Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,920 --> 00:01:28,920
Fuck!
2
00:02:00,200 --> 00:02:02,360
Don't you fucking move
an inch.
3
00:02:05,840 --> 00:02:07,280
Put your hands up.
4
00:03:11,879 --> 00:03:16,479
The Alexandria was found adrift
at 1,200 miles from the Chilean coast
5
00:03:16,560 --> 00:03:19,640
by a Japanese fishing ship
that went to its rescue.
6
00:03:19,719 --> 00:03:22,719
It had spent weeks
in the waters of the South Pacific.
7
00:03:23,319 --> 00:03:27,159
The ship was undertakingscientific research,
8
00:03:27,240 --> 00:03:29,760
therefore,the details of which are unknown.
9
00:03:30,400 --> 00:03:34,720
The authorities have confirmedthat one of the Alexandria's passengers
10
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
has been found alive.
11
00:03:37,000 --> 00:03:41,080
The survivor is expected,who is being transferred to Valparaíso,
12
00:03:41,159 --> 00:03:42,759
to clarify what happened.
13
00:04:04,039 --> 00:04:05,679
Finding it hard to cope?
14
00:04:08,719 --> 00:04:10,679
Not really.
15
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
I have a purpose.
16
00:04:15,759 --> 00:04:18,199
- I know that feeling.
- Oh, please.
17
00:04:18,279 --> 00:04:19,919
We're nothing alike.
18
00:04:20,639 --> 00:04:23,959
I haven't done all this
for something as petty as revenge.
19
00:04:26,560 --> 00:04:29,800
See, that's what you never understood.
20
00:04:31,319 --> 00:04:33,879
I didn't do this just to avenge my mother.
21
00:04:35,439 --> 00:04:38,079
I had to make sure you never did it again.
22
00:04:40,319 --> 00:04:41,799
I had to destroy you.
23
00:04:45,199 --> 00:04:47,599
I'm doing what I was destined to do.
24
00:04:48,959 --> 00:04:51,199
You can't fight the will of the universe.
25
00:04:52,519 --> 00:04:54,759
So you're the star
we should all dance around?
26
00:04:54,839 --> 00:04:55,919
Not yet.
27
00:04:57,040 --> 00:04:58,240
But soon.
28
00:05:00,279 --> 00:05:01,279
Soon.
29
00:05:03,519 --> 00:05:04,759
You're pathetic.
30
00:05:06,360 --> 00:05:09,600
You're a tiny man
with a black hole in your heart.
31
00:05:10,800 --> 00:05:14,320
And that darkness
will keep growing, and growing,
32
00:05:14,399 --> 00:05:18,519
and suck everything into it
until there's nothing left,
33
00:05:20,040 --> 00:05:21,360
not even you.
34
00:05:21,439 --> 00:05:24,799
If that's the case,
then I've already been swallowed.
35
00:05:28,040 --> 00:05:29,640
I'll be waiting for you on land.
36
00:05:36,079 --> 00:05:37,359
- Yeah?
- It's me.
37
00:05:38,279 --> 00:05:39,479
Open up. It's done.
38
00:05:48,600 --> 00:05:49,800
Where is my case?
39
00:05:49,879 --> 00:05:52,199
Here it is. Your Holy Grail.
40
00:05:54,720 --> 00:05:56,640
Now you get me back to my family.
41
00:06:02,399 --> 00:06:03,519
It's about time.
42
00:06:18,560 --> 00:06:21,600
- They're still six hours away.
- Why can't we move towards them?
43
00:06:21,680 --> 00:06:23,360
- The engine's back.
- Not really.
44
00:06:24,240 --> 00:06:27,440
The engine has been disconnected
from the propellers. It's just...
45
00:06:28,000 --> 00:06:31,160
Spinning.
It won't take long before it overheats.
46
00:06:31,240 --> 00:06:32,760
Alright, how bad is that?
47
00:06:33,759 --> 00:06:35,319
It will explode.
48
00:06:35,920 --> 00:06:38,240
He wants to sink the ship
with everyone on board.
49
00:06:38,319 --> 00:06:40,319
That's why he dropped the lifeboats.
50
00:06:40,399 --> 00:06:41,999
We can still use the rescue boats.
51
00:06:43,240 --> 00:06:46,080
I'll take the team
and wait for the Japs outside the ship.
52
00:06:48,079 --> 00:06:49,679
Okay. Go ahead.
53
00:06:51,040 --> 00:06:53,600
- What about the rest of us?
- We're not jumping ship.
