Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,670 --> 00:00:13,076
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:18,285 --> 00:00:20,579
I can't believe it's the new year already.
3
00:00:20,662 --> 00:00:24,040
I've had nightmares since October
about these calendars.
4
00:00:24,749 --> 00:00:27,544
Even if we roll 5,000 of them,
they're gone in a couple of days.
5
00:00:27,627 --> 00:00:30,922
People always demand calendars
as if they're entitled to them.
6
00:00:32,382 --> 00:00:35,010
News stations need to make it clear
7
00:00:35,093 --> 00:00:38,305
that hanging a bank calendar at home
doesn't make you rich.
8
00:00:38,388 --> 00:00:41,349
Darn it. I tore another one.
9
00:00:43,310 --> 00:00:44,769
Come on, Mr. Ha.
10
00:00:45,395 --> 00:00:47,606
I could roll gimbap
more quickly than that.
11
00:00:48,648 --> 00:00:50,692
Darn it. I'm going to call it a day.
12
00:00:50,775 --> 00:00:52,027
I'm clocking out first.
13
00:00:53,612 --> 00:00:55,864
I'm done too. Wait up.
14
00:00:55,947 --> 00:00:57,115
Good luck, you guys.
15
00:00:57,199 --> 00:00:58,783
Let's grab a drink soon.
16
00:00:59,409 --> 00:01:00,994
-See you.
-Goodbye.
17
00:01:34,277 --> 00:01:37,781
Sang-su. I have a memorial service.
18
00:01:39,074 --> 00:01:42,494
You never go to those.
Be more creative, will you?
19
00:01:42,577 --> 00:01:43,954
You always use that excuse.
20
00:01:44,037 --> 00:01:47,541
I'm serious this time.
It's for my great-grandmother's cousin's--
21
00:01:47,624 --> 00:01:49,000
Just go.
22
00:01:50,377 --> 00:01:51,461
I love you.
23
00:01:57,133 --> 00:01:58,468
I want to become rich too.
24
00:02:17,028 --> 00:02:18,029
Here.
25
00:02:18,113 --> 00:02:19,489
Use this.
26
00:02:23,034 --> 00:02:24,828
Thank you, Ms. Ahn.
27
00:02:33,837 --> 00:02:36,464
Patch up your finger,
or else we'll be here all night.
28
00:02:38,341 --> 00:02:39,384
Okay.
29
00:03:09,539 --> 00:03:11,791
Do you want to be rich too?
30
00:03:14,085 --> 00:03:15,712
No, I just want to be average.
31
00:03:17,714 --> 00:03:20,008
That's a rather humble wish, isn't it?
32
00:03:20,675 --> 00:03:23,053
I hear you come from a wealthy family.
33
00:03:24,971 --> 00:03:28,350
Because I graduated
from an elite school in Gangnam
34
00:03:28,433 --> 00:03:29,934
and live in that district?
35
00:03:35,273 --> 00:03:39,861
Being average means
you don't stand out from the crowd.
36
00:03:40,612 --> 00:03:42,864
It means you're just like everyone else.
37
00:03:45,075 --> 00:03:47,994
But growing up,
I felt like the ugly duckling
38
00:03:49,329 --> 00:03:50,955
among all the others around me.
39
00:03:52,415 --> 00:03:55,669
Not that anyone ever said it to my face.
40
00:03:55,752 --> 00:03:56,836
I realized that…
41
00:03:59,005 --> 00:04:00,757
what some people considered average
42
00:04:01,466 --> 00:04:06,012
was hard for people like me to have.
Almost impossible to reach on my own.
43
00:04:08,390 --> 00:04:10,308
When they talk about being average,
44
00:04:11,184 --> 00:04:15,021
it was just their way
of bragging that they're actually not.
45
00:04:18,441 --> 00:04:21,111
I'm surprised to hear you say that.
46
00:04:24,572 --> 00:04:28,368
I didn't bother correcting
any of the exaggerated rumors
47
00:04:29,035 --> 00:04:31,496
because it would prevent me
from being average.
48
00:04:37,877 --> 00:04:41,339
Take two, then.
And become twice as average.
49
00:04:57,230 --> 00:04:59,107
EPISODE 4
50
00:04:59,190 --> 00:05:03,361
I'm sorry you had to work
all night because of me.
51
00:05:04,946 --> 00:05:07,699
It's the weekend anyway,
so I can sleep in.
52
00:05:09,033 --> 00:05:10,577
Good work, senior clerk.
53
00:05:11,369 --> 00:05:15,081
Wait, you're a section chief now.
I'm sorry that I keep forgetting that.
54
00:05:16,833 --> 00:05:19,210
You worked harder than I did
despite being my senior.
55
00:05:23,214 --> 00:05:24,716
Don't say that.
56
00:05:25,842 --> 00:05:27,886
You're in a higher position than I am.
57
00:05:31,347 --> 00:05:34,684
Other people don't consider
service reps as their seniors
58
00:05:34,767 --> 00:05:36,394
even if the latter teaches them.
59
00:05:39,481 --> 00:05:42,484
It's because they know
they'll get promoted more quickly.
60
00:05:45,361 --> 00:05:48,573
You taught me everything
during my probation period.
61
00:05:49,782 --> 00:05:53,953
If it wasn't for you,
I'd still be making mistakes.
62
00:05:56,039 --> 00:05:58,124
My position doesn't matter.
63
00:05:59,417 --> 00:06:03,213
You'll always be my senior and mentor,
no matter what they say.
64
00:06:15,141 --> 00:06:17,227
Do you think the subways are running now?
65
00:06:18,645 --> 00:06:19,687
Yes.
66
00:06:22,440 --> 00:06:24,192
I should've taken another calendar.
67
00:06:27,862 --> 00:06:31,032
THE INTEREST OF LOVE
68
00:06:33,243 --> 00:06:36,204
Is it fun?
Toying with my emotions, that is.
69
00:06:37,747 --> 00:06:40,208
I could say the same thing to you.
70
00:06:41,417 --> 00:06:43,294
You still can't
bring yourself to be honest.
71
00:06:43,378 --> 00:06:45,296
Tell me so that I can understand.
72
00:06:47,215 --> 00:06:49,050
Then explain what happened that day.
73
00:06:49,133 --> 00:06:50,760
I've already told you.
74
00:06:50,844 --> 00:06:54,013
-It was because of the balance--
-It wasn't that you couldn't come.
75
00:06:58,017 --> 00:06:59,310
You chose not to come.
76
00:07:19,330 --> 00:07:20,248
I saw you.
77
00:07:24,210 --> 00:07:25,753
I saw everything.
78
00:08:38,993 --> 00:08:42,997
You were an hour late,
but you didn't bother to hurry.
79
00:08:48,044 --> 00:08:49,671
"Why is he leaving?"
80
00:08:51,589 --> 00:08:53,424
At first, I didn't understand.
81
00:08:53,508 --> 00:08:54,592
But then…
82
00:08:55,510 --> 00:08:56,636
Hey.
83
00:09:00,765 --> 00:09:03,434
Can we do this again?
84
00:09:07,188 --> 00:09:09,399
I don't like undefined relationships.
85
00:09:11,734 --> 00:09:14,112
"Was it because of what I said?"
86
00:09:27,792 --> 00:09:29,794
I didn't want to believe that.
87
00:09:30,378 --> 00:09:32,046
But the next day, you said…
88
00:09:32,130 --> 00:09:33,589
I had problems yesterday…
89
00:09:38,261 --> 00:09:39,470
I'm sorry I couldn't make it.
90
00:09:40,179 --> 00:09:41,472
Did you wait a long time?
91
00:09:45,309 --> 00:09:47,061
"Why did he lie?"
92
00:09:48,479 --> 00:09:51,107
"Why did he hide the factthat he had arrived there?"
93
00:09:54,861 --> 00:09:56,612
You didn't want me to know.
94
00:09:59,157 --> 00:10:01,743
You didn't want me to know
that you hesitated.
95
00:10:03,745 --> 00:10:04,662
Am I right?
96
00:10:07,081 --> 00:10:08,166
Why?
