All language subtitles for The.One.and.Only E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,467 --> 00:00:19,467 Don't get caught. 2 00:00:27,937 --> 00:00:31,967 San Ah where are you? Come out quickly 3 00:00:31,967 --> 00:00:36,137 Let's just end this now. 4 00:00:37,637 --> 00:00:45,577 5 00:01:15,247 --> 00:01:16,517 I won't go. No. 6 00:01:16,517 --> 00:01:20,707 Why won't you come? Stop this, hide and seek is over. 7 00:01:22,747 --> 00:01:25,197 Hey, wake up. 8 00:01:29,607 --> 00:01:33,197 What are you, punk? 9 00:01:45,097 --> 00:01:48,657 How did we become us? 10 00:01:48,657 --> 00:01:51,187 - Sister, I am scared. - Hurry. 11 00:01:51,187 --> 00:01:53,047 It's because of Mido. 12 00:01:53,047 --> 00:01:56,787 DIE 13 00:02:00,067 --> 00:02:03,247 I was diagnosed with a terminal illness. 14 00:02:19,307 --> 00:02:21,457 What is it? 15 00:02:21,457 --> 00:02:23,407 Mido, is that true? - What is this? 16 00:02:23,407 --> 00:02:25,437 Lies. Terminal illness? I can't stand this. 17 00:02:25,437 --> 00:02:27,617 - Both parents and child are frauds. 18 00:02:27,617 --> 00:02:29,167 - Now that her followers dropped by half, she is doing all sorts of things. 19 00:02:29,167 --> 00:02:32,387 - First, pay the money your parents scammed. 20 00:02:32,387 --> 00:02:36,027 Did the world accept us because we were humans? 21 00:02:36,027 --> 00:02:40,267 Or is it because the world accepts us... 22 00:02:40,267 --> 00:02:42,667 we become humans? 23 00:02:44,437 --> 00:02:47,787 Why is it my position? 24 00:02:59,167 --> 00:03:01,237 Mother-in-law what are you doing? 25 00:03:01,237 --> 00:03:02,737 I want to make some beef bone soup. 26 00:03:02,737 --> 00:03:05,027 I will make it for you. 27 00:03:06,587 --> 00:03:12,117 It's weird... Why does a baby always die in your womb? 28 00:03:18,857 --> 00:03:20,997 Kang Seo Cancer Center. 29 00:03:20,997 --> 00:03:25,627 When somebody's name is called and given a position 30 00:03:25,627 --> 00:03:29,797 we become humans. 31 00:03:30,687 --> 00:03:34,217 Are the test reports out? 32 00:03:35,007 --> 00:03:38,917 It's blood cancer. You are in the fourth stage. 33 00:03:44,137 --> 00:03:46,527 Save me. Sister help me. 34 00:03:46,527 --> 00:03:50,537 Someday we will die due to my father. 35 00:03:50,537 --> 00:03:54,677 No. I will protect you. 36 00:03:56,187 --> 00:03:57,797 Do you know who I am? 37 00:03:57,797 --> 00:04:01,137 You son of a bitch. 38 00:04:33,147 --> 00:04:38,767 We couldn't get our spot, and couldn't become a person even once. 39 00:04:38,767 --> 00:04:42,117 We never became us. 40 00:04:42,117 --> 00:04:45,767 Now we are facing death, and became us. 41 00:04:45,767 --> 00:04:48,307 How did we become us? 42 00:04:48,307 --> 00:04:50,537 [WHO ARE WE AND WHO DO WE BECOME part 2] 43 00:04:54,757 --> 00:04:57,057 Please keep quiet. 44 00:04:57,747 --> 00:04:59,067 What are you? 45 00:04:59,067 --> 00:05:01,897 - I am the witness. - What? 46 00:05:01,897 --> 00:05:06,737 What do we do? What can we do? 47 00:05:06,737 --> 00:05:09,047 Did he really die? 48 00:05:10,017 --> 00:05:12,937 No. He is not dead yet. 49 00:05:12,937 --> 00:05:14,807 Quickly call 119. 50 00:05:14,807 --> 00:05:17,337 No. Don't do that. 51 00:05:17,337 --> 00:05:21,397 This was an accident. We didn't really want to kill him, right? 52 00:05:21,397 --> 00:05:24,087 Yes. If by killing someone 53 00:05:24,087 --> 00:05:27,057 we can save someone. Won't you choose? 54 00:05:27,057 --> 00:05:31,457 We are dying anyway. How about taking one person along? 55 00:05:31,457 --> 00:05:34,387 Hey. Where are you going alone? 56 00:05:35,757 --> 00:05:38,657 I.. I kept stopping you, right. 57 00:05:38,657 --> 00:05:41,677 I was worried that you were going alone, so I came along. 58 00:05:41,677 --> 00:05:43,587 Earlier, you were the first to go. 59 00:05:43,587 --> 00:05:48,587 Then, why did you bring the golf club? 60 00:05:48,587 --> 00:05:53,127 If that wasn't there, would she have made a person like that with one shot? 61 00:05:53,127 --> 00:05:56,097 No but, why are you so strong? 62 00:05:56,097 --> 00:05:58,337 If you hit like that, will a person remain alive? 63 00:05:58,337 --> 00:06:00,337 Please keep quiet. 64 00:06:01,157 --> 00:06:03,507 First, let's check his breathing. 65 00:06:03,507 --> 00:06:08,937 Don't touch. If you cannot take care of it properly, moving the body is dangerous. 66 00:06:11,457 --> 00:06:13,627 Do something with the golf club. 67 00:06:13,627 --> 00:06:17,517 There is no CCTV here. If you go that way, there is. 68 00:06:17,517 --> 00:06:21,397 So, going this way is better. Did you bring a car? 69 00:06:21,397 --> 00:06:22,587 Ye-yes. 70 00:06:22,587 --> 00:06:27,787 But, it's parked a little far away. At the alley down there. 71 00:06:27,787 --> 00:06:29,817 There is no CCTV there. 72 00:06:29,817 --> 00:06:32,867 If you go past the alley and towards the small supermarket, there's a shortcut. 73 00:06:32,867 --> 00:06:37,167 Ok. It looks like there is no CCTV here. 74 00:06:44,037 --> 00:06:45,997 San Ah. 75 00:06:50,277 --> 00:06:54,307 First, we have to take care of the kid. Follow me. 76 00:07:10,797 --> 00:07:14,807 Leave the kid at this house. Tell that she was unconscious. 77 00:07:14,807 --> 00:07:18,037 I saw her dad being killed. 78 00:07:19,047 --> 00:07:21,917 How did you know he was the dad? 79 00:07:21,917 --> 00:07:25,467 Maybe... the circumstance. 80 00:07:28,287 --> 00:07:32,767 Why did you come to this neighborhood? What work did you have? 81 00:07:37,827 --> 00:07:40,707 - Who are you all? - I asked you first. Why are you here? 82 00:07:40,707 --> 00:07:43,917 You were continuously looking at San Ah, right. 83 00:07:44,557 --> 00:07:48,707 That's right. Why were you only looking? 84 00:07:48,707 --> 00:07:53,367 Hey, you CCTV. Do you her father? 85 00:07:53,367 --> 00:07:56,197 What are you really? 86 00:07:56,197 --> 00:07:58,177 We should catch this guy. 87 00:07:58,177 --> 00:08:02,947 Hey, let's pretend we didn't see each other. Then we can save you. 88 00:08:02,947 --> 00:08:04,727 It looks like you killed many people. 89 00:08:04,727 --> 00:08:08,337 No. This is the first time. Earlier, you heard everything right. 90 00:08:08,337 --> 00:08:12,707 We came here somehow. It's not like we meant to kill him. 91 00:08:12,707 --> 00:08:14,597 It was just an accident. Accident. 92 00:08:14,597 --> 00:08:17,987 The kid was in danger. Anything could have happened. 93 00:08:17,987 --> 00:08:21,977 So, when you got here somehow 94 00:08:21,977 --> 00:08:25,007 the kid was in danger, so an accident? 95 00:08:25,007 --> 00:08:27,897 That also, carrying a golf club? 96 00:08:30,537 --> 00:08:33,787 I didn't know, that we had the golf club. 97 00:08:45,297 --> 00:08:48,337 If you want to report this, go ahead. 