353
00:27:25,130 --> 00:27:29,050
I did? It was so delicious!
354
00:27:38,190 --> 00:27:40,100
Why did you come here?
355
00:27:40,100 --> 00:27:46,200
What excuse do I have to visit family? It's for threatening.
356
00:27:47,180 --> 00:27:50,190
Are you going to grab that grandma, and threaten her to confess?
357
00:27:50,190 --> 00:27:51,930
Yes.
358
00:27:54,230 --> 00:27:56,870
You must have been in a hurry.
359
00:27:58,600 --> 00:28:01,750
Why are you so slow?
360
00:28:01,750 --> 00:28:04,240
What? You jerk?
361
00:28:04,240 --> 00:28:08,090
If we get our hands on the phone they can't mess with us recklessly.
362
00:28:12,890 --> 00:28:16,660
Do you have it?
363
00:28:16,660 --> 00:28:18,420
At any rate, they don't have it.
364
00:28:18,420 --> 00:28:22,110
Y-you... what are you thinking right now?
365
00:28:22,110 --> 00:28:23,650
What's on that phone?
366
00:28:23,650 --> 00:28:28,520
I... I don't know. Looking at the organization getting so nervous, it must be someone higher up.
367
00:28:28,520 --> 00:28:32,450
Won't it be something that can reveal the branch of the higher ups?
368
00:28:32,450 --> 00:28:35,730
Then say that I have it, that they can't touch me.
369
00:28:35,730 --> 00:28:37,850
We can make a quick buck from it.
370
00:28:38,760 --> 00:28:42,400
That money the dead guy tried to get, we can get it.
371
00:28:42,400 --> 00:28:47,470
Woo Cheon, I'm starting to see something in your eyes.
372
00:28:47,470 --> 00:28:49,480
They're starting to fill with something.
373
00:28:49,480 --> 00:28:54,450
The reason I pulled you to this side was because you were empty.
374
00:28:57,300 --> 00:29:01,790
He just sits blank-minded in front of the house his mom died in.
375
00:29:01,790 --> 00:29:06,940
I don't think he's eaten in a few days. At this rate, I think he'll die.
376
00:29:06,940 --> 00:29:10,460
He can't die like that. Then I won't be able to live.
377
00:29:10,460 --> 00:29:12,340
Keep watching over him.
378
00:29:12,340 --> 00:29:16,460
Because he's a human. An animal that has to live by any means.
379
00:29:16,460 --> 00:29:19,300
He'll get up to live again.
380
00:29:32,330 --> 00:29:37,200
That's when I thought, I had to save you.
381
00:29:37,200 --> 00:29:41,140
When I saw your empty eyes.
382
00:29:46,060 --> 00:29:49,760
Eat slowly. You might get indigestion.
383
00:29:50,830 --> 00:29:56,030
Like a lost dog, you ate what you were given, slept, and ate again.
384
00:29:57,880 --> 00:30:00,640
And your eyes were always empty.
385
00:30:05,600 --> 00:30:10,140
After about a month passed like that, I asked you if you would try to do this job.
386
00:30:10,140 --> 00:30:16,030
You nodded, without even asking what kind of work it was. Why could that be?
387
00:30:17,170 --> 00:30:21,880
For some reason, I thought that you could do this job well.
388
00:30:22,660 --> 00:30:25,290
Inside of your empty eyes,
389
00:30:26,340 --> 00:30:28,400
I saw anger.
390
00:30:37,430 --> 00:30:41,710
I was just... really hungry.
391
00:30:41,710 --> 00:30:46,830
Living is just like that. Even if you want to die, even if you're angry, or sad,
392
00:30:46,830 --> 00:30:50,620
even if you're suffering, you're just hungry.
393
00:30:50,620 --> 00:30:53,660
Then you need to eat.
394
00:30:53,660 --> 00:30:58,990
But, Hyung, was I really living?
395
00:31:02,840 --> 00:31:05,670
Woo Cheon, stop here.
396
00:31:05,670 --> 00:31:11,120
Let's turn that woman in, and turn your back. If this doesn't end with me,
397
00:31:11,120 --> 00:31:13,000
the issue will grow.
398
00:31:13,000 --> 00:31:16,300
There's someone that saved me,
399
00:31:18,170 --> 00:31:19,800
but I had no reason to live then.
400
00:31:19,800 --> 00:31:24,130
There's no reason to life!
401
00:31:24,130 --> 00:31:30,230
But... now a reason has appeared.
402
00:31:37,900 --> 00:31:45,120
The guy you told me about before, it looks like he went to the same gambling house as Ha Yong Geun.
403
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
Really?
404
00:31:46,120 --> 00:31:48,860
And I heard that they fought once.
405
00:31:48,860 --> 00:31:51,060
-An employee of mine said that.
-And the evidence?
406
00:31:51,060 --> 00:31:54,290
In a way, there's a witness.
407
00:31:54,290 --> 00:31:58,220
Is there no kind of CCTV there?
408
00:31:58,220 --> 00:32:01,980
Hyungnim, who would put CCTV in a place with illegal activities?
