All language subtitles for The.Head.2020.S02E06.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 Fuck! 2 00:02:00,200 --> 00:02:02,360 Don't you fucking move an inch. 3 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 Put your hands up. 4 00:03:11,879 --> 00:03:16,479 The Alexandria was found adrift at 1,200 miles from the Chilean coast 5 00:03:16,560 --> 00:03:19,640 by a Japanese fishing ship that went to its rescue. 6 00:03:19,719 --> 00:03:22,719 It had spent weeks in the waters of the South Pacific. 7 00:03:23,319 --> 00:03:27,159 The ship was undertaking scientific research, 8 00:03:27,240 --> 00:03:29,760 therefore, the details of which are unknown. 9 00:03:30,400 --> 00:03:34,720 The authorities have confirmed that one of the Alexandria's passengers 10 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 has been found alive. 11 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 The survivor is expected, who is being transferred to Valparaíso, 12 00:03:41,159 --> 00:03:42,759 to clarify what happened. 13 00:04:04,039 --> 00:04:05,679 Finding it hard to cope? 14 00:04:08,719 --> 00:04:10,679 Not really. 15 00:04:12,360 --> 00:04:13,480 I have a purpose. 16 00:04:15,759 --> 00:04:18,199 - I know that feeling. - Oh, please. 17 00:04:18,279 --> 00:04:19,919 We're nothing alike. 18 00:04:20,639 --> 00:04:23,959 I haven't done all this for something as petty as revenge. 19 00:04:26,560 --> 00:04:29,800 See, that's what you never understood. 20 00:04:31,319 --> 00:04:33,879 I didn't do this just to avenge my mother. 21 00:04:35,439 --> 00:04:38,079 I had to make sure you never did it again. 22 00:04:40,319 --> 00:04:41,799 I had to destroy you. 23 00:04:45,199 --> 00:04:47,599 I'm doing what I was destined to do. 24 00:04:48,959 --> 00:04:51,199 You can't fight the will of the universe. 25 00:04:52,519 --> 00:04:54,759 So you're the star we should all dance around? 26 00:04:54,839 --> 00:04:55,919 Not yet. 27 00:04:57,040 --> 00:04:58,240 But soon. 28 00:05:00,279 --> 00:05:01,279 Soon. 29 00:05:03,519 --> 00:05:04,759 You're pathetic. 30 00:05:06,360 --> 00:05:09,600 You're a tiny man with a black hole in your heart. 31 00:05:10,800 --> 00:05:14,320 And that darkness will keep growing, and growing, 32 00:05:14,399 --> 00:05:18,519 and suck everything into it until there's nothing left, 33 00:05:20,040 --> 00:05:21,360 not even you. 34 00:05:21,439 --> 00:05:24,799 If that's the case, then I've already been swallowed. 35 00:05:28,040 --> 00:05:29,640 I'll be waiting for you on land. 36 00:05:36,079 --> 00:05:37,359 - Yeah? - It's me. 37 00:05:38,279 --> 00:05:39,479 Open up. It's done. 38 00:05:48,600 --> 00:05:49,800 Where is my case? 39 00:05:49,879 --> 00:05:52,199 Here it is. Your Holy Grail. 40 00:05:54,720 --> 00:05:56,640 Now you get me back to my family. 41 00:06:02,399 --> 00:06:03,519 It's about time. 42 00:06:18,560 --> 00:06:21,600 - They're still six hours away. - Why can't we move towards them? 43 00:06:21,680 --> 00:06:23,360 - The engine's back. - Not really. 44 00:06:24,240 --> 00:06:27,440 The engine has been disconnected from the propellers. It's just... 45 00:06:28,000 --> 00:06:31,160 Spinning. It won't take long before it overheats. 46 00:06:31,240 --> 00:06:32,760 Alright, how bad is that? 47 00:06:33,759 --> 00:06:35,319 It will explode. 48 00:06:35,920 --> 00:06:38,240 He wants to sink the ship with everyone on board. 49 00:06:38,319 --> 00:06:40,319 That's why he dropped the lifeboats. 50 00:06:40,399 --> 00:06:41,999 We can still use the rescue boats. 51 00:06:43,240 --> 00:06:46,080 I'll take the team and wait for the Japs outside the ship. 52 00:06:48,079 --> 00:06:49,679 Okay. Go ahead. 