54
00:06:53,680 --> 00:06:55,240
- What about Wil?
- What about Wil?
55
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
Where is he?
56
00:06:57,959 --> 00:07:00,279
He's got the gun. And he's been drinking.
57
00:07:02,199 --> 00:07:03,639
Fucking hell.
58
00:07:09,839 --> 00:07:12,879
Just one bag per person.
And the algae case, of course.
59
00:07:12,959 --> 00:07:13,999
Well done.
60
00:07:14,639 --> 00:07:15,759
Where's Yuto?
61
00:07:15,839 --> 00:07:18,399
He wanted to get some rest,
so he must be in his cabin.
62
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
I knocked on his door, he didn't answer.
63
00:07:21,120 --> 00:07:24,000
I'll go find him. You stay in your cabin
until I come for you.
64
00:07:36,040 --> 00:07:37,440
Son of a bitch.
65
00:07:38,000 --> 00:07:39,920
- What?
- Look at this!
66
00:07:42,399 --> 00:07:43,479
Fuck.
67
00:07:47,560 --> 00:07:49,480
We'll have to kill the engine manually.
68
00:07:49,560 --> 00:07:51,280
In there? Are you nuts?
69
00:07:51,680 --> 00:07:52,760
It's out of control!
70
00:07:52,839 --> 00:07:55,079
This ship won't sink
as long as I'm on board.
71
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
- Why?
- Why?
72
00:07:57,439 --> 00:07:58,839
Yes! Why?
73
00:07:59,439 --> 00:08:00,519
Fuck this ship.
74
00:08:00,959 --> 00:08:03,399
We can still take
the rescue boat with them.
75
00:08:03,480 --> 00:08:06,640
We can go home,
to our families and friends.
76
00:08:08,120 --> 00:08:09,640
Don't you have a family?
77
00:08:09,720 --> 00:08:11,800
People waiting for you when you come back?
78
00:08:18,079 --> 00:08:19,239
Erika.
79
00:08:20,199 --> 00:08:21,799
If you wanna go, just go, Kim.
80
00:08:23,120 --> 00:08:24,240
I can handle it.
81
00:09:18,559 --> 00:09:20,039
Yuto!
82
00:09:20,120 --> 00:09:21,440
Yuto, we gotta go!
83
00:09:27,360 --> 00:09:28,840
For fuck's sake.
84
00:09:38,039 --> 00:09:39,279
What the fuck?
85
00:10:05,240 --> 00:10:06,920
- Hey!
- Hey.
86
00:10:08,960 --> 00:10:10,080
What do I do?
87
00:10:10,159 --> 00:10:11,999
These valves! We need to close them!
88
00:10:12,840 --> 00:10:14,240
Huh... Wait. Here!
89
00:10:15,159 --> 00:10:16,239
Over there!
90
00:10:29,360 --> 00:10:30,560
Oh, God.
91
00:10:33,120 --> 00:10:34,800
Okay. Good. Okay.
92
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
Good.
93
00:10:44,000 --> 00:10:45,920
There's one... One more missing.
94
00:10:47,919 --> 00:10:49,239
Come, follow me.
95
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
- Yeah?
- Dad?
96
00:11:00,039 --> 00:11:01,239
I'm on my way.
97
00:11:12,000 --> 00:11:14,960
I need you to be honest with me
about what happened on Polaris.
98
00:11:21,840 --> 00:11:23,160
What do you want to know?
99
00:11:24,080 --> 00:11:25,160
Tell me about Maggie.
100
00:11:36,200 --> 00:11:38,960
Maggie was the team medic on Polaris VI.
101
00:11:40,639 --> 00:11:43,279
She's responsible
for all the murders, not me.
102
00:11:44,240 --> 00:11:45,320
Okay.
103
00:11:45,960 --> 00:11:47,320
Why?
104
00:11:47,399 --> 00:11:49,879
Because she blames me
for her mother's death.
105
00:11:50,639 --> 00:11:51,679
That's why.
106
00:11:54,519 --> 00:11:57,839
Her mom
was a woman called Sarah Jackson.
107
00:11:59,399 --> 00:12:02,279
She was a research assistant on Polaris V.
108
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
We became close.
109
00:12:06,320 --> 00:12:07,400
Intimate.
110
00:12:08,879 --> 00:12:10,879
Then one day, we had a disagreement.
111
00:12:11,600 --> 00:12:14,320
And I'm ashamed to say it became physical.
112
00:12:15,360 --> 00:12:18,600
We struggled, she fell, she hit her head.
113
00:12:20,159 --> 00:12:21,279
And she died.