409
00:32:01,980 --> 00:32:04,540
That's true. Good for them.
410
00:32:04,540 --> 00:32:06,880
Set up a witness, so we can call them.
411
00:32:06,880 --> 00:32:08,560
Yes.
412
00:32:14,460 --> 00:32:16,480
Did you find something?
413
00:32:21,610 --> 00:32:23,690
Could Min Woo Cheon be the culprit?
414
00:32:23,690 --> 00:32:25,520
He is a strong suspect.
415
00:32:25,520 --> 00:32:29,150
How much of that can we believe? Coincidence, destiny.
416
00:32:29,150 --> 00:32:30,210
We can't.
417
00:32:30,210 --> 00:32:32,930
So do you think it was all a lie?
418
00:32:32,930 --> 00:32:36,930
He coincidentally brought a passed-out child to a house with the lights turned on,
419
00:32:36,930 --> 00:32:43,140
and in the pictures hung inside that house, he saw the child that saved him when he was young.
420
00:32:43,140 --> 00:32:45,850
So he went to find that girl, but she was terminally ill.
421
00:32:45,850 --> 00:32:49,280
I'm sure there's some sort of causality there, perhaps in a different arrangement than he claims.
422
00:32:49,280 --> 00:32:53,750
Arrangement. Will the order be different, or the intervals?
423
00:32:53,750 --> 00:32:56,370
The focus keeps falling on her. Pyo In Sook.
424
00:32:56,370 --> 00:33:00,320
The abuse victim's daughter, and the suspect Min Woo Cheon,
425
00:33:00,320 --> 00:33:02,790
that woman is between the two of them.
426
00:33:07,510 --> 00:33:09,410
Wait a second.
427
00:33:18,170 --> 00:33:20,610
Is there something wrong?
428
00:33:20,610 --> 00:33:23,450
No, I just have a few things to ask.
429
00:33:24,920 --> 00:33:27,830
Why didn't you say that you had the phone?
430
00:33:27,830 --> 00:33:30,610
I don't even know your phone number.
431
00:33:30,610 --> 00:33:33,810
And you didn't tell me to let you know if I found it.
432
00:33:33,810 --> 00:33:38,430
It turns out that it was in a junk pile at grandma's house.
433
00:33:38,430 --> 00:33:42,220
Sometimes, I steal and sell things that are somewhat useful.
434
00:33:42,220 --> 00:33:47,300
Grandma said that I could take what I needed, and it was originally my dad's.
435
00:33:47,300 --> 00:33:50,670
-So you went to sell it?
-Yes
436
00:33:50,670 --> 00:33:54,590
But since it was soaked in water, it didn't even turn on,
437
00:33:54,590 --> 00:33:59,330
so... I threw it away.
438
00:33:59,330 --> 00:34:00,290
Where was that?
439
00:34:00,290 --> 00:34:03,050
A trashcan at the market.
440
00:34:05,560 --> 00:34:08,980
Why would the phone be here?
441
00:34:12,580 --> 00:34:15,670
I mean.
442
00:34:15,670 --> 00:34:17,550
I'm telling you, it's not the time for us to be here.
443
00:34:17,550 --> 00:34:19,960
The phone is nothing, the important thing is
444
00:34:19,960 --> 00:34:25,700
Min Woo Cheon went to the same gambling house as Ha Yong Geun. I'm telling you, it's that jerk!
445
00:34:25,700 --> 00:34:27,470
And that gambling house's worker was a witness?
446
00:34:27,470 --> 00:34:29,400
Yes! No doubt!
447
00:34:29,400 --> 00:34:33,050
Look through all of this, and then summon the witness.
448
00:34:33,050 --> 00:34:34,910
Look through all...
449
00:35:04,410 --> 00:35:06,520
Unnie.
450
00:35:11,470 --> 00:35:13,770
Are you looking for this?
451
00:35:15,920 --> 00:35:18,330
It was you, wasn't it?
452
00:35:46,040 --> 00:35:47,910
I'm sorry.
453
00:35:47,910 --> 00:35:51,800
I... killed him.
454
00:35:51,800 --> 00:35:53,470
It's okay.
455
00:35:53,470 --> 00:35:56,340
I said it 100 times,
456
00:35:56,340 --> 00:35:58,930
it would be nice if my dad disappeared.
457
00:35:58,930 --> 00:36:04,180
Every night I prayed that a car accident or something would happen.
458
00:36:06,910 --> 00:36:10,320
Unnie, where are you staying?
459
00:36:10,320 --> 00:36:13,110
Where have you been?
460
00:36:13,110 --> 00:36:15,220
Hospice.
461
00:36:15,220 --> 00:36:16,900
Huh?
462
00:36:17,700 --> 00:36:21,370
I... I'm dying.
463
00:36:27,950 --> 00:36:30,410
What are you talking about?
464
00:36:30,410 --> 00:36:35,410
They say it's cancer, so I can't live longer than a few months.
465
00:36:44,080 --> 00:36:46,160
Why?