97
00:10:10,168 --> 00:10:11,502
Why did you hesitate?
98
00:10:12,211 --> 00:10:14,464
I thought my background
didn't matter to you.
99
00:10:15,923 --> 00:10:16,966
I didn't go to college.
100
00:10:17,842 --> 00:10:19,635
I'm just a teller, and my family is poor.
101
00:10:19,719 --> 00:10:20,887
Was that why you left?
102
00:10:22,513 --> 00:10:25,808
Or was it because you were going to HQ
and didn't want rumors floating about?
103
00:10:25,892 --> 00:10:28,686
Then you shouldn't have
acted like you were different.
104
00:10:28,770 --> 00:10:30,646
-Was I a joke to you?
-It was the opposite.
105
00:10:37,028 --> 00:10:38,404
I took you seriously.
106
00:10:42,033 --> 00:10:43,493
You weren't someone…
107
00:10:45,912 --> 00:10:48,331
whom I wanted to date on a whim.
108
00:10:52,960 --> 00:10:54,754
I even thought about marrying you.
109
00:10:59,634 --> 00:11:01,010
Then why did you do that?
110
00:11:01,844 --> 00:11:03,888
-Why did you hesitate?
-I don't know.
111
00:11:03,971 --> 00:11:05,890
It wasn't intentional.
112
00:11:05,973 --> 00:11:07,600
It just happened.
113
00:11:09,352 --> 00:11:13,064
But I didn't hesitate for longand went straight back to you.
114
00:11:14,524 --> 00:11:15,983
But you weren't there.
115
00:11:19,862 --> 00:11:20,863
Exactly.
116
00:11:21,823 --> 00:11:22,907
So I was right.
117
00:11:22,990 --> 00:11:24,617
But I eventually went back.
118
00:11:25,159 --> 00:11:26,953
I might've had some doubts,
119
00:11:27,036 --> 00:11:29,413
-but I still went back.
-You still hesitated.
120
00:11:29,497 --> 00:11:30,790
I didn't mean much to you.
121
00:11:30,873 --> 00:11:33,084
Then why did you act that way?
122
00:11:34,085 --> 00:11:36,420
You saw me heading to the hotel that day.
123
00:11:37,088 --> 00:11:40,174
Why didn't you say anything?
Why give me the cold shoulder?
124
00:11:42,677 --> 00:11:45,179
Why didn't you give me a chance
to explain myself?
125
00:11:45,972 --> 00:11:48,683
-I didn't owe you anything.
-You could've just asked.
126
00:11:50,059 --> 00:11:52,436
You could've confronted me then and there.
127
00:11:52,520 --> 00:11:53,646
We could've talked it out.
128
00:11:53,729 --> 00:11:55,606
What was I supposed to say?
129
00:11:55,690 --> 00:11:58,150
That I deserved to know
exactly why you hesitated?
130
00:12:02,989 --> 00:12:04,031
Being average.
131
00:12:08,786 --> 00:12:09,996
"Did you hesitate…
132
00:12:12,707 --> 00:12:15,960
because dating me would make it
harder for you to become average?"
133
00:12:17,378 --> 00:12:19,005
Is that what you wanted to hear?
134
00:12:34,562 --> 00:12:36,022
Let me ask you one question.
135
00:12:38,566 --> 00:12:39,609
Su-yeong.
136
00:12:43,112 --> 00:12:44,822
Did you feel anything for me?
137
00:12:49,660 --> 00:12:50,745
Was I just…
138
00:12:53,205 --> 00:12:54,373
imagining things?
139
00:13:02,214 --> 00:13:03,132
Yes.
140
00:13:07,845 --> 00:13:09,430
I thought you and I…
141
00:13:13,017 --> 00:13:15,436
were similar.
142
00:13:17,355 --> 00:13:18,481
That's all.
143
00:13:22,902 --> 00:13:24,028
You won't regret this?
144
00:13:26,864 --> 00:13:27,865
No.
145
00:13:28,491 --> 00:13:29,659
And you're not sad…
146
00:13:31,577 --> 00:13:32,662
about anything?
147
00:13:39,835 --> 00:13:40,878
No.
148
00:14:19,208 --> 00:14:21,127
-Mr. Noh.
-Yes, sir.
149
00:14:25,464 --> 00:14:28,134
Will we be able to reach
this year's KPI at this rate?
150
00:14:28,676 --> 00:14:29,760
I'm concerned as well.
151
00:14:29,844 --> 00:14:35,683
If our branch receives a D rating,
that'll put you in a tighter spot than me.
152
00:14:35,766 --> 00:14:37,768
You must like your current position.
153
00:14:38,769 --> 00:14:44,317
That's why we're currently preparing
154
00:14:44,400 --> 00:14:48,195
an original and innovative spot promotion.
155
00:14:48,821 --> 00:14:50,072
Right, everyone?
156
00:14:51,240 --> 00:14:52,116
We are?
157
00:14:53,242 --> 00:14:54,327
Yes, sir.
158
00:14:55,703 --> 00:14:59,206
Our team promises to raise
our performance for the second quarter.
159
00:14:59,290 --> 00:15:01,917
Once we sort out the companies
that have requested loans,
160
00:15:02,001 --> 00:15:04,462
you'll have nothing to worry about, sir.
161
00:15:10,009 --> 00:15:10,885
Ms. Ahn.
162
00:15:13,387 --> 00:15:14,722
Please stand up.
163
00:15:22,646 --> 00:15:23,689
Applause, please.
164
00:15:31,405 --> 00:15:35,242
She sold every Winner's Plan
for season one.
165
00:15:36,744 --> 00:15:39,205
While others failed
to live up to expectations,
166
00:15:39,288 --> 00:15:42,666
others like Ms. Ahn worked diligently.
167
00:15:42,750 --> 00:15:44,668
That's how our bank
168
00:15:45,795 --> 00:15:48,672
has been able to maintain
this level of performance.
169
00:15:49,507 --> 00:15:51,217
Another round of applause, please.
170
00:16:00,893 --> 00:16:03,187
Now, Ms. Park and Mr. Ha.
171
00:16:03,813 --> 00:16:04,688
Please stand up.
172
00:16:10,444 --> 00:16:13,155
The Youngpo branch
is known for being competitive,
173
00:16:13,239 --> 00:16:16,033
yet their presentation came out on top.
174
00:16:16,117 --> 00:16:19,703
Here's to hoping that they'll be
the final winners of the contest.
175
00:16:19,787 --> 00:16:20,913
Applause, please.
176
00:16:40,683 --> 00:16:42,226
What are you looking for?
177
00:16:42,935 --> 00:16:44,228
Where's the calculator?
178
00:16:45,479 --> 00:16:48,899
I think I saw it on Mr. Ha's desk.
179
00:17:30,107 --> 00:17:31,859
Hey, I'm borrowing this.
180
00:18:41,428 --> 00:18:43,389
This client is coming by later today.
181
00:18:44,515 --> 00:18:45,432
Wait.
182
00:18:48,143 --> 00:18:51,021
The font size is wrong.
It should be 15, not 11.
183
00:18:51,730 --> 00:18:53,148
This client is farsighted
184
00:18:53,232 --> 00:18:55,859
and complains
if the font size is too small.
185
00:18:57,278 --> 00:18:59,738
I thought I told you this multiple times.
186
00:19:01,574 --> 00:19:04,493
The client received
LASIK surgery last month.
187
00:19:04,577 --> 00:19:05,744
I thought you knew.
188
00:19:13,419 --> 00:19:16,088
I see you didn't dispose of
these gift certificates.
189
00:19:17,423 --> 00:19:19,341
I'll get to it after work.
190
00:19:20,050 --> 00:19:23,554
It's important to deal with
old gift certificates immediately.
191
00:19:23,637 --> 00:19:26,599
I told you this multiple times
during your probation period.
192
00:19:26,682 --> 00:19:28,475
It inconveniences others.
193
00:19:28,559 --> 00:19:31,729
I'll make sure it doesn't
interfere with your duties,
194
00:19:31,812 --> 00:19:33,022
so don't worry about it.
