All language subtitles for The.Glory.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 [moody, intense intro music plays] 2 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 Hey! 3 00:01:10,487 --> 00:01:14,157 Dong-eun! I'm so sorry we didn't get a chance to talk back there. 4 00:01:14,240 --> 00:01:17,911 [laughing] It's too funny, running into you out here. 5 00:01:17,994 --> 00:01:18,995 Great seeing you. 6 00:01:21,039 --> 00:01:23,666 Can… we talk real quick? Huh? 7 00:01:27,128 --> 00:01:28,213 Okay. 8 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 This way. 9 00:01:54,781 --> 00:01:57,659 Please spare me. Please spare me just once. 10 00:01:57,742 --> 00:02:01,079 I've made a lot of mistakes, and I have no excuses. 11 00:02:01,162 --> 00:02:03,123 I won't ask you to understand. 12 00:02:03,206 --> 00:02:04,791 I'm incredibly sorry. 13 00:02:05,583 --> 00:02:09,170 I've been repenting my whole life, and I won't stop. I swear, Dong-eun. 14 00:02:09,879 --> 00:02:11,464 Why are you kneeling already? 15 00:02:11,548 --> 00:02:13,800 I haven't even gotten started with you yet. 16 00:02:14,300 --> 00:02:15,385 This is supposed to be easy. 17 00:02:15,969 --> 00:02:19,013 I was a child. My family had nothing, you know? 18 00:02:19,514 --> 00:02:21,850 I really didn't want to do it, but then they all… 19 00:02:22,350 --> 00:02:24,602 [shudders] I didn't have a choice. 20 00:02:25,186 --> 00:02:26,938 And we were all so young back then. 21 00:02:27,021 --> 00:02:29,858 We all make mistakes when we're growing up, don't we, Dong-eun? 22 00:02:30,358 --> 00:02:33,653 Well, okay then. Tell me if this is a mistake. 23 00:02:39,200 --> 00:02:41,035 [screams, pants] 24 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 [menacing music plays] 25 00:02:42,370 --> 00:02:43,580 I'm a flight attendant! 26 00:02:43,663 --> 00:02:45,248 Are you crazy? 27 00:02:49,794 --> 00:02:52,881 This here is what you call "malice," Ms. Flight Attendant. 28 00:02:54,048 --> 00:02:56,551 When you're trying to hurt someone and you know it. 29 00:02:57,677 --> 00:02:59,721 And you did that to me every day. 30 00:03:05,185 --> 00:03:10,148 I'm sorry. I'm so sorry. I've done something really terrible. 31 00:03:10,231 --> 00:03:11,608 But, please, Dong-eun, 32 00:03:12,567 --> 00:03:14,819 can't you please forgive me, just this once? 33 00:03:15,445 --> 00:03:17,864 Please don't tell my mother-in-law about what happened. 34 00:03:17,947 --> 00:03:19,199 Just stop contacting her. 35 00:03:19,782 --> 00:03:21,784 Just until I get married, please. 36 00:03:23,536 --> 00:03:26,080 I've already resigned, so if I can't make this marriage work, 37 00:03:26,164 --> 00:03:28,791 I won't have any income, and I could actually die from this! 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,293 [wails] 39 00:03:31,753 --> 00:03:34,088 You tried your best to change your tune, 40 00:03:34,172 --> 00:03:36,007 but it was too fast and too clumsy. 41 00:03:36,090 --> 00:03:38,551 I never planned on getting anything from you. 42 00:03:38,635 --> 00:03:40,261 Money, or an apology. 43 00:03:40,845 --> 00:03:43,097 Now you try to ask for my pity. 44 00:03:43,598 --> 00:03:45,016 You've tried to threaten me. 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,101 What's your next great idea? 46 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 Shit. 47 00:03:53,149 --> 00:03:54,025 What do you want? 48 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 What now? 49 00:03:56,194 --> 00:03:58,488 What do you want from me now, you psychotic fuck? 50 00:04:00,990 --> 00:04:02,367 You lost your phone, didn't you? 51 00:04:08,998 --> 00:04:11,000 [tense, mysterious music playing] 52 00:04:16,130 --> 00:04:19,509 That's it. That's the phone you lost. 53 00:04:19,592 --> 00:04:20,843 It was you? 54 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 Myeong-o didn't send me those pictures? 55 00:04:24,347 --> 00:04:25,598 You're crazy! 56 00:04:25,682 --> 00:04:27,433 Just think, huh? 57 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Think about how much more I know about you after looking at that. 58 00:04:30,603 --> 00:04:31,604 [gasps] 59 00:04:32,272 --> 00:04:36,192 There's only one way to save yourself, so think about it long and hard. 60 00:04:36,276 --> 00:04:37,694 It's what you do best. 61 00:04:38,569 --> 00:04:41,781 So, I don't have to meet with your mother-in-law. 62 00:04:48,705 --> 00:04:53,001 I am gonna be on your side until the day I die, Dong-eun. 63 00:04:55,128 --> 00:04:56,587 What do you want to do first? 64 00:05:01,342 --> 00:05:02,260 First, Myeong-o. 65 00:05:03,636 --> 00:05:05,013 Report the bastard missing. 66 00:05:15,273 --> 00:05:16,274 [man] Hello. 67 00:05:20,278 --> 00:05:21,279 [woman] Thank you. 68 00:05:47,805 --> 00:05:48,973 Look straight ahead. 69 00:05:54,520 --> 00:05:57,190 -[engine turns over] -[classical music playing in car] 70 00:06:01,736 --> 00:06:03,321 Do you have something to say? 71 00:06:03,404 --> 00:06:06,699 Oh, no. It's just nice to see kids laughing. 72 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 It's like watching some cheesy commercial. 73 00:06:09,827 --> 00:06:11,454 I don't plan on getting married. 74 00:06:11,537 --> 00:06:13,664 Married men get the short end of the stick. 75 00:06:14,957 --> 00:06:18,878 The same exact things are romance before marriage, but cheating afterwards. 76 00:06:18,961 --> 00:06:20,963 -Right? -Watch it, there are kids here. 77 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 Wow, you're a great father, huh? 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,676 [chuckles] But you're not that much fun. 79 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 Ye-sol has such a great sense of humor. 80 00:06:31,182 --> 00:06:32,600 Wonder where she got that. 81 00:06:34,268 --> 00:06:35,478 [menacing music playing] 82 00:06:35,561 --> 00:06:39,565 -Tell me what exactly you're trying to do. -Oh man, you're so intimidating. 83 00:06:41,359 --> 00:06:42,860 There are kids here, you know? 84 00:06:48,241 --> 00:06:49,158 Well, then. 85 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 I have to see an old friend. 86 00:06:56,916 --> 00:06:59,794 Oh, you reach Myeong-o yet? 87 00:07:03,297 --> 00:07:04,632 I don't need to anymore. 