53 00:06:51,040 --> 00:06:53,600 - What about the rest of us? - We're not jumping ship. 54 00:06:53,680 --> 00:06:55,240 - What about Wil? - What about Wil? 55 00:06:56,120 --> 00:06:57,280 Where is he? 56 00:06:57,959 --> 00:07:00,279 He's got the gun. And he's been drinking. 57 00:07:02,199 --> 00:07:03,639 Fucking hell. 58 00:07:09,839 --> 00:07:12,879 Just one bag per person. And the algae case, of course. 59 00:07:12,959 --> 00:07:13,999 Well done. 60 00:07:14,639 --> 00:07:15,759 Where's Yuto? 61 00:07:15,839 --> 00:07:18,399 He wanted to get some rest, so he must be in his cabin. 62 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 I knocked on his door, he didn't answer. 63 00:07:21,120 --> 00:07:24,000 I'll go find him. You stay in your cabin until I come for you. 64 00:07:36,040 --> 00:07:37,440 Son of a bitch. 65 00:07:38,000 --> 00:07:39,920 - What? - Look at this! 66 00:07:42,399 --> 00:07:43,479 Fuck. 67 00:07:47,560 --> 00:07:49,480 We'll have to kill the engine manually. 68 00:07:49,560 --> 00:07:51,280 In there? Are you nuts? 69 00:07:51,680 --> 00:07:52,760 It's out of control! 70 00:07:52,839 --> 00:07:55,079 This ship won't sink as long as I'm on board. 71 00:07:56,040 --> 00:07:57,360 - Why? - Why? 72 00:07:57,439 --> 00:07:58,839 Yes! Why? 73 00:07:59,439 --> 00:08:00,519 Fuck this ship. 74 00:08:00,959 --> 00:08:03,399 We can still take the rescue boat with them. 75 00:08:03,480 --> 00:08:06,640 We can go home, to our families and friends. 76 00:08:08,120 --> 00:08:09,640 Don't you have a family? 77 00:08:09,720 --> 00:08:11,800 People waiting for you when you come back? 78 00:08:18,079 --> 00:08:19,239 Erika. 79 00:08:20,199 --> 00:08:21,799 If you wanna go, just go, Kim. 80 00:08:23,120 --> 00:08:24,240 I can handle it. 81 00:09:18,559 --> 00:09:20,039 Yuto! 82 00:09:20,120 --> 00:09:21,440 Yuto, we gotta go! 83 00:09:27,360 --> 00:09:28,840 For fuck's sake. 84 00:09:38,039 --> 00:09:39,279 What the fuck? 85 00:10:05,240 --> 00:10:06,920 - Hey! - Hey. 86 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 What do I do? 87 00:10:10,159 --> 00:10:11,999 These valves! We need to close them! 88 00:10:12,840 --> 00:10:14,240 Huh... Wait. Here! 89 00:10:15,159 --> 00:10:16,239 Over there! 90 00:10:29,360 --> 00:10:30,560 Oh, God. 91 00:10:33,120 --> 00:10:34,800 Okay. Good. Okay. 92 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 Good. 93 00:10:44,000 --> 00:10:45,920 There's one... One more missing. 94 00:10:47,919 --> 00:10:49,239 Come, follow me. 95 00:10:58,320 --> 00:10:59,640 - Yeah? - Dad? 96 00:11:00,039 --> 00:11:01,239 I'm on my way. 97 00:11:12,000 --> 00:11:14,960 I need you to be honest with me about what happened on Polaris. 98 00:11:21,840 --> 00:11:23,160 What do you want to know? 99 00:11:24,080 --> 00:11:25,160 Tell me about Maggie. 100 00:11:36,200 --> 00:11:38,960 Maggie was the team medic on Polaris VI. 101 00:11:40,639 --> 00:11:43,279 She's responsible for all the murders, not me. 102 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Okay. 103 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 Why? 104 00:11:47,399 --> 00:11:49,879 Because she blames me for her mother's death. 105 00:11:50,639 --> 00:11:51,679 That's why. 106 00:11:54,519 --> 00:11:57,839 Her mom was a woman called Sarah Jackson. 107 00:11:59,399 --> 00:12:02,279 She was a research assistant on Polaris V. 108 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 We became close. 109 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 Intimate. 110 00:12:08,879 --> 00:12:10,879 Then one day, we had a disagreement. 