98 00:09:10,747 --> 00:09:12,777 Who is it? 99 00:09:21,067 --> 00:09:23,967 What the hell did we do? 100 00:09:23,967 --> 00:09:28,647 Hey, is it ok to leave the witness like that? 101 00:09:28,647 --> 00:09:31,697 How do you know what he might do? 102 00:09:34,227 --> 00:09:38,287 We should just go to the police and surrender. That would be better. 103 00:09:38,287 --> 00:09:41,787 Accidental occurrence. Because it was... 104 00:09:43,667 --> 00:09:45,917 Wait a moment. 105 00:10:01,197 --> 00:10:04,137 What are you doing? Interior? 106 00:10:04,137 --> 00:10:08,887 It looks natural, right? If you try to hide it, we'll make it obvious. 107 00:10:08,887 --> 00:10:12,087 It looks natural here. 108 00:10:13,277 --> 00:10:15,537 There is no sticker for this trash. 109 00:10:15,537 --> 00:10:19,027 Then, nobody will take it. It can continue to be here. 110 00:10:19,027 --> 00:10:22,727 It means, you are leaving the evidence near the crime scene. 111 00:10:23,347 --> 00:10:25,047 Aishh.. 112 00:10:25,637 --> 00:10:30,947 Come in. Come in. Aigooo, thank goodness! Thank god! 113 00:10:30,947 --> 00:10:34,907 Thank you so much! It doesn't look like you are from here. 114 00:10:34,907 --> 00:10:36,837 How... while passing by.. 115 00:10:36,837 --> 00:10:39,707 - Yes. - Uhh? 116 00:10:39,707 --> 00:10:42,177 I saw her while passing by. 117 00:10:42,177 --> 00:10:45,637 Come here. Come inside. 118 00:11:07,497 --> 00:11:13,197 My granddaughter. She went on a trip.. to Singapore. 119 00:11:13,197 --> 00:11:15,107 She is beautiful. 120 00:11:15,107 --> 00:11:20,297 Pretty, my foot. She is always swollen like that... 121 00:11:20,297 --> 00:11:22,147 She is pretty. 122 00:11:48,737 --> 00:11:50,317 Why are we here? 123 00:11:50,317 --> 00:11:52,147 Alibi. 124 00:11:52,147 --> 00:11:55,947 If the witness blows up, we need to prove where we were. 125 00:11:55,947 --> 00:12:01,977 We were not at Hospice. So, we were at the party for the past two hours. 126 00:12:26,777 --> 00:12:28,667 Wear this. 127 00:12:40,157 --> 00:12:44,317 What are you doing? Quickly wear it. Do you know its cost? 128 00:12:44,317 --> 00:12:47,777 This is useless. I hit him. 129 00:12:47,777 --> 00:12:50,007 I did it, so you guys stay out of it. 130 00:12:50,007 --> 00:12:51,847 We were at the party two hours ago. 131 00:12:51,847 --> 00:12:56,117 I was going to go anyway. Luckily, I left comments also. 132 00:12:56,117 --> 00:12:59,537 Checking when people came would be difficult, as there are many people. 133 00:12:59,537 --> 00:13:02,637 However, people would be unconscious. 134 00:13:02,637 --> 00:13:05,737 I can make everyone say that. 135 00:13:05,737 --> 00:13:07,547 It's easy. 136 00:13:09,137 --> 00:13:13,037 Moreover, we have a merit. 137 00:13:13,037 --> 00:13:15,957 We are terminally ill right. 138 00:13:15,957 --> 00:13:18,627 It was a visiting day, but nobody came. 139 00:13:18,627 --> 00:13:21,257 So, we were sad, frustrated and angry... 140 00:13:21,257 --> 00:13:23,127 So, we came for a party. 141 00:13:23,127 --> 00:13:26,587 It's an emotional line that hits well. 142 00:13:26,587 --> 00:13:28,907 More than saying we killed someone. 143 00:13:34,937 --> 00:13:38,307 What? When did you change? 144 00:13:59,247 --> 00:14:02,647 The important thing is, phone. 145 00:14:03,347 --> 00:14:06,387 Definitely take care of his mobile phone. 146 00:15:50,247 --> 00:15:51,847 World. 147 00:15:54,167 --> 00:15:57,147 The world I didn't know about. 148 00:15:57,147 --> 00:16:04,737 Received a death notice. Killed someone. A world I was thrown into. 149 00:16:13,347 --> 00:16:15,037 Sister. 150 00:16:16,047 --> 00:16:18,347 1, 2... 151 00:16:18,347 --> 00:16:22,777 Hey, what are you doing? 152 00:16:22,777 --> 00:16:27,117 1, 2, ... smile a bit. 153 00:16:28,047 --> 00:16:30,257 1, 2, 3. 154 00:16:31,847 --> 00:16:35,547 Two hours of partying. 155 00:16:37,297 --> 00:16:39,317 Oh Mido, did you come now? 156 00:16:39,317 --> 00:16:42,547 Oppa, we greeted each other earlier. 157 00:16:42,547 --> 00:16:44,877 I have been here for the past two hours. 158 00:16:44,877 --> 00:16:47,777 - Is that so? - I am sad. 159 00:16:47,777 --> 00:16:51,017 Oh yes, that's right. 160 00:16:51,017 --> 00:16:52,967 Let's see later. 161 00:17:00,527 --> 00:17:04,887 ♫ Happy Birthday to you ♫ 162 00:17:04,887 --> 00:17:08,277 ♫ Happy Birthday to you ♫ 163 00:17:08,277 --> 00:17:14,057 I came two hours ago. I came in now to surprise you. 164 00:17:14,057 --> 00:17:16,567 They are my friends. 165 00:17:22,637 --> 00:17:27,327 I am sorry for not contacting you. Let us meet separately later. 166 00:17:27,327 --> 00:17:31,537 - For today, just leave. - Uhh? 167 00:17:31,537 --> 00:17:36,277 I got caught by my father. One stain, and I am shattered 168 00:17:36,277 --> 00:17:41,317 There is outrage because of your parents, getting sued also. 169 00:17:41,317 --> 00:17:46,947 But suddenly, I got involved. So, dad warned me to be careful. 170 00:17:46,947 --> 00:17:50,237 - So.... - That is... - Stain. 171 00:17:50,237 --> 00:17:54,027 Not a friend, but a stain. 172 00:17:54,027 --> 00:17:55,417 Mido. 173 00:17:56,337 --> 00:17:59,617 - Oppa. - Were you here? 174 00:18:00,557 --> 00:18:03,177 - Yes. - Today, I had gone to Hospice. 175 00:18:03,177 --> 00:18:05,277 I was a bit late because of work, but it was all over. 176 00:18:05,277 --> 00:18:08,517 - Ohh ok. - You had gone there? 177 00:18:08,517 --> 00:18:10,207 Why would you go there? 178 00:18:13,947 --> 00:18:16,147 The cake is here. 179 00:18:28,217 --> 00:18:33,987 Unnie! Unnie! 180 00:18:50,787 --> 00:18:55,757 We started becoming us like this. 181 00:19:43,317 --> 00:19:45,757 - Salute. - When was it reported? 182 00:19:45,757 --> 00:19:47,917 First report was six o'clock in the morning. 183 00:19:47,917 --> 00:19:51,777 - Where is the person who reported it? - He is being moved to the jurisdiction. 184 00:19:51,777 --> 00:19:56,177 They are here for sightseeing. Sightseeing. 185 00:20:09,487 --> 00:20:12,757 Hey hey.. aren't you going to stop him? 186 00:20:15,177 --> 00:20:19,457 - Ohh, it's a shit show. - Who are you? You cannot come in here. 187 00:20:28,417 --> 00:20:32,357 - Hey, what are you doing? - He is a lieutenant. 188 00:20:33,747 --> 00:20:37,257 Lieutenant? Higher than me? 189 00:20:37,257 --> 00:20:42,517 Isn't it him? The one who was suspended two years ago, and came back now. 190 00:20:43,647 --> 00:20:47,347 What's wrong with his dressing? What's that handkerchief... 191 00:20:56,287 --> 00:20:59,477 Who is the crazy guy? 192 00:20:59,477 --> 00:21:01,277 The one whose killed...? 193 00:21:01,277 --> 00:21:03,117 Or the one who killed? 194 00:21:17,947 --> 00:21:20,717 Sir. 195 00:21:20,717 --> 00:21:23,007 Hello. I am Oh Jin Gyu, sorry for the late greeting. 