88 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 I found out the reason why today. 89 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 [car door closes] 90 00:07:21,315 --> 00:07:23,359 [menacing music continuing] 91 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 [Myeong-o] Can you stand there? 92 00:07:32,910 --> 00:07:35,580 I'll kill you if you move your hand. Stay right there. 93 00:07:51,220 --> 00:07:53,431 Lower your hands! I'm going to kill you. 94 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 [door opens] 95 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 [teacher] Hey, which homeroom are you in? The bell rang hours ago! 96 00:07:57,435 --> 00:07:58,811 Oh shit. Fuck. 97 00:08:06,736 --> 00:08:10,031 I guess you drink a lot of milk, huh? You can stop drinking now. 98 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 [Jae-jun chuckles] 99 00:08:12,366 --> 00:08:15,745 [Myeong-o] I was right, wasn't I? Dong-eun's boobs are fucking huge! 100 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 [whimpering] 101 00:08:24,670 --> 00:08:26,672 [music trails off] 102 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 Hey there, Dong-eun. 103 00:08:34,347 --> 00:08:36,891 So it looks like Yeon-jin's pretty little pet 104 00:08:36,974 --> 00:08:38,935 is her daughter's homeroom teacher now. 105 00:08:41,354 --> 00:08:42,188 Coincidence? 106 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 I guess Yeon-jin didn't tell you. 107 00:08:46,859 --> 00:08:48,653 I told her that it was not. 108 00:08:51,364 --> 00:08:53,115 If it wasn't a coincidence, then… 109 00:08:55,785 --> 00:08:57,453 that means you've planned everything out 110 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 from when we saw you in the gym 111 00:08:59,205 --> 00:09:00,915 to this moment right now. 112 00:09:04,335 --> 00:09:05,586 That's fucking scary. 113 00:09:08,130 --> 00:09:10,216 I didn't realize that you were like this. 114 00:09:11,926 --> 00:09:13,886 I thought you'd be playing basketball or something. 115 00:09:13,970 --> 00:09:17,557 Huh. Tell me, why is it that bad feelings are always right? 116 00:09:18,140 --> 00:09:19,475 [Jae-jun exhales heavily] 117 00:09:19,559 --> 00:09:21,477 I don't think I can avoid this, 118 00:09:21,561 --> 00:09:23,020 and I can't stop you. 119 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 Will all this only end when everyone's suffered? 120 00:09:29,151 --> 00:09:30,736 Like that long rainy day? 121 00:09:32,822 --> 00:09:33,990 [tense music playing] 122 00:09:34,073 --> 00:09:35,324 [chuckles] 123 00:09:36,284 --> 00:09:38,202 Hey, so you know how to get angry too? 124 00:09:39,996 --> 00:09:41,581 I wanted to see how much you've grown up. 125 00:09:41,664 --> 00:09:42,790 That's why I'm here. 126 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 Oh, right. 127 00:09:45,960 --> 00:09:47,670 You have those scars, don't you? 128 00:09:49,088 --> 00:09:51,757 Did they all get better now? Don't they feel hot? 129 00:09:55,803 --> 00:09:57,179 Answer my question, okay? 130 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 Ah, it's still there. 131 00:10:07,523 --> 00:10:08,983 [disturbing music playing] 132 00:10:09,066 --> 00:10:09,984 [shudders] 133 00:10:12,778 --> 00:10:14,488 Let me make it all better. 134 00:10:16,574 --> 00:10:19,410 [exhales raspily] 135 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 I'm warning you. 136 00:10:25,041 --> 00:10:27,043 Don't touch Yeon-jin's daughter 137 00:10:29,045 --> 00:10:30,004 in any way. 138 00:10:38,095 --> 00:10:39,930 So, did you get Ye-sol's toothbrush? 139 00:10:40,556 --> 00:10:43,267 I sent it to you… for urgent delivery. 140 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 [Jae-jun scoffs] 141 00:10:48,064 --> 00:10:49,023 That was you? 142 00:10:49,607 --> 00:10:50,983 Let me warn you as well. 143 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 Don't you help Park Yeon-jin in any way, okay? 144 00:10:54,820 --> 00:10:55,821 [scoffs] 145 00:10:56,822 --> 00:10:59,533 If you really want Ye-sol, then I'm your ally. 146 00:10:59,617 --> 00:11:00,951 Not Yeon-jin. All right? 147 00:11:03,621 --> 00:11:05,623 And you might not be aware of this, 148 00:11:07,249 --> 00:11:09,001 but I was somebody's daughter. 149 00:11:11,003 --> 00:11:11,962 Right, Jae-jun? 150 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 [chuckles] 151 00:11:23,766 --> 00:11:25,184 My mom told me 152 00:11:27,228 --> 00:11:29,230 I should always listen to the teacher. 153 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 [chuckles] 154 00:11:33,025 --> 00:11:34,151 It was great seeing you. 155 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 This is for you. 156 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 HA YE-SOL 157 00:12:00,886 --> 00:12:02,388 [vomiting] 158 00:12:09,770 --> 00:12:10,771 [panting heavily] 159 00:12:21,657 --> 00:12:23,659 [somber, sorrowful music playing] 160 00:12:36,756 --> 00:12:37,757 [weeping softly] 161 00:12:41,844 --> 00:12:42,845 [whimpering] 162 00:12:50,770 --> 00:12:52,938 A parents' day? Today? 163 00:12:53,022 --> 00:12:56,066 Yeah. There were a lot of dads in the classroom, 164 00:12:56,150 --> 00:12:58,194 but Dad was for sure the coolest one. 165 00:12:58,277 --> 00:13:00,780 Ye-sol! Why do you keep breaking your promise? 166 00:13:00,863 --> 00:13:02,531 I want to know everything about school, 167 00:13:02,615 --> 00:13:05,493 and everything that your teacher says or does to you. Remember that? 168 00:13:05,576 --> 00:13:07,912 You should have told me about something like that, Ye-sol! 169 00:13:08,496 --> 00:13:11,081 I told you when we were eating dinner before. 170 00:13:11,832 --> 00:13:14,460 I said that all the dads were coming one day. 171 00:13:15,211 --> 00:13:18,422 Oh, I'm just all over the place these days. I'm sorry. 172 00:13:20,299 --> 00:13:22,551 {\an8}Did your dad talk with your teacher when he was there? 173 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 {\an8}Did they greet each other? 174 00:13:24,136 --> 00:13:25,638 No. They didn't. 175 00:13:25,721 --> 00:13:29,058 Oh, but Dad talked with Uncle Jae-jun after class. 176 00:13:30,851 --> 00:13:33,604 {\an8}Uncle Jae-jun was at school? Why was he in your classroom, though? 