114
00:12:32,759 --> 00:12:33,959
I was devastated.
115
00:12:36,320 --> 00:12:37,520
The whole team was.
116
00:12:40,039 --> 00:12:41,959
On a personal level, of course.
117
00:12:43,759 --> 00:12:45,479
But also on a professional level.
118
00:12:46,639 --> 00:12:48,319
Because everything was in jeopardy.
119
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
The mission, the research, everything.
120
00:12:52,480 --> 00:12:55,280
So the fire on Polaris V was a cover up.
121
00:12:56,200 --> 00:13:00,000
It wasn't my idea,
but it was mutually agreed.
122
00:13:02,559 --> 00:13:05,319
It was designed to protect us. That's all.
123
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
Protect the work, everything.
124
00:13:11,519 --> 00:13:12,719
I'm not proud of it.
125
00:13:14,720 --> 00:13:16,080
I'm not proud of it at all.
126
00:13:21,919 --> 00:13:24,279
I know I'm an asshole, Rachel,
127
00:13:27,120 --> 00:13:28,840
but I'm not a murderer.
128
00:13:41,720 --> 00:13:42,880
I believe you.
129
00:13:47,360 --> 00:13:49,960
Arthur!
Is Rachel there?
130
00:13:50,039 --> 00:13:50,959
Yeah.
131
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
Let's go.
132
00:13:57,120 --> 00:13:58,960
- Did you find him?
- I'll save those.
133
00:13:59,039 --> 00:14:00,999
- No, I didn't.
- What?
134
00:14:06,720 --> 00:14:08,960
Again! One, two, three!
135
00:14:27,639 --> 00:14:28,799
Fuck!
136
00:14:50,039 --> 00:14:50,959
Charlie?
137
00:14:53,399 --> 00:14:54,559
Charlie, don't do it.
138
00:14:56,919 --> 00:14:58,279
You don't have to do this.
139
00:15:01,120 --> 00:15:02,400
You can trust me, Charlie.
140
00:15:16,679 --> 00:15:17,759
No.
141
00:15:17,840 --> 00:15:19,080
No!
142
00:15:19,159 --> 00:15:20,279
Charlie!
143
00:15:20,360 --> 00:15:23,600
Charlie!
Charlie, please, open up, Charlie!
144
00:15:23,679 --> 00:15:25,879
Open up!
145
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
Please, open up, Charlie!
146
00:15:27,440 --> 00:15:29,160
Charlie, come on, open up, it's Kim!
147
00:15:29,240 --> 00:15:30,440
Please, open up!
148
00:15:31,519 --> 00:15:32,919
Amy! We're leaving.
149
00:15:34,120 --> 00:15:35,960
Okay, let's get out of here.
150
00:15:36,039 --> 00:15:37,239
We can't find Yuto.
151
00:15:37,320 --> 00:15:38,280
Shit.
152
00:15:38,720 --> 00:15:41,240
- It's Kim!
- Please, Charlie, open up!
153
00:15:41,960 --> 00:15:43,240
Charlie!
154
00:15:43,320 --> 00:15:45,240
Please, Charlie! Don't do this!
155
00:15:48,559 --> 00:15:50,439
- Charlie, come on, it's Kim!
- Please!
156
00:15:58,480 --> 00:16:00,040
It's the CO2 system.
157
00:16:03,120 --> 00:16:04,600
- Charlie!
- Help!
158
00:16:05,000 --> 00:16:07,160
- Let's get the fuck out of here.
- Right.
159
00:16:07,240 --> 00:16:08,360
What?
160
00:16:11,960 --> 00:16:13,040
Fuck.
161
00:16:15,559 --> 00:16:17,839
Charlie, come on! Help!
162
00:16:17,919 --> 00:16:19,759
Stop it! Stop it, Charlie!
163
00:16:19,840 --> 00:16:21,560
- Please, stop it!
- Help!
164
00:16:27,600 --> 00:16:28,840
Help!
165
00:16:38,960 --> 00:16:40,120
Shit.
166
00:16:42,720 --> 00:16:45,400
Help!
167
00:16:50,799 --> 00:16:51,879
Yuto!
168
00:16:57,240 --> 00:16:58,360
Yuto!
169
00:17:02,320 --> 00:17:04,120
Fucking straps! Fucking...
170
00:17:04,680 --> 00:17:06,040
Are we really leaving him?
171
00:17:11,119 --> 00:17:12,319
Don't even think about it!
172
00:17:14,759 --> 00:17:16,119
Toss the gun!