111 00:12:11,600 --> 00:12:14,320 And I'm ashamed to say it became physical. 112 00:12:15,360 --> 00:12:18,600 We struggled, she fell, she hit her head. 113 00:12:20,159 --> 00:12:21,279 And she died. 114 00:12:32,759 --> 00:12:33,959 I was devastated. 115 00:12:36,320 --> 00:12:37,520 The whole team was. 116 00:12:40,039 --> 00:12:41,959 On a personal level, of course. 117 00:12:43,759 --> 00:12:45,479 But also on a professional level. 118 00:12:46,639 --> 00:12:48,319 Because everything was in jeopardy. 119 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 The mission, the research, everything. 120 00:12:52,480 --> 00:12:55,280 So the fire on Polaris V was a cover up. 121 00:12:56,200 --> 00:13:00,000 It wasn't my idea, but it was mutually agreed. 122 00:13:02,559 --> 00:13:05,319 It was designed to protect us. That's all. 123 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 Protect the work, everything. 124 00:13:11,519 --> 00:13:12,719 I'm not proud of it. 125 00:13:14,720 --> 00:13:16,080 I'm not proud of it at all. 126 00:13:21,919 --> 00:13:24,279 I know I'm an asshole, Rachel, 127 00:13:27,120 --> 00:13:28,840 but I'm not a murderer. 128 00:13:41,720 --> 00:13:42,880 I believe you. 129 00:13:47,360 --> 00:13:49,960 Arthur! Is Rachel there? 130 00:13:50,039 --> 00:13:50,959 Yeah. 131 00:13:55,720 --> 00:13:57,040 Let's go. 132 00:13:57,120 --> 00:13:58,960 - Did you find him? - I'll save those. 133 00:13:59,039 --> 00:14:00,999 - No, I didn't. - What? 134 00:14:06,720 --> 00:14:08,960 Again! One, two, three! 135 00:14:27,639 --> 00:14:28,799 Fuck! 136 00:14:50,039 --> 00:14:50,959 Charlie? 137 00:14:53,399 --> 00:14:54,559 Charlie, don't do it. 138 00:14:56,919 --> 00:14:58,279 You don't have to do this. 139 00:15:01,120 --> 00:15:02,400 You can trust me, Charlie. 140 00:15:16,679 --> 00:15:17,759 No. 141 00:15:17,840 --> 00:15:19,080 No! 142 00:15:19,159 --> 00:15:20,279 Charlie! 143 00:15:20,360 --> 00:15:23,600 Charlie! Charlie, please, open up, Charlie! 144 00:15:23,679 --> 00:15:25,879 Open up! 145 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Please, open up, Charlie! 146 00:15:27,440 --> 00:15:29,160 Charlie, come on, open up, it's Kim! 147 00:15:29,240 --> 00:15:30,440 Please, open up! 148 00:15:31,519 --> 00:15:32,919 Amy! We're leaving. 149 00:15:34,120 --> 00:15:35,960 Okay, let's get out of here. 150 00:15:36,039 --> 00:15:37,239 We can't find Yuto. 151 00:15:37,320 --> 00:15:38,280 Shit. 152 00:15:38,720 --> 00:15:41,240 - It's Kim! - Please, Charlie, open up! 153 00:15:41,960 --> 00:15:43,240 Charlie! 154 00:15:43,320 --> 00:15:45,240 Please, Charlie! Don't do this! 155 00:15:48,559 --> 00:15:50,439 - Charlie, come on, it's Kim! - Please! 156 00:15:58,480 --> 00:16:00,040 It's the CO2 system. 157 00:16:03,120 --> 00:16:04,600 - Charlie! - Help! 158 00:16:05,000 --> 00:16:07,160 - Let's get the fuck out of here. - Right. 159 00:16:07,240 --> 00:16:08,360 What? 160 00:16:11,960 --> 00:16:13,040 Fuck. 161 00:16:15,559 --> 00:16:17,839 Charlie, come on! Help! 162 00:16:17,919 --> 00:16:19,759 Stop it! Stop it, Charlie! 163 00:16:19,840 --> 00:16:21,560 - Please, stop it! - Help! 164 00:16:27,600 --> 00:16:28,840 Help! 165 00:16:38,960 --> 00:16:40,120 Shit. 166 00:16:42,720 --> 00:16:45,400 Help! 167 00:16:50,799 --> 00:16:51,879 Yuto! 168 00:16:57,240 --> 00:16:58,360 Yuto! 169 00:17:02,320 --> 00:17:04,120 Fucking straps! Fucking... 170 00:17:04,680 --> 00:17:06,040 Are we really leaving him? 171 00:17:11,119 --> 00:17:12,319 Don't even think about it! 172 00:17:14,759 --> 00:17:16,119 Toss the gun! 173 00:17:16,200 --> 00:17:17,640 Toss the gun overboard! 