466
00:36:46,160 --> 00:36:47,810
Why?
467
00:36:47,810 --> 00:36:50,450
What kind of nonsense is that?
468
00:36:52,130 --> 00:36:57,870
I know, right? What kind of nonsense is that?
469
00:36:57,870 --> 00:36:59,930
No!
470
00:37:46,760 --> 00:37:50,920
I heard that you came here to find the phone, did you leave in the morning to find it too?
471
00:37:50,920 --> 00:37:53,400
Because I was worried about my grandma, did you think it was there?
472
00:37:53,400 --> 00:37:55,330
It wasn't there.
473
00:37:58,440 --> 00:38:00,030
Where is the phone?
474
00:38:00,030 --> 00:38:04,780
Woo Cheon came here to find it, we'll all die if he can't find it...
475
00:38:10,990 --> 00:38:16,270
Oppa, after the Bazaar, how about we shoot fireworks in the evening?
476
00:38:16,270 --> 00:38:19,850
If it's not too much for the patients, that sounds good.
477
00:38:19,850 --> 00:38:23,170
Really? I really like fireworks!
478
00:38:23,170 --> 00:38:25,230
Then we definitely have to do it.
479
00:38:25,230 --> 00:38:29,620
But... where could the phone have gone?
480
00:38:29,620 --> 00:38:32,140
It's Woo Cheon, I'm telling you.
481
00:38:33,480 --> 00:38:38,160
Now that I think of it, that might be for the better.
482
00:38:38,160 --> 00:38:42,420
It'll be a no-brainer if a hit-man possesses key evidence.
483
00:38:44,910 --> 00:38:47,680
But what is she doing over there?
484
00:38:48,580 --> 00:38:51,310
- Hey, what are you doing over there?
- Huh?
485
00:38:53,240 --> 00:38:55,480
You found it?
486
00:38:55,480 --> 00:38:56,780
Yeah.
487
00:38:56,780 --> 00:39:01,240
What? So... San Ah knows everything?
488
00:39:01,240 --> 00:39:05,210
Yeah, it turns out she remembered.
489
00:39:06,560 --> 00:39:10,810
Wait, but... if she tells the police, we're all done for!
490
00:39:10,810 --> 00:39:14,840
If she was going to tell the police, why would she have given In Sook the phone?
491
00:39:14,840 --> 00:39:16,510
She's a kid...
492
00:39:16,510 --> 00:39:20,190
How long could a kid hold out for?
493
00:39:20,190 --> 00:39:25,360
But, why did you say you didn't have it? Were you planning on giving it to Woo Cheon?
494
00:39:25,360 --> 00:39:31,620
That's supposed to be important to Woo Cheon. So were you planning on not telling us, and giving it to him?
495
00:39:41,530 --> 00:39:46,190
So it was all a lie... It was all a lie, wasn't it?
496
00:39:46,190 --> 00:39:50,410
But still, I felt you were a wriggling earthworm
497
00:39:50,410 --> 00:39:53,640
and I did so because I didn't want you to be trampled to death...
498
00:39:53,640 --> 00:39:55,700
But it all ended up being a lie.
499
00:39:55,700 --> 00:40:01,720
Murderer? Between people who have committed murder, it's really funny, right?
500
00:40:21,740 --> 00:40:26,000
Where are you going? Are you planning to leave?
501
00:40:26,000 --> 00:40:30,160
The wind is quite strong outside, you should dress warmly.
502
00:40:30,160 --> 00:40:32,380
Don't say useless things.
503
00:40:32,380 --> 00:40:36,500
Don't talk to me. Don't say things that are meaningless either.
504
00:40:36,500 --> 00:40:40,690
Do you know why I'm saying meaningless things?
505
00:40:40,690 --> 00:40:41,940
Huh?
506
00:40:41,940 --> 00:40:44,980
Because I can't say things that are meaningful.
507
00:40:46,520 --> 00:40:51,770
Now whenever I see you, I can't think of anything but a scene of you killing someone.
508
00:40:51,770 --> 00:40:56,190
How many people have you killed? How did you kill them?
509
00:40:56,190 --> 00:41:00,700
What did you do after killing them?
510
00:41:01,790 --> 00:41:04,050
I ate.
511
00:41:05,270 --> 00:41:10,520
I ate, and slept, and opened my eyes...
512
00:41:12,300 --> 00:41:14,770
That's what I did.
513
00:41:16,910 --> 00:41:21,170
That's right, I killed someone too.
514
00:41:21,170 --> 00:41:27,350
In reality, I had no thoughts after killing him. I felt comforted that San Ah could be happy.
515
00:41:27,350 --> 00:41:34,560
But even still, if you kill someone, you lose one thing.
516
00:41:34,560 --> 00:41:36,880
You're empty as if you have a hole somewhere.
517
00:41:36,880 --> 00:41:39,660
I'm like that, as it turns out.
518
00:41:40,860 --> 00:41:43,540
How much would you have lost?
519
00:41:44,980 --> 00:41:49,360
Could there be anything left inside of you?