173
00:17:16,200 --> 00:17:17,640
Toss the gun overboard!
174
00:17:18,880 --> 00:17:22,440
Toss the fucking gun, I swear to God
I'll paint the deck with her brains!
175
00:17:22,519 --> 00:17:24,319
Okay. Okay.
176
00:17:34,319 --> 00:17:35,639
Step away from the boat.
177
00:17:36,359 --> 00:17:39,159
- There's room for all of us.
- Oh, now you remember I exist.
178
00:17:41,039 --> 00:17:42,159
Listen to him.
179
00:17:42,240 --> 00:17:43,800
Shut up! You fucking lot.
180
00:17:43,880 --> 00:17:46,760
Treating the rest of us
like disposable fucking rats.
181
00:17:46,839 --> 00:17:49,159
I should kill the fucking all of you.
182
00:17:52,200 --> 00:17:53,320
Wait.
183
00:17:53,400 --> 00:17:56,440
-I should kill every single one of you.
- Wait, wait, Wil, Wil!
184
00:17:56,519 --> 00:17:59,079
- Step back! Step back! Step back!
- Wil! Wil!
185
00:17:59,160 --> 00:18:00,320
Listen to me.
186
00:18:02,559 --> 00:18:05,239
I'm gonna show you something, alright?
187
00:18:08,880 --> 00:18:09,920
Look, Wil.
188
00:18:13,319 --> 00:18:14,999
- Whoa!
- It's alright.
189
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
It's alright.
190
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
- Be careful.
- It's alright.
191
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
Arthur, what are you doing?
192
00:18:39,039 --> 00:18:41,879
This is worth hundreds of millions.
193
00:18:45,079 --> 00:18:46,919
Hundreds of millions.
194
00:18:48,240 --> 00:18:51,160
Take it and let her go.
195
00:18:54,839 --> 00:18:56,239
- Slide it over here.
- Don't!
196
00:18:56,319 --> 00:18:58,239
- Shut up! Shut up!
- Arthur!
197
00:19:08,279 --> 00:19:09,479
Take it.
198
00:19:10,279 --> 00:19:11,319
Pick it up.
199
00:19:17,480 --> 00:19:19,040
Let her go now.
200
00:19:20,000 --> 00:19:22,280
Wil. Let her go.
201
00:19:24,119 --> 00:19:26,879
You wanna know what I think
of your fucking research? Huh?
202
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
A hundred millions? Hm?
203
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
Here.
204
00:19:32,319 --> 00:19:34,439
No!
205
00:19:34,880 --> 00:19:36,440
No!
206
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
You fucking idiot!
207
00:19:46,960 --> 00:19:48,040
Fuck!
208
00:20:25,599 --> 00:20:27,319
He was going to kill you, sweetheart.
209
00:20:35,400 --> 00:20:36,760
He was going to kill you.
210
00:20:43,920 --> 00:20:46,040
- Here.
- Let's go.
211
00:20:47,880 --> 00:20:48,840
Arthur!
212
00:20:49,319 --> 00:20:50,279
Yeah?
213
00:20:51,119 --> 00:20:53,639
The gun.
214
00:21:05,799 --> 00:21:07,039
Don't need it anymore.
215
00:21:24,200 --> 00:21:26,120
- Help!
- Don't do that.
216
00:21:26,680 --> 00:21:27,800
Save your breath.
217
00:21:28,119 --> 00:21:29,159
What for?
218
00:21:30,440 --> 00:21:31,480
We're gonna die.
219
00:21:32,839 --> 00:21:33,999
The alarm is off.
220
00:21:34,519 --> 00:21:35,719
They know we're here.
221
00:21:36,240 --> 00:21:38,360
They'll come for us.
222
00:21:38,759 --> 00:21:40,359
You really think so?
223
00:21:42,880 --> 00:21:44,560
Yeah. Of course.
224
00:21:46,720 --> 00:21:47,720
Trust me.
225
00:22:01,440 --> 00:22:02,680
Are you comfortable?
226
00:22:05,440 --> 00:22:06,680
Yeah.
227
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
Thank you.
228
00:22:16,839 --> 00:22:19,719
You're a nice man.
229
00:22:21,960 --> 00:22:23,640
You would have been a great captain.
230
00:24:20,319 --> 00:24:23,239
What were you thinking, giving it to him?
231
00:24:24,240 --> 00:24:25,920
I'd have never let him take you.
232
00:24:28,079 --> 00:24:29,159
Never.
233
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
Oh, fuck it.
234
00:24:35,160 --> 00:24:37,040
Fuck!