177 00:13:41,987 --> 00:13:42,988 [sighs] 178 00:13:55,417 --> 00:13:58,170 I was pretty excited when you asked me out for a meal. 179 00:13:58,671 --> 00:14:00,589 I mean, I was curious what you wanted. 180 00:14:02,633 --> 00:14:05,052 I must say, this is a surprise. 181 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 What do you mean with it? 182 00:14:07,137 --> 00:14:08,597 It doesn't mean much. 183 00:14:09,807 --> 00:14:12,268 It's like a fruit basket. I didn't want to come empty-handed. 184 00:14:12,351 --> 00:14:14,687 I asked Gyeong-tae for your info and such. 185 00:14:14,770 --> 00:14:16,397 I hope you're not uncomfortable. 186 00:14:16,480 --> 00:14:19,149 I'm not uncomfortable, just nervous. 187 00:14:20,150 --> 00:14:22,403 This is definitely my style, sir. 188 00:14:23,529 --> 00:14:24,530 [chuckles] 189 00:14:26,365 --> 00:14:27,658 You know Moon Dong-eun? 190 00:14:28,158 --> 00:14:29,910 -[Hye-jeong coughs] -[cup clatters] 191 00:14:33,873 --> 00:14:37,501 To be exact, I'd like you to tell me about the relationship between my wife and her. 192 00:14:39,837 --> 00:14:42,840 Wait, how do you even know Moon Dong-eun? 193 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 We play Go together. 194 00:14:47,136 --> 00:14:48,888 Wow. [laughs] 195 00:14:49,471 --> 00:14:52,141 Wow. It's a small world, isn't it? 196 00:14:53,225 --> 00:14:55,144 Does Yeon-jin know you're meeting me? 197 00:14:55,227 --> 00:14:57,479 No, I don't plan on telling her. 198 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 There's really not much to say about Yeon-jin and Dong-eun. 199 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 We all went to the same high school, 200 00:15:10,326 --> 00:15:13,162 and Yeon-jin bullied Dong-eun a lot back in the day. 201 00:15:18,083 --> 00:15:21,795 Was this bullying violent? 202 00:15:21,879 --> 00:15:24,757 It wasn't just violent, okay? It was way more. 203 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 How bad? 204 00:15:30,346 --> 00:15:31,263 Really bad. 205 00:15:31,972 --> 00:15:33,974 [sweeping, dramatic music playing] 206 00:15:46,403 --> 00:15:50,282 We're in the same homeroom, but we've never spoken. 207 00:15:50,366 --> 00:15:51,492 Right, Dong-eun? 208 00:15:52,660 --> 00:15:53,827 What do you need from me? 209 00:15:53,911 --> 00:15:55,704 You won't say hi back? 210 00:15:56,372 --> 00:15:57,373 Okay, then. 211 00:15:57,873 --> 00:15:59,291 I don't need anything. 212 00:15:59,375 --> 00:16:02,795 Except I really don't like the smell of bleach, so do me a favor. 213 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Because it's already my turn to clean the bathroom again. 214 00:16:08,342 --> 00:16:09,426 Okay? 215 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 Wait, what? 216 00:16:11,387 --> 00:16:14,306 [chuckles] You know exactly what I mean. 217 00:16:15,224 --> 00:16:18,268 Does it hurt your pride less if you don't answer right away? 218 00:16:19,603 --> 00:16:23,273 Anyway, can you just go ahead and clean the bathroom for me? 219 00:16:23,857 --> 00:16:26,318 Another friend of mine used to help me do that until last week, 220 00:16:26,402 --> 00:16:27,736 but she transferred. 221 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 So-hee transferred? 222 00:16:29,571 --> 00:16:30,406 I guess. 223 00:16:30,906 --> 00:16:31,907 [grunts] 224 00:16:32,741 --> 00:16:35,119 Now I guess we have to find out wherever that girl went. 225 00:16:35,202 --> 00:16:36,495 [Yeon-jin] Come on, answer me. 226 00:16:36,578 --> 00:16:39,373 I really want to hear your voice, Dong-eun. Come on. 227 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 What will you do if I… 228 00:16:44,753 --> 00:16:45,879 if I say no to you? 229 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 [slap echoes] 230 00:16:47,047 --> 00:16:49,174 I like when people answer immediately. 231 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 I don't like to wait. 232 00:16:50,426 --> 00:16:51,385 So, what? 233 00:16:52,177 --> 00:16:53,137 You won't do it? 234 00:16:53,220 --> 00:16:56,056 [music swells] 235 00:16:57,391 --> 00:16:58,392 Hmm. 236 00:16:59,768 --> 00:17:00,936 This won't do. 237 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Hey, Myeong-o. 238 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 You can't even wait one minute? 239 00:17:07,568 --> 00:17:09,069 [Yeon-jin titters] 240 00:17:12,865 --> 00:17:14,450 [Hye-jeong] That was how it started. 241 00:17:17,745 --> 00:17:19,997 It ended with Dong-eun dropping out of school. 242 00:17:20,080 --> 00:17:21,248 [sighs] 243 00:17:21,331 --> 00:17:23,459 You can hear the rest from Yeon-jin. 244 00:17:24,376 --> 00:17:25,878 It's a pretty searing story. 245 00:17:29,339 --> 00:17:31,592 So Dong-eun wasn't the first one this happened to? 246 00:17:32,801 --> 00:17:36,180 Sounds like you and your wife don't talk much. [chuckles] 247 00:17:36,263 --> 00:17:37,681 So, try it out today. 248 00:17:38,724 --> 00:17:39,975 I've got to get going. 249 00:17:43,979 --> 00:17:45,731 Can I ask you for a small favor? 250 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 When you see Moon Dong-eun, 251 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 can you please tell her I told you all this stuff? 252 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 Thank you. 253 00:17:59,661 --> 00:18:01,455 [mysterious music playing] 254 00:18:01,538 --> 00:18:03,207 Is that the only gambling you do? 255 00:18:04,750 --> 00:18:07,294 One time, I bet my whole life on something. 256 00:18:08,045 --> 00:18:08,879 Did you win? 257 00:18:10,380 --> 00:18:11,215 I plan to. 258 00:18:16,887 --> 00:18:18,013 [exhales heavily] 259 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 [tiles shuffling, clacking] 260 00:18:29,066 --> 00:18:30,067 [bystander] Ah! 261 00:18:30,859 --> 00:18:31,819 Oh, come on. 262 00:18:31,902 --> 00:18:34,196 Don't try so hard to beat an old man. 263 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 You should let him go again. One more game. 264 00:18:37,866 --> 00:18:39,910 He can redo his last move, right? 265 00:18:39,993 --> 00:18:43,080 [bystander 2] He's very skilled for someone so young, huh? 266 00:18:43,163 --> 00:18:44,414 [Yeo-jeong] Sure. 267 00:18:44,998 --> 00:18:47,126 Well, sadly, I've lost this match, sir. 268 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 [player chuckles] 269 00:18:49,044 --> 00:18:49,878 Here you go. 270 00:18:51,505 --> 00:18:52,589 I have to meet a friend. 