174 00:17:18,880 --> 00:17:22,440 Toss the fucking gun, I swear to God I'll paint the deck with her brains! 175 00:17:22,519 --> 00:17:24,319 Okay. Okay. 176 00:17:34,319 --> 00:17:35,639 Step away from the boat. 177 00:17:36,359 --> 00:17:39,159 - There's room for all of us. - Oh, now you remember I exist. 178 00:17:41,039 --> 00:17:42,159 Listen to him. 179 00:17:42,240 --> 00:17:43,800 Shut up! You fucking lot. 180 00:17:43,880 --> 00:17:46,760 Treating the rest of us like disposable fucking rats. 181 00:17:46,839 --> 00:17:49,159 I should kill the fucking all of you. 182 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 Wait. 183 00:17:53,400 --> 00:17:56,440 -I should kill every single one of you. - Wait, wait, Wil, Wil! 184 00:17:56,519 --> 00:17:59,079 - Step back! Step back! Step back! - Wil! Wil! 185 00:17:59,160 --> 00:18:00,320 Listen to me. 186 00:18:02,559 --> 00:18:05,239 I'm gonna show you something, alright? 187 00:18:08,880 --> 00:18:09,920 Look, Wil. 188 00:18:13,319 --> 00:18:14,999 - Whoa! - It's alright. 189 00:18:16,400 --> 00:18:17,440 It's alright. 190 00:18:18,640 --> 00:18:20,080 - Be careful. - It's alright. 191 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 Arthur, what are you doing? 192 00:18:39,039 --> 00:18:41,879 This is worth hundreds of millions. 193 00:18:45,079 --> 00:18:46,919 Hundreds of millions. 194 00:18:48,240 --> 00:18:51,160 Take it and let her go. 195 00:18:54,839 --> 00:18:56,239 - Slide it over here. - Don't! 196 00:18:56,319 --> 00:18:58,239 - Shut up! Shut up! - Arthur! 197 00:19:08,279 --> 00:19:09,479 Take it. 198 00:19:10,279 --> 00:19:11,319 Pick it up. 199 00:19:17,480 --> 00:19:19,040 Let her go now. 200 00:19:20,000 --> 00:19:22,280 Wil. Let her go. 201 00:19:24,119 --> 00:19:26,879 You wanna know what I think of your fucking research? Huh? 202 00:19:28,240 --> 00:19:30,080 A hundred millions? Hm? 203 00:19:31,000 --> 00:19:31,920 Here. 204 00:19:32,319 --> 00:19:34,439 No! 205 00:19:34,880 --> 00:19:36,440 No! 206 00:19:43,680 --> 00:19:45,520 You fucking idiot! 207 00:19:46,960 --> 00:19:48,040 Fuck! 208 00:20:25,599 --> 00:20:27,319 He was going to kill you, sweetheart. 209 00:20:35,400 --> 00:20:36,760 He was going to kill you. 210 00:20:43,920 --> 00:20:46,040 - Here. - Let's go. 211 00:20:47,880 --> 00:20:48,840 Arthur! 212 00:20:49,319 --> 00:20:50,279 Yeah? 213 00:20:51,119 --> 00:20:53,639 The gun. 214 00:21:05,799 --> 00:21:07,039 Don't need it anymore. 215 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 - Help! - Don't do that. 216 00:21:26,680 --> 00:21:27,800 Save your breath. 217 00:21:28,119 --> 00:21:29,159 What for? 218 00:21:30,440 --> 00:21:31,480 We're gonna die. 219 00:21:32,839 --> 00:21:33,999 The alarm is off. 220 00:21:34,519 --> 00:21:35,719 They know we're here. 221 00:21:36,240 --> 00:21:38,360 They'll come for us. 222 00:21:38,759 --> 00:21:40,359 You really think so? 223 00:21:42,880 --> 00:21:44,560 Yeah. Of course. 224 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Trust me. 225 00:22:01,440 --> 00:22:02,680 Are you comfortable? 226 00:22:05,440 --> 00:22:06,680 Yeah. 227 00:22:09,400 --> 00:22:10,440 Thank you. 228 00:22:16,839 --> 00:22:19,719 You're a nice man. 229 00:22:21,960 --> 00:22:23,640 You would have been a great captain. 230 00:24:20,319 --> 00:24:23,239 What were you thinking, giving it to him? 231 00:24:24,240 --> 00:24:25,920 I'd have never let him take you. 232 00:24:28,079 --> 00:24:29,159 Never. 233 00:24:33,240 --> 00:24:34,800 Oh, fuck it. 234 00:24:35,160 --> 00:24:37,040 Fuck! 235 00:24:37,799 --> 00:24:39,279 What a fucking disaster. 236 00:24:41,079 --> 00:24:42,479 That was our only sample! 