235
00:24:37,799 --> 00:24:39,279
What a fucking disaster.
236
00:24:41,079 --> 00:24:42,479
That was our only sample!
237
00:24:43,200 --> 00:24:46,680
Fuck!
238
00:24:49,839 --> 00:24:50,919
We failed!
239
00:24:52,359 --> 00:24:53,399
Miserably.
240
00:24:54,839 --> 00:24:56,159
Kowalski,
241
00:24:57,599 --> 00:24:58,839
Zack,
242
00:24:59,880 --> 00:25:01,120
all the others...
243
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
They've all died for what?
244
00:25:06,799 --> 00:25:07,759
Huh?
245
00:25:11,480 --> 00:25:12,400
For nothing.
246
00:25:17,200 --> 00:25:18,280
What about Yuto?
247
00:25:19,720 --> 00:25:21,800
Anything you want
to share with us, darling?
248
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
- Me?
- Yes, you.
249
00:25:23,759 --> 00:25:25,719
You fucking two-faced piece of shit!
250
00:25:27,359 --> 00:25:29,319
What are you talking about? I...
251
00:25:31,160 --> 00:25:33,800
You killed him,
that's what I'm talking about.
252
00:25:33,880 --> 00:25:36,440
- No, I did not.
- Shut the fuck up!
253
00:25:42,359 --> 00:25:43,439
I found him!
254
00:25:46,119 --> 00:25:47,159
In the lab.
255
00:25:48,279 --> 00:25:49,399
Where you killed him.
256
00:25:50,240 --> 00:25:51,680
You smashed his head.
257
00:25:52,640 --> 00:25:53,800
But I found it.
258
00:25:54,680 --> 00:25:56,400
In the fucking algae tank.
259
00:25:59,960 --> 00:26:02,240
- So you were the snitch all along.
- No.
260
00:26:03,240 --> 00:26:06,800
No, no. It was Yuto, I swear. I...
261
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
Look, he...
262
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
He made... He made two cases, not one.
263
00:26:18,200 --> 00:26:19,160
Oh, my God!
264
00:26:23,720 --> 00:26:25,080
We've got it!
265
00:26:25,160 --> 00:26:27,120
No, no, no, wait, wait, wait.
266
00:26:27,200 --> 00:26:29,680
Why didn't you tell us?
Why didn't you tell us?
267
00:26:29,759 --> 00:26:30,879
Why would she?
268
00:26:32,079 --> 00:26:33,199
Huh? Why would she?
269
00:26:34,559 --> 00:26:36,479
This is worth millions upon millions.
270
00:26:37,920 --> 00:26:39,040
And she knows that.
271
00:26:40,279 --> 00:26:41,279
Don't you?
272
00:26:41,920 --> 00:26:44,680
Or maybe you were just trying
to get back at me, is that it?
273
00:26:46,880 --> 00:26:48,080
Thank you for this.
274
00:26:50,119 --> 00:26:52,679
There's one thing you should know
about me, sweetheart.
275
00:26:54,680 --> 00:26:56,040
I always win.
276
00:27:04,519 --> 00:27:05,639
Oi.
277
00:27:07,440 --> 00:27:08,600
Are you looking for this?
278
00:27:12,559 --> 00:27:14,039
Now, do you care to explain
279
00:27:15,799 --> 00:27:18,239
why you have
Kowalski's lost notebook with you?
280
00:27:22,279 --> 00:27:24,879
No?
281
00:27:30,559 --> 00:27:32,839
Well, let this speak for itself. Please.
282
00:27:34,039 --> 00:27:36,319
- I don't speak the language.
- Go ahead.
283
00:27:36,400 --> 00:27:37,600
There's nothing there.
284
00:27:37,680 --> 00:27:40,160
Then why would you bring it with you?
285
00:27:43,480 --> 00:27:44,520
What does it say?
286
00:27:56,000 --> 00:27:57,080
This can't be true.
287
00:28:05,559 --> 00:28:07,839
- The algae was not viable?
- That's wrong.
288
00:28:07,920 --> 00:28:09,000
Shut up!
289
00:28:13,400 --> 00:28:14,800
Kowalski found that there was
290
00:28:14,880 --> 00:28:17,520
a byproduct of the bacteria
and algae interaction...
291
00:28:23,240 --> 00:28:24,320
A toxin?
292
00:28:25,279 --> 00:28:28,599
- What toxin?
- I'm telling you it's all wrong!
293
00:28:30,079 --> 00:28:35,359
What? We created a poison?
