All language subtitles for The.Interest.of.Love.E07.230111.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,356 --> 00:00:15,783 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:17,362 --> 00:00:18,572 Cheers! 3 00:00:27,789 --> 00:00:28,874 This is nice. 4 00:00:30,334 --> 00:00:31,585 Why aren't you drinking? 5 00:00:33,045 --> 00:00:34,087 Who's going to drive? 6 00:00:34,713 --> 00:00:36,423 We can hire a designated driver. 7 00:00:36,506 --> 00:00:39,134 No, it's okay. You go ahead and drink. 8 00:00:47,517 --> 00:00:48,393 What? 9 00:00:49,353 --> 00:00:54,024 I'm looking at my boyfriend, wondering why he said he'd date me. 10 00:00:58,862 --> 00:01:00,489 You said that's how I'd get this. 11 00:01:01,573 --> 00:01:02,532 Seriously? 12 00:01:05,118 --> 00:01:08,497 You say you like me so much now, 13 00:01:08,580 --> 00:01:11,458 but you couldn't care less about me back in college. 14 00:01:13,168 --> 00:01:17,047 So whom did you give your heart to instead? 15 00:01:19,258 --> 00:01:21,093 The timing was off back then. 16 00:01:21,802 --> 00:01:23,929 I had graduated by the time you came back to school. 17 00:01:25,305 --> 00:01:28,767 What about you? Were you really single that whole time? 18 00:01:28,850 --> 00:01:29,851 Not even a crush? 19 00:01:34,147 --> 00:01:39,695 No, don't tell me. I'm already starting to get jealous. Forget it. 20 00:01:46,201 --> 00:01:49,830 Su-yeong. Let's break up. 21 00:02:07,931 --> 00:02:10,350 Help me understand you. 22 00:02:12,394 --> 00:02:15,105 You took a leave of absence and didn't answer my calls. 23 00:02:15,188 --> 00:02:16,898 Then you suddenly showed up, and… 24 00:02:21,153 --> 00:02:22,237 I'm sorry. 25 00:02:23,864 --> 00:02:26,533 You can apologize later. Give me an explanation first. 26 00:02:31,663 --> 00:02:32,873 Jong-hyeon. 27 00:02:47,220 --> 00:02:48,263 By any chance… 28 00:02:52,768 --> 00:02:55,687 did you do badly on the test? 29 00:03:00,609 --> 00:03:01,818 Is it your studies? 30 00:03:03,695 --> 00:03:05,113 Is that why? 31 00:03:09,159 --> 00:03:10,160 Yes. 32 00:03:13,747 --> 00:03:14,706 But still… 33 00:03:17,209 --> 00:03:18,210 I'm sorry. 34 00:03:25,634 --> 00:03:27,969 -I have to go. -How can you leave after this? 35 00:03:28,512 --> 00:03:29,721 Later. 36 00:03:30,847 --> 00:03:32,432 Let's talk again later. 37 00:03:36,353 --> 00:03:37,396 Goodbye. 38 00:04:19,187 --> 00:04:20,272 What is it? 39 00:04:21,106 --> 00:04:25,735 I think it's amazing that we're in a relationship now. 40 00:04:27,654 --> 00:04:28,697 Right? 41 00:04:29,823 --> 00:04:33,743 When I first saw you, I never imagined we'd end up like this. 42 00:04:35,412 --> 00:04:36,288 I did. 43 00:04:37,914 --> 00:04:39,749 I went to the future and saw us. 44 00:04:41,668 --> 00:04:43,003 What else did you see? 45 00:04:46,089 --> 00:04:49,593 You got promoted and began to work at HQ. 46 00:04:50,469 --> 00:04:53,430 And I passed the test and became a police officer. 47 00:04:55,015 --> 00:04:55,849 Also… 48 00:04:58,018 --> 00:04:59,978 we took walks whenever it rained. 49 00:05:03,523 --> 00:05:05,775 Were we still dating when you saw us? 50 00:05:06,526 --> 00:05:09,446 Yes, and breaking up never crossed our minds. 51 00:05:32,260 --> 00:05:35,555 THE INTEREST OF LOVE 52 00:05:36,097 --> 00:05:37,682 EPISODE 7 53 00:05:55,659 --> 00:05:58,662 -Hey. -When will you get here? 54 00:05:59,287 --> 00:06:00,956 By the way, I'm already here. 55 00:06:01,623 --> 00:06:03,708 Right, I'm almost there. 56 00:06:17,097 --> 00:06:18,223 Hey, you're here. 57 00:06:19,266 --> 00:06:21,101 -Make me a cup too. -Get it yourself. 58 00:06:22,352 --> 00:06:23,937 -Good morning. -Hey, Ms. Park. 59 00:06:24,604 --> 00:06:25,981 Did something good happen? 60 00:06:26,690 --> 00:06:27,565 Can you tell? 61 00:06:28,191 --> 00:06:31,945 What is it? Come on, let me live vicariously through you. 62 00:06:32,028 --> 00:06:36,408 Actually, something good happened to Mr. Noh. 63 00:06:41,413 --> 00:06:43,999 It's definitely different. 64 00:06:46,293 --> 00:06:48,420 BRANCH MANAGER YUK SI-GYEONG 65 00:06:51,006 --> 00:06:55,427 Now then. Let's have another good day. 66 00:07:02,392 --> 00:07:04,019 Good morning, Mr. Branch Manager. 67 00:07:06,354 --> 00:07:07,647 What did you say? Who? 68 00:07:09,524 --> 00:07:12,611 Goodness, I just slipped up. 69 00:07:13,194 --> 00:07:17,032 For a second there, you looked like a real branch manager, so… 70 00:07:20,493 --> 00:07:23,079 That's quite understandable, but let's be careful. 71 00:07:24,831 --> 00:07:25,957 Yes, sir. 72 00:07:27,584 --> 00:07:31,463 Blue Mountain coffee with two-and-a-quarter pumps of syrup, right? 73 00:07:31,546 --> 00:07:33,506 -Thank you. -Please enjoy. 74 00:07:36,551 --> 00:07:38,178 You must be stressed. 75 00:07:38,261 --> 00:07:40,430 Yes, right. 76 00:07:48,647 --> 00:07:50,690 -These have to be signed. -Is that so? 77 00:07:52,400 --> 00:07:53,652 Let's see. 78 00:07:56,529 --> 00:07:58,406 When will you do the site inspection? 79 00:07:59,115 --> 00:08:01,326 As soon as the paperwork is done, sir. 80 00:08:01,409 --> 00:08:02,410 I see. 81 00:08:04,204 --> 00:08:06,581 -Can you press a bit harder? -Yes, sir. 82 00:08:07,374 --> 00:08:08,291 Thank you. 83 00:08:08,375 --> 00:08:09,417 I almost forgot. 84 00:08:09,501 --> 00:08:11,336 -This weekend… -Yes? 85 00:08:11,419 --> 00:08:13,213 Why don't we go hiking? 86 00:08:15,298 --> 00:08:17,550 I'm sorry. Did you say hiking? 87 00:08:18,718 --> 00:08:21,846 Why not? Golfing is okay, but hiking isn't? 88 00:08:22,972 --> 00:08:25,016 Wait, I got chills. 89 00:08:25,725 --> 00:08:29,813 I was just thinking that I should go hiking this weekend 90 00:08:29,896 --> 00:08:32,649 because I got a sudden urge to go. 91 00:08:32,732 --> 00:08:37,487 Mr. Branch Manager, I've been thinking for a while that you and I are like soulmates… 92 00:08:37,570 --> 00:08:38,613 Goodness. 93 00:08:38,697 --> 00:08:39,781 You're doing it again. 94 00:08:39,864 --> 00:08:44,160 I'm only filling in for Mr. Yuk while he's away on vacation. 95 00:08:44,244 --> 00:08:47,038 -I'm just borrowing his office. -I'm sorry. 