520
00:41:50,430 --> 00:41:52,910
There was nothing.
521
00:41:53,680 --> 00:41:59,790
So, it's possible that... I may have searched relentlessly for the reason.
522
00:41:59,790 --> 00:42:03,760
How much of a bad guy I am, how much I deserve to die.
523
00:42:03,760 --> 00:42:06,060
I found the reason, while searching every corner.
524
00:42:06,060 --> 00:42:11,520
But even then, in the end, I killed people.
525
00:42:12,650 --> 00:42:15,190
People with eyes.
526
00:42:16,130 --> 00:42:18,750
So, I'm so scared.
527
00:42:20,290 --> 00:42:26,190
The fact that I can't turn back no matter what, I can't be forgiven,
528
00:42:26,990 --> 00:42:30,530
that I, in this state, should not like you.
529
00:42:31,280 --> 00:42:38,420
I, in this state... cannot like you.
530
00:43:02,120 --> 00:43:07,460
So this is how things turned out. I'm scared of you now.
531
00:43:11,050 --> 00:43:12,900
Get lost.
532
00:43:14,130 --> 00:43:16,650
Disappear from my sight.
533
00:43:31,180 --> 00:43:37,110
So, the man that you saw at the gambling house,
534
00:43:37,110 --> 00:43:38,820
is this man.
535
00:43:39,660 --> 00:43:41,270
Right?
536
00:43:41,270 --> 00:43:44,740
This person, well, he didn't come very often.
537
00:43:44,740 --> 00:43:48,150
But anyway, they fought hard over a money problem.
538
00:43:48,150 --> 00:43:53,120
I think he said something like, "If you don't pay up, I'll kill you".
539
00:43:53,120 --> 00:43:57,130
Huh? He said he would kill him?
540
00:43:57,130 --> 00:43:59,050
-Yes.
-Wow...
541
00:43:59,050 --> 00:44:00,800
This man was a regular customer,
542
00:44:00,800 --> 00:44:03,120
was that the only time he had a problem like that?
543
00:44:03,120 --> 00:44:05,080
Hard to say.
544
00:44:09,190 --> 00:44:11,680
This guy sure is scary, talking about killing someone...
545
00:44:11,680 --> 00:44:14,140
How was he with these people?
546
00:44:16,070 --> 00:44:19,220
Who are all of these guys?
547
00:44:19,220 --> 00:44:20,300
I don't really remember...
548
00:44:20,300 --> 00:44:25,550
But they're all people that had altercations with or fought Ha Yong Geun at the gambling house.
549
00:44:25,550 --> 00:44:30,550
While not being able to remember these people, it seems like you remember this person clearly.
550
00:44:31,330 --> 00:44:35,660
No, because he didn't see any of these guys, he saw him!
551
00:44:35,660 --> 00:44:38,740
He said he saw him... what are...?
552
00:44:39,880 --> 00:44:44,160
Apparently this guy even had a knife...
553
00:44:48,060 --> 00:44:50,590
Aigoo. Look at this...
554
00:44:50,590 --> 00:44:55,020
Nobody would buy this. Give me a $1 discount. Because it's me, I said I'll buy it.
555
00:44:55,020 --> 00:44:57,280
Why are you being like that?
556
00:44:57,280 --> 00:45:00,280
Why is that grandmother doing that?
557
00:45:00,280 --> 00:45:03,650
Because items will be released in the Bazaar,
558
00:45:03,650 --> 00:45:06,060
she is selling them diligently.
559
00:45:06,060 --> 00:45:08,830
She's addicted to buying and selling used things.
560
00:45:08,830 --> 00:45:12,820
Our Hospice's image is getting ruined because of that grandmother.
561
00:45:12,820 --> 00:45:16,660
She's horrible. She asks for huge discounts or ghosts people.
562
00:45:16,660 --> 00:45:19,160
She's like that because she's lonely.
563
00:45:19,160 --> 00:45:21,830
Buying and selling something continuously
564
00:45:21,830 --> 00:45:25,340
can help her meet people.
565
00:45:25,340 --> 00:45:29,260
She is creating work.
566
00:45:29,260 --> 00:45:33,920
- Did you not sell it again?
- That woman was creating a fuss to reduce the price for a dollar and finding defects.
567
00:45:33,920 --> 00:45:36,900
Is it not because you don't want to sell it?
568
00:45:36,900 --> 00:45:38,980
I feel that way sometimes.
569
00:45:38,980 --> 00:45:42,270
Memories remain in the items.
570
00:45:42,270 --> 00:45:45,730
This must be the dress I wore when I met that person.
571
00:45:45,730 --> 00:45:50,730
This was a gift from that person... something like that.
572
00:45:50,730 --> 00:45:52,750
The air that day...
573
00:45:52,750 --> 00:45:56,670
I remember the smell also.
574
00:45:56,670 --> 00:45:59,120
That's why I can't throw it away.
575
00:45:59,120 --> 00:46:02,260
When I gave birth to my son...
576
00:46:02,260 --> 00:46:05,360
For the first time, I bought flowers and fixed them.