195
00:19:40,446 --> 00:19:41,530
What's going on?
196
00:19:42,656 --> 00:19:45,117
Gosh. Why are they so cold to each other?
197
00:19:46,201 --> 00:19:49,121
I didn't know Mr. Ha could be so immature.
198
00:19:56,754 --> 00:19:58,047
Ms. Ahn.
199
00:19:59,298 --> 00:20:03,052
These are either snacks
or some kind of candy.
200
00:20:03,636 --> 00:20:05,638
It's a gift from a Winner's Plan client.
201
00:20:06,388 --> 00:20:09,183
They signed up today, thanks to you.
202
00:20:09,767 --> 00:20:11,185
Thank you, sir.
203
00:20:11,268 --> 00:20:14,438
Ms. Ahn, I know how hard you're working.
204
00:20:15,105 --> 00:20:17,566
Are you already preparing for season two?
205
00:20:18,776 --> 00:20:21,528
It doesn't hurt to plan ahead.
206
00:20:23,322 --> 00:20:24,948
Yes, sir. I'll get it ready.
207
00:20:25,032 --> 00:20:27,451
All right. Good luck, then.
208
00:20:37,086 --> 00:20:38,879
It feels nice to get some fresh air.
209
00:20:38,962 --> 00:20:41,298
It really does. I'm famished.
210
00:20:41,382 --> 00:20:43,884
I'm starving too.
211
00:20:43,967 --> 00:20:45,052
Hello, Mr. Jeong!
212
00:20:45,928 --> 00:20:47,763
-Did you enjoy your meal?
-Yes.
213
00:20:47,846 --> 00:20:49,014
Are you on your way to lunch?
214
00:20:49,890 --> 00:20:51,433
Please have this for later.
215
00:20:51,517 --> 00:20:52,518
It's dessert.
216
00:20:52,601 --> 00:20:54,520
Goodness, this is my favorite.
217
00:20:54,603 --> 00:20:57,106
But I'm on a diet.
218
00:20:59,483 --> 00:21:00,693
Thank you.
219
00:21:01,777 --> 00:21:02,903
-Thank you.
-Thank you.
220
00:21:02,986 --> 00:21:04,905
EATING SWEETS WILL CHEER YOU UP
221
00:21:11,245 --> 00:21:13,372
-What do you want?
-How about oyster gukbap?
222
00:21:13,455 --> 00:21:14,331
-Oyster gukbap?
-Yes.
223
00:21:14,415 --> 00:21:17,960
Mr. So told me
that it's the best hangover meal ever.
224
00:21:18,043 --> 00:21:20,379
Are you talking about that new restaurant?
225
00:21:20,462 --> 00:21:22,464
-The owner gave us rice cakes.
-Let's go there.
226
00:21:22,548 --> 00:21:23,966
CLOSED FOR THE DAY
227
00:21:25,259 --> 00:21:27,511
I thought they had just opened.
228
00:21:29,972 --> 00:21:31,348
To me…
229
00:21:32,182 --> 00:21:35,060
No, to us. You were already dead to us.
230
00:21:35,811 --> 00:21:37,521
Stop hovering around me.
231
00:21:40,023 --> 00:21:41,275
Let's go somewhere else.
232
00:21:41,358 --> 00:21:42,818
Okay. Let's do that.
233
00:21:42,901 --> 00:21:43,986
-Let's go.
-Okay.
234
00:21:44,069 --> 00:21:45,529
Let's eat something else.
235
00:21:45,612 --> 00:21:46,697
What's around here?
236
00:21:46,780 --> 00:21:48,198
-Fish?
-Jjamppong?
237
00:21:48,282 --> 00:21:49,491
Or maybe…
238
00:21:51,618 --> 00:21:53,287
-Hey.
-What?
239
00:21:53,954 --> 00:21:57,416
How are things
with the FSS vice-president's daughter?
240
00:21:57,499 --> 00:21:58,750
It's going smoothly.
241
00:21:59,501 --> 00:22:01,378
Your face says otherwise.
242
00:22:05,674 --> 00:22:06,675
Hey.
243
00:22:08,010 --> 00:22:10,804
Do you know the lifespan of this bill?
244
00:22:11,513 --> 00:22:13,056
Sixty-one months.
245
00:22:13,724 --> 00:22:15,559
That's five years and a month.
246
00:22:16,435 --> 00:22:19,605
Jeong-eun and I
didn't even last that long.
247
00:22:20,147 --> 00:22:22,983
What does that mean?
Are you happy now or what?
248
00:22:24,026 --> 00:22:27,196
I gave up on any romantic feelings,
so everything is going well.
249
00:22:27,279 --> 00:22:28,697
Our parents are happy too.
250
00:22:31,158 --> 00:22:32,910
Thanks to this woman,
251
00:22:32,993 --> 00:22:35,537
I realized how tiring it was
to be considerate.
252
00:22:36,371 --> 00:22:38,957
My relationship with Jeong-eun
was uncomfortable.
253
00:22:39,041 --> 00:22:42,002
It's really uncomfortable
to be mindful of others.
254
00:22:44,338 --> 00:22:45,547
Hold on a second.
255
00:22:46,507 --> 00:22:49,176
Hello, Ji-eun. Yes, I'm eating right now.
256
00:22:49,259 --> 00:22:51,720
Yes. A ballet performance?
257
00:22:51,803 --> 00:22:53,013
That sounds great.
258
00:22:53,639 --> 00:22:54,640
Sure.
259
00:22:55,557 --> 00:22:56,934
Yes, of course.
260
00:22:57,017 --> 00:22:57,976
Jeez.
261
00:23:00,354 --> 00:23:01,230
What about you?
262
00:23:03,106 --> 00:23:06,318
Has your relationship
with Ms. Ahn evolved?
263
00:23:06,401 --> 00:23:09,571
Have you and Ms. Ahn
turned into archenemies?
264
00:23:10,989 --> 00:23:12,032
Jeez.
265
00:23:12,574 --> 00:23:15,869
Whatever it is, just cut it out.
It's getting awkward.
266
00:23:20,415 --> 00:23:22,084
I've always been curious.
267
00:23:23,460 --> 00:23:24,753
Why do you like her?
268
00:23:26,880 --> 00:23:28,257
I don't like her.
269
00:23:30,300 --> 00:23:33,345
Let me rephrase. Why did you like her?
270
00:23:37,307 --> 00:23:38,976
Should we drink today?
271
00:23:39,059 --> 00:23:41,937
-Let's burn through our paychecks.
-I'm taking a half day.
272
00:23:42,020 --> 00:23:42,938
Why?
273
00:23:45,607 --> 00:23:47,067
I have a memorial service.
274
00:23:47,693 --> 00:23:50,070
You jerk. That's my go-to excuse.
275
00:24:06,920 --> 00:24:08,046
Su-yeong.
276
00:24:08,839 --> 00:24:10,173
What are you doing here?
277
00:24:15,178 --> 00:24:16,096
How intriguing.
278
00:24:17,139 --> 00:24:18,348
Right?
279
00:24:21,059 --> 00:24:22,894
What are you doing after work today?
280
00:24:22,978 --> 00:24:24,104
Care to have a drink?
281
00:24:49,087 --> 00:24:51,965
FATHER OF HA SANG-SU,
HA DONG-SIK
282
00:25:22,788 --> 00:25:24,164
I didn't know you smoked.
283
00:25:26,291 --> 00:25:29,044
This was one of your dad's belongings.
284
00:25:29,670 --> 00:25:32,172
He didn't get to smoke much
before passing away.
285
00:25:33,382 --> 00:25:37,094
I smoke once a year
on the anniversary of his death.
286
00:25:37,761 --> 00:25:40,764
I told myself I'd only resent him
until I finished this pack.
287
00:25:42,307 --> 00:25:43,433
And now, I'm done.
288
00:25:44,267 --> 00:25:47,062
I don't have an excuse
to resent him anymore.
289
00:25:49,648 --> 00:25:53,568
You didn't have to come for this,
especially with that long face.