196 00:21:23,007 --> 00:21:24,527 Ok. 197 00:21:25,877 --> 00:21:27,577 Ok. 198 00:21:29,017 --> 00:21:31,107 Mobile phone is not there. 199 00:21:33,547 --> 00:21:34,917 Should I borrow it? 200 00:21:34,917 --> 00:21:36,897 Victim's mobile phone. 201 00:21:36,897 --> 00:21:39,857 - Track that. - OK. 202 00:21:40,957 --> 00:21:43,777 Such a harmonious family. 203 00:21:43,777 --> 00:21:46,547 Track the kid and her mom's whereabouts. 204 00:21:46,547 --> 00:21:49,317 Anytime, family is the first suspect. 205 00:21:50,697 --> 00:21:52,647 Alright. 206 00:22:05,827 --> 00:22:08,047 Hello uncle. 207 00:22:08,047 --> 00:22:10,337 Hello. 208 00:22:13,267 --> 00:22:15,097 Let's go. 209 00:22:17,587 --> 00:22:19,307 Woo Cheon! 210 00:22:21,827 --> 00:22:23,547 What should we eat? 211 00:22:23,547 --> 00:22:25,267 He told a little while ago that he want to eat beef. 212 00:22:25,267 --> 00:22:28,527 It's been the first time we are going to eat out so be little obedient. 213 00:22:28,527 --> 00:22:30,587 What do you want to eat. 214 00:22:30,587 --> 00:22:32,357 I want to eat jajangmyeon. 215 00:22:32,357 --> 00:22:36,037 Jajamyeon? Let's make dad to buy something more delicious. 216 00:22:36,037 --> 00:22:38,237 - What about sweet and sour pork? - Of course! 217 00:22:38,237 --> 00:22:39,807 Do you like it? 218 00:22:45,647 --> 00:22:50,117 Dad. Some strange smell is coming. 219 00:22:52,087 --> 00:22:54,077 Mom! 220 00:23:17,327 --> 00:23:21,427 About Baek Gu, what is up with him? 221 00:23:26,217 --> 00:23:29,037 You know the higher ups are involved this time right? 222 00:23:29,037 --> 00:23:31,187 If things go wrong, everyone is dead. 223 00:23:32,197 --> 00:23:34,357 So I'm specially requesting you. 224 00:23:34,357 --> 00:23:36,387 To that punk, Baek Gu. 225 00:23:37,577 --> 00:23:40,577 No, w-w-why must you... here... 226 00:23:40,577 --> 00:23:42,977 What? It's my dream to be an office worker. 227 00:23:42,977 --> 00:23:45,867 We look normal so it's good. 228 00:23:47,467 --> 00:23:49,027 So who is Baek Gu? 229 00:23:49,027 --> 00:23:53,087 It's annoying. Why are you asking again and again. It's secret. 230 00:23:53,087 --> 00:23:55,457 We'll meet since we're in the same circle anyway. 231 00:23:55,457 --> 00:23:59,297 W-we are not in t-the s-same circle. 232 00:24:02,387 --> 00:24:04,797 There are rumors going around. 233 00:24:06,327 --> 00:24:09,057 -Apparently he just killed an AT. -AT? 234 00:24:09,057 --> 00:24:11,127 AT, AT, absolute trash! 235 00:24:11,127 --> 00:24:14,677 -Trash, seriously. -Ah... AT... 236 00:24:14,677 --> 00:24:18,537 I heard he did a thorough background check on that guy. 237 00:24:18,537 --> 00:24:21,937 What cigarettes he buys at the store, the color of his house... 238 00:24:21,937 --> 00:24:26,297 Everything was investigated. Things were thoroughly prepared, 239 00:24:26,297 --> 00:24:31,237 but said there are standards. He won't kill if the piece of trash is not worth killing. 240 00:24:32,347 --> 00:24:34,707 What kind of anti-hero is he? 241 00:24:34,707 --> 00:24:39,867 Well I guess it's hard to say a guy someone asked to kill is not trash. 242 00:24:39,867 --> 00:24:43,087 The guy we took care of this time was complete trash. You took care of it well right? 243 00:24:43,087 --> 00:24:45,427 Definitely. 244 00:24:45,427 --> 00:24:48,137 Shkk... 245 00:24:48,137 --> 00:24:50,457 It's some strange smell. 246 00:24:50,457 --> 00:24:55,487 Apparently he goes around wearing a t-shirt that says "I'll kill you" like a wifebeater. 247 00:25:19,917 --> 00:25:21,327 Are you tired? 248 00:25:21,327 --> 00:25:23,327 Guardian. 249 00:25:26,127 --> 00:25:32,077 Imma's hotel fees, grooming, snacks, and inoculation fees are all included. 250 00:25:32,077 --> 00:25:34,567 But, why his name is Imma? 251 00:25:34,567 --> 00:25:37,767 I think that suits him. 252 00:25:39,937 --> 00:25:42,947 Imma, do you like to play around? 253 00:25:51,717 --> 00:25:54,177 Why would you come to this neighborhood? 254 00:26:01,737 --> 00:26:04,607 If you want to report then do it. 255 00:26:05,547 --> 00:26:09,657 What are you doing? Let's go. 256 00:26:11,337 --> 00:26:13,477 I don't have my wallet. 257 00:26:38,237 --> 00:26:40,767 Haven't you woke up yet? 258 00:26:45,847 --> 00:26:47,857 The door is closed... 259 00:26:47,857 --> 00:26:50,307 Please open the door. 260 00:26:50,307 --> 00:26:52,407 Wait a minute. We'll go out in a minute. 261 00:26:52,407 --> 00:26:54,647 There's no problem, right? 262 00:26:54,647 --> 00:26:56,697 Unnie! 263 00:26:58,247 --> 00:27:00,957 Are you okay? We are undressing now. 264 00:27:00,957 --> 00:27:03,717 Wait a minute. 265 00:27:08,077 --> 00:27:12,227 What's that? What to do? 266 00:27:22,787 --> 00:27:28,197 This was dropped and it didn't feel right to just leave it. 267 00:27:29,157 --> 00:27:31,757 But I just carried it with me. 268 00:27:33,807 --> 00:27:36,757 Lay down, fast. 269 00:27:39,727 --> 00:27:41,177 Is there any problem? 270 00:27:41,177 --> 00:27:44,477 No. There's no problem. We're okay. 271 00:27:44,477 --> 00:27:48,097 Oh, I scared. I was worried. 272 00:27:48,097 --> 00:27:49,897 You can't close the door. 273 00:27:49,897 --> 00:27:51,447 Got it. 274 00:28:02,067 --> 00:28:05,907 Why am I wearing these kind of dress? 275 00:28:07,977 --> 00:28:09,527 What? 276 00:28:10,177 --> 00:28:11,907 This... 277 00:28:14,377 --> 00:28:18,717 You t-took care of it well right? 278 00:28:18,717 --> 00:28:20,497 Variable. 279 00:28:24,787 --> 00:28:27,197 She's not from another organization. 280 00:28:27,197 --> 00:28:30,017 You made it look like an a-accident, r-right? 281 00:28:30,017 --> 00:28:32,197 No, it's our first time. 282 00:28:32,197 --> 00:28:34,427 We don't intended to kill him. 283 00:28:34,427 --> 00:28:36,457 It's total contingency. 284 00:28:36,457 --> 00:28:37,787 It's not even contingency. 285 00:28:37,787 --> 00:28:40,247 Do answer to the question. 286 00:28:41,937 --> 00:28:45,357 I t-told you right? This time is i-important. 287 00:28:45,357 --> 00:28:47,637 You can't mess it up bastard. 288 00:28:47,637 --> 00:28:51,147 Thank God. What a relief! Come inside. 289 00:28:51,147 --> 00:28:53,307 It's someone known to me. 290 00:28:53,307 --> 00:28:55,177 Cell phone? 291 00:28:57,147 --> 00:28:59,557 Hyung! What? 292 00:28:59,557 --> 00:29:01,887 Let's find a person. 293 00:29:02,557 --> 00:29:08,047 Why am I wearing these clothes? They are not even mine. 294 00:29:08,047 --> 00:29:09,467 They are my clothes. 295 00:29:09,467 --> 00:29:11,107 Why am I wearing your clothes? 296 00:29:11,107 --> 00:29:14,067 Yesterday we went to party... 297 00:29:14,067 --> 00:29:16,217 Which party? 298 00:29:16,217 --> 00:29:19,587 Why are you behaving scary like someone unknow. 