577
00:46:05,360 --> 00:46:08,000
- In this vase.
- Grandma, you have a son?
578
00:46:08,000 --> 00:46:09,880
Then, why did he not visit even once?
579
00:46:09,880 --> 00:46:12,360
Even the son abandoned her.
580
00:46:15,880 --> 00:46:18,820
- Honey...
- Woo Cheon, we are making dalgona.
581
00:46:18,820 --> 00:46:20,430
Come here.
582
00:46:26,000 --> 00:46:27,790
- What is it?
- This one....
583
00:46:27,790 --> 00:46:31,760
She went out to sell this, but brought it back as it is.
584
00:46:32,650 --> 00:46:35,670
Can't you sell it to me?
585
00:46:35,670 --> 00:46:38,160
How are you going to use it?
586
00:46:38,160 --> 00:46:41,430
At the most important place in the world...
587
00:46:41,430 --> 00:46:43,370
Is that so?
588
00:46:43,920 --> 00:46:46,240
Then, you have it.
589
00:46:48,870 --> 00:46:50,590
How much is it?
590
00:46:50,590 --> 00:46:54,200
Nevermind. Just use it.
591
00:46:54,200 --> 00:46:56,240
Ohh you are the best!
592
00:46:56,240 --> 00:46:58,450
She never gave anything to me...
593
00:47:02,130 --> 00:47:06,220
- Hey. Oh my gosh. What is this?
594
00:47:06,220 --> 00:47:10,730
Blood. He's bleeding.
595
00:47:10,730 --> 00:47:14,090
It's because he is not sleeping enough. I am so sad.
596
00:47:14,090 --> 00:47:18,840
Aigoo, my kid. What'll we do?
597
00:47:19,480 --> 00:47:24,120
Goodness.
598
00:47:35,230 --> 00:47:38,240
Hurry, hurry!
599
00:47:52,260 --> 00:47:56,000
[Fashion People of Generation X]
600
00:47:58,730 --> 00:48:00,750
Unni.
601
00:48:01,600 --> 00:48:03,680
Oppa sent me firecrackers.
602
00:48:03,680 --> 00:48:06,550
To practice tonight.
603
00:48:06,550 --> 00:48:09,190
- It must be nice.
- Yea.
604
00:48:09,190 --> 00:48:12,090
Woo Cheon fainted.
605
00:48:12,090 --> 00:48:13,970
Why?
606
00:48:13,970 --> 00:48:15,640
I don't know.
607
00:48:16,630 --> 00:48:21,650
I still really think it could've turned out for the better.
608
00:48:21,650 --> 00:48:24,190
A hitman at a crime scene?
609
00:48:24,190 --> 00:48:26,610
It fits perfectly.
610
00:48:26,610 --> 00:48:28,300
I don't know what In Sook is thinking.
611
00:48:28,300 --> 00:48:32,700
If he's someone she shouldn't like, then she should stop. What else can be done?
612
00:48:32,700 --> 00:48:33,910
Would it be easy if it were you?
613
00:48:33,910 --> 00:48:37,570
It's would be easier than falling in love with a murderer.
614
00:48:40,050 --> 00:48:43,660
Are there people we shouldn't fall in love with?
615
00:48:43,660 --> 00:48:46,580
Of course. Murderers.
616
00:48:47,370 --> 00:48:51,010
- We also killed a person.
- No, that's not right.
617
00:48:51,010 --> 00:48:53,970
I think the situation is getting complicated now.
618
00:48:53,970 --> 00:48:56,940
You should get this right. If the detectives come question us,
619
00:48:56,940 --> 00:48:59,320
Woo Cheon killed that guy.
620
00:48:59,320 --> 00:49:03,660
We should bring In Sook back to senses and match our words.
621
00:49:12,480 --> 00:49:15,630
- What is it?
- His wound is infected, and it ruptured.
622
00:49:15,630 --> 00:49:19,920
The infection was pretty deep because the wound wasn't taken care of properly.
623
00:49:19,920 --> 00:49:21,220
He didn't even sleep well for days.
624
00:49:21,220 --> 00:49:23,230
He said he had insomnia.
625
00:49:23,230 --> 00:49:26,930
We should've prescribed some sleeping pills.
626
00:49:28,790 --> 00:49:31,020
What is this?
627
00:49:32,680 --> 00:49:36,660
Look at his strength. Why is he holding on to this?
628
00:49:57,660 --> 00:50:01,730
All are living damn earnestly. What's this? This is my handwriting.
629
00:50:20,470 --> 00:50:24,140
What is this? Why is it with you?
630
00:50:24,970 --> 00:50:26,180
What?
631
00:50:26,180 --> 00:50:29,590
I threw this away. This is my handwriting. Why is it with you?
632
00:50:29,590 --> 00:50:31,700
You... wrote this?
633
00:50:31,700 --> 00:50:33,330
Who are you?
634
00:50:33,330 --> 00:50:35,800
Did you follow me? From when? Why?