237 00:24:43,200 --> 00:24:46,680 Fuck! 238 00:24:49,839 --> 00:24:50,919 We failed! 239 00:24:52,359 --> 00:24:53,399 Miserably. 240 00:24:54,839 --> 00:24:56,159 Kowalski, 241 00:24:57,599 --> 00:24:58,839 Zack, 242 00:24:59,880 --> 00:25:01,120 all the others... 243 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 They've all died for what? 244 00:25:06,799 --> 00:25:07,759 Huh? 245 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 For nothing. 246 00:25:17,200 --> 00:25:18,280 What about Yuto? 247 00:25:19,720 --> 00:25:21,800 Anything you want to share with us, darling? 248 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 - Me? - Yes, you. 249 00:25:23,759 --> 00:25:25,719 You fucking two-faced piece of shit! 250 00:25:27,359 --> 00:25:29,319 What are you talking about? I... 251 00:25:31,160 --> 00:25:33,800 You killed him, that's what I'm talking about. 252 00:25:33,880 --> 00:25:36,440 - No, I did not. - Shut the fuck up! 253 00:25:42,359 --> 00:25:43,439 I found him! 254 00:25:46,119 --> 00:25:47,159 In the lab. 255 00:25:48,279 --> 00:25:49,399 Where you killed him. 256 00:25:50,240 --> 00:25:51,680 You smashed his head. 257 00:25:52,640 --> 00:25:53,800 But I found it. 258 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 In the fucking algae tank. 259 00:25:59,960 --> 00:26:02,240 - So you were the snitch all along. - No. 260 00:26:03,240 --> 00:26:06,800 No, no. It was Yuto, I swear. I... 261 00:26:08,720 --> 00:26:09,840 Look, he... 262 00:26:16,000 --> 00:26:17,840 He made... He made two cases, not one. 263 00:26:18,200 --> 00:26:19,160 Oh, my God! 264 00:26:23,720 --> 00:26:25,080 We've got it! 265 00:26:25,160 --> 00:26:27,120 No, no, no, wait, wait, wait. 266 00:26:27,200 --> 00:26:29,680 Why didn't you tell us? Why didn't you tell us? 267 00:26:29,759 --> 00:26:30,879 Why would she? 268 00:26:32,079 --> 00:26:33,199 Huh? Why would she? 269 00:26:34,559 --> 00:26:36,479 This is worth millions upon millions. 270 00:26:37,920 --> 00:26:39,040 And she knows that. 271 00:26:40,279 --> 00:26:41,279 Don't you? 272 00:26:41,920 --> 00:26:44,680 Or maybe you were just trying to get back at me, is that it? 273 00:26:46,880 --> 00:26:48,080 Thank you for this. 274 00:26:50,119 --> 00:26:52,679 There's one thing you should know about me, sweetheart. 275 00:26:54,680 --> 00:26:56,040 I always win. 276 00:27:04,519 --> 00:27:05,639 Oi. 277 00:27:07,440 --> 00:27:08,600 Are you looking for this? 278 00:27:12,559 --> 00:27:14,039 Now, do you care to explain 279 00:27:15,799 --> 00:27:18,239 why you have Kowalski's lost notebook with you? 280 00:27:22,279 --> 00:27:24,879 No? 281 00:27:30,559 --> 00:27:32,839 Well, let this speak for itself. Please. 282 00:27:34,039 --> 00:27:36,319 - I don't speak the language. - Go ahead. 283 00:27:36,400 --> 00:27:37,600 There's nothing there. 284 00:27:37,680 --> 00:27:40,160 Then why would you bring it with you? 285 00:27:43,480 --> 00:27:44,520 What does it say? 286 00:27:56,000 --> 00:27:57,080 This can't be true. 287 00:28:05,559 --> 00:28:07,839 - The algae was not viable? - That's wrong. 288 00:28:07,920 --> 00:28:09,000 Shut up! 289 00:28:13,400 --> 00:28:14,800 Kowalski found that there was 290 00:28:14,880 --> 00:28:17,520 a byproduct of the bacteria and algae interaction... 291 00:28:23,240 --> 00:28:24,320 A toxin? 292 00:28:25,279 --> 00:28:28,599 - What toxin? - I'm telling you it's all wrong! 293 00:28:30,079 --> 00:28:35,359 What? We created a poison? 294 00:28:47,599 --> 00:28:48,839 Don't drink the water! 295 00:28:49,880 --> 00:28:51,960 It's in the water, you put it in the water? 