290
00:25:56,363 --> 00:25:58,407
You were different even as a young boy.
291
00:25:59,366 --> 00:26:02,119
Other kids would whine
and beg their parents
292
00:26:02,202 --> 00:26:04,788
to buy them video games or shoes.
293
00:26:04,871 --> 00:26:07,916
But you carried the weight
of the world on your shoulders.
294
00:26:07,999 --> 00:26:10,127
You never asked for anything.
295
00:26:11,002 --> 00:26:14,506
You never once let on
that you were struggling or in pain.
296
00:26:15,132 --> 00:26:17,801
When you had a high fever,
you went to the hospital alone.
297
00:26:17,884 --> 00:26:20,095
I only found out after you had recovered.
298
00:26:23,515 --> 00:26:25,183
And then, for the first time,
299
00:26:25,267 --> 00:26:28,061
you wanted to do something,
and it was ice hockey.
300
00:26:31,064 --> 00:26:32,190
To be honest,
301
00:26:33,316 --> 00:26:35,068
I wanted to keep playing.
302
00:26:35,610 --> 00:26:36,611
But I lied
303
00:26:37,654 --> 00:26:39,114
and said it was boring.
304
00:26:39,740 --> 00:26:41,283
I knew that, of course.
305
00:26:42,242 --> 00:26:43,660
I knew about it then,
306
00:26:43,744 --> 00:26:46,204
and I also know
that you still play for fun.
307
00:26:49,458 --> 00:26:53,336
Your eyes lit up whenever you saw
a hockey uniform, even at that age.
308
00:26:53,420 --> 00:26:55,130
You were lying through your teeth.
309
00:26:55,797 --> 00:26:57,674
I just feigned ignorance.
310
00:26:58,258 --> 00:27:00,051
You weren't planning on going pro,
311
00:27:00,135 --> 00:27:03,513
and I thought it was a way
for you to make friends.
312
00:27:08,810 --> 00:27:11,605
I have nothing to be sorry for.
313
00:27:12,439 --> 00:27:15,358
I really did my best to raise you well.
314
00:27:16,485 --> 00:27:17,861
I'm proud of myself.
315
00:27:20,030 --> 00:27:22,491
I agree. I'm proud of you too.
316
00:27:23,825 --> 00:27:26,578
Then don't make me feel bad
for raising you like that.
317
00:27:28,205 --> 00:27:30,332
Try acting out or being immature for once.
318
00:27:30,415 --> 00:27:33,668
Go on dates,
get into relationships, and get married.
319
00:27:35,003 --> 00:27:36,588
Get divorced, too, if you want.
320
00:27:39,716 --> 00:27:41,426
Don't take things so seriously.
321
00:27:44,387 --> 00:27:45,555
Let's go.
322
00:27:46,681 --> 00:27:48,683
I won't be coming back here from now on.
323
00:27:49,559 --> 00:27:51,102
I won't visit your dad anymore.
324
00:27:52,395 --> 00:27:54,397
That's okay. You deserve that right.
325
00:27:55,023 --> 00:27:56,149
Sang-su.
326
00:27:58,860 --> 00:28:00,403
You're happy, right?
327
00:28:13,458 --> 00:28:18,046
My definition of happinessis not having any regrets.
328
00:28:18,130 --> 00:28:19,381
They all helped me.
329
00:28:19,464 --> 00:28:20,757
Now I just need yours.
330
00:28:21,383 --> 00:28:23,093
Press your seal here.
331
00:28:23,176 --> 00:28:25,428
If only I had stopped my dad back then.
332
00:28:26,638 --> 00:28:28,390
Thank you so much.
333
00:28:32,727 --> 00:28:34,020
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
334
00:28:34,104 --> 00:28:35,188
OVERDUE PAYMENT REMINDER
335
00:28:39,776 --> 00:28:42,028
-I'm home, Dad.
-Okay, good.
336
00:28:43,113 --> 00:28:45,240
If only I hadn't let him go.
337
00:28:45,323 --> 00:28:46,324
Dad.
338
00:28:54,666 --> 00:28:58,545
If only I had gotten to him sooner.
339
00:28:59,087 --> 00:29:00,213
It was a car accident.
340
00:29:00,297 --> 00:29:02,007
Are you sure about that?
341
00:29:02,090 --> 00:29:03,884
-It wasn't suicide?
-Hush, now.
342
00:29:03,967 --> 00:29:05,677
My gosh, they'll hear you.
343
00:29:06,845 --> 00:29:08,471
A person's death
344
00:29:09,389 --> 00:29:11,850
changes the lives of thosewhom they leave behind.
345
00:29:22,152 --> 00:29:23,820
Because their death becomes…
346
00:29:25,614 --> 00:29:27,115
a shackle for us.
347
00:29:30,285 --> 00:29:32,454
People who carry life's burdens…
348
00:29:34,247 --> 00:29:35,665
always hold back.
349
00:29:38,001 --> 00:29:39,419
And they always hesitate.
350
00:29:40,545 --> 00:29:41,463
Why?
351
00:29:43,840 --> 00:29:45,175
Why did you hesitate?
352
00:29:47,886 --> 00:29:50,013
But somehow,all of the decisions I've made…
353
00:29:54,893 --> 00:29:56,770
never brought me closer to happiness.
354
00:30:18,193 --> 00:30:19,695
-How about this table?
-Sure.
355
00:30:26,493 --> 00:30:27,995
Roata '08 Vin, please.
356
00:30:28,537 --> 00:30:30,372
I'm afraid we don't have any on hand.
357
00:30:30,998 --> 00:30:32,874
Would you like to try something else?
358
00:30:32,958 --> 00:30:35,627
Really? Then maybe…
359
00:30:36,503 --> 00:30:39,047
I know a place that has that wine.
360
00:31:04,406 --> 00:31:06,366
How about we pair this wine with jamĂłn?
361
00:31:08,660 --> 00:31:09,828
Anything is fine.
362
00:31:10,454 --> 00:31:13,123
This is it, right? You must like dry wine.
363
00:31:13,999 --> 00:31:15,834
Here. Let me help.
364
00:31:15,917 --> 00:31:16,918
Forget it.
365
00:31:17,002 --> 00:31:20,047
Opening wine bottles
is my only forte, so let me do it.
366
00:31:20,589 --> 00:31:22,215
Just look around in the meantime.
367
00:32:08,178 --> 00:32:10,055
Those are my failed marquage projects.
368
00:32:11,390 --> 00:32:12,391
I see.
369
00:32:29,241 --> 00:32:32,702
Just work on a new bag.
That one's a lost cause.
370
00:32:32,786 --> 00:32:34,162
I'll give it a try.
371
00:32:42,087 --> 00:32:44,965
You're pretty good, Su-yeong.
Did you study art?
372
00:32:46,216 --> 00:32:47,926
I'm not that good.
373
00:32:52,097 --> 00:32:54,307
What's going on with you and Sang-su?
374
00:32:55,058 --> 00:32:56,601
Things have been weird with you two.
375
00:33:05,235 --> 00:33:07,279
Do you like Mr. Ha?
376
00:33:08,488 --> 00:33:09,406
What?
377
00:33:13,076 --> 00:33:15,620
Yes. Is it that obvious?
378
00:33:16,788 --> 00:33:17,831
A little.
379
00:33:19,207 --> 00:33:20,917
I just can't hide my feelings.
380
00:33:22,335 --> 00:33:26,381
Can I ask why you like him?
381
00:33:31,386 --> 00:33:33,763
I wonder what you see in him.
382
00:33:39,394 --> 00:33:41,897
Because he's a constant.
383
00:33:43,148 --> 00:33:45,942
He's not a variable
that's affected by a given situation.
384
00:33:46,610 --> 00:33:48,862
He always maintains the same value.
385
00:33:49,488 --> 00:33:50,530
Like a constant.
386
00:33:51,364 --> 00:33:53,408
He was always careful
when it came to dating
387
00:33:53,492 --> 00:33:54,951
ever since college.
388
00:33:55,952 --> 00:34:01,374
He knows the gravity of one's feelings,
so he takes it very seriously.