271 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 There you are. 272 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 Let's go. 273 00:19:00,139 --> 00:19:00,973 I'm your friend? 274 00:19:01,056 --> 00:19:03,892 -[bystander 1] Sure. -[bystander 2] Who's playing? 275 00:19:03,976 --> 00:19:07,062 Please help me out. I played three rounds against four people. 276 00:19:25,789 --> 00:19:28,667 Does your wife get annoyed when you come here and play Go? 277 00:19:29,501 --> 00:19:31,211 I'm sure I annoy her often. 278 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Do they still sell those? 279 00:19:37,426 --> 00:19:42,181 Oh. I got an invitation from someone, so I brought it. I hope she could like it. 280 00:19:42,264 --> 00:19:44,600 [chuckles] You two are adorable. 281 00:19:47,895 --> 00:19:48,937 [Do-yeong exhales] 282 00:19:52,065 --> 00:19:54,735 I guess you have a real friend you want to hear from. 283 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 I have an important call to make. 284 00:19:58,405 --> 00:20:00,157 But I need to organize my thoughts. 285 00:20:07,164 --> 00:20:08,248 Do you live nearby? 286 00:20:08,832 --> 00:20:11,001 Oh, I just moved here, pretty recently. 287 00:20:11,793 --> 00:20:13,962 [Do-yeong] Semyeong is a good choice. 288 00:20:14,046 --> 00:20:15,923 The air is still nice around here. 289 00:20:16,924 --> 00:20:20,135 [Yeo-jeong] Oh, I didn't move here for any logical reasons. 290 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 I need to get revenge for someone. 291 00:20:24,556 --> 00:20:25,974 [laughs] 292 00:20:26,058 --> 00:20:27,976 Revenge in South Korea? 293 00:20:28,060 --> 00:20:30,646 That won't be easy. You can't use a gun. 294 00:20:32,814 --> 00:20:35,442 Although about half the country knows how to shoot one, don't they? 295 00:20:37,861 --> 00:20:39,363 You can use knives, can't you? 296 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 You need to get up close and personal, 297 00:20:43,158 --> 00:20:45,452 so you feel it as you go in. 298 00:20:46,703 --> 00:20:48,872 You need to be so close to the person 299 00:20:48,956 --> 00:20:52,459 that you see your eyes reflected in theirs, and-- 300 00:20:52,542 --> 00:20:53,794 [clack echoing] 301 00:21:00,759 --> 00:21:02,761 Oh! I'm sorry! 302 00:21:03,637 --> 00:21:07,307 I've been watching Netflix all day because I don't have any patients. 303 00:21:08,684 --> 00:21:09,518 Right. 304 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 I opened up a practice. You should drop by. 305 00:21:14,189 --> 00:21:17,359 I have a lot of male patients too, so don't feel uncomfortable. 306 00:21:19,236 --> 00:21:20,153 Best of luck. 307 00:21:20,237 --> 00:21:22,656 [sighs] Just hope I can pay rent. 308 00:21:23,240 --> 00:21:24,074 Your revenge. 309 00:21:25,117 --> 00:21:25,951 Ah. 310 00:21:27,286 --> 00:21:29,413 I'll definitely need some of that as well. 311 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 [Yeo-jeong] He was pretty tall. 312 00:21:35,502 --> 00:21:39,548 About 179 centimeters, and 77 kilograms. 313 00:21:40,340 --> 00:21:42,050 [Dong-eun] You're tall too. 314 00:21:43,218 --> 00:21:45,095 I wish I were the only tall guy here. 315 00:21:47,264 --> 00:21:49,850 His watch, his shoes, his cologne… 316 00:21:51,727 --> 00:21:54,396 They were all just right. Not too much or too little. 317 00:21:54,896 --> 00:21:55,897 It was like 318 00:21:57,107 --> 00:22:00,193 opening to the 17th page of the January issue of GQ. 319 00:22:03,905 --> 00:22:06,074 [sighs, chuckles] 320 00:22:06,158 --> 00:22:08,952 So, my mom and dad were always weird about my birthday. 321 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 And it's on January 16th. 322 00:22:11,163 --> 00:22:14,333 They always said it was hard to figure out what to get me, 323 00:22:14,416 --> 00:22:15,959 so senior year of high school, 324 00:22:17,044 --> 00:22:21,006 they told me they'd pick something on the 16th page of GQ every January. 325 00:22:22,924 --> 00:22:26,219 Sometimes a book, sometimes a coffee machine. 326 00:22:26,303 --> 00:22:28,847 And sometimes, I even got a sports car out of it. 327 00:22:30,349 --> 00:22:34,269 But I still don't understand why that makes him the 17th page. 328 00:22:35,771 --> 00:22:39,232 When you flip to the 16th page, you can always see the 17th page too. 329 00:22:40,108 --> 00:22:42,527 Sometimes, you find something even better on that page. 330 00:22:43,862 --> 00:22:45,989 So, what I'm saying is this. 331 00:22:46,073 --> 00:22:49,326 I was annoyed because he was so cool, okay? 332 00:22:49,409 --> 00:22:51,078 Making myself look like an idiot. 333 00:22:51,578 --> 00:22:53,580 -[chuckles] -[Yeo-jeong munching] 334 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Did you get a call? 335 00:23:04,216 --> 00:23:08,303 Not yet. I thought he'd call me after the parent observation class, 336 00:23:08,387 --> 00:23:10,222 but no, he hasn't called yet. 337 00:23:11,223 --> 00:23:14,810 He probably doesn't like it right now because he has no control over it. 338 00:23:15,477 --> 00:23:17,312 He just seemed like that type. 339 00:23:19,314 --> 00:23:21,066 I bet he'll reach out on Friday, 340 00:23:21,149 --> 00:23:24,444 after he finishes up with his work, cancels all of his plans, 341 00:23:24,945 --> 00:23:28,365 and rehearses his questions for you in his head. Then he'll call you. 342 00:23:45,424 --> 00:23:49,052 So, where have you been all day? You weren't answering my texts. 343 00:23:51,721 --> 00:23:52,722 Where's Ye-sol? 344 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 Don't you know what time it is? 345 00:23:57,227 --> 00:23:58,520 Maybe I should learn 346 00:23:59,271 --> 00:24:01,106 how to play Go too. 347 00:24:01,189 --> 00:24:02,190 You think? 348 00:24:03,650 --> 00:24:05,193 Let me ask you something. 349 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 [Yeon-jin] Huh? 350 00:24:07,654 --> 00:24:10,490 Are you friends with Ye-sol's teacher? 351 00:24:13,034 --> 00:24:16,329 Is she the teacher you told me you don't like? 352 00:24:17,289 --> 00:24:18,290 [chuckles] 353 00:24:19,291 --> 00:24:21,293 I heard you went to observe the class. 