All language subtitles for The.Fallout.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,792 --> 00:01:25,085 Où est mon fond de teint ? 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,883 Vada, t'es en retard ! 3 00:01:31,383 --> 00:01:32,217 Vada. 4 00:02:03,498 --> 00:02:06,001 Mec, on est tellement à la bourre. 5 00:02:06,168 --> 00:02:10,005 Les pop cakes ont des parfums différents selon les couleurs ? 6 00:02:10,172 --> 00:02:13,091 - Il y a plusieurs parfums. - Lesquels ? 7 00:02:24,520 --> 00:02:26,730 C'est un miracle qu'on soit à l'heure. 8 00:02:26,897 --> 00:02:29,858 - On a tout déchiré ! - Comme d'hab. 9 00:02:30,025 --> 00:02:33,195 - Le café donne envie de chier, non ? - Grave. 10 00:02:33,362 --> 00:02:35,572 Rien qu'en le sentant, j'ai envie. 11 00:02:35,739 --> 00:02:38,450 Change de sujet, il y a Justin Dragonas qui passe. 12 00:02:42,037 --> 00:02:43,080 Je le kiffe trop. 13 00:02:43,247 --> 00:02:45,666 Il nous faut un code pour quand on veut chier. 14 00:02:45,832 --> 00:02:47,543 - Carrément. - Réfléchissons. 15 00:02:48,210 --> 00:02:50,379 On peut dire : "Je dois parler au boss." 16 00:02:50,546 --> 00:02:52,589 - Quoi ? - Tu vois, le truc ? 17 00:02:52,756 --> 00:02:56,093 Je dois vraiment parler à mon boss et il a la rage. 18 00:02:56,260 --> 00:02:59,513 Mon boss avait trop la rage, j'ai bu un latte citrouille. 19 00:02:59,680 --> 00:03:02,766 Et quand tu pètes, t'envoies un texto à ton boss. 20 00:03:02,933 --> 00:03:05,602 - Le coup du texto, j'adore. - Ça reste classe. 21 00:03:05,769 --> 00:03:07,813 On a tellement la classe. 22 00:03:07,980 --> 00:03:11,525 C'est inquiétant car cette eau date du paléolithique. 23 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 Quand on remonte... Oui, Vada. 24 00:03:14,278 --> 00:03:18,657 La roche a-t-elle un impact sur l'aquifère et sa réalimentation ? 25 00:03:18,824 --> 00:03:20,492 Excellente question. 26 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Il y a de nombreux facteurs. 27 00:03:22,578 --> 00:03:26,206 Qui sait quel est le plus gros aquifère suivant ? 28 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 Que savons-nous des aquifères ? 29 00:03:29,126 --> 00:03:33,380 L'aquifère Ogallala est l'un des huit plus importants du monde. 30 00:03:34,089 --> 00:03:35,674 Je peux aller aux toilettes ? 31 00:03:37,426 --> 00:03:39,261 Il date de la période glaciaire. 32 00:03:39,428 --> 00:03:42,764 Et quand on pense que c'est l'un des plus grands... 33 00:03:44,183 --> 00:03:45,142 Ça va ? 34 00:03:46,351 --> 00:03:47,686 Qu'est-ce qu'il y a ? 35 00:03:49,897 --> 00:03:51,523 Je veux pas qu'on m'entende. 36 00:03:51,690 --> 00:03:54,401 Crache le morceau, tu me fais flipper. 37 00:03:56,486 --> 00:03:57,946 J'ai mes règles. 38 00:03:59,072 --> 00:04:01,116 Quoi ? J'entends rien. 39 00:04:01,825 --> 00:04:03,452 Je t'envoie un texto. 40 00:04:11,168 --> 00:04:14,922 Sérieux, Amelia, tu peux pas envoyer "urgence" 41 00:04:15,088 --> 00:04:16,923 quand t'as tes règles. 42 00:04:17,716 --> 00:04:20,761 Tu m'as fait trop peur. J'hallucine ! 43 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 Désolée. 44 00:04:26,558 --> 00:04:27,809 C'est pas grave. 