296 00:28:53,160 --> 00:28:56,160 You bastard! 297 00:28:57,039 --> 00:28:58,199 Sit down. 298 00:28:59,960 --> 00:29:01,800 Don't embarrass yourself. 299 00:29:11,440 --> 00:29:13,480 You poisoned the fucking water? 300 00:29:13,559 --> 00:29:16,199 No, no, not yours, Rachel. 301 00:29:16,920 --> 00:29:18,160 Never yours. 302 00:29:18,880 --> 00:29:20,120 But sorry, mate. 303 00:29:23,319 --> 00:29:24,879 I thought he was a genius, 304 00:29:26,680 --> 00:29:29,400 - not a failure. - I'm not a failure! 305 00:29:29,480 --> 00:29:31,080 I just needed more time! 306 00:29:31,160 --> 00:29:32,720 That's why you killed Kowalski? 307 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 To cover up for your failure? 308 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 I killed Kowalski because he was pigheaded, 309 00:29:38,319 --> 00:29:41,799 because he was stubborn and because he lost faith in me! 310 00:29:45,880 --> 00:29:47,200 I remembered the word. 311 00:29:50,160 --> 00:29:51,240 "Maskirovka". 312 00:29:52,039 --> 00:29:54,959 The art of deception. 313 00:29:56,720 --> 00:29:57,760 Good boy. 314 00:29:58,960 --> 00:30:00,400 You've got there eventually. 315 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 You have to survive. 316 00:30:04,279 --> 00:30:06,719 - No, look at me. - You have to keep diving. 317 00:30:09,000 --> 00:30:11,840 I'll see you in the Philippines. 318 00:30:12,759 --> 00:30:15,599 For... 319 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Alec. 320 00:30:20,640 --> 00:30:22,680 Alec. Alec. 321 00:30:24,759 --> 00:30:27,799 Alec. No, Alec! 322 00:30:42,160 --> 00:30:43,240 Good girl. 323 00:31:20,559 --> 00:31:21,759 I'm, sorry, Rachel. 324 00:31:22,759 --> 00:31:23,879 Listen to me. 325 00:31:24,880 --> 00:31:26,920 I had every reason to kill Kowalski. 326 00:31:30,680 --> 00:31:34,760 It was either him or everything I had created. 327 00:31:38,359 --> 00:31:39,879 It was no contest, Rachel. 328 00:31:42,240 --> 00:31:43,680 It's a toxin, Arthur. 329 00:31:46,759 --> 00:31:48,519 One of the nastiest I've ever seen. 330 00:31:50,079 --> 00:31:53,639 If this is introduced into marine biomes, it could be Biblical Clusterfuck. 331 00:31:53,960 --> 00:31:55,680 I'm sorry. We can't proceed. 332 00:31:56,519 --> 00:31:58,079 No, there has to be another way. 333 00:32:00,279 --> 00:32:02,199 I gotta give it to you. You were right. 334 00:32:02,279 --> 00:32:04,319 You thought you could create a microorganism 335 00:32:04,400 --> 00:32:08,120 that would suck CO2 out of the atmosphere by the gallons, and you did. 336 00:32:09,200 --> 00:32:12,680 Only problem is it turns it into poison and shits it right into the ocean. 337 00:32:13,759 --> 00:32:15,639 I refuse to go down like this. 338 00:32:15,720 --> 00:32:18,560 Arthur, it's the way this thing breathes. You can't avoid-- 339 00:32:18,640 --> 00:32:20,720 - I will find a way around it. - Around what? 340 00:32:20,799 --> 00:32:23,159 - Around nature? - I can rewire nature! 341 00:32:23,240 --> 00:32:24,400 Up to a point. 342 00:32:29,880 --> 00:32:33,280 Face it, Arthur. It's over. 343 00:32:36,839 --> 00:32:38,719 I'd like to check the data myself. 344 00:32:49,039 --> 00:32:51,559 I've come to discuss the terms of my capitulation. 345 00:32:54,319 --> 00:32:55,679 Who did you bribe for that? 346 00:32:55,759 --> 00:32:57,119 I have my sources. 347 00:32:58,319 --> 00:32:59,479 You know me too well. 348 00:33:03,759 --> 00:33:04,999 To us. 349 00:33:05,079 --> 00:33:06,199 Fuck it, right? 350 00:33:10,880 --> 00:33:13,200 God, I hate losing. 