96 00:08:47,122 --> 00:08:48,581 -So watch what you say. -Yes. 97 00:08:48,665 --> 00:08:50,875 -Manager Ma. -I'm still an assistant manager. 98 00:08:50,959 --> 00:08:52,544 -Is that so? -Yes, sir. 99 00:08:52,627 --> 00:08:54,587 -I slipped up too. -It's all right, sir. 100 00:08:55,255 --> 00:08:56,172 Okay, then. 101 00:08:57,006 --> 00:08:59,175 I'm all right, really. 102 00:08:59,259 --> 00:09:02,721 This Sunday, we'll meet at the entrance to Cheonggyesan Mountain. 103 00:09:02,804 --> 00:09:04,764 Please get there by 10:00 a.m. sharp. 104 00:09:04,848 --> 00:09:08,393 We'll take a group photo at the top, come down, and go home. 105 00:09:08,476 --> 00:09:10,478 But it'd be a shame to go straight home, 106 00:09:10,562 --> 00:09:15,316 so we'll go to a good restaurant nearby and have some fun while sharing a meal. 107 00:09:15,400 --> 00:09:18,653 Is hiking the new trend now? 108 00:09:18,737 --> 00:09:20,447 A sudden urge to go hiking? 109 00:09:20,530 --> 00:09:23,283 What did you say again? That you two are soulmates? 110 00:09:24,033 --> 00:09:24,951 You sly punk. 111 00:09:25,827 --> 00:09:27,495 You're all coming, right? 112 00:09:27,579 --> 00:09:28,663 Mr. Lee? 113 00:09:29,956 --> 00:09:30,999 No idea. We'll see. 114 00:09:31,875 --> 00:09:32,959 Pending. 115 00:09:33,918 --> 00:09:36,796 It's my in-laws' wedding anniversary. 116 00:09:38,047 --> 00:09:39,048 I have a blind date. 117 00:09:39,132 --> 00:09:40,216 That's a lie. 118 00:09:40,300 --> 00:09:41,718 It's my cousin's wedding. 119 00:09:41,801 --> 00:09:43,762 A wedding? 120 00:09:43,845 --> 00:09:45,096 What about you, Ms. Ahn? 121 00:09:46,139 --> 00:09:47,223 I'll go. 122 00:09:47,307 --> 00:09:49,517 Okay. Ms. Ahn is coming. 123 00:09:51,603 --> 00:09:53,813 Mr. Ha, you're definitely coming. 124 00:09:54,439 --> 00:09:56,191 -I'll go too. -Okay. 125 00:09:56,274 --> 00:09:58,151 Ms. Park is coming. 126 00:09:58,777 --> 00:10:02,489 I have a memorial service to attend. As the eldest son, I must be there. 127 00:10:02,572 --> 00:10:05,408 I'm getting a suit to wear to meet my future in-laws. 128 00:10:05,492 --> 00:10:09,454 I see. I got it for now. Tell me if you change your mind. 129 00:10:12,707 --> 00:10:13,583 Hello. 130 00:10:13,666 --> 00:10:15,460 -Hello. -Hello. 131 00:10:15,543 --> 00:10:16,586 Hello. 132 00:10:17,337 --> 00:10:19,714 It seems like Mr. Jeong is still on leave. 133 00:10:36,314 --> 00:10:38,233 Wait, Ms. Ahn. 134 00:10:38,316 --> 00:10:39,400 I'm sorry. 135 00:10:41,778 --> 00:10:42,862 I'll clean it up. 136 00:10:42,946 --> 00:10:44,697 No, it's okay. I got it. 137 00:10:51,037 --> 00:10:53,581 Shall we get going, then? 138 00:10:54,624 --> 00:10:55,667 Sorry? 139 00:10:56,793 --> 00:10:59,087 We're going to Yeongjin Products today. 140 00:11:01,548 --> 00:11:02,549 Right. 141 00:11:03,508 --> 00:11:05,718 Let me just get changed quickly. 142 00:11:05,802 --> 00:11:06,719 I'll take that. 143 00:11:06,803 --> 00:11:08,096 Thank you. 144 00:11:08,805 --> 00:11:12,308 LOCKER ROOM 145 00:11:21,818 --> 00:11:22,777 Uncomfortable, right? 146 00:11:25,572 --> 00:11:26,781 Sorry? 147 00:11:28,408 --> 00:11:29,826 I meant the car. It's small. 148 00:11:33,663 --> 00:11:35,123 No, it's all right. 149 00:11:51,514 --> 00:11:54,017 Your annual income surpasses the standard amount, 150 00:11:54,100 --> 00:11:59,564 and you've been employed here long enough, so you can borrow up to this amount. 151 00:11:59,647 --> 00:12:01,482 Do you have the paperwork ready? 152 00:12:01,566 --> 00:12:02,775 Yes. 153 00:12:02,859 --> 00:12:07,614 Automatic payroll deposit to this account will give you regular benefits. 154 00:12:08,281 --> 00:12:10,867 Could you fill in the blanks I checked? 155 00:12:33,306 --> 00:12:34,432 Is that your lunch? 156 00:12:35,099 --> 00:12:37,852 No. I'll eat with Sang-su when he gets back. 157 00:12:38,811 --> 00:12:40,480 He's going to eat with me. 158 00:12:42,649 --> 00:12:45,568 -Did you two make plans? -No, but I'm about to ask him. 159 00:12:52,950 --> 00:12:54,661 PARK MI-GYEONG 160 00:13:03,169 --> 00:13:04,253 Hey. 161 00:13:09,300 --> 00:13:12,679 I can hear you fine. We're done now and heading back. 162 00:13:14,222 --> 00:13:15,682 I'm craving something today. 163 00:13:17,100 --> 00:13:19,435 Really? Then ask Su-yeong to join us. 164 00:13:21,104 --> 00:13:22,605 I'll ask Gyeong-pil too. 165 00:13:24,816 --> 00:13:26,609 Okay. I'll meet you there. 166 00:13:27,485 --> 00:13:28,820 Come quickly. 167 00:13:32,156 --> 00:13:34,659 You heard that, right? You're having lunch with us. 168 00:13:36,661 --> 00:13:38,663 Looks like you two have become close. 169 00:13:40,748 --> 00:13:41,999 Is that a problem? 170 00:13:42,750 --> 00:13:45,837 No, I was just making an observation. 171 00:13:48,089 --> 00:13:49,090 Get ready and come. 172 00:13:56,264 --> 00:13:58,016 Was that Ms. Park? 173 00:13:59,267 --> 00:14:00,268 Yes. 174 00:14:01,102 --> 00:14:04,313 She wants to have lunch together, including you and Mr. So. 175 00:14:05,982 --> 00:14:09,819 But if you feel uncomfortable, then you don't have to come. 176 00:14:12,113 --> 00:14:13,948 Why would I feel uncomfortable? 177 00:14:18,995 --> 00:14:20,413 So where are we going? 178 00:14:25,251 --> 00:14:27,336 The four of us haven't had lunch before. 179 00:14:27,420 --> 00:14:28,296 You're right. 180 00:14:31,382 --> 00:14:32,300 Thank you. 181 00:14:44,187 --> 00:14:46,856 Sang-su, did we eat oyster gukbap last time? 182 00:14:47,982 --> 00:14:50,068 The siraegi soup is also delicious. 183 00:14:51,069 --> 00:14:53,071 What is it? Do you not like oysters? 184 00:14:55,990 --> 00:14:57,033 No, I do. 185 00:14:59,368 --> 00:15:02,038 -How about we try siraegi soup today? -Sure. 186 00:15:02,121 --> 00:15:03,706 Is that okay with you? 187 00:15:03,790 --> 00:15:04,665 Sure. 188 00:15:07,919 --> 00:15:12,423 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 189 00:15:16,636 --> 00:15:18,513 Here, I'll take that. 190 00:15:23,935 --> 00:15:24,811 Thank you. 191 00:15:30,399 --> 00:15:32,527 Thank you. Enjoy your meal. 192 00:15:32,610 --> 00:15:34,278 -Thank you. -Yes, thank you. 193 00:15:47,959 --> 00:15:49,877 I wanted to eat first. 