294
00:28:47,599 --> 00:28:48,839
Don't drink the water!
295
00:28:49,880 --> 00:28:51,960
It's in the water,
you put it in the water?
296
00:28:53,160 --> 00:28:56,160
You bastard!
297
00:28:57,039 --> 00:28:58,199
Sit down.
298
00:28:59,960 --> 00:29:01,800
Don't embarrass yourself.
299
00:29:11,440 --> 00:29:13,480
You poisoned the fucking water?
300
00:29:13,559 --> 00:29:16,199
No, no, not yours, Rachel.
301
00:29:16,920 --> 00:29:18,160
Never yours.
302
00:29:18,880 --> 00:29:20,120
But sorry, mate.
303
00:29:23,319 --> 00:29:24,879
I thought he was a genius,
304
00:29:26,680 --> 00:29:29,400
- not a failure.
- I'm not a failure!
305
00:29:29,480 --> 00:29:31,080
I just needed more time!
306
00:29:31,160 --> 00:29:32,720
That's why you killed Kowalski?
307
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
To cover up for your failure?
308
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
I killed Kowalski
because he was pigheaded,
309
00:29:38,319 --> 00:29:41,799
because he was stubborn
and because he lost faith in me!
310
00:29:45,880 --> 00:29:47,200
I remembered the word.
311
00:29:50,160 --> 00:29:51,240
"Maskirovka".
312
00:29:52,039 --> 00:29:54,959
The art of deception.
313
00:29:56,720 --> 00:29:57,760
Good boy.
314
00:29:58,960 --> 00:30:00,400
You've got there eventually.
315
00:30:01,880 --> 00:30:03,360
You have to survive.
316
00:30:04,279 --> 00:30:06,719
- No, look at me.
- You have to keep diving.
317
00:30:09,000 --> 00:30:11,840
I'll see you in the Philippines.
318
00:30:12,759 --> 00:30:15,599
For...
319
00:30:17,200 --> 00:30:18,160
Alec.
320
00:30:20,640 --> 00:30:22,680
Alec. Alec.
321
00:30:24,759 --> 00:30:27,799
Alec. No, Alec!
322
00:30:42,160 --> 00:30:43,240
Good girl.
323
00:31:20,559 --> 00:31:21,759
I'm, sorry, Rachel.
324
00:31:22,759 --> 00:31:23,879
Listen to me.
325
00:31:24,880 --> 00:31:26,920
I had every reason to kill Kowalski.
326
00:31:30,680 --> 00:31:34,760
It was either him
or everything I had created.
327
00:31:38,359 --> 00:31:39,879
It was no contest, Rachel.
328
00:31:42,240 --> 00:31:43,680
It's a toxin, Arthur.
329
00:31:46,759 --> 00:31:48,519
One of the nastiest I've ever seen.
330
00:31:50,079 --> 00:31:53,639
If this is introduced into marine biomes,
it could be Biblical Clusterfuck.
331
00:31:53,960 --> 00:31:55,680
I'm sorry. We can't proceed.
332
00:31:56,519 --> 00:31:58,079
No, there has to be another way.
333
00:32:00,279 --> 00:32:02,199
I gotta give it to you. You were right.
334
00:32:02,279 --> 00:32:04,319
You thought
you could create a microorganism
335
00:32:04,400 --> 00:32:08,120
that would suck CO2 out of the atmosphere
by the gallons, and you did.
336
00:32:09,200 --> 00:32:12,680
Only problem is it turns it into poison
and shits it right into the ocean.
337
00:32:13,759 --> 00:32:15,639
I refuse to go down like this.
338
00:32:15,720 --> 00:32:18,560
Arthur, it's the way this thing breathes.
You can't avoid--
339
00:32:18,640 --> 00:32:20,720
- I will find a way around it.
- Around what?
340
00:32:20,799 --> 00:32:23,159
- Around nature?
- I can rewire nature!
341
00:32:23,240 --> 00:32:24,400
Up to a point.
342
00:32:29,880 --> 00:32:33,280
Face it, Arthur. It's over.
343
00:32:36,839 --> 00:32:38,719
I'd like to check the data myself.
344
00:32:49,039 --> 00:32:51,559
I've come to discuss
the terms of my capitulation.
345
00:32:54,319 --> 00:32:55,679
Who did you bribe for that?
346
00:32:55,759 --> 00:32:57,119
I have my sources.
347
00:32:58,319 --> 00:32:59,479
You know me too well.
348
00:33:03,759 --> 00:33:04,999
To us.