351 00:33:14,359 --> 00:33:16,639 Do you know what my definition of hell is? 352 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 It's a place where you always lose. 353 00:33:20,559 --> 00:33:22,519 There's no physical pain or torture. 354 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Just eternity. 355 00:33:25,119 --> 00:33:28,519 And no matter what you do, you always fail. 356 00:33:32,000 --> 00:33:33,440 Sounds like a real nightmare. 357 00:33:39,519 --> 00:33:43,999 That shit is strong! 358 00:33:47,880 --> 00:33:49,640 Arthur. Something's wrong. 359 00:33:51,640 --> 00:33:54,000 What... What did you-- 360 00:34:05,119 --> 00:34:07,159 Please. 361 00:34:42,599 --> 00:34:44,399 Everything should've ended there. 362 00:34:47,440 --> 00:34:49,560 But that's the thing with Pandora's box. 363 00:34:52,360 --> 00:34:55,120 Once you open it, things go awry. 364 00:34:58,119 --> 00:35:00,079 Things got out of hand. 365 00:35:00,960 --> 00:35:03,280 My blood was all over his face. 366 00:35:04,679 --> 00:35:06,079 I needed to get rid of him. 367 00:35:08,400 --> 00:35:11,840 Had he not weighed 200 pounds, I'd have thrown his body overboard. 368 00:35:20,760 --> 00:35:22,080 But I had to improvise. 369 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 And I did. 370 00:35:35,440 --> 00:35:37,240 Fucking hell. 371 00:35:51,199 --> 00:35:52,639 It all had to be done. 372 00:36:06,039 --> 00:36:07,799 That's the thing with success. 373 00:36:08,199 --> 00:36:09,999 It requires sacrifice. 374 00:36:15,199 --> 00:36:16,799 It requires pain. 375 00:36:18,039 --> 00:36:19,239 What the hell is that? 376 00:36:19,719 --> 00:36:21,919 A minor lab accident, an acid spill. 377 00:36:22,639 --> 00:36:23,719 It's nothing. 378 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 It requires gall. 379 00:36:28,800 --> 00:36:30,000 What is it? 380 00:36:30,079 --> 00:36:32,919 Using Maggie as a decoy was an obvious choice. 381 00:36:35,760 --> 00:36:40,200 I'd twist the narrative in my favor, just like that bitch did on Polaris. 382 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 The head is a message to me. 383 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 It can only be Maggie. 384 00:36:45,920 --> 00:36:47,280 Of course everything changed 385 00:36:47,360 --> 00:36:50,000 when Alec found skin under Kowalski's nails. 386 00:36:50,079 --> 00:36:53,479 Well, all we need now is a sample from Marcus. 387 00:36:53,960 --> 00:36:56,280 Or better yet, a sample from everyone on the ship. 388 00:36:56,360 --> 00:36:57,400 She's right. 389 00:36:57,760 --> 00:37:02,120 And you suggested we used the DNA sequencing machine on board. 390 00:37:02,480 --> 00:37:03,600 Alright. Thank you. 391 00:37:03,679 --> 00:37:05,679 You two gave me no choice but to keep going. 392 00:37:08,119 --> 00:37:11,879 I put Midazolam in the coffee maker to put you and Zack to sleep. 393 00:37:13,199 --> 00:37:14,799 Your father is a fucking genius. 394 00:37:23,039 --> 00:37:24,479 That could have gone better. 395 00:37:38,280 --> 00:37:39,280 Rachel! 396 00:37:44,480 --> 00:37:48,520 As for the DNA, changing the test results was easy. 397 00:37:49,239 --> 00:37:52,759 Destroying the sequencer would make it more convincing. 398 00:37:53,920 --> 00:37:56,360 Luckily, Zack didn't weigh 200 pounds, 399 00:37:56,440 --> 00:37:59,800 so I could dispose of him using the more traditional method. 400 00:38:02,559 --> 00:38:03,959 Stupid Charlie. 401 00:38:04,840 --> 00:38:06,160 He was an easy pick. 402 00:38:08,159 --> 00:38:09,239 What's that? 403 00:38:09,320 --> 00:38:11,400 I doubt very much you'd understand, Charlie. 