354 00:24:21,376 --> 00:24:25,881 You know, she misunderstood something about me. 355 00:24:27,466 --> 00:24:30,469 As you probably saw, she and I are from different worlds. 356 00:24:31,678 --> 00:24:35,182 But we talked about it, and it's fine. Why? What'd she say? 357 00:24:36,766 --> 00:24:37,976 She should have said something? 358 00:24:39,478 --> 00:24:41,313 [Do-yeong exhales] 359 00:24:41,396 --> 00:24:42,647 How did you talk it out? 360 00:24:44,024 --> 00:24:47,694 You called her a crazy bitch when you first told me. 361 00:24:49,196 --> 00:24:50,822 Did you mean she might try to hurt Ye-sol? 362 00:24:50,906 --> 00:24:52,616 So you wanted to send her abroad? 363 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 Baby. 364 00:24:58,538 --> 00:25:01,166 We dated for two years and have been married for ten. 365 00:25:01,249 --> 00:25:02,751 That's 12 years in total. 366 00:25:03,251 --> 00:25:04,377 And after all that time, 367 00:25:04,461 --> 00:25:06,588 you have to trust me that everything will be fine. 368 00:25:07,172 --> 00:25:09,090 Don't scold me like that, you know? 369 00:25:10,634 --> 00:25:13,345 No matter what you've heard or what anyone says to you, 370 00:25:13,428 --> 00:25:14,763 do not listen to them. 371 00:25:14,846 --> 00:25:16,473 [ominous music playing] 372 00:25:17,349 --> 00:25:19,601 You know, whenever you choose something, 373 00:25:20,352 --> 00:25:24,189 you always choose the thing that's more appealing and shinier, 374 00:25:24,272 --> 00:25:25,148 don't you? 375 00:25:25,649 --> 00:25:27,484 Our marriage is one of those things. 376 00:25:28,443 --> 00:25:29,819 You like my body, 377 00:25:29,903 --> 00:25:31,279 you like my voice, 378 00:25:31,780 --> 00:25:32,989 the jokes I make, 379 00:25:33,073 --> 00:25:34,407 my background. 380 00:25:35,200 --> 00:25:36,451 You like all of it. 381 00:25:38,119 --> 00:25:41,039 So don't try to open a box that should stay closed up. 382 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 I love you so much, babe. 383 00:25:46,878 --> 00:25:49,130 I don't want you to find out about this, okay? 384 00:25:50,632 --> 00:25:54,678 I'll make sure that nothing inside that box comes out into the world. 385 00:25:54,761 --> 00:25:56,888 And I'll make sure that Ye-sol stays safe. 386 00:25:57,639 --> 00:25:58,974 So come on, baby. 387 00:25:59,933 --> 00:26:05,021 Can you just let me and Ye-sol shine like we do now, huh? 388 00:26:05,605 --> 00:26:06,606 Please, honey? 389 00:26:10,902 --> 00:26:13,154 I promise this box isn't shiny at all. 390 00:26:13,780 --> 00:26:14,781 [music intensifies] 391 00:26:16,992 --> 00:26:17,993 [music trails off] 392 00:26:18,076 --> 00:26:19,077 [door opening] 393 00:26:27,127 --> 00:26:28,378 [woman 1] I'm so jealous. 394 00:26:32,257 --> 00:26:35,093 [quirky, mysterious music playing] 395 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 [woman 2] I shouldn't even be eating stew. 396 00:26:38,054 --> 00:26:40,015 The shaman told me to lose three kilograms. 397 00:26:40,098 --> 00:26:42,892 [woman 1] Why? I thought you just needed compatible fortunes. 398 00:26:42,976 --> 00:26:44,394 That's 'cause you're skinny. 399 00:26:45,437 --> 00:26:48,189 I still haven't found a good guy, even if I'm skinny. 400 00:26:48,273 --> 00:26:50,692 It must be nice to have such a good fortune. 401 00:26:50,775 --> 00:26:54,279 Isn't that old guy you matched with, like, very lucky and fortunate? 402 00:26:55,655 --> 00:26:58,074 Well… I guess it's not that bad. 403 00:26:59,659 --> 00:27:02,370 I have earth in my fortunes, but I think he doesn't. 404 00:27:03,163 --> 00:27:05,498 [woman 1] So that's important too? That's so cool. 405 00:27:06,416 --> 00:27:08,043 I wonder what my fortunes are. 406 00:27:09,502 --> 00:27:10,420 [music trails off] 407 00:27:10,503 --> 00:27:12,547 [woman] Thank you so much. 408 00:27:12,631 --> 00:27:14,924 -Hi there. -Thanks, have a good day. 409 00:27:20,513 --> 00:27:24,267 That scar is taking some time to heal. It's been a while, right? 410 00:27:24,351 --> 00:27:25,727 Want a new Band-Aid? 411 00:27:28,355 --> 00:27:30,982 Just don't get any more sponsored products from them. 412 00:27:31,900 --> 00:27:33,610 My feet are getting all scratched! 413 00:27:34,527 --> 00:27:35,737 [phone chimes] 414 00:27:41,159 --> 00:27:43,286 [Jae-jun] Come out. I'm in the parking lot. 415 00:27:46,706 --> 00:27:49,042 What are you even talking about? 416 00:27:49,125 --> 00:27:50,877 -Just end it. -Just end what? 417 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 Just end it with your husband. 418 00:27:53,672 --> 00:27:55,465 I want to be Ye-sol's father. 419 00:27:56,508 --> 00:27:57,676 And you'll get a new husband. 420 00:27:58,843 --> 00:28:00,095 [scoffs] 421 00:28:00,178 --> 00:28:03,348 You're fucking insane. Is this why you showed up at Ye-sol's school? 422 00:28:03,431 --> 00:28:04,849 Don't change the subject. 423 00:28:06,976 --> 00:28:08,269 Do you really love him? 424 00:28:08,770 --> 00:28:10,980 You and your husband can't even talk about Dong-eun. 425 00:28:11,481 --> 00:28:14,401 You don't even know if Do-yeong will take your side or not. 426 00:28:15,068 --> 00:28:19,030 Oh, or maybe you don't talk about it because you know he won't take your side. 427 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 But I know all about it. 428 00:28:23,034 --> 00:28:25,120 And I've still always been there for you. 429 00:28:26,121 --> 00:28:27,205 Right here. 430 00:28:28,873 --> 00:28:29,958 Isn't this love? 431 00:28:30,834 --> 00:28:32,669 [unsettling music playing] 432 00:28:32,752 --> 00:28:34,003 Is that love to you? 433 00:28:34,713 --> 00:28:35,547 Yeah. 434 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Even if we didn't know it's love. 435 00:28:40,719 --> 00:28:41,720 Don't you think? 436 00:28:44,055 --> 00:28:45,056 I guess. 437 00:28:47,225 --> 00:28:49,561 You know, I've never actually thought about it. 438 00:28:50,061 --> 00:28:52,147 I love you so much, babe. 439 00:28:52,230 --> 00:28:54,482 I don't want you to find out about this, okay? 440 00:28:54,566 --> 00:28:55,567 [music intensifies] 441 00:28:58,653 --> 00:28:59,654 [chuckles] 442 00:29:00,655 --> 00:29:02,157 Right? So, why don't we-- 443 00:29:02,240 --> 00:29:03,908 Oh, I really do, though. 444 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 I really love him, you know. 445 00:29:11,624 --> 00:29:12,876 I've loved him all along. 