389
00:34:01,958 --> 00:34:03,585
And he's always thoughtful.
390
00:34:06,963 --> 00:34:08,256
So I was right.
391
00:34:08,340 --> 00:34:10,217
But I eventually went back.
392
00:34:10,300 --> 00:34:12,344
I might've had some doubts,
393
00:34:12,427 --> 00:34:14,095
but I still went back.
394
00:34:14,179 --> 00:34:16,473
Once he makes up his mind
about dating someone,
395
00:34:18,308 --> 00:34:20,894
I think he'll absolutely cherish her.
396
00:34:24,356 --> 00:34:28,985
When we go somewhere to eat,
he casually sets the cutlery for me.
397
00:34:29,653 --> 00:34:32,322
If my glass is empty,
he fills it up before I know it.
398
00:34:34,449 --> 00:34:37,410
But isn't that just an act of kindness?
399
00:34:37,494 --> 00:34:40,205
He notices which side dishes I eat
400
00:34:40,288 --> 00:34:43,166
and doesn't have any himself
so that I can have it all.
401
00:34:44,125 --> 00:34:46,920
I consider that innate talent.
402
00:34:47,671 --> 00:34:50,799
His thoughtfulness puts me at ease.
403
00:34:51,758 --> 00:34:54,261
It's not something
you can force yourself to learn.
404
00:34:54,928 --> 00:34:56,096
I know this for a fact.
405
00:34:57,013 --> 00:35:00,225
Sang-su is a good-hearted man.
406
00:35:03,979 --> 00:35:06,690
You two look good together.
407
00:35:16,783 --> 00:35:18,952
Su-yeong, take this.
408
00:35:20,579 --> 00:35:22,831
No, I can't. It's too expensive.
409
00:35:23,957 --> 00:35:26,543
I changed my mind
about throwing this one away.
410
00:35:26,626 --> 00:35:28,628
So instead, I'll give you this one.
411
00:35:30,630 --> 00:35:31,715
But still…
412
00:35:32,424 --> 00:35:34,384
It's so pretty and looks good on you.
413
00:35:38,305 --> 00:35:42,183
365 ATM
414
00:35:48,398 --> 00:35:50,859
TRANSACTION HISTORY
415
00:35:53,987 --> 00:35:55,447
PLEASE ENTER YOUR PASSWORD
416
00:35:55,530 --> 00:35:58,325
Please select the desired amount.
417
00:36:00,827 --> 00:36:01,911
700,000 WON
418
00:36:12,005 --> 00:36:13,840
-Here's your card.
-Thank you.
419
00:36:15,383 --> 00:36:16,551
Thank you.
420
00:36:21,222 --> 00:36:22,223
Ms. Ahn.
421
00:36:27,437 --> 00:36:28,438
Yes.
422
00:36:29,314 --> 00:36:32,442
I got all the medicine.
I didn't forget any.
423
00:36:33,318 --> 00:36:36,780
Gosh, stop worrying.
Seriously, I eat just fine.
424
00:36:37,572 --> 00:36:40,659
How were the avocados? Did you like them?
425
00:36:41,326 --> 00:36:43,703
What do you mean?
That's how they normally taste.
426
00:36:44,204 --> 00:36:47,540
Why won't you listen to me
when I tell you to get a smartphone?
427
00:36:48,124 --> 00:36:50,669
I'll teach you how to use it.
It'll only take a day.
428
00:36:51,711 --> 00:36:52,629
Yes.
429
00:36:53,213 --> 00:36:54,673
I'll send it over right now.
430
00:36:55,465 --> 00:36:57,092
Okay. Bye.
431
00:37:01,096 --> 00:37:02,389
You speak in dialect.
432
00:37:03,014 --> 00:37:06,351
Only when I'm talking to my dad.
You can't tell otherwise, right?
433
00:37:06,976 --> 00:37:08,478
No, I can totally tell.
434
00:37:09,145 --> 00:37:10,230
Really?
435
00:37:11,272 --> 00:37:14,442
So what? I'm from Tongyeong,
so I speak in dialect too.
436
00:37:14,526 --> 00:37:16,986
Really? Let me hear it. I'm curious.
437
00:37:24,285 --> 00:37:25,620
What are you looking at?
438
00:37:40,135 --> 00:37:43,054
CONTACTLESS PARCEL
439
00:37:52,021 --> 00:37:55,108
You didn't need to help.
Thank you, though.
440
00:37:55,191 --> 00:37:57,819
It'd be more convenient
if they used internet banking.
441
00:37:58,361 --> 00:38:01,489
They don't have smartphones
and can't order things online.
442
00:38:02,240 --> 00:38:03,324
But still…
443
00:38:04,701 --> 00:38:07,412
Aren't you worried
that the cash could get stolen?
444
00:38:07,495 --> 00:38:10,915
They wait outside all day long
whenever I send a parcel.
445
00:38:15,044 --> 00:38:19,132
Isn't it difficult for you
to send them your paycheck?
446
00:38:20,800 --> 00:38:23,845
It is. But that's why I like it.
447
00:38:26,514 --> 00:38:30,393
If I work hard, I'll be able to take
cabs instead of buses one day.
448
00:38:30,477 --> 00:38:33,313
I'll be able to go to a hospital
instead of a pharmacy.
449
00:38:34,063 --> 00:38:37,525
And I'll also be able to order
more expensive meals as well.
450
00:38:42,030 --> 00:38:45,033
You have such a big heart, Mr. Jeong,
451
00:38:45,617 --> 00:38:46,743
unlike me.
452
00:38:47,911 --> 00:38:49,662
I don't want to regret it later on.
453
00:38:49,746 --> 00:38:52,499
The worst punishment for kids
who don't tend to their parents
454
00:38:52,582 --> 00:38:53,958
is having to look in the mirror.
455
00:38:54,709 --> 00:38:56,169
It's because as time goes by,
456
00:38:56,252 --> 00:38:58,671
we realize how much
we resemble our parents.
457
00:39:00,423 --> 00:39:02,884
If anything, I'm doing this for myself.
458
00:39:14,062 --> 00:39:15,104
Just a second.
459
00:39:24,823 --> 00:39:27,742
Do you want to take a walk?
I'll carry your groceries.
460
00:39:29,077 --> 00:39:31,037
That's okay. I can carry my own.
461
00:39:32,080 --> 00:39:35,333
You said you hadn't eaten yet.
You should go home and eat.
462
00:39:35,416 --> 00:39:37,919
I can have a light dinner. Hold on.
463
00:40:14,205 --> 00:40:19,836
RECEIPT
464
00:40:27,927 --> 00:40:31,931
END-OF-THE-DAY DISCOUNT
465
00:40:49,115 --> 00:40:51,534
Let's go somewhere and eat something good.
466
00:40:52,994 --> 00:40:54,579
Today is our payday, after all.
467
00:40:57,290 --> 00:40:59,876
DESIGNATED PARKING SPACE
468
00:41:03,504 --> 00:41:04,964
Hello, ma'am.
469
00:41:05,048 --> 00:41:06,007
Hello.
470
00:41:11,804 --> 00:41:13,097
Is the branch manager in?
471
00:41:13,973 --> 00:41:16,643
Do you mean Mr. Yuk?
Do you have an appointment?
472
00:41:19,437 --> 00:41:20,313
Ma'am?
473
00:41:20,396 --> 00:41:22,065
Hello, ma'am. This way, please.
474
00:41:29,280 --> 00:41:30,281
Hey.
475
00:41:31,115 --> 00:41:33,159
I can't believe you didn't recognize her.
476
00:41:33,952 --> 00:41:34,994
Who is she?
477
00:41:35,828 --> 00:41:38,456
You'll never climb up the ladder now,
that's for sure.
478
00:41:40,333 --> 00:41:42,043
That's Mr. Yuk's wife.
479
00:41:57,684 --> 00:41:59,477
Would you like some coffee?
480
00:41:59,560 --> 00:42:00,603
-Sure.
-Okay.
481
00:42:02,397 --> 00:42:04,774
He's my role model.