349
00:33:05,079 --> 00:33:06,199
Fuck it, right?
350
00:33:10,880 --> 00:33:13,200
God, I hate losing.
351
00:33:14,359 --> 00:33:16,639
Do you know what my definition of hell is?
352
00:33:17,640 --> 00:33:19,480
It's a place where you always lose.
353
00:33:20,559 --> 00:33:22,519
There's no physical pain or torture.
354
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
Just eternity.
355
00:33:25,119 --> 00:33:28,519
And no matter what you do,
you always fail.
356
00:33:32,000 --> 00:33:33,440
Sounds like a real nightmare.
357
00:33:39,519 --> 00:33:43,999
That shit is strong!
358
00:33:47,880 --> 00:33:49,640
Arthur. Something's wrong.
359
00:33:51,640 --> 00:33:54,000
What... What did you--
360
00:34:05,119 --> 00:34:07,159
Please.
361
00:34:42,599 --> 00:34:44,399
Everything should've ended there.
362
00:34:47,440 --> 00:34:49,560
But that's the thing with Pandora's box.
363
00:34:52,360 --> 00:34:55,120
Once you open it, things go awry.
364
00:34:58,119 --> 00:35:00,079
Things got out of hand.
365
00:35:00,960 --> 00:35:03,280
My blood was all over his face.
366
00:35:04,679 --> 00:35:06,079
I needed to get rid of him.
367
00:35:08,400 --> 00:35:11,840
Had he not weighed 200 pounds,I'd have thrown his body overboard.
368
00:35:20,760 --> 00:35:22,080
But I had to improvise.
369
00:35:30,280 --> 00:35:31,320
And I did.
370
00:35:35,440 --> 00:35:37,240
Fucking hell.
371
00:35:51,199 --> 00:35:52,639
It all had to be done.
372
00:36:06,039 --> 00:36:07,799
That's the thing with success.
373
00:36:08,199 --> 00:36:09,999
It requires sacrifice.
374
00:36:15,199 --> 00:36:16,799
It requires pain.
375
00:36:18,039 --> 00:36:19,239
What the hell is that?
376
00:36:19,719 --> 00:36:21,919
A minor lab accident, an acid spill.
377
00:36:22,639 --> 00:36:23,719
It's nothing.
378
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
It requires gall.
379
00:36:28,800 --> 00:36:30,000
What is it?
380
00:36:30,079 --> 00:36:32,919
Using Maggie as a decoywas an obvious choice.
381
00:36:35,760 --> 00:36:40,200
I'd twist the narrative in my favor,just like that bitch did on Polaris.
382
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
The head is a message to me.
383
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
It can only be Maggie.
384
00:36:45,920 --> 00:36:47,280
Of course everything changed
385
00:36:47,360 --> 00:36:50,000
when Alec found skinunder Kowalski's nails.
386
00:36:50,079 --> 00:36:53,479
Well, all we need now
is a sample from Marcus.
387
00:36:53,960 --> 00:36:56,280
Or better yet,
a sample from everyone on the ship.
388
00:36:56,360 --> 00:36:57,400
She's right.
389
00:36:57,760 --> 00:37:02,120
And you suggested we usedthe DNA sequencing machine on board.
390
00:37:02,480 --> 00:37:03,600
Alright. Thank you.
391
00:37:03,679 --> 00:37:05,679
You two gave me no choicebut to keep going.
392
00:37:08,119 --> 00:37:11,879
I put Midazolam in the coffee makerto put you and Zack to sleep.
393
00:37:13,199 --> 00:37:14,799
Your father is a fucking genius.
394
00:37:23,039 --> 00:37:24,479
That could have gone better.
395
00:37:38,280 --> 00:37:39,280
Rachel!
396
00:37:44,480 --> 00:37:48,520
As for the DNA,changing the test results was easy.
397
00:37:49,239 --> 00:37:52,759
Destroying the sequencerwould make it more convincing.
398
00:37:53,920 --> 00:37:56,360
Luckily, Zack didn't weigh 200 pounds,
399
00:37:56,440 --> 00:37:59,800
so I could dispose of himusing the more traditional method.
400
00:38:02,559 --> 00:38:03,959
Stupid Charlie.
401
00:38:04,840 --> 00:38:06,160
He was an easy pick.
402
00:38:08,159 --> 00:38:09,239
What's that?
403
00:38:09,320 --> 00:38:11,400
I doubt very much
you'd understand, Charlie.
404
00:38:12,920 --> 00:38:14,160
I thought I was done.
405
00:38:15,280 --> 00:38:16,320
We got it.