446 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 [scoffs] 447 00:29:22,177 --> 00:29:24,304 [Dong-eun] If I'm being honest, Yeon-jin, 448 00:29:24,387 --> 00:29:26,931 I find myself smiling recently, 449 00:29:27,432 --> 00:29:29,517 imagining the future. 450 00:29:29,601 --> 00:29:33,438 Myeong-o never left the country, and nobody can reach him. 451 00:29:34,606 --> 00:29:36,274 Maybe everything happening now 452 00:29:37,150 --> 00:29:39,486 will finally lead to your true confession. 453 00:29:42,238 --> 00:29:43,990 Maybe all this cover-up 454 00:29:44,073 --> 00:29:45,742 is trying to hide something else. 455 00:29:46,242 --> 00:29:49,245 Something that will make all this even worse. 456 00:29:55,001 --> 00:29:58,254 [housekeeper] Here you go, ma'am. The hydrogen peroxide is inside. 457 00:29:58,338 --> 00:29:59,672 Have you been hurt? 458 00:30:00,381 --> 00:30:01,883 Just leave it here and go. 459 00:30:01,966 --> 00:30:02,967 Of course. 460 00:30:10,391 --> 00:30:15,688 [Dong-eun] I've been so excited thinking that maybe by covering up your tracks, 461 00:30:15,772 --> 00:30:19,442 you've now opened Pandora's box. 462 00:30:20,944 --> 00:30:23,029 [phone ringing] 463 00:30:23,112 --> 00:30:24,864 CHIEF SHIN YEONG-JUN 464 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 Yes, hello? 465 00:30:28,743 --> 00:30:30,829 Do you have some time tomorrow afternoon? 466 00:30:31,579 --> 00:30:33,665 I have a few things that you asked for. 467 00:30:36,876 --> 00:30:38,878 [music swells, fades away] 468 00:30:40,672 --> 00:30:43,091 [Yeong-jun] I have everything after she dropped out of school. 469 00:30:43,174 --> 00:30:45,802 Worked at the factory, all the way up to Semyeong Elementary. 470 00:30:45,885 --> 00:30:48,763 And it's all clean. No fines, no unpaid insurance bills. 471 00:30:48,847 --> 00:30:49,848 [scoffs] 472 00:30:51,099 --> 00:30:52,851 She's a model citizen. 473 00:30:54,060 --> 00:30:56,145 What about her mother? Where is she? 474 00:30:56,229 --> 00:30:57,730 Jeong Mi-hui? 475 00:30:57,814 --> 00:30:59,148 You need that too? 476 00:30:59,732 --> 00:31:01,943 It worked pretty well in high school. 477 00:31:02,694 --> 00:31:03,820 The poorer you are… 478 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 the more harmful your family is. 479 00:31:08,408 --> 00:31:11,828 PREPARATION TIME 15:00-17:00 480 00:31:15,540 --> 00:31:16,541 [laughs] 481 00:31:19,377 --> 00:31:21,546 [somber music playing] 482 00:31:29,470 --> 00:31:30,889 [cackles] 483 00:31:36,895 --> 00:31:38,938 [Yeo-jeong] By the way, who was in that picture? 484 00:31:40,857 --> 00:31:43,693 I could recognize most of them after you explained to me, 485 00:31:44,652 --> 00:31:45,778 but I couldn't recognize her. 486 00:31:47,447 --> 00:31:50,450 The woman on the left, the one who was wearing the red apron? 487 00:31:50,533 --> 00:31:52,535 [somber music continuing] 488 00:31:54,579 --> 00:31:55,580 That's my mom. 489 00:31:58,166 --> 00:32:02,003 You want to know what her picture's doing there with the perpetrators? 490 00:32:03,755 --> 00:32:07,425 [clears throat] Well, can I ask you something else? 491 00:32:07,508 --> 00:32:10,136 Uh, do you wash your sheets often? 492 00:32:11,429 --> 00:32:12,972 [Dong-eun chuckles wryly] Yeah. 493 00:32:13,973 --> 00:32:14,974 [Yeo-jeong] Mmm. 494 00:32:16,976 --> 00:32:19,896 Can I ask you a question too? 495 00:32:19,979 --> 00:32:23,066 Ah. So you want to know something about me now? 496 00:32:23,566 --> 00:32:24,400 Like what? 497 00:32:25,443 --> 00:32:28,613 3-7-2-4. Why is that your door code? 498 00:32:30,448 --> 00:32:33,743 Usually, it's a birthday or a license number, 499 00:32:33,826 --> 00:32:36,621 or sometimes the day you first met someone. 500 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 But I can't figure out what yours is. 501 00:32:45,588 --> 00:32:47,757 Can I persuade you to ask something else? 502 00:33:05,984 --> 00:33:07,902 [guard] 3724, you have a visitor. 503 00:33:09,278 --> 00:33:11,280 [suspenseful music playing] 504 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 I'm very sorry, ma'am. 505 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 After staying here for a while, 506 00:33:22,583 --> 00:33:26,421 I've realized I did something terrible, and no matter how… 507 00:33:27,005 --> 00:33:30,842 no matter how many times I apologize, I know that my sin won't be forgiven. 508 00:33:30,925 --> 00:33:32,927 And I can't undo what I've done. 509 00:33:34,387 --> 00:33:35,555 I did not know. 510 00:33:37,098 --> 00:33:38,016 What? 511 00:33:38,099 --> 00:33:39,225 I didn't know… 512 00:33:41,227 --> 00:33:43,104 that a murderous monster like you 513 00:33:43,730 --> 00:33:46,149 had been sending letters directly to my son 514 00:33:47,775 --> 00:33:48,943 this entire time. 515 00:33:49,944 --> 00:33:51,988 Yes. I was mentally unstable, and I-- 516 00:33:52,071 --> 00:33:54,449 Didn't manage to withstand the social pressures 517 00:33:54,532 --> 00:33:56,534 and made an unfortunate mistake? 518 00:33:58,327 --> 00:34:01,539 Don't give me that bullshit. Your letters all say the same thing. 519 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 Yes, I did. [stifles laugh] 520 00:34:08,129 --> 00:34:11,007 I, uh… I'm not very good at writing. 521 00:34:11,090 --> 00:34:12,675 Shut your goddamned mouth! 522 00:34:12,759 --> 00:34:17,055 How dare you? You're messing with my son to get a reduced sentence, you asshole. 523 00:34:17,722 --> 00:34:19,974 How could you dare send him back to that hell? 524 00:34:21,059 --> 00:34:23,394 A man like you will never be forgiven. 525 00:34:23,478 --> 00:34:25,813 So if you ever send my son a letter again… 526 00:34:27,815 --> 00:34:28,858 I will kill you. 527 00:34:32,987 --> 00:34:34,155 But you're a doctor. 528 00:34:36,199 --> 00:34:37,200 What? 529 00:34:37,283 --> 00:34:39,285 [suspenseful music playing] 530 00:34:42,997 --> 00:34:45,583 Your family are all doctors. 531 00:34:46,751 --> 00:34:48,544 None of you can kill people. 