482
00:42:04,857 --> 00:42:08,695
As men, we need to marry the right woman.
483
00:42:10,113 --> 00:42:12,907
I wonder what your future wife did
that was so wrong
484
00:42:12,991 --> 00:42:15,618
to end up getting married
to someone like you, Mr. Ma.
485
00:42:16,285 --> 00:42:18,329
Would you like
to find out yourself? Really?
486
00:42:18,413 --> 00:42:20,957
They say the more money you have,
the more elegant you become.
487
00:42:21,040 --> 00:42:22,542
She sure sets an example.
488
00:42:22,625 --> 00:42:25,503
I think that applies to Ms. Park as well.
489
00:42:27,463 --> 00:42:29,841
There's an AI finance
training session this week.
490
00:42:29,924 --> 00:42:32,844
One person from each team will go.
491
00:42:32,927 --> 00:42:34,929
I went last time.
492
00:42:37,682 --> 00:42:41,394
I have a workshop to attend
at my kid's international school.
493
00:42:43,563 --> 00:42:44,564
I'll go.
494
00:42:45,189 --> 00:42:46,232
Really?
495
00:42:47,525 --> 00:42:51,821
Sang-su, you went last time,
so Mr. Ma will attend this session.
496
00:42:51,904 --> 00:42:53,406
Yes, sir.
497
00:42:56,826 --> 00:42:59,245
Sang-su, would you like
to go instead of me?
498
00:43:00,580 --> 00:43:02,957
I'm sorry, but I have plans this week.
499
00:43:10,465 --> 00:43:12,258
Here's some chamomile tea.
500
00:43:12,341 --> 00:43:13,801
Thank you.
501
00:43:14,927 --> 00:43:17,555
Didn't you say your son
works at a bank as well?
502
00:43:17,638 --> 00:43:19,849
Yes. He's a section chief.
503
00:43:19,932 --> 00:43:21,851
My daughter is an assistant manager.
504
00:43:22,769 --> 00:43:24,187
Which bank?
505
00:43:24,270 --> 00:43:25,938
KCU Bank.
506
00:43:26,022 --> 00:43:28,149
Goodness. Which branch?
507
00:43:29,150 --> 00:43:32,653
My daughter works there too
over at the Youngpo branch.
508
00:43:35,990 --> 00:43:39,118
My son's branch
is in a province down south.
509
00:43:39,202 --> 00:43:41,579
I see.
510
00:43:41,662 --> 00:43:43,498
What a coincidence.
511
00:44:05,686 --> 00:44:07,105
Just a little something.
512
00:44:08,981 --> 00:44:11,400
-Thank you.
-How's it going?
513
00:44:11,484 --> 00:44:12,860
You seem to have a lot to do.
514
00:44:13,736 --> 00:44:16,989
This isn't my specialty,
so I'm struggling a bit.
515
00:44:17,073 --> 00:44:20,284
That's what makes you impressive.
You're challenging yourself.
516
00:44:20,910 --> 00:44:22,495
Thanks for the encouragement.
517
00:44:22,578 --> 00:44:25,790
I should study hard too
if I want to succeed like you.
518
00:44:26,666 --> 00:44:28,459
I know you'll pass your exam.
519
00:44:35,424 --> 00:44:36,759
Are you going to eat?
520
00:44:37,426 --> 00:44:38,594
No, I'm fine.
521
00:44:39,220 --> 00:44:41,472
I told you not to overdo it,
but here you are.
522
00:44:41,556 --> 00:44:43,766
I want to do this. It's fun.
523
00:44:44,642 --> 00:44:47,103
Su-yeong, I want to take you somewhere.
524
00:44:49,647 --> 00:44:52,024
So you'll give us a call
and book your next appointment?
525
00:44:52,108 --> 00:44:54,068
-Yes. I'll call you.
-Okay.
526
00:44:55,152 --> 00:44:56,279
Hello.
527
00:44:56,362 --> 00:44:58,739
Goodness. Why are you here at this hour?
528
00:44:58,823 --> 00:45:01,033
Did the bank close early today?
529
00:45:01,117 --> 00:45:03,452
No, I just made some time to stop by.
530
00:45:04,412 --> 00:45:06,247
Aqua care service for two, please.
531
00:45:06,330 --> 00:45:08,416
Okay. I'll get the room ready.
532
00:45:08,499 --> 00:45:09,917
If you'll excuse me, ma'am.
533
00:45:10,001 --> 00:45:11,168
-Goodbye.
-Goodbye.
534
00:45:12,879 --> 00:45:15,339
Did you say two? Who's the other person?
535
00:45:15,423 --> 00:45:16,924
Just go, Mom.
536
00:45:17,008 --> 00:45:18,926
Is it a guy?
537
00:45:19,010 --> 00:45:22,138
Do you seriously think
I'd bring a guy to a place you frequent?
538
00:45:22,221 --> 00:45:23,556
Why not?
539
00:45:23,639 --> 00:45:26,434
Just go home. Go on.
540
00:45:26,517 --> 00:45:29,312
Goodness, you're so mean.
541
00:45:29,395 --> 00:45:30,605
See you.
542
00:45:38,946 --> 00:45:40,323
Here, let me.
543
00:45:40,406 --> 00:45:41,532
I can do it.
544
00:45:41,616 --> 00:45:43,910
That'll leave marks in your hair.
545
00:45:43,993 --> 00:45:46,078
This hair tie is much better.
546
00:45:54,211 --> 00:45:57,340
Before working at KCU, I thought
my friends were the worst type of people.
547
00:45:57,965 --> 00:46:00,885
All they did was spend
their parents' money
548
00:46:00,968 --> 00:46:02,929
and did whatever they wanted.
549
00:46:03,554 --> 00:46:05,681
I got a job because I didn't
want to live like that.
550
00:46:06,307 --> 00:46:09,685
But I've met just as many at the bank.
551
00:46:09,769 --> 00:46:12,521
You two must be colleagues.
552
00:46:12,605 --> 00:46:15,316
Yes, I recently transferred
to this branch.
553
00:46:17,109 --> 00:46:20,112
You're both so lovely.
You must be very popular.
554
00:46:20,196 --> 00:46:22,448
She's the most popular one.
555
00:46:24,784 --> 00:46:26,077
That must be nice.
556
00:46:27,578 --> 00:46:28,871
Not at all.
557
00:46:31,082 --> 00:46:32,083
Yeon-ju.
558
00:46:32,166 --> 00:46:34,001
-Begin the cleansing process.
-Okay.
559
00:46:34,085 --> 00:46:35,670
LOCKER ROOM
560
00:46:40,299 --> 00:46:41,592
Don't you feel better now?
561
00:46:42,593 --> 00:46:43,803
I do.
562
00:46:50,017 --> 00:46:51,936
Let's get going, Sang-su.
563
00:46:52,019 --> 00:46:53,062
Mi-gyeong.
564
00:46:53,854 --> 00:46:55,564
Can we do dinner next time?
565
00:46:56,440 --> 00:46:57,650
No.
566
00:46:58,317 --> 00:47:00,903
I have something to tell you. It's urgent.
567
00:47:06,075 --> 00:47:07,702
I like you, Sang-su.
568
00:47:14,125 --> 00:47:18,504
I know you take what I say seriously,
so I'll give you some time to think.
569
00:47:21,716 --> 00:47:22,800
One.
570
00:47:23,551 --> 00:47:24,427
Two.
571
00:47:25,511 --> 00:47:26,387
Three.
572
00:47:29,432 --> 00:47:31,267
So did you give it some thought?
573
00:47:34,979 --> 00:47:36,313
Just kidding.
574
00:47:38,816 --> 00:47:41,777
But really, though.
Please think about what I said.
575
00:47:53,289 --> 00:47:54,290
Why?
576
00:47:55,875 --> 00:47:58,919
Why do you like me?
577
00:48:07,595 --> 00:48:11,265
You're someone I want to have.
578
00:48:18,939 --> 00:48:21,442
You're different from other men I know.
579
00:48:24,070 --> 00:48:26,822
Then you shouldn't have
acted like you were different.