299 00:29:19,587 --> 00:29:22,807 Unnie, where do you remember till? 300 00:29:22,807 --> 00:29:24,437 What? 301 00:29:25,367 --> 00:29:27,727 What you have done yesterday and went to sleep? 302 00:29:28,567 --> 00:29:31,597 Found my husband and meet him. 303 00:29:35,767 --> 00:29:37,647 And, 304 00:29:43,927 --> 00:29:45,687 I found him. 305 00:29:47,407 --> 00:29:50,447 That all? 306 00:29:53,357 --> 00:29:55,097 Why? What happend? 307 00:29:57,437 --> 00:30:01,397 Good morning. Good morning. 308 00:30:02,767 --> 00:30:06,617 But, yesterday was a little noisy, right? 309 00:30:06,617 --> 00:30:09,917 I think people went to some party thing. 310 00:30:09,917 --> 00:30:12,377 They are young. 311 00:30:12,377 --> 00:30:14,917 They should enjoy when they are young. 312 00:30:14,917 --> 00:30:17,667 Who goes to a party carrying a golf club around? 313 00:30:17,667 --> 00:30:21,677 What you listened? You haven't slept yesterday also? 314 00:30:21,677 --> 00:30:24,997 I wasn't able to sleep because of the sound of rain. 315 00:30:24,997 --> 00:30:28,467 So I was sitting here and looking around 316 00:30:28,467 --> 00:30:35,487 and they snuck in from over there all suspiciously. 317 00:30:35,487 --> 00:30:40,467 Slowly... slowly. 318 00:30:40,467 --> 00:30:42,777 Don't do it. It's scary. 319 00:30:42,777 --> 00:30:44,617 I think they have caused some trouble. 320 00:30:44,617 --> 00:30:48,027 Why? Can you see something? 321 00:30:48,027 --> 00:30:52,777 You all know Ji Hoo has supernatural skills right? 322 00:30:52,777 --> 00:30:55,897 How is knowing what will happen in 5 minutes a supernatural skill? 323 00:30:55,897 --> 00:30:59,927 Everything could also be decided in 5 minutes. 324 00:30:59,927 --> 00:31:05,587 I think you might have to go to school in 5 minutes. 325 00:31:05,587 --> 00:31:08,017 Clap. 326 00:31:14,247 --> 00:31:16,657 Isn't she pretending not to remember anything? 327 00:31:16,657 --> 00:31:19,667 Why would she do that? To let her feet out of all this. 328 00:31:19,667 --> 00:31:24,897 She might say that's all what you both did and I don't remember anything as I have problem of sleepwalking. 329 00:31:26,357 --> 00:31:28,207 Excuse me. 330 00:31:29,127 --> 00:31:30,807 You. 331 00:31:33,647 --> 00:31:37,897 No. She have the sleepwalking problem. 332 00:31:37,897 --> 00:31:41,017 She did it when I first saw her. I don't know. 333 00:31:41,017 --> 00:31:43,357 She's been asleep since getting up from the bed. 334 00:31:43,357 --> 00:31:47,277 - So, when she said to kill one person while you're dying - Just one person 335 00:31:47,277 --> 00:31:51,177 is just nonsense she said while she was asleep? 336 00:31:51,177 --> 00:31:53,067 She was a little different then other days. 337 00:31:53,067 --> 00:31:58,247 But then also, she gone to there, we killed a person and even went to the party. 338 00:31:58,247 --> 00:32:02,137 Is that possible that she cannot remember any of them. Can she say it like sleepwalking all the time? 339 00:32:02,137 --> 00:32:03,687 Yeah. 340 00:32:06,547 --> 00:32:10,467 Hey, wait. Don't you remember anything? 341 00:32:14,667 --> 00:32:16,537 Even this too? 342 00:32:23,397 --> 00:32:24,827 What are you doing? 343 00:32:24,827 --> 00:32:28,707 We should talk. We have to talk before it's too late. No, you cannot. 344 00:32:28,707 --> 00:32:31,687 It doesn't mean anything. I don't remember a thing about yesterday. 345 00:32:31,687 --> 00:32:35,087 If you talk to them then, it's going to be dangerous for you only. 346 00:32:35,087 --> 00:32:37,927 -Huh? -You're the one that swung! 347 00:32:37,927 --> 00:32:41,827 Strictly speaking, you're the one that killed him. 348 00:32:43,067 --> 00:32:45,417 I did that? 349 00:32:45,417 --> 00:32:49,017 That golf club is your husband's, and you are the one that swung. 350 00:32:49,017 --> 00:32:52,587 We just went to stop you when you were sleepwalking. 351 00:32:52,587 --> 00:32:55,787 It's not possible. How can I? 352 00:32:55,787 --> 00:33:00,107 Unnie, no, it's not... That's why, stay still. 353 00:33:00,107 --> 00:33:04,687 -Are you crazy? -Don't you know what the most important thing is to terminally ill people like us? 354 00:33:04,687 --> 00:33:08,607 The time we have left. That's the most important information we have. 355 00:33:16,537 --> 00:33:19,237 What are you doing now? That's the most safest thing we can do. 356 00:33:19,237 --> 00:33:24,237 As long as there's a witness, even if your tail gets caught there are extenuating circumstances. 357 00:33:24,237 --> 00:33:27,087 I'm going to take all the responsibility. You just be out of this. 358 00:33:27,087 --> 00:33:30,337 Is the murder case, murder aids seems so easy to you? 359 00:33:30,337 --> 00:33:34,367 We're all caught in this anyway. This isn't the time for you to act aloof all alone anymore. 360 00:33:34,367 --> 00:33:36,167 If you were going to be like this, why did you follow me? 361 00:33:36,167 --> 00:33:40,167 Why did you followed us if you want to live now also even doing that? 362 00:33:40,167 --> 00:33:43,217 Are you really don't want to live? What? 363 00:33:43,217 --> 00:33:46,377 Do you really not have a speck of greed in you? 364 00:33:46,377 --> 00:33:52,457 Left time... Don't you want to live properly the left life we have? 365 00:33:52,457 --> 00:33:54,547 Properly? 366 00:33:55,457 --> 00:33:59,517 I haven't lived properly till now. And you're saying we can do it now? 367 00:33:59,517 --> 00:34:05,347 Don't you have a little hope to live happily the left life we have? 368 00:34:05,347 --> 00:34:10,277 Do you not have any reservations that something might still be left? 369 00:34:16,747 --> 00:34:20,087 Why is there article? 370 00:34:20,087 --> 00:34:23,057 There is a person died in the neighborhood. 371 00:34:23,057 --> 00:34:25,457 But there is no article on that. 372 00:34:27,087 --> 00:34:31,317 Did you checked if he really died? 373 00:34:31,317 --> 00:34:36,237 If someone gets hit by a golf club, is it guaranteed that they'll die? 374 00:34:43,857 --> 00:34:45,967 How many time I'm going to tell this to you mom? 375 00:34:45,967 --> 00:34:48,657 You have to floss before brushing your teeth. 376 00:34:48,657 --> 00:34:51,817 It's wrong to brush before flossing. It's meaningless. 377 00:34:51,817 --> 00:34:55,787 Yeah, okay mom has to work. I have a long way to go. 378 00:34:56,497 --> 00:34:59,017 Ey, you're going to eat ramen? 379 00:34:59,017 --> 00:35:01,707 Hey, hurry and put the soup in the water first. 380 00:35:01,707 --> 00:35:04,787 And you're supposed to put the noodles in after the water boils, got it? 381 00:35:04,787 --> 00:35:09,457 And after you eat you have to turn the gas off, okay? Send me a verification photo of the valve. 