532 00:34:50,129 --> 00:34:53,925 I mean, your husband got killed because he agreed to an oath like that. 533 00:34:54,008 --> 00:34:55,009 [music intensifies] 534 00:34:56,552 --> 00:34:58,763 I'm not doing this because I want to get out. 535 00:34:58,846 --> 00:35:00,306 I've grown to like it here. 536 00:35:01,682 --> 00:35:03,226 They give me three meals every day, 537 00:35:03,309 --> 00:35:06,020 and I get to have fresh air and medical attention too. 538 00:35:06,604 --> 00:35:10,483 Then why'd you send my son those letters, huh? 539 00:35:11,818 --> 00:35:13,319 Because I was bored. 540 00:35:20,326 --> 00:35:22,328 So your poor son really went to hell? 541 00:35:22,411 --> 00:35:24,413 [screams] 542 00:35:24,497 --> 00:35:26,082 You son of a bitch! 543 00:35:26,165 --> 00:35:30,253 [screaming, pounding on divider] 544 00:35:30,336 --> 00:35:31,337 [fizzing] 545 00:35:38,803 --> 00:35:39,804 [sighs heavily] 546 00:35:50,106 --> 00:35:52,108 {\an8}HA YE-SOL 547 00:35:55,528 --> 00:35:56,529 [sighs] 548 00:36:05,121 --> 00:36:06,706 [phone ringing] 549 00:36:17,133 --> 00:36:19,135 [ringing continues] 550 00:36:22,430 --> 00:36:23,264 Hello? 551 00:36:27,351 --> 00:36:28,186 Where? 552 00:36:29,228 --> 00:36:30,646 Jongno Station? 553 00:36:31,647 --> 00:36:34,734 Who was it? You? Or you? 554 00:36:34,817 --> 00:36:36,819 Who the fuck reported Myeong-o missing?! 555 00:36:38,487 --> 00:36:39,655 Maybe Yeon-jin? 556 00:36:40,448 --> 00:36:42,575 She said to report it, so… 557 00:36:43,075 --> 00:36:45,286 She would never do something that stupid. 558 00:36:46,621 --> 00:36:48,122 That leaves you. Was it? 559 00:36:48,706 --> 00:36:52,460 [sighs] I got the call first 'cause I'm his boss, but he's an adult. 560 00:36:52,543 --> 00:36:54,962 They'll categorize him as a runaway at most. 561 00:36:55,046 --> 00:36:56,964 The special forces aren't gonna come running 562 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 just because some 36-year-old man isn't picking up his calls, Sa-ra. 563 00:37:00,384 --> 00:37:03,763 So it was you. You started looking for Myeong-o first. 564 00:37:03,846 --> 00:37:04,931 You think it's me? 565 00:37:05,598 --> 00:37:07,975 What about you? Why are you not a suspect? 566 00:37:09,769 --> 00:37:10,853 It's you. 567 00:37:11,979 --> 00:37:15,399 It was you. [chuckles] Of course it was, you bitch. 568 00:37:15,983 --> 00:37:17,652 Should I call the cops and check? 569 00:37:23,157 --> 00:37:24,784 It was me. You're right. 570 00:37:25,451 --> 00:37:26,452 I reported it. 571 00:37:27,161 --> 00:37:28,329 But who cares? 572 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 You said he could've died somewhere. 573 00:37:31,874 --> 00:37:33,751 What if he's actually dead right now? 574 00:37:34,794 --> 00:37:37,672 Am I really the weird one here for reporting him missing? 575 00:37:38,464 --> 00:37:42,218 -He lives alone, aren't you worried? -This fucking bitch is crazy. 576 00:37:43,594 --> 00:37:46,013 Since when have you cared so much about Myeong-o? 577 00:37:46,847 --> 00:37:50,726 Oh, it makes more sense why he asked you out. 578 00:37:51,477 --> 00:37:53,729 [chuckles] Did you sleep with him too? 579 00:37:53,813 --> 00:37:55,064 Huh? Huh? 580 00:37:55,147 --> 00:37:56,983 What the fuck are you even saying? 581 00:37:57,066 --> 00:37:58,484 He asked her out? 582 00:37:59,068 --> 00:38:00,611 -[blow landing] -[Hye-jeong yelps] 583 00:38:00,695 --> 00:38:03,322 Your vagina has always been shared property, right? 584 00:38:03,823 --> 00:38:06,534 [Sa-ra] Hey, you did it on purpose, didn't you? What do you want? 585 00:38:07,201 --> 00:38:08,869 You know I bought drugs from him 586 00:38:08,953 --> 00:38:12,123 and got prescriptions under his name for a few years, don't you? 587 00:38:12,206 --> 00:38:13,708 You're aware of that? 588 00:38:13,791 --> 00:38:16,711 When they start investigating, I'll be the first one they'll catch, 589 00:38:16,794 --> 00:38:19,130 so why the fuck did you make that report? 590 00:38:19,213 --> 00:38:20,548 God, TMI, ladies. 591 00:38:21,757 --> 00:38:23,551 -I'm leaving. -[Hye-jeong] Let go. 592 00:38:24,051 --> 00:38:25,428 Let go now! 593 00:38:25,511 --> 00:38:27,096 Let me fucking go! 594 00:38:27,179 --> 00:38:30,850 Listen. If any of the cops start calling me, 595 00:38:30,933 --> 00:38:33,644 then I'm really going to fucking kill you, 596 00:38:33,728 --> 00:38:35,396 you stupid bitch! 597 00:38:38,607 --> 00:38:40,609 EARLY MORNING DELIVERY 598 00:38:40,693 --> 00:38:43,529 -[Dong-eun unzipping bag] -What is this? Is it kimchi? 599 00:38:44,905 --> 00:38:45,990 It's not. 600 00:38:48,659 --> 00:38:49,910 [Hyeon-nam gasps] 601 00:38:49,994 --> 00:38:53,914 Deposit the won and dollars separately, and get proof of your average balance. 602 00:38:53,998 --> 00:38:57,710 What… What is all of this? 603 00:38:59,879 --> 00:39:01,339 Did you get a passport for Sun-a? 604 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 Huh? Oh. 605 00:39:03,716 --> 00:39:05,634 Uh, it's here… 606 00:39:07,428 --> 00:39:09,263 Why do you need a passport? 607 00:39:11,265 --> 00:39:14,643 This is for the study agency. Please sign these papers. 608 00:39:18,522 --> 00:39:20,691 I'm going to send Sun-a to study abroad. 609 00:39:23,235 --> 00:39:24,320 Abroad? 610 00:39:25,112 --> 00:39:27,198 I'm trying to start the rest of my plans. 611 00:39:27,907 --> 00:39:31,827 I'll do what you asked, as soon as she gets to leave the country safely. 612 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 [breathing shakily] 613 00:39:33,162 --> 00:39:34,914 In the United States, 614 00:39:35,790 --> 00:39:37,958 she will hear the news about her father. 615 00:39:38,042 --> 00:39:40,044 [sweeping, dramatic music builds] 616 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 [breathing shakily] 617 00:39:41,962 --> 00:39:42,963 I lied to you. 618 00:39:44,507 --> 00:39:47,385 You won't get to have a lovely dinner together. 619 00:39:49,595 --> 00:39:52,890 You're going to lose Sun-a if we do this. 620 00:39:55,726 --> 00:39:57,603 But I promise that Sun-a will be safe 621 00:39:59,021 --> 00:40:00,648 from her father who beats her 622 00:40:02,108 --> 00:40:05,653 and her mother who wants him killed. 623 00:40:10,950 --> 00:40:13,077 That's the reality of what we're planning. 624 00:40:15,579 --> 00:40:16,580 If you want to stop, 625 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 then tell me now, please. 626 00:40:31,303 --> 00:40:34,849 EDEN APARTMENTS 627 00:40:34,932 --> 00:40:36,684 [Yeon-jin] Is this really the right address? 628 00:40:37,351 --> 00:40:38,602 This is where she lives? 