580
00:48:26,906 --> 00:48:28,074
Was I a joke to you?
581
00:48:33,704 --> 00:48:36,248
You don't have to be
completely sure about how you feel.
582
00:48:37,124 --> 00:48:38,209
At least for now.
583
00:48:40,753 --> 00:48:42,671
You still hesitated.
584
00:48:42,755 --> 00:48:44,924
I didn't mean much to you.
585
00:48:48,344 --> 00:48:49,762
I thought you and I…
586
00:48:52,556 --> 00:48:54,809
were similar.
587
00:48:56,811 --> 00:48:58,979
After all, we're similar to each other.
588
00:49:11,200 --> 00:49:12,785
Let me ask you one question.
589
00:49:14,870 --> 00:49:15,871
Su-yeong.
590
00:49:19,333 --> 00:49:21,043
Did you feel anything for me?
591
00:49:25,339 --> 00:49:26,507
No.
592
00:49:52,030 --> 00:49:53,740
INNOVATIVE APP CONTEST
AWARD CEREMONY
593
00:49:53,823 --> 00:49:55,367
One, two, three.
594
00:49:55,450 --> 00:49:57,452
MOBILE APP IDEA CONTEST
KCU BANK PRESIDENT AWARD
595
00:50:02,123 --> 00:50:03,667
Where's my compliment?
596
00:50:04,960 --> 00:50:06,294
I really did my best.
597
00:50:09,297 --> 00:50:10,882
Good job, Mi-gyeong.
598
00:50:20,850 --> 00:50:22,978
What? It's just
a congratulatory handshake.
599
00:50:26,106 --> 00:50:27,691
Your hand is warm.
600
00:50:36,950 --> 00:50:39,160
Let's give them another round of applause.
601
00:50:43,206 --> 00:50:45,959
In my 20 years of working in this field,
this is the first time
602
00:50:46,042 --> 00:50:48,378
I've seen anyone
whom I know win this contest.
603
00:50:49,004 --> 00:50:51,214
Sang-su, you'll be headed to HQ soon.
604
00:50:51,798 --> 00:50:54,301
This is all thanks to Ms. Park.
605
00:50:54,384 --> 00:50:56,636
Not at all. Mr. Ha did all the work.
606
00:50:56,720 --> 00:50:59,806
Do I smell love in the air?
607
00:50:59,889 --> 00:51:03,727
Can we expect a wedding invite
by the end of the year?
608
00:51:05,854 --> 00:51:09,065
And Ms. Ahn, please come to my office.
609
00:51:10,150 --> 00:51:11,609
Well done.
610
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
Let's wrap up here.
611
00:51:18,783 --> 00:51:21,494
Maybe he's going to let you
take over the next product.
612
00:51:22,120 --> 00:51:23,455
Congratulations.
613
00:51:23,538 --> 00:51:25,165
Nothing has been set yet.
614
00:51:32,047 --> 00:51:33,006
Su-yeong.
615
00:51:33,798 --> 00:51:35,050
Yes, Ms. Park?
616
00:51:37,177 --> 00:51:38,470
Never mind. Carry on.
617
00:51:39,429 --> 00:51:40,472
Okay.
618
00:51:48,355 --> 00:51:50,357
I don't understand.
619
00:51:53,777 --> 00:51:57,864
I want you to hand over
the Winner's Plan project to Ms. Park.
620
00:52:00,408 --> 00:52:02,494
I thought I was to prepare for season two.
621
00:52:03,620 --> 00:52:06,664
That, of course, goes to Ms. Park.
622
00:52:06,748 --> 00:52:11,044
It was her job to begin with,
and she's far better at it than you.
623
00:52:11,669 --> 00:52:14,089
You've been a huge help to us.
624
00:52:14,172 --> 00:52:16,758
Thanks to the solid groundwork
you laid out,
625
00:52:16,841 --> 00:52:18,176
we felt secure about the project.
626
00:52:18,802 --> 00:52:19,844
In that case,
627
00:52:21,679 --> 00:52:24,599
what duties will I be given next?
628
00:52:25,308 --> 00:52:27,727
You'll do what you've always been doing.
629
00:52:27,811 --> 00:52:30,105
Being the top-performing teller
at this branch.
630
00:52:35,026 --> 00:52:36,069
Goodness.
631
00:52:37,946 --> 00:52:38,988
Ms. Ahn.
632
00:52:41,408 --> 00:52:42,826
Hello, sir.
633
00:52:43,493 --> 00:52:44,619
Yes, of course.
634
00:52:45,453 --> 00:52:46,579
I see.
635
00:53:06,975 --> 00:53:08,184
Su-yeong.
636
00:53:13,898 --> 00:53:18,153
Mr. Yuk wants me to hand over
the Winner's Plan project material to you.
637
00:53:20,947 --> 00:53:24,117
I was going to give it to you later,
but can I hand it over now?
638
00:53:30,790 --> 00:53:33,501
I did my best,
but it may look a bit unpolished.
639
00:53:35,879 --> 00:53:38,089
I learned a lot from you. Thank you.
640
00:53:38,715 --> 00:53:43,261
I'm sorry, Su-yeong.
I know how much effort you put into this.
641
00:53:45,263 --> 00:53:47,932
That's okay. It's not your fault anyway.
642
00:53:49,392 --> 00:53:50,643
Don't worry about it.
643
00:54:00,195 --> 00:54:01,237
Gosh.
644
00:54:01,321 --> 00:54:03,781
How could he make such a fool out of her?
645
00:54:03,865 --> 00:54:05,950
He shouldn't have led her on
646
00:54:06,034 --> 00:54:08,286
and said she'd take over
the next new product.
647
00:54:08,369 --> 00:54:11,748
Why did he have to give her false hope?
648
00:54:12,373 --> 00:54:15,168
The poor thing
was barking up the wrong tree.
649
00:54:15,251 --> 00:54:17,462
There's only so far
she could go in her position.
650
00:54:17,545 --> 00:54:19,297
She got too greedy.
651
00:54:19,380 --> 00:54:22,884
Exactly. She should've just
focused on being a teller like Ji-yun.
652
00:54:50,870 --> 00:54:55,708
SOJU
653
00:55:02,757 --> 00:55:07,554
I wish you would stop drinking soju
whenever you're upset.
654
00:55:10,598 --> 00:55:15,061
I thought I was well-aware
that not everyone in this world is given
655
00:55:16,896 --> 00:55:21,609
equal shares of time, opportunities,
happiness, and love.
656
00:55:21,693 --> 00:55:22,694
But I was wrong.
657
00:55:24,070 --> 00:55:30,618
This life is like a zero-sum game.
One's happiness is another's misfortune.
658
00:55:32,579 --> 00:55:35,873
No matter how hard I try,
it's just out of my reach.
659
00:55:39,043 --> 00:55:43,298
It's pretty foolish of me
to have such false hope, right?
660
00:55:48,386 --> 00:55:50,346
Do I look like a fool to you?
661
00:55:53,850 --> 00:55:56,394
I work at a bank,
but I'm not affiliated with it.
662
00:55:56,477 --> 00:55:58,980
I'm a security guard
who does a lot of menial work.
663
00:55:59,063 --> 00:56:00,982
365 ATM
664
00:56:01,065 --> 00:56:03,109
I get paid by a hiring-service company.
665
00:56:03,192 --> 00:56:04,152
TRANSACTION HISTORY
666
00:56:04,235 --> 00:56:07,780
I feel like an outsider on payday.Do you know how that feels?
667
00:56:10,158 --> 00:56:12,785
But despite all that,
I don't think I'm a fool.
668
00:56:13,411 --> 00:56:15,872
It doesn't bother me
when people mistreat me,
669
00:56:16,623 --> 00:56:18,958
or look down on me
for being a contract worker.
670
00:56:20,460 --> 00:56:24,547
I have a dream,
so I know things will get better.
671
00:56:26,966 --> 00:56:30,011
So you're not foolish at all.
672
00:56:35,391 --> 00:56:38,269
I grew up in an area
that doesn't even show up on the map.