194 00:15:51,170 --> 00:15:52,296 Sure. 195 00:15:55,758 --> 00:15:57,260 You never ate this in college. 196 00:15:58,928 --> 00:15:59,887 Me? 197 00:16:01,430 --> 00:16:03,266 No, I actually like perilla powder. 198 00:16:10,523 --> 00:16:12,024 Does it taste all right? 199 00:16:13,901 --> 00:16:15,027 Yes. 200 00:16:21,701 --> 00:16:24,078 Mr. Jeong has been on vacation for a while. 201 00:16:27,081 --> 00:16:28,374 Is something going on? 202 00:16:31,502 --> 00:16:36,549 You're as nosy as ever, aren't you? Call him yourself if you're so curious. 203 00:16:46,267 --> 00:16:48,394 What's wrong? Indigestion? 204 00:16:49,520 --> 00:16:50,730 Yes, a bit. 205 00:16:51,606 --> 00:16:55,359 I wonder why you have indigestion. 206 00:16:57,445 --> 00:16:58,863 Well, that was unexpected. 207 00:16:59,572 --> 00:17:00,448 What do you mean? 208 00:17:00,531 --> 00:17:02,658 You and Mi-gyeong dating. 209 00:17:06,787 --> 00:17:09,165 -How did you know? -I didn't. 210 00:17:09,248 --> 00:17:11,292 Until you told me just now. 211 00:17:13,252 --> 00:17:15,880 Well, I've known you for a while, so it was obvious. 212 00:17:22,178 --> 00:17:23,971 So does Mi-gyeong know? 213 00:17:25,139 --> 00:17:27,725 -What? -That you liked Ms. Ahn. 214 00:17:29,560 --> 00:17:34,607 Well, even if she knew, she wouldn't have backed off. 215 00:17:37,318 --> 00:17:39,779 Yes, sir. Yes. 216 00:17:39,862 --> 00:17:42,281 You're already here? I'm right around the corner. 217 00:17:42,365 --> 00:17:45,159 Yes, I'll be there soon. Yes, sir. 218 00:17:47,370 --> 00:17:50,456 Good luck. You have my support. 219 00:18:00,549 --> 00:18:02,802 Where's Gyeong-pil? Did he leave? 220 00:18:02,885 --> 00:18:04,595 Yes. He went to the singing class. 221 00:18:07,431 --> 00:18:08,349 Here. 222 00:18:09,558 --> 00:18:13,229 It's just a little something. You seemed to enjoy it a lot. 223 00:18:13,312 --> 00:18:14,772 -Goodness. -Thank you. 224 00:18:14,855 --> 00:18:16,774 -How much is it? -No. 225 00:18:16,857 --> 00:18:19,527 It's not a big deal. Please accept it. 226 00:18:20,987 --> 00:18:23,030 -Thank you so much. -No problem. 227 00:18:23,114 --> 00:18:24,407 -Thank you. -Come again. 228 00:18:26,951 --> 00:18:29,578 She won't make any profit because she gave us so much. 229 00:18:30,454 --> 00:18:31,914 Sang-su, let's come again. 230 00:18:31,998 --> 00:18:33,332 Okay. 231 00:18:35,001 --> 00:18:37,753 I'm going to head back. You two should take your time. 232 00:18:41,632 --> 00:18:43,592 Maybe she's going to call Mr. Jeong. 233 00:18:46,095 --> 00:18:48,180 -We should go too. -Okay. 234 00:18:51,058 --> 00:18:52,518 This looks great, doesn't it? 235 00:19:06,324 --> 00:19:09,368 Jong-hyeon. We need to talk. 236 00:19:25,217 --> 00:19:27,511 The weather forecast says it might rain. 237 00:19:28,971 --> 00:19:30,348 Should we go later? 238 00:19:30,431 --> 00:19:35,561 Come on. When it rains, it rains. Let's just go. I like it when it rains. 239 00:19:56,540 --> 00:19:59,627 I want to like the things that you like. 240 00:20:00,294 --> 00:20:03,172 And I hope you'll like the things that I like. 241 00:20:15,726 --> 00:20:18,354 Sang-su, the light is green. 242 00:20:18,437 --> 00:20:19,397 Right. 243 00:20:48,217 --> 00:20:49,427 Happy? 244 00:20:51,554 --> 00:20:53,097 Why? Don't you like it? 245 00:20:57,226 --> 00:21:01,522 For someone who disapproves of this, you sure do have nice gear. 246 00:21:02,064 --> 00:21:03,899 It's because you said you like this. 247 00:21:05,317 --> 00:21:06,152 Jeez. 248 00:21:07,069 --> 00:21:10,948 Anyway, do we have to sit here and watch oxygen burn? 249 00:21:11,866 --> 00:21:15,911 This is the beginning of civilization and the fruit of human prosperity. 250 00:21:17,538 --> 00:21:21,292 Human prosperity came from reproduction. 251 00:21:21,375 --> 00:21:24,003 You need to light a fire under reproduction for history to begin. 252 00:21:24,086 --> 00:21:27,965 And when will history begin if we just sit around and watch this fire? 253 00:21:35,181 --> 00:21:36,432 How about a sweet potato? 254 00:21:37,016 --> 00:21:38,684 Sure. Peel one for me. 255 00:21:45,065 --> 00:21:45,983 Gosh, that's hot. 256 00:21:46,859 --> 00:21:49,361 So are you really going to go hiking? 257 00:21:50,196 --> 00:21:51,322 Of course. 258 00:21:52,198 --> 00:21:55,326 Won't it be tough? You won't get any rest this weekend. 259 00:21:56,702 --> 00:21:58,287 But you're going. 260 00:22:00,581 --> 00:22:02,041 You'll be really tired. 261 00:22:04,043 --> 00:22:07,880 I can't let my boyfriend face death alone. 262 00:22:08,547 --> 00:22:13,052 Besides, I'm in much better shape than you. 263 00:22:13,636 --> 00:22:16,597 Just try not to crash to the ground like you did last time. 264 00:22:23,020 --> 00:22:27,650 If I fall down, will you ask me out again? 265 00:22:27,733 --> 00:22:29,735 Here. Take this and eat it. 266 00:22:30,486 --> 00:22:32,029 My gosh. 267 00:22:32,947 --> 00:22:34,031 Be careful. 268 00:22:34,114 --> 00:22:36,408 Gosh, this is so hot! 269 00:22:37,034 --> 00:22:39,245 Wait, did you peel this with your bare hands? 270 00:22:40,579 --> 00:22:42,581 It must've been so hot. 271 00:22:43,874 --> 00:22:44,959 It was super-hot. 272 00:22:46,085 --> 00:22:49,296 -Are you okay? -Yes. I'm fine. Eat up. 273 00:22:50,047 --> 00:22:51,090 Thanks. 274 00:23:58,073 --> 00:23:59,241 What's going on? 275 00:24:05,706 --> 00:24:07,124 Jong-hyeon, are you moving? 276 00:24:13,172 --> 00:24:15,007 You still refuse to talk to me? 277 00:24:18,802 --> 00:24:20,804 Are you even listening to me? 278 00:24:20,888 --> 00:24:24,725 Yes, I'm moving out. And I'll quit the bank tomorrow. 279 00:24:26,810 --> 00:24:27,978 Why? 280 00:24:31,857 --> 00:24:35,194 I knew your studies were an excuse, but I went along with it 281 00:24:35,277 --> 00:24:36,487 to give you time. 282 00:24:38,280 --> 00:24:40,908 So why are you stabbing me in the back like this? 283 00:24:41,575 --> 00:24:45,079 If you quit your job and move, am I just supposed to accept that? 284 00:24:45,954 --> 00:24:48,499 Am I just supposed to say, "Yes." And break up with you? 285 00:24:52,127 --> 00:24:53,837 Are you sick of me already? 286 00:24:54,797 --> 00:24:57,299 Did I not meet your expectations? 