629 00:40:39,186 --> 00:40:40,146 Yeah. It is. 630 00:40:40,771 --> 00:40:44,066 She was reported to have moved in before Semyeong Elementary. Why? 631 00:40:44,150 --> 00:40:45,276 [scoffs] 632 00:40:45,359 --> 00:40:47,153 This is really the place where… 633 00:40:49,155 --> 00:40:50,239 that bitch is living? 634 00:40:50,322 --> 00:40:52,450 UNIT 301, EDEN APARTMENTS 71 SEMYEONG STREET, SEMYEONG 635 00:40:52,533 --> 00:40:53,951 71 SEMYEONG STREET 636 00:40:54,034 --> 00:40:56,036 [tense music playing] 637 00:40:57,663 --> 00:40:59,290 It's right in front of my house. 638 00:40:59,373 --> 00:41:01,375 [music intensifies] 639 00:41:25,483 --> 00:41:27,485 [phone trills, rings] 640 00:41:29,904 --> 00:41:32,948 -[assistant] Good evening, sir. -A personal matter's come up. 641 00:41:34,074 --> 00:41:36,744 Cancel everything. Clear my schedule till Tuesday. 642 00:41:38,245 --> 00:41:40,498 And text me if anything urgent comes up. 643 00:41:40,581 --> 00:41:42,208 Yes, sir, right away. 644 00:41:42,291 --> 00:41:44,001 -Do you need anything else? -That'll be all. 645 00:41:45,044 --> 00:41:46,045 [line disconnects] 646 00:41:49,798 --> 00:41:50,799 [phone trills] 647 00:41:51,800 --> 00:41:53,177 [line ringing] 648 00:41:54,261 --> 00:41:55,513 [line connects] 649 00:41:55,596 --> 00:41:56,597 Where are you? 650 00:41:58,015 --> 00:41:59,141 Let's meet somewhere. 651 00:42:11,987 --> 00:42:12,988 [music trails off] 652 00:42:13,531 --> 00:42:15,032 [footsteps approaching] 653 00:42:23,374 --> 00:42:24,375 [Dong-eun sighs] 654 00:42:27,127 --> 00:42:28,879 How much can I win per house? 655 00:42:31,131 --> 00:42:32,132 Heh. 656 00:42:34,593 --> 00:42:37,596 You must have a lot of questions. So, go for it. 657 00:42:40,975 --> 00:42:42,518 Aren't you cold? Your clothes look thin. 658 00:42:46,272 --> 00:42:49,733 I thought your first question would be if I approached you on purpose. 659 00:42:49,817 --> 00:42:52,319 Well, I wanted to be unpredictable for once. 660 00:42:55,906 --> 00:42:57,616 What would you have done if I hadn't called? 661 00:42:58,200 --> 00:42:59,868 Held a parent teacher conference. 662 00:42:59,952 --> 00:43:01,704 What if I'd made a complaint against you? 663 00:43:01,787 --> 00:43:04,456 It's a private school, and I'm influential. 664 00:43:04,540 --> 00:43:05,541 I know. 665 00:43:06,584 --> 00:43:08,210 I know all about your influence. 666 00:43:09,128 --> 00:43:10,588 I'm depending on it. 667 00:43:16,760 --> 00:43:19,930 The man who taught me how to play Go was a lawyer who said to me 668 00:43:20,556 --> 00:43:23,726 that I was born holding the black stone, and it was easy for me. 669 00:43:25,185 --> 00:43:27,771 So I've always held a certain advantage over others. 670 00:43:29,148 --> 00:43:30,482 But this match right here… 671 00:43:33,277 --> 00:43:34,445 is a tough one. 672 00:43:35,446 --> 00:43:37,323 [low, mysterious music playing] 673 00:43:42,119 --> 00:43:44,038 I have questions for you and Yeon-jin. 674 00:43:45,164 --> 00:43:48,751 But… I want to hear you out here first. 675 00:43:51,462 --> 00:43:52,379 But why? 676 00:43:53,547 --> 00:43:55,549 Because you claim you're a victim. 677 00:43:58,218 --> 00:44:00,220 [menacing music builds] 678 00:44:25,746 --> 00:44:26,747 [chuckles wryly] 679 00:44:32,753 --> 00:44:34,171 [phone ringing] 680 00:44:40,344 --> 00:44:41,845 Oh, are you here already? 681 00:44:42,846 --> 00:44:44,181 Yeah. Unit 301. 682 00:44:45,724 --> 00:44:47,851 How long will it take to unlock this door? 683 00:44:56,110 --> 00:44:58,112 This is illegal, by the way. 684 00:44:58,195 --> 00:45:01,740 If it were legal, you wouldn't get this. 685 00:45:05,035 --> 00:45:07,579 Are you… on TV? 686 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 The weathercaster? Park Yeon-jin? 687 00:45:10,541 --> 00:45:14,253 If I was, do you think this agreement might change? 688 00:45:31,645 --> 00:45:33,647 [dark, intense music playing] 689 00:46:27,117 --> 00:46:29,953 Open it. And then wait here for me. 690 00:46:30,621 --> 00:46:31,455 What? 691 00:46:33,123 --> 00:46:34,374 Ugh, fine. 692 00:46:35,793 --> 00:46:36,627 [door unlocks] 693 00:46:38,128 --> 00:46:39,797 You went to school with Yeon-jin. 694 00:46:41,340 --> 00:46:43,091 So, did you approach me on purpose? 695 00:46:44,343 --> 00:46:45,177 Yeah. 696 00:46:48,972 --> 00:46:49,807 Does that mean… 697 00:46:52,100 --> 00:46:53,811 you learned to play Go on purpose? 698 00:46:55,813 --> 00:46:57,105 That's how it started. 699 00:46:58,106 --> 00:46:59,483 But then I really liked it. 700 00:47:00,818 --> 00:47:03,487 In the game of Go, you're building houses. 701 00:47:03,987 --> 00:47:07,449 I had dreamed of being an architect until I had to leave school. 702 00:47:16,208 --> 00:47:18,293 Were you also the one who sent me this? 703 00:47:19,127 --> 00:47:21,588 I made sure to pick out the ones you look good in. 704 00:47:22,214 --> 00:47:23,215 It doesn't look like it. 705 00:47:25,175 --> 00:47:26,343 So, where do you live? 706 00:47:27,427 --> 00:47:30,347 If you approached me, you must live pretty close by, right? 707 00:47:33,141 --> 00:47:34,476 I've braced myself. 708 00:47:38,355 --> 00:47:39,857 Even if you've done that, 709 00:47:39,940 --> 00:47:42,109 cruelty like this hurts a lot. 710 00:47:44,528 --> 00:47:45,529 I know that well. 711 00:47:47,239 --> 00:47:48,240 [lighter clinks] 712 00:47:48,949 --> 00:47:50,951 [dramatic music playing] 713 00:47:58,584 --> 00:48:02,045 [inhales, exhales] 714 00:48:04,298 --> 00:48:05,632 I slipped up. 715 00:48:09,386 --> 00:48:11,680 I really shouldn't have bullied that bitch. 716 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 I should have just killed her back then. 717 00:48:29,156 --> 00:48:30,157 [music halts] 718 00:48:34,077 --> 00:48:35,245 [resounding click] 719 00:48:35,329 --> 00:48:38,749 [sweeping, intricate music building] 720 00:48:51,762 --> 00:48:53,263 YOON SO-HEE, FEMALE AGE 18 721 00:49:03,315 --> 00:49:04,483 {\an8}PROCESSED ON 12/15/2004 722 00:49:52,322 --> 00:49:54,408 [music intensifies] 723 00:50:10,716 --> 00:50:12,718 [music trails off] 724 00:50:19,266 --> 00:50:21,268 [dark, brooding pop song playing] 725 00:52:20,612 --> 00:52:26,852 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 52806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.