673
00:56:38,353 --> 00:56:43,024
Five years ago,
I thought I'd become a farmer like my dad.
674
00:56:43,107 --> 00:56:46,945
But look at me now.
I work at a reputable bank in Seoul.
675
00:56:49,781 --> 00:56:52,951
In five years,
you'll shine even more brightly than now.
676
00:56:53,785 --> 00:56:55,662
It'll be unimaginable.
677
00:56:59,999 --> 00:57:06,214
We're going to become happier
since we're trying our best.
678
00:57:52,010 --> 00:57:53,344
ASSISTANT MANAGER PARK MI-GYEONG
679
00:57:53,428 --> 00:57:56,514
I put a necklace in your bagthis morning as a surprise gift.
680
00:57:57,140 --> 00:58:01,185
I know this isn't the best timing,but I want to say thank you and sorry.
681
00:58:12,447 --> 00:58:13,698
Do you want it?
682
00:58:14,323 --> 00:58:16,325
No, really. You don't have to.
683
00:58:17,827 --> 00:58:21,289
Okay, then I'll take it
after you've worn it for a very long time.
684
00:59:14,425 --> 00:59:17,053
KCU BANK AI FINANCE TRAINING
685
01:00:12,316 --> 01:00:13,234
Hello.
686
01:00:13,901 --> 01:00:14,902
Hello.
687
01:00:19,240 --> 01:00:21,242
It's called artificial intelligence.
688
01:00:21,868 --> 01:00:25,580
AI technology demonstrates human intellect
689
01:00:25,663 --> 01:00:30,459
such as thinking and learning
through the use of computers.
690
01:00:30,543 --> 01:00:33,337
Simply put, computers use collected data…
691
01:01:01,032 --> 01:01:02,158
-Take this!
-Take this!
692
01:01:02,241 --> 01:01:03,910
-Hey!
-Hi!
693
01:01:03,993 --> 01:01:05,620
What's next? Hurry up and choose!
694
01:01:05,703 --> 01:01:08,164
-Let's do it.
-Let's play a game…
695
01:01:16,380 --> 01:01:18,424
I'm Mr. Kang from the Dangsang branch.
696
01:01:19,800 --> 01:01:23,888
Gosh, I've only heard
about the Goddess of Youngpo.
697
01:01:24,847 --> 01:01:26,265
I thought people were exaggerating,
698
01:01:26,349 --> 01:01:29,435
but you're even more beautiful
than they say.
699
01:01:30,311 --> 01:01:31,646
Let me pour you a drink.
700
01:01:32,855 --> 01:01:33,814
Okay.
701
01:01:41,656 --> 01:01:43,950
You're much more laid-back than I thought.
702
01:01:44,784 --> 01:01:46,494
-Can I pour you a drink too?
-Sure.
703
01:01:46,577 --> 01:01:47,578
Hey…
704
01:01:54,627 --> 01:01:55,920
-Do you want one?
-Sure.
705
01:01:56,003 --> 01:01:57,713
-Did you drink much?
-Not at all.
706
01:01:57,797 --> 01:02:00,591
You shouldn't drink too much.
707
01:02:09,183 --> 01:02:11,352
Now that you've won the contest,
708
01:02:11,435 --> 01:02:14,272
it's only a matter of time
before you move to HQ.
709
01:02:14,355 --> 01:02:16,482
You're so good at your job.
710
01:02:17,191 --> 01:02:20,236
I didn't do it alone.
I did it with Ms. Park.
711
01:02:20,319 --> 01:02:21,445
I know.
712
01:02:21,529 --> 01:02:25,574
She used to work at the Seocho branch.
I hear she's richer now than before.
713
01:02:27,076 --> 01:02:31,330
Marrying her would guarantee you
a better future than transferring to HQ.
714
01:02:31,414 --> 01:02:34,166
Gosh, I hope I can meet a woman like her.
715
01:02:34,250 --> 01:02:36,544
Your wife's background
shapes who you are these days.
716
01:02:36,627 --> 01:02:37,878
Mr. Ha.
717
01:02:38,504 --> 01:02:40,089
-You can do it.
-You can do it.
718
01:02:42,842 --> 01:02:44,468
All right, cheers to us too.
719
01:02:44,552 --> 01:02:45,678
We can do it.
720
01:02:45,761 --> 01:02:47,221
We can do it!
721
01:03:12,038 --> 01:03:13,956
Why do you like her?
722
01:03:18,002 --> 01:03:19,795
Because…
723
01:03:23,424 --> 01:03:25,301
she never says no.
724
01:03:28,095 --> 01:03:32,183
No matter how hard, complicated,or trivial the task may be,
725
01:03:33,893 --> 01:03:35,186
she never once says no.
726
01:03:35,269 --> 01:03:37,480
-That must be heavy.
-She just works hard.
727
01:03:37,563 --> 01:03:38,939
It's okay. I can do it.
728
01:03:44,195 --> 01:03:47,281
The tougher things get,the more nonchalant she acts.
729
01:03:52,536 --> 01:03:55,122
She reminds me of myself.
730
01:03:59,210 --> 01:04:01,045
She makes me want to root for her.
731
01:04:29,865 --> 01:04:31,367
Why did you follow me out?
732
01:04:37,248 --> 01:04:39,041
How long have you been following me?
733
01:04:42,920 --> 01:04:44,130
Let's head back now.
734
01:04:45,548 --> 01:04:47,049
It's dangerous to be out this late.
735
01:04:47,133 --> 01:04:48,592
What's it to you?
736
01:04:52,972 --> 01:04:54,056
Ms. Ahn.
737
01:04:55,558 --> 01:04:58,644
It's Ms. Ahn one minute
and Su-yeong the next.
738
01:04:59,812 --> 01:05:03,482
It's so simple for you. Isn't it, Mr. Ha?
739
01:05:13,075 --> 01:05:14,326
Can I ask you something?
740
01:05:18,706 --> 01:05:19,790
Why did you come?
741
01:05:25,379 --> 01:05:28,466
You told Mr. Ma that you had plans.
742
01:05:30,134 --> 01:05:31,719
So why did you come?
743
01:05:40,102 --> 01:05:41,562
Do you still like me?
744
01:05:47,693 --> 01:05:48,861
What for?
745
01:05:53,282 --> 01:05:55,326
It's not like you'll do anything about it.
746
01:05:59,371 --> 01:06:00,831
Then what about you?
747
01:06:03,125 --> 01:06:05,878
Why are you still so mad at me?
748
01:06:08,839 --> 01:06:10,174
Was my moment of hesitation…
749
01:06:12,176 --> 01:06:13,469
that unforgivable?
750
01:06:17,598 --> 01:06:19,433
I thought you had no feelings for me.
751
01:06:21,727 --> 01:06:22,895
Did you really…
752
01:06:29,443 --> 01:06:31,278
Did you really think…
753
01:06:34,573 --> 01:06:36,659
I had absolutely no feelings for you?
754
01:06:50,673 --> 01:06:52,466
JEONG JONG-HYEON
755
01:07:43,183 --> 01:07:46,812
THE INTEREST OF LOVE
756
01:08:04,997 --> 01:08:08,250
If I had kept my promisethat day at the hotel…
757
01:08:08,334 --> 01:08:09,710
would you have dated me?
758
01:08:10,294 --> 01:08:12,296
Do you want to meet tonight for a bit?
759
01:08:13,005 --> 01:08:14,590
Sang-su seems weird, right?
760
01:08:15,215 --> 01:08:16,800
I told him that I liked him.
761
01:08:16,884 --> 01:08:19,887
So are you two dating now?
762
01:08:19,970 --> 01:08:22,681
He's completely bullying her.
763
01:08:22,765 --> 01:08:25,267
It's a choice she made.
764
01:08:27,144 --> 01:08:28,854
Can you buy me a drink, Sang-su?
765
01:08:29,772 --> 01:08:31,023
Here's a hangover cure.
766
01:08:35,653 --> 01:08:37,488
Are you all right?
767
01:08:38,980 --> 01:08:47,146
Ripped and resynced by YoungJedi
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.