635
00:50:35,800 --> 00:50:38,550
Why is everything unexplainable?
636
00:50:38,550 --> 00:50:40,190
I picked it up.
637
00:50:40,190 --> 00:50:42,810
Pick up? You picked this up?
638
00:50:42,810 --> 00:50:45,220
What I had written? Coincidentally?
639
00:50:45,220 --> 00:50:46,300
Yes.
640
00:50:46,300 --> 00:50:49,340
Does that make sense? You coincidentally picked up what I threw away.
641
00:50:49,340 --> 00:50:54,190
- Coincidentally you came to the place where I killed a person....
- There are people here.
642
00:50:55,130 --> 00:50:59,590
Are you alright?
643
00:51:25,450 --> 00:51:27,410
I am sorry.
644
00:51:30,750 --> 00:51:34,160
Me liking you
645
00:51:34,160 --> 00:51:37,280
has become something you fear.
646
00:51:37,280 --> 00:51:40,720
So, I am sorry.
647
00:51:40,720 --> 00:51:45,870
Then you take responsibility. You can take the blame for everything.
648
00:52:07,480 --> 00:52:10,200
- Hello. Hi.
- How pretty.
649
00:52:10,200 --> 00:52:12,040
Hi, welcome.
650
00:52:13,040 --> 00:52:15,540
The lights are so pretty.
651
00:52:17,640 --> 00:52:19,640
Sisters.
652
00:52:20,380 --> 00:52:23,710
Sisters. Will you burst firecrackers?
653
00:52:25,400 --> 00:52:27,160
I shouldn't shoot this at a person, right?
654
00:52:27,160 --> 00:52:31,510
Of course not.
655
00:52:31,510 --> 00:52:33,300
Se Yeon, here you go.
656
00:52:33,300 --> 00:52:35,290
I am scared of this.
657
00:54:00,060 --> 00:54:02,800
Green Ray.
658
00:54:13,010 --> 00:54:17,920
It's good that you're at hospice. If you stay with your daughter, you'll ruin her.
659
00:54:17,920 --> 00:54:20,750
Here you go.
660
00:54:20,750 --> 00:54:24,550
- Do it properly, please. Gosh!!
- If me make everything well, we'll not be popular.
661
00:54:24,550 --> 00:54:28,340
- Make it quickly. Hurry.
- Would you like some vegetable pancakes?
662
00:54:28,340 --> 00:54:31,450
- Please work hard today.
- Yes.
663
00:54:31,450 --> 00:54:34,400
Morning Sunlight: Happy Bazaar where love is shared.
664
00:54:34,400 --> 00:54:38,100
- You are here.
- Ji Pyo. You must've worked hard.
665
00:54:38,100 --> 00:54:40,740
Hello. Head in.
666
00:54:40,740 --> 00:54:45,770
Everything looks nice, right. It looks delicious.
667
00:54:45,770 --> 00:54:48,090
I want to try that.
668
00:54:48,090 --> 00:54:52,830
You look so beautiful!
669
00:54:52,830 --> 00:54:56,870
Ohh, it's so pretty.
670
00:54:56,870 --> 00:55:00,760
Looks like when sunlight reflects off the water in a lake.
671
00:55:00,760 --> 00:55:05,060
- This too.
- I will try this once...
672
00:55:05,060 --> 00:55:07,860
It doesn't fit.
673
00:55:07,860 --> 00:55:09,590
- Little finger.
- Oh, here?
674
00:55:09,590 --> 00:55:12,950
It looks good.
675
00:55:13,430 --> 00:55:15,900
That I cannot reverse everything
676
00:55:15,900 --> 00:55:18,510
That I cannot be forgiven.
677
00:55:18,510 --> 00:55:21,390
That I cannot like you now.
678
00:55:21,390 --> 00:55:26,560
That a person like me shouldn't be liking you.
679
00:55:35,570 --> 00:55:38,020
Bazaar has started.
680
00:55:38,590 --> 00:55:40,510
Let's go out.
681
00:55:41,500 --> 00:55:42,950
Yes.
682
00:55:42,950 --> 00:55:45,090
Ok, got it.
683
00:55:45,090 --> 00:55:47,290
Team Leader, I'll go to the Forensic Service Center.
684
00:55:47,290 --> 00:55:50,820
DNA of a probable suspect was detected from the scar of the corpse.
685
00:55:50,820 --> 00:55:53,390
Then, let's go...
686
00:55:53,390 --> 00:55:55,670
Just go. Go.
687
00:55:55,670 --> 00:55:59,390
He does all the important things alone.
688
00:55:59,390 --> 00:56:02,600
- "Ji"*?
- We are the same age.
689
00:56:02,600 --> 00:56:05,270
We are all the same age, aren't we?
690
00:56:09,860 --> 00:56:14,890
That was funny. Same age? As if.
691
00:56:22,040 --> 00:56:23,310
How is this?
692
00:56:23,310 --> 00:56:25,630
It's alright.
693
00:56:26,490 --> 00:56:29,210
Come again!
694
00:56:31,140 --> 00:56:34,170
Miss!