287 00:24:57,383 --> 00:24:59,051 Did I fail to take a hint? 288 00:24:59,134 --> 00:25:01,303 -Should I have just left you? -My father… 289 00:25:06,100 --> 00:25:07,810 My father collapsed. 290 00:25:27,913 --> 00:25:29,039 Jong-hyeon… 291 00:25:31,750 --> 00:25:32,835 Here, take this. 292 00:25:34,002 --> 00:25:36,839 Please make the first payment at administration. 293 00:25:40,092 --> 00:25:42,136 Do you know how awful it was? 294 00:25:43,512 --> 00:25:45,431 I was more worried about money… 295 00:25:45,514 --> 00:25:47,391 BILLING STATEMENT 296 00:25:47,474 --> 00:25:49,893 … than to be happy that my father was okay. 297 00:25:57,734 --> 00:26:00,654 I thought I was at zero. 298 00:26:03,115 --> 00:26:05,826 I thought all I had to do was build my way up from zero. 299 00:26:06,869 --> 00:26:08,036 But I was wrong. 300 00:26:10,747 --> 00:26:13,083 Starting at zero was more than I could hope for. 301 00:26:14,376 --> 00:26:16,128 My life actually started below zero. 302 00:26:20,090 --> 00:26:22,551 How was I supposed to tell you this, Su-yeong? 303 00:26:24,553 --> 00:26:26,722 Where are you moving to? 304 00:26:28,223 --> 00:26:29,433 Wherever. 305 00:26:34,396 --> 00:26:37,149 Please leave. I need to pack. 306 00:26:43,739 --> 00:26:45,657 Don't quit your job just yet. 307 00:26:48,994 --> 00:26:51,955 You should think about it until your leave is over. 308 00:27:52,724 --> 00:27:54,977 How may I help you, ma'am? 309 00:27:56,228 --> 00:27:59,690 Is Assistant Manager Park Mi-gyeong here? 310 00:28:00,440 --> 00:28:02,317 Are you one of our VIP clients? 311 00:28:03,694 --> 00:28:05,028 I'm a VIP, all right. 312 00:28:05,737 --> 00:28:07,823 Please come in. Let me escort you. 313 00:28:14,872 --> 00:28:17,207 -Please wait in here. -Thank you. 314 00:28:17,291 --> 00:28:18,876 Have a nice day. 315 00:28:23,088 --> 00:28:25,048 He has great taste in ties. 316 00:28:25,132 --> 00:28:26,758 Please sign here. 317 00:28:28,260 --> 00:28:29,469 -Here? -Yes. 318 00:28:31,054 --> 00:28:33,974 So where's that young lady who came to our house before? 319 00:28:34,057 --> 00:28:36,018 Su-yeong is with the Deposits Team. 320 00:28:37,102 --> 00:28:39,771 Then did you just take credit for everything she did? 321 00:28:41,857 --> 00:28:43,233 It was my job to begin with. 322 00:28:45,819 --> 00:28:46,945 Shall we have lunch? 323 00:28:47,905 --> 00:28:50,490 No, I'm meeting my new bestie. 324 00:28:51,575 --> 00:28:52,743 You two seem close. 325 00:28:55,370 --> 00:28:57,497 Share this with everyone here. 326 00:28:57,581 --> 00:28:59,291 And these are your vitamins. 327 00:28:59,374 --> 00:29:02,002 You never take vitamins unless I bring them to you. 328 00:29:02,794 --> 00:29:04,129 I said I was fine. 329 00:29:04,630 --> 00:29:07,049 These are really good for you, though. 330 00:29:07,132 --> 00:29:08,216 How good? 331 00:29:08,300 --> 00:29:10,761 This is a multivitamin from Switzerland, 332 00:29:10,844 --> 00:29:12,346 and it's top-of-the-line. 333 00:29:12,971 --> 00:29:17,559 Vitamin A, B, C, D, folic acid, calcium, and magnesium. 334 00:29:18,435 --> 00:29:20,520 Anyway, everything in it is good. 335 00:29:24,399 --> 00:29:25,567 I'll take it then. 336 00:29:26,610 --> 00:29:29,154 But only because I said it's top-of-the-line. 337 00:29:29,780 --> 00:29:33,116 Then I'll contact you once the screening process is over. 338 00:29:33,200 --> 00:29:34,952 Yes, thank you. 339 00:29:42,292 --> 00:29:43,794 Emergency stairwell. Now. 340 00:29:56,598 --> 00:29:58,642 What is it? Is something wrong? 341 00:29:58,725 --> 00:30:00,686 Take this. They're vitamins. 342 00:30:00,769 --> 00:30:02,354 Do you want to take one now? 343 00:30:02,437 --> 00:30:03,939 I'm okay. You should take it. 344 00:30:04,773 --> 00:30:06,775 This is really good for you. 345 00:30:07,317 --> 00:30:10,404 It's a multivitamin imported directly from Switzerland. 346 00:30:10,946 --> 00:30:14,533 It has vitamin A, B, C, D, folic acid, calcium, and magnesium. 347 00:30:14,616 --> 00:30:17,494 Whatever. Everything in it is good. 348 00:30:18,120 --> 00:30:19,746 So just be grateful. 349 00:30:21,748 --> 00:30:23,750 I'll live a long life thanks to you. 350 00:30:24,960 --> 00:30:27,671 You helped cure my disease, so I'm returning the favor. 351 00:30:29,006 --> 00:30:30,424 What? Are you sick? 352 00:30:31,049 --> 00:30:32,592 Yes, I am. 353 00:30:32,676 --> 00:30:33,635 What is it? 354 00:30:34,344 --> 00:30:35,512 Monday blues. 355 00:30:40,267 --> 00:30:42,853 I would get really depressed on Sundays. 356 00:30:43,603 --> 00:30:44,771 Actually, 357 00:30:44,855 --> 00:30:48,191 I'd want to get off work badly even though it was only Saturday. 358 00:30:50,360 --> 00:30:56,283 But now, I want to come to work every single day just to see you. 359 00:30:58,952 --> 00:31:01,079 Aren't you embarrassed to say such things? 360 00:31:02,080 --> 00:31:04,583 Not at all. I can take it even further. 361 00:31:05,667 --> 00:31:08,378 So? Do you want me to go on? 362 00:31:08,462 --> 00:31:09,463 Do you? 363 00:31:13,967 --> 00:31:16,720 There's absolutely no use in raising a daughter. 364 00:31:17,929 --> 00:31:21,516 She won't hang out with me now, so imagine if she starts dating. 365 00:31:22,434 --> 00:31:26,063 I'll make sure to keep my eye on her boyfriend. 366 00:31:26,146 --> 00:31:29,232 If she takes after you, then she'll bring home a good man. 367 00:31:29,775 --> 00:31:30,692 Right. 368 00:31:30,776 --> 00:31:34,404 My daughter takes after me, so she has very high standards. 369 00:31:36,782 --> 00:31:39,910 How old is your son again? Is he dating anyone? 370 00:31:40,786 --> 00:31:42,621 I have no idea because I don't ask. 371 00:31:44,122 --> 00:31:47,167 Let me give you a piece of advice as a friend. 372 00:31:47,250 --> 00:31:50,253 Don't ever accept a daughter-in-law if she's like my kid. 373 00:31:51,213 --> 00:31:52,255 Why not? 374 00:31:52,339 --> 00:31:54,883 I only live with her because she's mine. 375 00:31:55,008 --> 00:31:57,052 But to have her as a daughter-in-law? 376 00:31:57,135 --> 00:31:59,429 Gosh, you won't find anyone bossier than her. 377 00:32:00,430 --> 00:32:02,891 I'll be happy as long as he's happy with whomever. 