382 00:35:09,457 --> 00:35:11,467 Okay. 383 00:35:11,467 --> 00:35:14,557 Team Leader, Ha Yong Geun is completely outstanding. 384 00:35:14,557 --> 00:35:17,647 He's got 6 criminal offenses, and a few domestic violence cases. 385 00:35:17,647 --> 00:35:21,657 He was getting charged here and there since he started getting his hands into gambling while in the business of prostitution. 386 00:35:21,657 --> 00:35:25,417 Hate relationships, debt relationships, he was quite the guy worth killing. 387 00:35:25,987 --> 00:35:28,047 But of course, the strange thing is the rose moss. 388 00:35:28,047 --> 00:35:31,277 If it was a hate relationship, why would they have stuck rose moss there? 389 00:35:31,277 --> 00:35:35,417 They weren't thinking about the meaning of the rose moss. Time. 390 00:35:35,417 --> 00:35:39,237 If that were so, the blood should have been puddling. 391 00:35:39,237 --> 00:35:44,307 The body was soaked and soggy all over, but the rose moss was cleanly placed in his hair. 392 00:35:44,307 --> 00:35:46,157 So the flower must have been put there later! 393 00:35:46,157 --> 00:35:51,087 If it wasn't a planned murder, they accidentally swung the blunt object and ran away... 394 00:35:51,087 --> 00:35:53,797 but the flower was stuck there for an accidental murder. 395 00:35:53,797 --> 00:35:56,697 But this neighborhood doesn't seem to have any CCTV. 396 00:35:56,697 --> 00:36:00,307 -Would the offender have known that? -Of course they would have. 397 00:36:00,307 --> 00:36:02,477 He died in front of his house, but what happened to the family? 398 00:36:02,477 --> 00:36:06,007 The child and her mother were not at the house. 399 00:36:06,007 --> 00:36:09,207 We've acquired the mother's whereabouts. 400 00:36:12,937 --> 00:36:15,067 What did you say? What about San Ah? 401 00:36:15,067 --> 00:36:18,657 She was with that jerk, if he died I would just– 402 00:36:20,467 --> 00:36:23,207 Where did the child go? 403 00:36:23,207 --> 00:36:26,297 We don't know if he's done already something to her! That bastard isn't even human! 404 00:36:26,297 --> 00:36:30,347 You left your child with the man who is unpredictable and inhuman 405 00:36:30,347 --> 00:36:32,537 and have been out of the house for around a month. 406 00:36:32,537 --> 00:36:34,237 There was only 40 thousand won in the bank book. 407 00:36:34,237 --> 00:36:37,057 Do you think I could pull off taking the child leaving with that kind of money? 408 00:36:37,057 --> 00:36:43,207 Through any means, I can earn money and get ahold of somewhere where San Ah and I could run away and rest our bodies. 409 00:36:44,307 --> 00:36:48,007 I held it in over and over, thinking that we could hang in there for just one more day... 410 00:36:48,007 --> 00:36:51,617 but if something's happened to my San Ae... 411 00:36:51,617 --> 00:36:54,907 We searched the house and found that milk had been sprayed everywhere. 412 00:36:54,907 --> 00:36:57,977 -Milk? -Pesticide was mixed into it. 413 00:36:57,977 --> 00:37:02,217 That bastard... he was trying to get the life insurance payout. 414 00:37:02,217 --> 00:37:04,727 She didn't drink it. 415 00:37:04,727 --> 00:37:08,457 If we say Ha Yong Geun passed over the cup of milk with the pesticide mixed in, 416 00:37:08,457 --> 00:37:12,497 and the child grabbed and tossed the cup and then ran away, 417 00:37:12,497 --> 00:37:14,457 would there be a place good enough for her to hide? 418 00:37:14,457 --> 00:37:17,347 She said that she occasionally goes to the grandma's house across the neighborhood bridge. 419 00:37:17,347 --> 00:37:21,087 There's a grandma that picks up waste and a girl living there. 420 00:37:24,877 --> 00:37:26,887 Unnie! 421 00:37:29,127 --> 00:37:31,847 Are you crazy? Why would you go to the crime scene? 422 00:37:31,847 --> 00:37:34,617 What kind of idiot goes to the crime scene after killing someone? 423 00:37:34,617 --> 00:37:37,877 We don't know if he actually died. We have to go check. 424 00:37:37,877 --> 00:37:42,367 -Whether you know or not, just stay here please. -You just stay here, then. 425 00:37:44,587 --> 00:37:48,767 The thing I hate most, is getting left out. Let's go together. 426 00:37:48,767 --> 00:37:51,677 You ran away and hid to avoid your father. 427 00:37:51,677 --> 00:37:55,827 But when you almost got caught after the phone rang, you lost consciousness. 428 00:37:55,827 --> 00:37:59,047 -And when you woke up, you were here? -Yes. 429 00:38:01,207 --> 00:38:04,707 -Was the phone your father's? -Yes... 430 00:38:06,037 --> 00:38:09,387 So, some youth brought San Ae here after she collapsed in front of the house. 431 00:38:09,387 --> 00:38:12,147 -Yes. -Why would they have come here, of all places? 432 00:38:12,147 --> 00:38:15,087 There are quite a few houses around here. 433 00:38:15,087 --> 00:38:18,967 It's because I come to this house often. 434 00:38:20,117 --> 00:38:21,937 A stranger wouldn't be able to know that. 435 00:38:21,937 --> 00:38:25,267 We don't know! Think by yourself. 436 00:38:25,267 --> 00:38:27,287 What did that youth look like? 437 00:38:27,287 --> 00:38:29,777 Well, he looked like a dog. 438 00:38:29,777 --> 00:38:31,417 Are you saying he left a dirty impression? 439 00:38:31,417 --> 00:38:33,777 No, why would I mean that? 440 00:38:33,777 --> 00:38:37,517 He was pretty, and looked sweet and gentle like a dog. 441 00:38:37,517 --> 00:38:41,717 Even if he went around doing dirty things, his face was bright. 442 00:38:41,717 --> 00:38:45,887 He had a sweet heart too, he left some medicine that he bought before going. 443 00:38:46,647 --> 00:38:50,657 But... what's going on? 444 00:38:50,657 --> 00:38:52,847 Did my dad... 445 00:38:53,827 --> 00:38:56,317 die? 446 00:39:00,877 --> 00:39:02,777 I lived... 447 00:39:02,777 --> 00:39:08,267 Now... I can go live together with my mom right? 448 00:39:08,267 --> 00:39:13,527 I can do that, right? Now, nobody 449 00:39:13,527 --> 00:39:19,627 will look for us, touch us, or hurt us... 450 00:39:19,627 --> 00:39:26,687 I can just... live together with my mom, right? 451 00:39:43,327 --> 00:39:45,477 He died. 452 00:39:47,587 --> 00:39:50,117 I killed... 453 00:40:01,087 --> 00:40:03,707 San Ah! 454 00:40:08,047 --> 00:40:12,707 You went through a lot. You really went through a lot. 455 00:40:12,707 --> 00:40:16,517 You struggled, you're a good person. 456 00:40:17,287 --> 00:40:19,927 It's such a relief, 457 00:40:19,927 --> 00:40:22,537 since they look happy. 458 00:40:25,927 --> 00:40:28,517 Aigoo, you went through so much. 459 00:40:35,237 --> 00:40:37,637 Yes, it was a day with a lot of rain, wasn't it? 460 00:40:37,637 --> 00:40:40,777 I planned on closing up, but he came in in a hurry. 