695
00:56:34,170 --> 00:56:36,000
Sung Mi Do!
696
00:56:39,220 --> 00:56:42,400
- Hello.
- I'm here.
697
00:56:42,400 --> 00:56:44,990
Hello.
698
00:56:44,990 --> 00:56:47,200
Have a look before you go.
699
00:56:55,850 --> 00:56:57,720
Have a look.
700
00:57:26,090 --> 00:57:28,110
Are you selling this?
701
00:57:28,720 --> 00:57:30,390
How much is it?
702
00:57:31,410 --> 00:57:34,140
At first, I also thought that it was murder using a blunt weapon.
703
00:57:34,140 --> 00:57:38,290
To figure out the golf club model, I focused on the scar on his head
704
00:57:38,290 --> 00:57:40,620
and I found someone else's DNA there.
705
00:57:40,620 --> 00:57:43,530
- Was it a mark of defense?
- It's not that.
706
00:57:43,530 --> 00:57:46,550
Considering that it was found on the spot where the blunt object hit the head,
707
00:57:46,550 --> 00:57:51,180
I thought it could have been from the serration part of the bottom of the grip.
708
00:57:51,180 --> 00:57:53,560
It looks like sunscreen.
709
00:57:53,560 --> 00:57:58,140
- Sunscreen?
- Someone who applied sunscreen touched the serration on the grip.
710
00:57:58,140 --> 00:58:02,390
Because it's sunscreen, it was not washed off by the rain.
711
00:58:04,500 --> 00:58:06,820
I've done the discharge procedure. Let's go home.
712
00:58:06,820 --> 00:58:09,950
Let me go! I'm not going!
713
00:58:09,950 --> 00:58:12,570
I know. I understand.
714
00:58:12,570 --> 00:58:15,420
I'm sorry that I couldn't take care of you although you're sick.
715
00:58:15,420 --> 00:58:18,500
I'll do all of it now.
716
00:58:18,500 --> 00:58:22,090
I know you're only acting sensitive because you're sick.
717
00:58:22,890 --> 00:58:25,150
Let's get a divorce.
718
00:58:25,150 --> 00:58:28,430
- What?
- I want a divorce.
719
00:58:28,430 --> 00:58:33,960
I want to get divorced, get the assets I could get and leave them to my mom.
720
00:58:33,960 --> 00:58:35,230
What are you talking about?
721
00:58:35,230 --> 00:58:37,320
No matter how I say it, you never understood what I say.
722
00:58:37,320 --> 00:58:40,240
- That's why let's divorce—
- How is that a reason for divorce?
723
00:58:40,240 --> 00:58:41,470
Did I do something wrong?
724
00:58:41,470 --> 00:58:42,770
Did I ever hit you?
725
00:58:42,770 --> 00:58:44,450
Did I cheat on you?
726
00:58:44,450 --> 00:58:48,070
Do you think this makes sense? Do you think that's a reason for divorce?
727
00:58:48,070 --> 00:58:51,830
- Let's just go home. Let's go home for now.
- I don't want to.
728
00:58:51,830 --> 00:58:54,200
- Let's just please go home!
- I said I won't go!
729
00:58:54,200 --> 00:58:55,920
- Let's go.
- I won't!
730
00:58:55,920 --> 00:58:57,330
- Let's go, okay?
- Let me go.
731
00:58:57,330 --> 00:59:00,020
- Let me go.
- Let's go.
- I don't want to! I said no!
732
00:59:00,020 --> 00:59:02,940
Let's just go, please.
733
00:59:05,950 --> 00:59:08,230
- She said she's not going.
- Who are you?
734
00:59:08,230 --> 00:59:11,000
- Whoever.
- What?
735
00:59:14,120 --> 00:59:16,800
Let's go. Let's just go.
736
00:59:19,230 --> 00:59:21,600
She got him.
737
00:59:21,600 --> 00:59:23,950
Just quietly leave.
738
00:59:25,430 --> 00:59:27,060
Ouch.
739
00:59:30,700 --> 00:59:34,390
Once the results come out, we'll have to compare the DNA with those of the people around Ha Yeong Geun
740
00:59:34,390 --> 00:59:37,780
so make sure to get swabs from everyone, neighbors, family members, and people he's been in contact with.
741
00:59:37,780 --> 00:59:39,260
I think we'll need to get Min Woo Cheon's, too.
742
00:59:39,260 --> 00:59:41,190
I already got it.
743
00:59:50,550 --> 00:59:54,280
What am I fighting for?
744
00:59:54,280 --> 00:59:58,920
That's right, my husband didn't do anything wrong.
745
01:00:00,300 --> 01:00:05,520
Faithful head of the family, husband, filial son....
746
01:00:05,520 --> 01:00:09,190
But that faithful head of the family, husband, and filial son
747
01:00:09,190 --> 01:00:11,470
doesn't want to give you the money?
748
01:00:11,470 --> 01:00:16,070
Because we are a family. He said he will take care of it.
749
01:00:16,070 --> 01:00:18,470
You don't trust him, right?