378 00:32:04,184 --> 00:32:05,769 I hope he'll start dating. 379 00:32:05,852 --> 00:32:07,979 Dating is great when you're young. 380 00:32:08,563 --> 00:32:11,650 But now, I realize that having a husband or child is useless. 381 00:32:11,733 --> 00:32:14,903 My life is much better with a friend who is willing to listen. 382 00:32:16,738 --> 00:32:18,198 Thank you, Ms. Han. 383 00:32:43,845 --> 00:32:45,347 Are you here to quit? 384 00:32:48,016 --> 00:32:49,517 I told you yesterday. 385 00:32:51,811 --> 00:32:53,230 We need to talk. 386 00:32:58,193 --> 00:33:00,028 Do you have to take extreme measures? 387 00:33:01,863 --> 00:33:06,660 I get that your situation is difficult. But you don't have to quit your job. 388 00:33:06,743 --> 00:33:09,537 Your father will recover after he gets surgery. 389 00:33:10,288 --> 00:33:12,999 -And if you pass your test-- -I failed the test too. 390 00:33:19,589 --> 00:33:22,217 Being a security guard doesn't pay a lot. 391 00:33:23,426 --> 00:33:27,222 I wanted to do it while I studied, but there's no need to do that now. 392 00:33:31,601 --> 00:33:32,769 What about me? 393 00:33:37,857 --> 00:33:39,317 Why are you giving up on me? 394 00:33:41,861 --> 00:33:43,989 I get that you're quitting because of money, 395 00:33:44,072 --> 00:33:45,991 but why are you breaking up with me? 396 00:33:51,955 --> 00:33:54,708 You're the same to me, no matter what situation you're in. 397 00:33:54,791 --> 00:33:56,626 No. It's different. 398 00:33:57,877 --> 00:34:01,089 If I were a part-time security guard with no future ahead of him, 399 00:34:02,007 --> 00:34:04,509 could I have met someone like you? 400 00:34:13,643 --> 00:34:19,024 I failed the test, and my family's worse off now than before. 401 00:34:25,155 --> 00:34:26,197 Su-yeong. 402 00:34:27,157 --> 00:34:29,367 I want to break up because I feel humiliated. 403 00:34:31,286 --> 00:34:33,204 Because you saw this side of me. 404 00:34:33,872 --> 00:34:35,749 And because this is all I am. 405 00:34:37,167 --> 00:34:39,294 It's humiliating that you saw everything. 406 00:34:42,881 --> 00:34:44,799 But whenever I see you… 407 00:34:46,801 --> 00:34:48,803 I forget my place and keep wanting you. 408 00:34:55,643 --> 00:34:56,561 It's tough for me. 409 00:34:56,644 --> 00:34:58,104 Then what should I do? 410 00:35:16,081 --> 00:35:18,041 Should I just break up with you then? 411 00:35:19,876 --> 00:35:22,504 Is that what you really want? Is it that easy for you? 412 00:35:23,546 --> 00:35:25,131 Who said it was easy? 413 00:35:25,215 --> 00:35:28,009 It's hard. It's not like I want to do this. 414 00:35:28,093 --> 00:35:31,679 What should I do? I don't know when things will get better. 415 00:35:31,763 --> 00:35:33,515 -Should I hold on to you? -Do it. 416 00:35:35,475 --> 00:35:38,311 Ask me to wait. Hold on to me. 417 00:35:47,320 --> 00:35:50,240 I'll quit my job once my leave is over. 418 00:35:52,075 --> 00:35:54,119 If that'll make you feel better, 419 00:35:55,537 --> 00:35:56,663 then I'll do that. 420 00:36:40,331 --> 00:36:42,333 -Please take care of this. -Okay. 421 00:36:44,377 --> 00:36:47,005 Su-yeong, are you done? Shall we go? 422 00:36:47,505 --> 00:36:48,756 I'm almost done. 423 00:37:02,854 --> 00:37:04,731 Let's go to Cheonggyesan together. 424 00:37:06,065 --> 00:37:07,358 I can take the bus. 425 00:37:08,234 --> 00:37:10,278 You live right across the bridge from me. 426 00:37:10,820 --> 00:37:12,113 We can chat on the way. 427 00:37:13,490 --> 00:37:14,407 Okay. 428 00:37:15,033 --> 00:37:17,660 Text me your address. I'll pick you up in the morning. 429 00:37:18,411 --> 00:37:19,370 Okay. 430 00:37:22,040 --> 00:37:23,625 Guess what? I'm dating Sang-su. 431 00:37:25,001 --> 00:37:29,881 I thought you should know since you told me about Mr. Jeong too. 432 00:37:34,427 --> 00:37:35,512 Congratulations. 433 00:37:38,473 --> 00:37:40,183 It's like a piece of a puzzle. 434 00:37:40,850 --> 00:37:43,728 It feels as if I've finally found the last puzzle piece 435 00:37:43,811 --> 00:37:45,730 missing from my life. 436 00:37:51,027 --> 00:37:52,153 Are you that happy? 437 00:37:52,237 --> 00:37:55,615 Of course. It's wonderful. 438 00:37:57,867 --> 00:37:59,911 It's exactly how I imagined it. 439 00:38:31,192 --> 00:38:32,485 Are you getting in or not? 440 00:38:34,070 --> 00:38:35,113 I'm coming. 441 00:38:39,033 --> 00:38:41,160 Numbers can tell you many things. 442 00:38:41,828 --> 00:38:43,830 Here's your ID, sir. 443 00:38:43,913 --> 00:38:44,956 Okay. Thank you. 444 00:38:46,165 --> 00:38:47,208 ACCOUNT BALANCE 445 00:38:47,292 --> 00:38:48,251 One's wealth. 446 00:38:52,964 --> 00:38:54,799 Social standing. 447 00:38:57,635 --> 00:38:59,429 One's full potential. 448 00:39:01,347 --> 00:39:03,349 CIVIL PROCEDURE CODE POLICE OFFICER EXAM 449 00:39:25,413 --> 00:39:27,165 BALANCE: 19,800 WON 450 00:39:27,248 --> 00:39:29,125 Numbers help me realize… 451 00:39:31,961 --> 00:39:34,047 that he has a rough future ahead of him. 452 00:39:40,928 --> 00:39:43,931 That his situation isn't something I can handle. 453 00:39:57,487 --> 00:39:58,488 Sang-su. 454 00:39:59,697 --> 00:40:01,658 -Good morning. -Hey, you're here. 455 00:40:03,201 --> 00:40:04,702 Are those sneakers? 456 00:40:05,411 --> 00:40:07,538 -Will your ankle be okay? -I'll be fine. 457 00:40:08,164 --> 00:40:09,916 You might really sprain your ankle. 458 00:40:09,999 --> 00:40:12,001 How did you know I was going for that? 459 00:40:12,794 --> 00:40:14,087 What? 460 00:40:14,170 --> 00:40:16,714 If I sprain my ankle, you'll have to carry me. 461 00:40:20,301 --> 00:40:21,636 Hop in. 462 00:40:21,719 --> 00:40:24,806 Sang-su, let's take my car. You can leave yours here. 463 00:40:30,561 --> 00:40:33,731 She lives closer than I thought. We'll be there soon. 464 00:40:36,734 --> 00:40:39,612 But does she know that I'm coming? 465 00:40:39,696 --> 00:40:42,699 No, but she knows that we're dating. 