404 00:38:12,920 --> 00:38:14,160 I thought I was done. 405 00:38:15,280 --> 00:38:16,320 We got it. 406 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 But then Gloria started playing detective, 407 00:38:23,000 --> 00:38:25,520 and it was either her or me. 408 00:38:38,880 --> 00:38:40,160 Believe me, 409 00:38:42,159 --> 00:38:45,719 it hurt me more than it hurt any of you. 410 00:38:48,079 --> 00:38:52,519 Poisoning the water bottles, well, that was the final touch. 411 00:38:53,199 --> 00:38:55,559 Dad? 412 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 What? 413 00:39:14,079 --> 00:39:15,399 It's poetic, isn't it? 414 00:39:19,920 --> 00:39:22,320 Ending it with the toxin that began it all. 415 00:39:39,719 --> 00:39:41,159 The mystery of the Alexandria, 416 00:39:41,239 --> 00:39:43,799 which was found adrift in the South Pacific Ocean, 417 00:39:43,880 --> 00:39:46,040 is soon to be solved after the sole survivor 418 00:39:46,119 --> 00:39:48,559 has made it to the Valparaíso naval hospital. 419 00:39:49,280 --> 00:39:52,040 We've been informed that the survivor is not in danger, 420 00:39:52,119 --> 00:39:53,919 and is waiting to speak to the Police. 421 00:39:54,320 --> 00:39:56,720 The identity of the survivor hasn't been revealed. 422 00:39:58,800 --> 00:40:01,160 Come on, move. She's lost a lot of blood! Hurry! 423 00:41:03,360 --> 00:41:04,480 Captain. 424 00:41:10,719 --> 00:41:13,199 Can I blow the horn? 425 00:42:50,800 --> 00:42:53,320 We have a perfectly preserved sample, Rachel. 426 00:42:55,800 --> 00:42:57,120 We can take it from here. 427 00:42:59,760 --> 00:43:00,880 Just the two of us. 428 00:43:05,119 --> 00:43:06,639 There are no dead ends, Rachel. 429 00:43:09,639 --> 00:43:11,079 Just incapable minds. 430 00:43:12,920 --> 00:43:14,040 So Kowalski 431 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 and Gloria 432 00:43:16,760 --> 00:43:19,560 - and Zack, they were incapable minds? - Limited. 433 00:43:20,559 --> 00:43:21,559 Yes. 434 00:43:23,079 --> 00:43:24,599 But I refuse to be. 435 00:43:25,559 --> 00:43:26,599 Just like you. 436 00:43:32,840 --> 00:43:34,840 You know? I never wanted to be a father. 437 00:43:37,079 --> 00:43:39,279 But then it hit me in jail how much I'd lost. 438 00:43:40,440 --> 00:43:41,560 How much I'd missed. 439 00:43:45,360 --> 00:43:47,680 It's all there, in those letters that I wrote you. 440 00:43:50,159 --> 00:43:51,199 My soul. 441 00:43:53,079 --> 00:43:54,039 For you. 442 00:43:56,320 --> 00:43:58,280 Just for you to judge. 443 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 And no one else. 444 00:44:07,400 --> 00:44:11,360 You once said to me: "What's one life when it's set against millions?" 445 00:44:17,239 --> 00:44:18,879 We hold the key, Rachel. 446 00:44:24,599 --> 00:44:25,799 We hold the key. 447 00:44:32,199 --> 00:44:33,439 So what's it going to be? 448 00:45:32,440 --> 00:45:33,560 I'm your father. 449 00:45:37,480 --> 00:45:39,440 Do you really think you can lie to me? 450 00:45:40,840 --> 00:45:41,880 No. 451 00:45:44,119 --> 00:45:45,159 I don't. 452 00:46:37,679 --> 00:46:39,759 Don't you fucking move an inch. 453 00:46:41,679 --> 00:46:42,839 Put your hands up. 454 00:48:35,840 --> 00:48:36,960 Where's Arthur? 455 00:48:46,440 --> 00:48:47,520 He's dead. 456 00:48:49,000 --> 00:48:50,120 She's right. 457 00:48:51,440 --> 00:48:54,280 You've got all this way for nothing, haven't you, sweetheart? 458 00:49:01,239 --> 00:49:02,519 You're Maggie, aren't you? 459 00:49:09,760 --> 00:49:11,440 You could still hurt me, though. 460 00:49:13,679 --> 00:49:14,799 Go on. 461 00:49:16,159 --> 00:49:17,319 Finish it. 31131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.