750
01:00:19,070 --> 01:00:21,500
Why did you marry such a person?
751
01:00:21,500 --> 01:00:24,020
Because it was a decent time.
752
01:00:24,610 --> 01:00:27,640
He was a decent person.
753
01:00:27,640 --> 01:00:30,370
I just lived a decent life.
754
01:00:30,980 --> 01:00:33,420
Because I just wanted to hide.
755
01:00:36,030 --> 01:00:39,070
From when did it all start to distort?
756
01:00:39,070 --> 01:00:40,760
Was it after marriage
757
01:00:40,760 --> 01:00:45,020
when I was fired for being married, and stayed locked up at home?
758
01:00:46,410 --> 01:00:52,320
Or when we lost our first and second child?
759
01:00:52,880 --> 01:00:57,960
Or when my mother-in-law moved in when unwell, and my husband started going out?
760
01:00:57,960 --> 01:00:59,760
Or maybe...
761
01:01:00,850 --> 01:01:03,290
Was it way before that?
762
01:01:08,900 --> 01:01:13,230
International Airport.
763
01:01:30,570 --> 01:01:35,090
For now, he left. Because he needs to decide, he wants some more time.
764
01:01:35,090 --> 01:01:39,230
Your husband was very worried.
765
01:01:39,230 --> 01:01:42,580
By the way, where did Woo Cheon go?
766
01:01:42,580 --> 01:01:44,060
He quit.
767
01:01:44,060 --> 01:01:45,860
He left last night.
768
01:01:45,860 --> 01:01:50,470
I think he just gave a bunch of his belongings, I mean they're just garbage, to Ji Woo and then he left.
769
01:01:50,470 --> 01:01:52,420
Over there.
770
01:01:52,420 --> 01:01:58,640
- Mom! Look at this!
- Wow.
771
01:02:08,510 --> 01:02:11,220
Let's go to the hospice for now.
772
01:03:29,480 --> 01:03:31,880
A bird called satin bowerbird
773
01:03:31,880 --> 01:03:36,240
only collects blue things to express its love for it's female counterpart.
774
01:03:36,920 --> 01:03:41,850
Woo Cheon collected stuff like this everyday.
775
01:03:41,850 --> 01:03:46,170
This is all of Woo Cheon's possessions.
776
01:03:48,050 --> 01:03:52,460
He said his whole life only amounts to this.
777
01:05:13,030 --> 01:05:19,930
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
778
01:05:26,130 --> 01:05:32,690
♫ It won't take long now ♫
779
01:05:32,690 --> 01:05:36,130
♫ The day this pain will end ♫
780
01:05:36,130 --> 01:05:39,900
♫ The day this pain will end ♫
781
01:05:39,900 --> 01:05:45,920
♫ Won't you look back on yesterday ♫
782
01:05:45,920 --> 01:05:49,060
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
783
01:05:49,060 --> 01:05:53,510
♫ Covered in a long night, I live today again ♫
784
01:05:53,510 --> 01:05:59,620
♫ A long night ♫
785
01:05:59,620 --> 01:06:03,060
♫ If everything passes and disappears, ♫
786
01:06:03,060 --> 01:06:07,300
♫ will it be erased, then? ♫
787
01:06:09,900 --> 01:06:11,810
I'm sorry.
788
01:06:13,330 --> 01:06:18,580
This time, I'll be the one who'll save you.
789
01:06:21,010 --> 01:06:27,490
♫ Yesterday's you is getting darker day by day ♫
790
01:06:27,490 --> 01:06:34,540
♫ Because it's a long-time dream, I want to reach ♫
791
01:06:34,540 --> 01:06:40,750
♫ Even though I know you'll lose me and get hurt ♫
792
01:06:40,750 --> 01:06:48,480
♫ Even in this breathless moment, I ran to you ♫
793
01:06:49,600 --> 01:06:52,880
♫ A long night ♫
[The One and Only]
794
01:06:52,880 --> 01:06:54,200
I bet you, just this once.
795
01:06:54,200 --> 01:06:55,750
Take care of that girl.
796
01:06:55,750 --> 01:06:58,620
You know things like a bucketlist? I did everything on that.
797
01:06:58,620 --> 01:07:00,380
Did you kill Ha Yeon Geun?
- Yes.
798
01:07:00,380 --> 01:07:03,320
I think I was humiliated. I sent myself to that room.
799
01:07:03,320 --> 01:07:04,550
Looks like you like golf.
800
01:07:04,550 --> 01:07:07,290
Ho Sun's dad is the Prosecutor General. He's really interested in that case.
801
01:07:07,290 --> 01:07:09,490
Actually, I have one secret.
802
01:07:09,490 --> 01:07:10,950
What if there is another culprit?
803
01:07:10,950 --> 01:07:12,790
You might regret saving me....
804
01:07:12,790 --> 01:07:17,170
These days, I keep reflecting on my life and wondering if I did anything wrong.
805
01:07:17,170 --> 01:07:20,300
Grandma. What'll happen to her?
62254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.