461 00:40:45,407 --> 00:40:49,447 -Can I check what was recorded that day? -Yes. 462 00:40:49,447 --> 00:40:53,697 He's the strong suspect that was caught on the pharmacy's CCTV. 463 00:40:55,067 --> 00:40:58,947 Just by looking at his physiognomy, he's a psychopath. 464 00:40:58,947 --> 00:41:01,377 He killed a person, and then stuck a rose moss in his hair? 465 00:41:01,377 --> 00:41:06,297 He's the type that shows off his murders. You can see this as a sort of provocation as well. Provocation. 466 00:41:06,297 --> 00:41:07,687 9:45. 467 00:41:07,687 --> 00:41:10,407 The rain stopped at 11:30, 468 00:41:10,407 --> 00:41:14,697 After swinging the gold club, he laid the child down at the grandma's house, and bought medicine from the pharmacy... 469 00:41:14,697 --> 00:41:19,957 After staying in that house from 10 to 11, he came out and stuck the rose moss. 470 00:41:19,957 --> 00:41:21,827 Something is empty. 471 00:41:21,827 --> 00:41:25,797 The motive is missing. Since there's no consistency to his actions. 472 00:41:27,457 --> 00:41:30,567 The phone disappeared. Is Ha Yong Geun's phone the one that disappeared? 473 00:41:30,567 --> 00:41:33,397 The last thing the signal caught was the location on the day of the incident. 474 00:41:33,397 --> 00:41:38,437 Ha San Ah was holding it, and it disappeared after his death. Now a signal cannot be found. 475 00:41:38,437 --> 00:41:44,677 He killed a person and then took their phone... that's something with intent. 476 00:41:45,827 --> 00:41:48,337 But would it have been only one person? 477 00:42:04,367 --> 00:42:09,047 - That was your husband's golf club and you wielded it. - Was it true? 478 00:42:09,047 --> 00:42:12,247 We were just trying you stop you from sleepwalking. 479 00:42:12,827 --> 00:42:17,977 This wretched woman tried to kill me last night! This bit– 480 00:42:17,977 --> 00:42:22,367 - Last night. Me! - Mom! Please stop! 481 00:42:22,367 --> 00:42:24,967 Get your senses together! 482 00:42:24,967 --> 00:42:29,947 Stop! Get it together! What is wrong with you? 483 00:42:29,947 --> 00:42:34,037 - She choked my neck. She strangled my neck. - Alright. Come back to your senses. 484 00:42:36,857 --> 00:42:38,817 It was true... 485 00:42:43,117 --> 00:42:45,167 Damn, the witness. 486 00:42:47,517 --> 00:42:51,907 What do we do? What made you believe the witness and let him go? 487 00:42:55,617 --> 00:42:57,487 He covered his eyes. 488 00:43:29,437 --> 00:43:32,627 - Are you ok? - What happened? 489 00:43:32,627 --> 00:43:35,297 Let's quickly return to the hospice. Hurry! 490 00:43:35,297 --> 00:43:36,937 Ok hold on. 491 00:44:09,697 --> 00:44:11,177 In Sook 492 00:44:16,207 --> 00:44:18,487 Do you want to play with me? 493 00:44:46,907 --> 00:44:50,877 That day... weirdly she pestered me. 494 00:44:50,877 --> 00:44:53,857 She asked me to buy a swimsuit and swimming cap. 495 00:44:53,857 --> 00:44:58,597 I told her she couldn't get water into her ears because of the infection and tried to stop her but 496 00:44:58,597 --> 00:45:05,127 she found a swimsuit and my shower cap and went anyway. 497 00:45:05,127 --> 00:45:12,067 Pus came out of her ears for a year and the infection got worse. 498 00:45:12,067 --> 00:45:14,947 She couldn't hear well from then on. 499 00:45:14,947 --> 00:45:17,557 So it was that sound... 500 00:45:17,557 --> 00:45:20,897 - What? - I asked unnie 501 00:45:20,897 --> 00:45:24,777 What was the last sound she heard well. 502 00:45:24,777 --> 00:45:32,107 Unnie said she heard laughter, cheerful sniggers. 503 00:45:37,577 --> 00:45:39,317 San Ah eat. 504 00:45:46,917 --> 00:45:51,507 If my In Sook had a mom... 505 00:45:51,507 --> 00:45:54,487 If her mom was by her side... 506 00:45:57,177 --> 00:46:01,037 The first time In Sook came to me... 507 00:46:03,597 --> 00:46:06,747 No. Raise your own child yourself! 508 00:46:06,747 --> 00:46:08,777 Mom! 509 00:46:12,187 --> 00:46:14,967 It wasn't that I didn't want to 510 00:46:14,967 --> 00:46:21,887 I thought if I made a fuss In Sook would be able to go to her mom. 511 00:46:21,887 --> 00:46:26,837 She squeezed her hands into fists that turned so red. 512 00:46:31,417 --> 00:46:34,407 Children know everything 513 00:46:34,407 --> 00:46:37,947 Why would they not know when they are being thrown away? 514 00:46:37,947 --> 00:46:41,307 How afraid and disturbed she must've been. 515 00:46:45,917 --> 00:46:50,257 Even so, she just fisted her hands 516 00:46:50,257 --> 00:46:52,567 and held it in. 517 00:46:52,567 --> 00:46:57,327 Being angry, sad, afraid, and 518 00:46:57,327 --> 00:47:01,307 sad... she just held it in. 519 00:47:05,447 --> 00:47:08,117 She didn't cry or laugh. 520 00:47:08,117 --> 00:47:11,177 She just held it in! 521 00:47:14,417 --> 00:47:17,167 That is the saddest part for me. 522 00:47:27,407 --> 00:47:30,157 Hey, so.. 523 00:47:30,157 --> 00:47:34,537 In the end, I did all the work. 524 00:47:34,537 --> 00:47:37,087 What did he do? 525 00:47:37,087 --> 00:47:40,617 - I'm so mad. - Gosh, hyung-nim. 526 00:47:43,847 --> 00:47:48,227 Hey, I can just tell this case will be good. 527 00:47:48,227 --> 00:47:53,667 That's why I'm trying so hard to get it right. 528 00:47:53,667 --> 00:47:58,697 So what's the case? I think hyung's cases are more interesting than movies. 529 00:47:58,697 --> 00:48:02,517 - Is that so? - Of course! 530 00:48:02,517 --> 00:48:04,947 - A person died. - Really? 531 00:48:04,947 --> 00:48:08,657 But on the head... 532 00:48:12,477 --> 00:48:14,887 - ... were flowers. - Flowers? 533 00:48:14,887 --> 00:48:17,657 Flowers! Flower you dummy. 534 00:48:17,657 --> 00:48:21,527 - You bastard. You punk. - What are you say..... 535 00:48:21,527 --> 00:48:26,177 But I was so distracted by this flower that I didn't know 536 00:48:26,177 --> 00:48:32,657 When I looked closely at the victim, he was familiar. 537 00:48:34,277 --> 00:48:38,587 - He was frequently seen at your gambling den. - Oh the guys at our gambling den... 538 00:48:38,587 --> 00:48:41,877 They all look like this. Everyone is the same. 539 00:48:41,877 --> 00:48:44,277 Right? They all look like that. 540 00:48:44,277 --> 00:48:47,827 Why do they all look similar? 541 00:48:51,927 --> 00:48:53,507 Is this the guy? 542 00:49:00,947 --> 00:49:05,817 I'm right! You're nice so you can't lie! 543 00:49:05,817 --> 00:49:10,957 So nice! Good job, now let's talk. 544 00:49:13,177 --> 00:49:16,187 I will start the briefing. 545 00:49:17,237 --> 00:49:19,467 His name is Min Woo Cheon. 546 00:49:19,467 --> 00:49:21,617 Age... where is it? Here. 547 00:49:21,617 --> 00:49:25,057 29 years old. Here's the rest. 548 00:49:26,517 --> 00:49:28,347 - The end. - What? 549 00:49:28,347 --> 00:49:32,547 There's nothing in his history. There's no record past middle school. 550 00:49:33,317 --> 00:49:36,147 Should I go over that? 551 00:49:36,147 --> 00:49:41,727 He was smart when young. He won more than one math and science competitions. 