466 00:40:42,782 --> 00:40:43,991 I told her. 467 00:40:45,118 --> 00:40:47,578 She told me that she was dating Mr. Jeong too. 468 00:40:48,121 --> 00:40:48,996 Is that okay? 469 00:40:50,456 --> 00:40:52,500 Yes, that's fine. 470 00:40:56,546 --> 00:40:59,465 -What did she say? -What? What do you mean? 471 00:41:00,758 --> 00:41:03,886 When you told her that we were dating, 472 00:41:04,595 --> 00:41:06,514 what did Ms. Ahn say? 473 00:41:07,473 --> 00:41:11,060 She congratulated me and said that we made a cute couple. 474 00:41:18,317 --> 00:41:21,487 Su-yeong, hop in the back. Sang-su is here too. 475 00:41:25,408 --> 00:41:26,284 Hello. 476 00:41:37,211 --> 00:41:38,504 Let's go. 477 00:41:42,717 --> 00:41:45,720 Right, I got some chocolate. 478 00:41:57,899 --> 00:42:01,068 Isn't this good? I ordered it from this popular place. 479 00:42:01,152 --> 00:42:03,237 Yes, it's good. 480 00:42:04,447 --> 00:42:05,573 Do you want one? 481 00:42:07,283 --> 00:42:08,743 No, thank you. 482 00:42:11,037 --> 00:42:12,997 It's like a piece of a puzzle. 483 00:42:13,748 --> 00:42:16,542 It feels as if I've finally found the last puzzle piece 484 00:42:16,626 --> 00:42:18,544 missing from my life. 485 00:42:29,263 --> 00:42:31,224 Do you think we'll be late? 486 00:42:33,017 --> 00:42:35,353 -I think we'll be fine. -Okay. 487 00:42:37,188 --> 00:42:39,941 POLICE 488 00:42:41,234 --> 00:42:43,152 Will you be doing that too? 489 00:42:43,778 --> 00:42:47,114 You'll be the first person I salute when I become an officer. 490 00:42:48,324 --> 00:42:49,242 Promise? 491 00:42:49,325 --> 00:42:51,702 Yes. I'll keep it at all costs. 492 00:42:56,541 --> 00:43:00,586 And when you're having a rough day, you can call me whenever you want. 493 00:43:04,340 --> 00:43:06,843 I'm sorry, but I have to get out. 494 00:43:08,427 --> 00:43:09,512 Su-yeong. 495 00:43:12,849 --> 00:43:16,102 What's going on? Goodness. 496 00:43:30,546 --> 00:43:32,382 I thought you all couldn't make it. 497 00:43:33,049 --> 00:43:35,969 The wedding was called off. The groom-to-be had an affair. 498 00:43:38,262 --> 00:43:41,557 Goodness. No personal questions, please. 499 00:43:42,266 --> 00:43:46,729 I thought this would be more fun than attending a memorial service. 500 00:43:47,689 --> 00:43:49,107 Well, I just came. 501 00:43:49,691 --> 00:43:53,236 Don't ask. I'm about to get mad again. 502 00:43:54,988 --> 00:43:56,239 But where's Su-yeong? 503 00:43:57,699 --> 00:43:59,325 Something suddenly came up. 504 00:44:01,285 --> 00:44:04,664 Mr. Noh was the one who wanted to come. Why isn't he here yet? 505 00:44:05,999 --> 00:44:07,083 Hey! 506 00:44:07,750 --> 00:44:09,043 Good morning! 507 00:44:09,127 --> 00:44:11,004 -Good morning. -You're here. 508 00:44:11,087 --> 00:44:13,756 I like how everyone is dressed. 509 00:44:15,008 --> 00:44:16,968 KCU! Are you ready? 510 00:44:17,677 --> 00:44:18,678 Yes! 511 00:44:18,761 --> 00:44:20,054 Hey. Louder, please. 512 00:44:20,680 --> 00:44:21,764 Are you ready? 513 00:44:21,848 --> 00:44:23,641 -Yes. -Yes! 514 00:44:23,725 --> 00:44:25,476 Okay, let's go! 515 00:44:26,018 --> 00:44:27,395 -Let's go. -Let's go. 516 00:44:28,020 --> 00:44:29,939 -Keep it up. -Let's go. 517 00:44:30,022 --> 00:44:31,899 He's so energetic. 518 00:44:31,983 --> 00:44:33,109 Let's go. 519 00:44:38,656 --> 00:44:40,658 Keep up the pace. Pass it on. 520 00:44:41,492 --> 00:44:44,036 -Keep up the pace. Pass it on. -Keep up the pace. 521 00:44:46,914 --> 00:44:48,249 What is it? Are you tired? 522 00:44:48,332 --> 00:44:49,751 No, I'm fine. 523 00:44:50,376 --> 00:44:53,254 -Give me that. -What? I'm fine, really. 524 00:45:00,511 --> 00:45:04,474 -Here. Take this. -What? Are you looking after me? 525 00:45:05,725 --> 00:45:08,644 Wipe the spit off your chin. 526 00:45:08,728 --> 00:45:10,229 You're so gross. 527 00:45:16,194 --> 00:45:17,278 Wait. 528 00:45:18,196 --> 00:45:20,698 You might as well lie down. 529 00:45:21,824 --> 00:45:24,368 Oh, my. You're down. 530 00:45:27,663 --> 00:45:30,291 Everyone is so fast. Is this a hiking club? 531 00:45:30,374 --> 00:45:33,628 Or maybe you're just that slow. Have you thought about that? 532 00:45:33,711 --> 00:45:36,672 This is it for me, Ms. Bae. You should go ahead. 533 00:45:46,557 --> 00:45:51,229 Ms. Bae. Wait for me. Ms. Bae. 534 00:46:15,837 --> 00:46:19,507 Does Mr. Jeong Jong-hyeon live here? 535 00:46:37,191 --> 00:46:39,569 I'll take that. 536 00:46:44,824 --> 00:46:47,034 So you work with Jong-hyeon? 537 00:46:47,952 --> 00:46:48,953 Yes. 538 00:46:49,787 --> 00:46:52,874 Were you going somewhere? I'm sorry for making you stay. 539 00:46:52,957 --> 00:46:55,418 I was on my way to the hospital to see my husband, 540 00:46:55,501 --> 00:46:57,753 but it's only right to greet a visitor properly. 541 00:47:05,177 --> 00:47:06,304 Thank you. 542 00:47:07,430 --> 00:47:09,599 Jong-hyeon told us 543 00:47:09,682 --> 00:47:12,643 that the bank gave him a loan for his father's surgery. 544 00:47:16,981 --> 00:47:18,024 Yes. 545 00:47:18,691 --> 00:47:21,819 If they let him borrow such a huge amount of money, 546 00:47:21,903 --> 00:47:24,614 it must mean that Jong-hyeon is excellent at his job. 547 00:47:26,532 --> 00:47:28,993 He is. The bank appreciates him very much. 548 00:47:30,036 --> 00:47:31,037 Goodness. 549 00:47:31,954 --> 00:47:34,498 My goodness. I didn't even offer you anything. 550 00:47:35,583 --> 00:47:37,084 We grew these apples. 551 00:47:37,168 --> 00:47:39,462 They're not pretty, but they're organic. 552 00:47:39,545 --> 00:47:41,005 You can eat the skin too. 553 00:47:41,589 --> 00:47:43,257 Thank you very much. 554 00:47:45,051 --> 00:47:47,803 I'm not just saying this because he's my child, 555 00:47:47,887 --> 00:47:49,805 but Jong-hyeon is very sweet. 556 00:47:50,932 --> 00:47:56,896 You'd never know that he's my kid. He's smart, kind, and good-looking. 557 00:47:58,981 --> 00:47:59,941 He really is. 558 00:48:02,109 --> 00:48:07,073 Goodness, your skin is so fair. Even more so than this rice cake here. 559 00:48:08,658 --> 00:48:11,786 Anyway, what brings you all the way here from Seoul? 560 00:48:48,072 --> 00:48:51,200 OIL CHANGE CAR WASH SERVICE 561 00:49:07,591 --> 00:49:09,010 Surprise. 562 00:49:10,052 --> 00:49:11,804 How did you find me here? 563 00:49:14,682 --> 00:49:16,851 How did you end up here? What are you doing? 