406
00:38:17,000 --> 00:38:19,400
But then Gloria started playing detective,
407
00:38:23,000 --> 00:38:25,520
and it was either her or me.
408
00:38:38,880 --> 00:38:40,160
Believe me,
409
00:38:42,159 --> 00:38:45,719
it hurt me more than it hurt any of you.
410
00:38:48,079 --> 00:38:52,519
Poisoning the water bottles,well, that was the final touch.
411
00:38:53,199 --> 00:38:55,559
Dad?
412
00:39:00,920 --> 00:39:02,000
What?
413
00:39:14,079 --> 00:39:15,399
It's poetic, isn't it?
414
00:39:19,920 --> 00:39:22,320
Ending it with the toxin
that began it all.
415
00:39:39,719 --> 00:39:41,159
The mystery of the Alexandria,
416
00:39:41,239 --> 00:39:43,799
which was found adrift
in the South Pacific Ocean,
417
00:39:43,880 --> 00:39:46,040
is soon to be solved
after the sole survivor
418
00:39:46,119 --> 00:39:48,559
has made it
to the Valparaíso naval hospital.
419
00:39:49,280 --> 00:39:52,040
We've been informed
that the survivor is not in danger,
420
00:39:52,119 --> 00:39:53,919
and is waiting to speak to the Police.
421
00:39:54,320 --> 00:39:56,720
The identity of the survivor
hasn't been revealed.
422
00:39:58,800 --> 00:40:01,160
Come on, move.
She's lost a lot of blood! Hurry!
423
00:41:03,360 --> 00:41:04,480
Captain.
424
00:41:10,719 --> 00:41:13,199
Can I blow the horn?
425
00:42:50,800 --> 00:42:53,320
We have
a perfectly preserved sample, Rachel.
426
00:42:55,800 --> 00:42:57,120
We can take it from here.
427
00:42:59,760 --> 00:43:00,880
Just the two of us.
428
00:43:05,119 --> 00:43:06,639
There are no dead ends, Rachel.
429
00:43:09,639 --> 00:43:11,079
Just incapable minds.
430
00:43:12,920 --> 00:43:14,040
So Kowalski
431
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
and Gloria
432
00:43:16,760 --> 00:43:19,560
- and Zack, they were incapable minds?
- Limited.
433
00:43:20,559 --> 00:43:21,559
Yes.
434
00:43:23,079 --> 00:43:24,599
But I refuse to be.
435
00:43:25,559 --> 00:43:26,599
Just like you.
436
00:43:32,840 --> 00:43:34,840
You know? I never wanted to be a father.
437
00:43:37,079 --> 00:43:39,279
But then it hit me in jail
how much I'd lost.
438
00:43:40,440 --> 00:43:41,560
How much I'd missed.
439
00:43:45,360 --> 00:43:47,680
It's all there,
in those letters that I wrote you.
440
00:43:50,159 --> 00:43:51,199
My soul.
441
00:43:53,079 --> 00:43:54,039
For you.
442
00:43:56,320 --> 00:43:58,280
Just for you to judge.
443
00:44:00,360 --> 00:44:01,440
And no one else.
444
00:44:07,400 --> 00:44:11,360
You once said to me: "What's one life
when it's set against millions?"
445
00:44:17,239 --> 00:44:18,879
We hold the key, Rachel.
446
00:44:24,599 --> 00:44:25,799
We hold the key.
447
00:44:32,199 --> 00:44:33,439
So what's it going to be?
448
00:45:32,440 --> 00:45:33,560
I'm your father.
449
00:45:37,480 --> 00:45:39,440
Do you really think you can lie to me?
450
00:45:40,840 --> 00:45:41,880
No.
451
00:45:44,119 --> 00:45:45,159
I don't.
452
00:46:37,679 --> 00:46:39,759
Don't you fucking move
an inch.
453
00:46:41,679 --> 00:46:42,839
Put your hands up.
454
00:48:35,840 --> 00:48:36,960
Where's Arthur?
455
00:48:46,440 --> 00:48:47,520
He's dead.
456
00:48:49,000 --> 00:48:50,120
She's right.
457
00:48:51,440 --> 00:48:54,280
You've got all this way for nothing,
haven't you, sweetheart?
458
00:49:01,239 --> 00:49:02,519
You're Maggie, aren't you?
459
00:49:09,760 --> 00:49:11,440
You could still hurt me, though.
460
00:49:13,679 --> 00:49:14,799
Go on.
461
00:49:16,159 --> 00:49:17,319
Finish it.
31131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.