552 00:49:41,727 --> 00:49:45,647 He went to juvie after dropping out of middle school. 553 00:49:45,647 --> 00:49:48,517 - Why? - He killed a classmate. 554 00:49:48,517 --> 00:49:50,617 That's the main point. What do you mean the end? 555 00:49:50,617 --> 00:49:53,187 An accident. It was an innocent accident. 556 00:49:53,187 --> 00:49:56,197 - What about his family? - His parents are dead 557 00:49:56,197 --> 00:49:59,257 When Min Woo Cheon was young, his father tried to commit patricide 558 00:49:59,257 --> 00:50:01,697 but the son survived with his mother. 559 00:50:01,697 --> 00:50:04,987 The two of them lived together until he came out of juvie 560 00:50:04,987 --> 00:50:07,277 and his mother died from chronic illness not long after. 561 00:50:07,277 --> 00:50:08,337 What are Min Woo Cheon's whereabouts? 562 00:50:08,337 --> 00:50:11,157 That's the thing... we don't even know his address. 563 00:50:11,157 --> 00:50:14,157 He has no credit cards, no cell phone. It's like he's from the Joseon dynasty. 564 00:50:14,157 --> 00:50:16,927 But there's one official record. 565 00:50:16,927 --> 00:50:19,457 Psychologist. 566 00:50:29,077 --> 00:50:31,877 Th, th, this person 567 00:50:33,637 --> 00:50:35,737 Who is this? 568 00:50:36,817 --> 00:50:41,417 This person... her life is quite... 569 00:50:41,417 --> 00:50:43,977 After her p-parents' d-divorce 570 00:50:43,977 --> 00:50:48,217 She lived with her g-grandmother and after g-graduating from h-high school she scrubbed people at saunas. 571 00:50:48,217 --> 00:50:53,327 Then she was diagnosed with a b-brain tumor with limited time to live. The end. 572 00:50:56,387 --> 00:51:01,387 That's my granddaughter. She's on vacation in Singapore. 573 00:51:01,387 --> 00:51:02,957 Achimui Bit Admission Form. 574 00:51:03,527 --> 00:51:05,537 So who is it? 575 00:51:11,307 --> 00:51:14,537 Is Head Shin Tae Il there? 576 00:51:14,537 --> 00:51:17,377 Tell your boss to come out. 577 00:51:17,377 --> 00:51:21,187 Not coming out?! 578 00:51:21,187 --> 00:51:24,447 Quickly! 579 00:51:24,447 --> 00:51:28,937 - Aishhh... - Ohhh ohh wait... 580 00:51:28,937 --> 00:51:33,947 Assistant managers Kim and Park, go take a break. 581 00:51:39,187 --> 00:51:42,807 What happened? 582 00:51:42,807 --> 00:51:46,087 - Why is there an investigation? - Investigation? 583 00:51:46,087 --> 00:51:48,127 I clearly told you 584 00:51:48,127 --> 00:51:52,717 to do it quietly and pass it off as an accident. 585 00:51:52,717 --> 00:51:54,947 Isn't that why I paid you so much? 586 00:51:54,947 --> 00:52:00,637 - You should have just asked me to investigate the case. - Wait... Wh-what are you saying? 587 00:52:00,637 --> 00:52:03,317 Why would you kill someone and put a flower on it?! 588 00:52:03,317 --> 00:52:07,747 - F-flower? - That catches people's attention you idiot. 589 00:52:07,747 --> 00:52:12,977 Where is he? Where is that son of a bitch Baek Gu? 590 00:52:16,387 --> 00:52:19,917 Sugar or cream? 591 00:52:20,847 --> 00:52:22,447 What the? 592 00:52:25,717 --> 00:52:27,537 Bookkeeping. 593 00:52:28,607 --> 00:52:31,687 Book....Bookkeeping. 594 00:52:33,987 --> 00:52:37,817 Are you an idiot? 595 00:52:44,447 --> 00:52:48,047 You badass punks. 596 00:52:48,957 --> 00:52:52,947 The cellphone. Be sure about how you took care of the cellphone. 597 00:52:52,947 --> 00:52:57,177 If the higher ups know about this, you die, I die, we all die! 598 00:53:05,897 --> 00:53:11,777 Either kill or do something about that Baek Gu bastard. You figure it out. 599 00:53:29,587 --> 00:53:33,947 Why is she not waking up? She's been laying down for so long. 600 00:53:33,947 --> 00:53:36,737 She's not going to die right? 601 00:53:36,737 --> 00:53:40,447 - Seriously what are we going to do? - Green ray of light 602 00:53:40,447 --> 00:53:45,417 She wanted to see the green rays before she died. 603 00:53:45,417 --> 00:53:48,387 - What's that? 604 00:53:48,387 --> 00:53:51,747 Green rays are light that one can see when the sun sets by the ocean. 605 00:53:51,747 --> 00:53:57,177 It's the refraction of light phenomenon. If there's green color in heaven, 606 00:53:57,177 --> 00:54:00,277 then it would symbolize hope. 607 00:54:00,277 --> 00:54:02,267 I want to see that. 608 00:54:02,267 --> 00:54:05,157 - Are you awake? - Are you okay? 609 00:54:06,457 --> 00:54:10,257 I want to see that. 610 00:54:10,257 --> 00:54:13,157 Yeah, let's go see it. 611 00:54:13,157 --> 00:54:16,287 - When? - Anytime. 612 00:54:31,557 --> 00:54:37,117 W-what happened? You said it looked like an a-accident. 613 00:54:37,117 --> 00:54:40,547 - There was a variable. - A variable? 614 00:54:40,547 --> 00:54:43,297 Is she the variable? 615 00:54:50,507 --> 00:54:52,067 I'll take care of it. 616 00:54:52,067 --> 00:54:57,517 Okay, you need to get rid of the variable. 617 00:55:01,257 --> 00:55:03,987 The cellphone is taken care of right? 618 00:55:11,267 --> 00:55:13,337 I wanted to know why. 619 00:55:13,337 --> 00:55:18,757 Every morning, the patients would sit here 620 00:55:18,757 --> 00:55:21,527 a look at the sunlight. 621 00:55:23,107 --> 00:55:28,297 I see it's something to be thankful for to come in the morning. 622 00:55:30,417 --> 00:55:35,617 It's because tomorrow is not guaranteed for us. 623 00:55:38,707 --> 00:55:41,347 I wish there was no tomorrow. 624 00:55:41,347 --> 00:55:43,087 We saw the police line. 625 00:55:43,087 --> 00:55:47,747 That means the police was there. But why is it so quiet? 626 00:55:47,747 --> 00:55:50,027 What is inside me? 627 00:55:50,027 --> 00:55:52,967 What is inside me that made me go there? 628 00:55:52,967 --> 00:55:58,017 That's because that guy was going to catch the kid. I just panicked and stepped forward. 629 00:55:58,017 --> 00:56:00,857 Was it a sense of justice? 630 00:56:00,857 --> 00:56:02,937 Was it anger? 631 00:56:04,507 --> 00:56:08,057 When you learned you were going to die, 632 00:56:08,057 --> 00:56:10,387 how did you feel? 633 00:56:15,187 --> 00:56:18,557 I just stared at the doctor. 634 00:56:19,587 --> 00:56:24,337 We ran a test because we suspected lung cancer and confirm that it is adenocarcinoma. 635 00:56:24,337 --> 00:56:27,317 Based on the scans, it is stage 4. 636 00:56:27,317 --> 00:56:31,747 I saw the doctor's expression and he was looking at me 637 00:56:31,747 --> 00:56:35,667 with sadness or compassion. 638 00:56:35,667 --> 00:56:39,667 And I tried to look as devastated as I could. 639 00:56:39,667 --> 00:56:42,267 And I thought 640 00:56:42,267 --> 00:56:47,827 Lung cancer sucks. I don't even smoke. 641 00:56:49,617 --> 00:56:54,027 So, I was thinking if the doctor's expression was not good. 642 00:56:55,907 --> 00:56:57,487 Isn't it funny? 