564 00:49:18,269 --> 00:49:20,646 I used to work here, and they needed help. 565 00:49:22,606 --> 00:49:23,607 I see. 566 00:49:31,949 --> 00:49:33,868 I came to tell you something. 567 00:49:39,832 --> 00:49:40,833 Jong-hyeon. 568 00:49:45,254 --> 00:49:46,213 I'm… 569 00:49:53,846 --> 00:49:55,056 I'm hungry. 570 00:50:00,102 --> 00:50:01,729 All right, come and sit. 571 00:50:01,812 --> 00:50:03,314 Hurry up and sit down. 572 00:50:03,939 --> 00:50:06,192 Come and sit. You too, Sang-su. 573 00:50:06,734 --> 00:50:09,528 Mr. So, stand there. And you should sit there. 574 00:50:10,529 --> 00:50:11,405 Okay. 575 00:50:13,824 --> 00:50:15,159 Here we go. 576 00:50:16,535 --> 00:50:18,788 Okay. Big smiles, everyone. 577 00:50:18,871 --> 00:50:20,206 And don't blink. 578 00:50:20,790 --> 00:50:23,042 One, two, three. 579 00:50:32,176 --> 00:50:33,594 Wait. My scarf. 580 00:50:34,804 --> 00:50:35,846 Is something missing? 581 00:50:35,930 --> 00:50:38,599 My scarf. I had it just a moment ago. 582 00:50:38,682 --> 00:50:39,642 Pink stripes? 583 00:50:41,519 --> 00:50:42,478 I think that's… 584 00:50:43,020 --> 00:50:46,440 Ms. Bae and I'll find the scarf and come down. You go on ahead. 585 00:50:47,316 --> 00:50:48,901 -Okay. -Okay, then. 586 00:50:51,320 --> 00:50:54,073 -Search your backpack again. -But I had it on me. 587 00:50:56,075 --> 00:50:57,409 Where did I see it last? 588 00:51:02,498 --> 00:51:03,499 Sang-su, wait. 589 00:51:03,582 --> 00:51:05,626 What is it? Do your feet hurt? 590 00:51:05,709 --> 00:51:07,920 No, let's take a photo. 591 00:51:10,131 --> 00:51:11,632 I'll take it for you. 592 00:51:11,715 --> 00:51:15,803 What? I want to take one together. Not a group photo. Just the two of us. 593 00:51:18,806 --> 00:51:20,558 Hey, I don't really take selfies. 594 00:51:21,225 --> 00:51:23,102 You'll take a lot from now on. 595 00:51:24,145 --> 00:51:27,690 Get closer. Closer. Good. 596 00:51:28,399 --> 00:51:29,441 Let me do it. 597 00:51:36,615 --> 00:51:37,658 One. 598 00:51:38,534 --> 00:51:40,870 One, two, three. 599 00:51:47,084 --> 00:51:48,377 Are you hot? 600 00:51:48,460 --> 00:51:51,005 Your face is red. 601 00:51:53,382 --> 00:51:56,719 Right? I wonder why my face turned red. 602 00:51:59,638 --> 00:52:02,683 Mi-gyeong. Why are you so bold? 603 00:52:03,684 --> 00:52:04,768 Come here, Sang-su. 604 00:52:05,686 --> 00:52:08,606 -Come here. -No, why? 605 00:52:15,529 --> 00:52:16,739 Are you okay? 606 00:52:30,377 --> 00:52:32,087 My gosh. No way. 607 00:52:32,880 --> 00:52:35,007 -Are you two… -Dating? 608 00:52:36,759 --> 00:52:37,801 Well… 609 00:52:43,432 --> 00:52:44,433 Yes. 610 00:52:46,310 --> 00:52:48,312 We're in a relationship. 611 00:52:51,023 --> 00:52:52,233 Mr. Lee! 612 00:52:52,316 --> 00:52:54,026 -Mr. Lee Gu-il! -Wait for me! 613 00:52:54,109 --> 00:52:56,654 -You're in a relationship? -Mr. Lee! 614 00:52:56,737 --> 00:52:58,239 A relationship? 615 00:53:01,742 --> 00:53:02,993 He'll tell everyone now. 616 00:53:04,328 --> 00:53:06,997 What can we do? They caught us already. 617 00:53:15,464 --> 00:53:16,340 Congrats. 618 00:53:16,423 --> 00:53:18,092 -My gosh. -Thank you. 619 00:53:18,175 --> 00:53:20,427 -Everyone, fill your glasses. -Yes, sir. 620 00:53:21,136 --> 00:53:25,849 My dear Sang-su. I told you to work hard, but you worked on something else. 621 00:53:25,933 --> 00:53:26,976 My gosh. 622 00:53:28,894 --> 00:53:32,314 I think you two look great together. 623 00:53:32,982 --> 00:53:37,236 Hey, you should consider getting married while you're at it. 624 00:53:37,319 --> 00:53:40,698 If two bank clerks save up together, they can buy a house in no time. 625 00:53:40,781 --> 00:53:42,074 They don't have to. 626 00:53:42,157 --> 00:53:45,786 Ms. Park already has a house in the center of Gangnam. 627 00:53:47,204 --> 00:53:48,289 Really? 628 00:53:49,915 --> 00:53:51,792 How did you know that? 629 00:53:51,875 --> 00:53:54,003 Most people here know. 630 00:53:54,920 --> 00:53:56,130 Really? 631 00:53:56,213 --> 00:54:01,051 Sang-su, once again, congratulations. Be good to her, and don't let her go. 632 00:54:01,635 --> 00:54:04,847 I had a feeling since the day you two got together 633 00:54:04,930 --> 00:54:07,141 to work on the in-house contest. 634 00:54:07,224 --> 00:54:11,729 I told you. I'm friends with Cupid. I can tell right away when I see a couple. 635 00:54:12,604 --> 00:54:13,564 Right. 636 00:54:14,273 --> 00:54:17,985 When Seok-hyeon gets married, Ms. Park should receive the bouquet. 637 00:54:18,068 --> 00:54:20,154 -Right? -Stop teasing us now. 638 00:54:20,237 --> 00:54:21,655 This is why we kept quiet. 639 00:54:21,739 --> 00:54:22,823 -Really? -Yes. 640 00:54:22,906 --> 00:54:24,074 I see. 641 00:54:25,492 --> 00:54:27,077 Hey, Mr. So-Nosy. 642 00:54:27,161 --> 00:54:28,495 Why are you so quiet? 643 00:54:30,331 --> 00:54:31,332 Right. 644 00:54:32,082 --> 00:54:34,209 Congratulations, you two. 645 00:54:34,293 --> 00:54:36,086 -This is great. -Yes. 646 00:54:36,170 --> 00:54:37,588 -Congrats. -Good for you. 647 00:54:37,671 --> 00:54:39,631 -Congratulations. -This is nice. 648 00:54:39,715 --> 00:54:40,966 They're an office couple. 649 00:54:58,692 --> 00:55:00,277 You said you were hungry. 650 00:55:03,113 --> 00:55:04,823 Why aren't you eating? 651 00:55:12,956 --> 00:55:16,877 Why did you come so far to see me? 652 00:55:20,547 --> 00:55:21,715 I'm not sure. 653 00:55:24,927 --> 00:55:28,097 I don't know why I'm here, considering how you just took off. 654 00:55:40,484 --> 00:55:42,444 Should we go now? 655 00:55:48,200 --> 00:55:50,035 After I sober up a little. 656 00:55:55,999 --> 00:55:57,584 It's nice here. 657 00:55:58,961 --> 00:56:00,838 You can swim here in the summer. 658 00:56:02,673 --> 00:56:04,341 I did that when I was younger. 659 00:56:06,135 --> 00:56:09,221 It's deeper than it looks, so I used a swim tube. 660 00:56:11,306 --> 00:56:13,100 That must have been cute. 661 00:56:14,726 --> 00:56:15,811 Su-yeong. 662 00:56:19,815 --> 00:56:21,233 You should go now. 663 00:56:26,530 --> 00:56:28,657 Is your father doing well? 664 00:56:32,244 --> 00:56:33,162 Yes. 665 00:56:34,288 --> 00:56:36,498 How did you take care of the hospital bills? 