643 00:56:57,487 --> 00:57:01,987 I'm like that... I've been like that my whole life. 644 00:57:01,987 --> 00:57:04,437 I was like that in that moment as well. 645 00:57:04,437 --> 00:57:10,447 I... I didn't know how I should feel. 646 00:57:12,207 --> 00:57:20,407 Sadness? Fear? Anger? 647 00:57:20,407 --> 00:57:23,627 I thought I should feel one of those, but 648 00:57:28,067 --> 00:57:30,717 I didn't know. 649 00:57:30,717 --> 00:57:35,037 When big things happen, you just feel overwhelmed. 650 00:57:35,747 --> 00:57:40,547 I left the hospital in a daze and had no one to talk to. 651 00:57:40,547 --> 00:57:46,197 You feel less of it if you share your sadness with someone. 652 00:57:46,197 --> 00:57:48,737 I told my dad first. 653 00:57:48,737 --> 00:57:51,887 I'm going to die. It's a brain tumor. 654 00:57:51,887 --> 00:57:53,477 What? 655 00:57:53,477 --> 00:57:55,907 I wanted revenge. 656 00:57:58,127 --> 00:58:00,717 You threw me away 657 00:58:01,487 --> 00:58:04,897 and I lived so pathetically. 658 00:58:05,477 --> 00:58:07,227 Now I'm going to die. 659 00:58:07,227 --> 00:58:13,257 So I wanted him to be sad, grieve, blame himself 660 00:58:14,417 --> 00:58:17,567 And regret everything. 661 00:58:17,567 --> 00:58:21,277 But... I failed. 662 00:58:32,777 --> 00:58:37,417 Miss In Sook. Someone is looking for you. 663 00:58:50,477 --> 00:58:52,877 Thank you for the ₩5,000,000. 664 00:58:53,977 --> 00:58:56,357 I won't be able to pay you back. 665 00:58:58,807 --> 00:59:01,057 Why did you come? 666 00:59:01,057 --> 00:59:03,047 I... what can I... 667 00:59:04,087 --> 00:59:07,567 I don't know what I can do? 668 00:59:07,567 --> 00:59:09,617 It's always been like that. 669 00:59:09,617 --> 00:59:14,757 So I just turn the other way and run. 670 00:59:14,757 --> 00:59:18,227 First, I sent you the money because you asked. 671 00:59:18,227 --> 00:59:20,467 But this isn't it. If you just give up– 672 00:59:20,467 --> 00:59:25,637 Just continue living without knowing. Or pretend you don't know. 673 00:59:27,647 --> 00:59:32,047 I... I wasn't a good father. 674 00:59:32,047 --> 00:59:34,497 I wasn't a good person either. 675 00:59:34,497 --> 00:59:39,017 I wasn't anything. 676 00:59:39,017 --> 00:59:40,827 But... 677 00:59:41,387 --> 00:59:45,817 I remember. When you were a baby... 678 00:59:45,817 --> 00:59:50,597 your smile while you wiggled on top of my stomach. 679 00:59:50,597 --> 00:59:55,517 And back then, what made me happy... 680 00:59:55,517 --> 00:59:57,587 I remember. 681 00:59:58,277 --> 01:00:00,247 In Sook... 682 01:00:07,657 --> 01:00:09,717 Don't cry. 683 01:00:10,687 --> 01:00:14,647 I... your grief 684 01:00:14,647 --> 01:00:17,077 I don't want to be comforted by you. 685 01:00:17,077 --> 01:00:22,377 I'm sorry. I'm s-sorry. 686 01:00:26,167 --> 01:00:30,737 Since I'm dying, I want forgive you, 687 01:00:30,737 --> 01:00:33,157 thank you, and love you. 688 01:00:33,157 --> 01:00:35,717 I want to do that, but 689 01:00:36,947 --> 01:00:40,867 I can't do that. 690 01:01:07,347 --> 01:01:10,917 You asked me that day, didn't you? Why I got divorced.. 691 01:01:10,917 --> 01:01:13,457 Your mom wanted it. 692 01:01:14,027 --> 01:01:16,967 She said she couldn't stand me anymore. 693 01:01:19,107 --> 01:01:24,367 I really did everything I could to not get divorced, 694 01:01:24,367 --> 01:01:28,237 maybe out of love, maybe out of anger. 695 01:01:28,237 --> 01:01:32,737 Your mother was so stubborn insisting that she raised you, I didn't give you to her. 696 01:01:32,737 --> 01:01:34,687 After divorcing, 697 01:01:34,687 --> 01:01:38,357 she did everything she could to meet you, but I didn't let her. 698 01:01:38,357 --> 01:01:42,737 So, where is she now? 699 01:01:43,627 --> 01:01:45,747 She already passed. 700 01:01:51,627 --> 01:01:55,007 I believe it was about 5 years after the divorce. 701 01:01:55,007 --> 01:01:56,947 by cancer, apparently. 702 01:01:56,947 --> 01:01:59,817 But I didn't show you to her until the very end. 703 01:01:59,817 --> 01:02:02,307 I thought of it as revenge. 704 01:02:02,307 --> 01:02:06,277 I was getting revenge, after she abandoned me and left. 705 01:02:07,107 --> 01:02:10,027 Don't think that you were alone! 706 01:02:12,277 --> 01:02:14,937 Don't think that your mother had abandoned you, 707 01:02:15,977 --> 01:02:20,027 or that no one loves you. 708 01:02:20,027 --> 01:02:23,127 Your mom only looked for you until the day she died. 709 01:02:23,647 --> 01:02:28,607 I regret it, I couldn't even let you guys say goodbye. 710 01:02:28,607 --> 01:02:33,217 I also feel like I'm getting punished, since you ended up this way too. 711 01:02:33,217 --> 01:02:35,567 But your mother, grandmother, and myself 712 01:02:35,567 --> 01:02:38,297 we all loved you. 713 01:02:41,577 --> 01:02:44,407 As if that would be a big deal. 714 01:02:47,377 --> 01:02:49,677 I'm sorry... 715 01:03:03,997 --> 01:03:06,037 You're too late... 716 01:04:00,677 --> 01:04:03,877 You have to remove the variable. 717 01:04:03,877 --> 01:04:06,687 You took care of the phone, didn't you? 718 01:04:10,987 --> 01:04:13,017 But... 719 01:04:15,707 --> 01:04:19,687 What's with the rose moss? 720 01:04:25,727 --> 01:04:27,877 Because it was pretty... 721 01:04:31,697 --> 01:04:33,737 That day... 722 01:04:40,127 --> 01:04:42,947 everything was just strange altogether. 723 01:04:44,287 --> 01:04:46,547 There are days like that. 724 01:04:47,277 --> 01:04:49,857 Days where as if you're broken, 725 01:04:49,857 --> 01:04:55,787 you don't know the meaning of your feelings, or your actions. 726 01:05:03,927 --> 01:05:06,987 It's been so long since summer ended, 727 01:05:06,987 --> 01:05:10,467 but that flower that was between stones blooming with all it's might, 728 01:05:13,567 --> 01:05:16,077 was just so pretty. 729 01:05:51,237 --> 01:05:54,797 Give it to me. My wallet. 730 01:05:56,197 --> 01:05:57,887 What? 731 01:05:59,167 --> 01:06:01,547 I said to give me my wallet. 732 01:06:27,387 --> 01:06:29,867 The patient that Min Woo Cheon will be caring for 733 01:06:29,867 --> 01:06:32,447 needs more help, especially at night. 734 01:06:32,447 --> 01:06:34,877 Even though I seem this way, I have insomnia. 735 01:06:34,877 --> 01:06:38,067 Omo! That's great to hear. 736 01:06:38,067 --> 01:06:40,417 -My wallet. -Evidence? 737 01:06:40,417 --> 01:06:43,997 The evidence that you left after killing that man? 738 01:06:47,237 --> 01:06:49,787 -Do you like that man? -It's really strange, 739 01:06:49,787 --> 01:06:52,867 so are you thinking of falling in love or something? In this situation? 740 01:06:52,867 --> 01:06:57,087 You... like me? 741 01:06:57,087 --> 01:07:03,867 742 01:07:03,867 --> 01:07:06,357 Exploding with fun! 57949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.