666 00:56:39,501 --> 00:56:43,130 I used up my security deposit and the savings I had. 667 00:56:48,051 --> 00:56:51,096 Are you going to live here from now on? 668 00:56:51,972 --> 00:56:52,973 No. 669 00:56:53,891 --> 00:56:56,268 My mom thinks I still work at the bank. 670 00:56:58,103 --> 00:57:00,606 The place I used to work at has a room I can use. 671 00:57:02,524 --> 00:57:04,359 They give tips if you work the night shift. 672 00:57:05,152 --> 00:57:08,030 I'll stay and work there till I save enough for a place. 673 00:57:11,200 --> 00:57:14,036 Are you really giving up on the police exam? 674 00:57:17,164 --> 00:57:19,625 It's not a matter of choice. 675 00:57:21,794 --> 00:57:23,837 And that's why you're breaking up with me? 676 00:57:31,512 --> 00:57:33,597 Are you sure you'll be okay? 677 00:57:36,558 --> 00:57:38,644 I told you already. 678 00:57:39,228 --> 00:57:40,979 I can't see you right now. 679 00:57:41,063 --> 00:57:43,190 No, I meant your dream. 680 00:57:49,363 --> 00:57:53,492 You wanted to be a police officer. Are you okay with giving up that dream? 681 00:58:01,124 --> 00:58:02,376 I have to be. 682 00:58:04,169 --> 00:58:07,047 You said you saw my house. 683 00:58:11,552 --> 00:58:14,513 Dreaming is a luxury that I can't afford. 684 00:58:18,392 --> 00:58:23,689 Someone I know can see five years into the future. 685 00:58:26,483 --> 00:58:29,945 In five years, you'll shine even more brightly than now. 686 00:58:30,779 --> 00:58:32,531 It'll be unimaginable. 687 00:58:32,614 --> 00:58:35,075 You don't care what others think of you. 688 00:58:35,158 --> 00:58:38,495 You're an amazing man who recognizes his own worth. 689 00:58:40,831 --> 00:58:43,584 But despite all that, I don't think I'm a fool. 690 00:58:44,251 --> 00:58:46,920 It doesn't bother me when people mistreat me. 691 00:58:47,880 --> 00:58:51,508 I have a dream, so I know things will get better. 692 00:58:59,224 --> 00:59:03,061 Those words you gave me, I'll let you borrow them. 693 00:59:04,771 --> 00:59:07,524 In five years, you'll shine even more brightly than now. 694 00:59:10,777 --> 00:59:15,574 You said that things will get better if you try harder. 695 00:59:21,121 --> 00:59:22,664 This is for you. 696 00:59:22,748 --> 00:59:24,583 BUS TICKET 697 00:59:28,629 --> 00:59:31,214 You said your life started below zero. 698 00:59:33,550 --> 00:59:35,218 No matter how hard you try, 699 00:59:35,886 --> 00:59:38,347 it feels as though you can't reach that zero mark. 700 00:59:40,515 --> 00:59:42,184 I know that feeling quite well. 701 00:59:46,647 --> 00:59:48,815 As if nobody will hold your hand… 702 00:59:50,525 --> 00:59:51,944 That kind of loneliness. 703 00:59:58,992 --> 01:00:00,744 But I'll hold your hand. 704 01:00:05,457 --> 01:00:06,917 Come live with me. 705 01:00:10,295 --> 01:00:13,173 Work at the bank and study for the exam again. 706 01:00:14,967 --> 01:00:16,635 You know that nothing will change 707 01:00:16,718 --> 01:00:19,805 even if you manage to find a way to make a living. 708 01:00:23,350 --> 01:00:24,851 Don't give up on the exam. 709 01:00:26,311 --> 01:00:27,854 And show me… 710 01:00:29,648 --> 01:00:32,192 that it's possible to become happy if you work hard. 711 01:00:44,454 --> 01:00:46,665 I'll wait for you at the bus terminal. 712 01:00:49,626 --> 01:00:50,877 If you don't come… 713 01:00:53,171 --> 01:00:55,841 then let's just break up as you said. 714 01:00:59,845 --> 01:01:02,597 I can't go with you. 715 01:01:06,143 --> 01:01:07,644 Then that's it, I guess. 716 01:01:11,314 --> 01:01:12,774 I'll get going then. 717 01:01:37,299 --> 01:01:40,677 Sang-su, look. We look great, right? 718 01:01:40,761 --> 01:01:42,679 Yes, we do. 719 01:01:45,182 --> 01:01:48,310 I'm sorry you couldn't drink because you had to drive. 720 01:01:48,393 --> 01:01:50,312 And it was to celebrate us too. 721 01:01:50,395 --> 01:01:51,480 It's all right. 722 01:01:54,066 --> 01:01:58,445 You don't like it, do you? That people found out about us. 723 01:02:01,907 --> 01:02:05,118 I was being cautious. People talk a lot at the bank. 724 01:02:05,786 --> 01:02:08,747 -If everyone knows-- -It'll be awkward if we break up. 725 01:02:12,125 --> 01:02:14,252 You're really straightforward, aren't you? 726 01:02:16,004 --> 01:02:19,883 If you're worried about that, then just don't break up with me. 727 01:02:23,762 --> 01:02:24,679 Sang-su. 728 01:02:26,556 --> 01:02:28,767 Let's not break up. 729 01:02:29,559 --> 01:02:30,560 Okay? 730 01:02:50,747 --> 01:02:54,209 Su-yeong, are you okay? Is something the matter? 731 01:02:54,292 --> 01:02:56,044 Call me when you see this. 732 01:03:01,883 --> 01:03:04,052 The bus for Seoul will leave in ten minutes. 733 01:03:20,235 --> 01:03:23,196 Thanks, Sang-su. I got here comfortably, thanks to you. 734 01:03:27,200 --> 01:03:28,368 Here. 735 01:03:28,451 --> 01:03:31,246 I didn't drink too much today. 736 01:03:31,329 --> 01:03:34,499 You had more than a bottle. That's a lot. 737 01:03:35,333 --> 01:03:36,585 You're so considerate. 738 01:03:36,668 --> 01:03:38,879 When did you notice that and get this? 739 01:03:39,546 --> 01:03:40,630 See you later. 740 01:03:43,758 --> 01:03:44,843 Hey, Sang-su. 741 01:03:53,226 --> 01:03:54,644 We're now departing. 742 01:04:08,909 --> 01:04:11,244 TICKET GATE 743 01:05:35,120 --> 01:05:36,663 Do you want to come up? 744 01:06:54,449 --> 01:06:58,203 THE INTEREST OF LOVE 745 01:06:58,359 --> 01:07:04,410 Subtitle translation by: Eunsook Youn 746 01:07:17,847 --> 01:07:20,266 It's 1031. The passcode. 747 01:07:22,560 --> 01:07:24,562 Why did you get up so early? 748 01:07:25,146 --> 01:07:27,357 Jong-hyeon. Do you have a girlfriend? 749 01:07:28,650 --> 01:07:32,278 You guys look great together like this. 750 01:07:32,362 --> 01:07:35,740 You too. You suit each other. 751 01:07:36,991 --> 01:07:41,913 Unlike what you think, I'm not that nice of a person. 752 01:07:41,996 --> 01:07:43,123 Hi, Jong-hyeon. 753 01:07:43,873 --> 01:07:45,959 I'm sleeping over at my friend's place tonight. 754 01:07:46,626 --> 01:07:49,254 I'm not going home tonight. 755 01:07:52,287 --> 01:08:01,024 Ripped by YoungJedi 53773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.