45 00:04:30,020 --> 00:04:33,482 Ça fait un an que t'en rêves, t'es pas contente ? 46 00:04:34,608 --> 00:04:36,235 C'est pas ce que je croyais. 47 00:04:36,527 --> 00:04:38,570 Carrément, c'est tout pourri, je sais. 48 00:04:38,737 --> 00:04:40,113 T'es nulle. Je raccroche. 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,949 Excuse-moi. 50 00:04:42,908 --> 00:04:44,159 Est-ce que tu as... 51 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 tout ce qu'il faut ? 52 00:04:49,164 --> 00:04:52,376 Oui, je l'ai piqué dans ta chambre il y a quelques mois. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,545 C'est dans mon sac à dos. 54 00:04:55,212 --> 00:04:56,588 Au cas où. 55 00:04:56,755 --> 00:05:00,342 J'allais te dire de mettre du PQ dans ta culotte en attendant, 56 00:05:00,509 --> 00:05:01,802 mais là, 57 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 t'as grave assuré. 58 00:05:04,930 --> 00:05:06,181 Bien joué. 59 00:05:06,348 --> 00:05:07,808 J'y crois pas. 60 00:05:08,767 --> 00:05:09,893 J'ai une idée. 61 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 On va au restau toutes les deux, ce soir. 62 00:05:12,354 --> 00:05:13,814 Je te raconterai 63 00:05:13,981 --> 00:05:17,276 tous les détails sanglants, dégueulasses, 64 00:05:17,442 --> 00:05:19,403 gluants et bien visqueux. 65 00:05:19,570 --> 00:05:20,445 Arrête. 66 00:05:20,612 --> 00:05:21,905 Je t'aime. 67 00:05:22,614 --> 00:05:23,991 Félicitations. 68 00:05:24,157 --> 00:05:26,243 Me félicite pas, imbécile. 69 00:05:31,164 --> 00:05:32,457 Je t'aime aussi. 70 00:05:50,851 --> 00:05:52,227 Photo de classe. 71 00:05:52,978 --> 00:05:54,563 Faut que je me fasse une beauté. 72 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 {\an8}OMG AUX TOILETTES AVEC MIA REED 73 00:06:12,456 --> 00:06:14,625 {\an8}ET ELLE FAIT DU CONTOURING POUR LA PHOTO DE CLASSE. MDR. 74 00:06:14,791 --> 00:06:18,670 {\an8}DEMANDE-LUI DE TE TAGUER SUR INSTA, TU SERAS CÉLÈBRE AUSSI 75 00:06:19,171 --> 00:06:22,216 {\an8}SI ON ÉTAIT INFLUENCEUSES POUR HALLOWEEN ? 76 00:06:23,467 --> 00:06:25,469 OUIIIIIIII 77 00:06:52,371 --> 00:06:54,581 T'as même pas besoin de te maquiller. 78 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 Pardon ? 79 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 T'as même pas besoin de te maquiller. 80 00:07:03,715 --> 00:07:05,092 C'était quoi ? 81 00:07:07,010 --> 00:07:08,720 - À terre ! - C'est une arme ? 82 00:07:08,887 --> 00:07:10,013 Couchez-vous. 83 00:07:13,141 --> 00:07:14,351 Retire-les. 84 00:07:17,521 --> 00:07:18,689 Mets-les là. 85 00:07:32,578 --> 00:07:33,996 On va mourir. 86 00:07:55,058 --> 00:07:56,518 C'est fini ? 87 00:07:57,060 --> 00:07:58,187 C'est fini ? 88 00:08:07,905 --> 00:08:09,281 Qui est là ? 89 00:08:10,199 --> 00:08:12,492 Je suis pas le tireur. C'est Matt Corgan. 90 00:08:13,744 --> 00:08:15,454 Tu sais où il est ? 91 00:08:16,455 --> 00:08:18,040 Je sais pas. 92 00:08:20,167 --> 00:08:21,168 Mon frère... 93 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 Viens, passe par en dessous. 94 00:08:34,264 --> 00:08:35,682 Merde ! T'es touché ? 95 00:08:38,101 --> 00:08:39,352 Mon frère. 96 00:08:43,565 --> 00:08:45,400 Je veux rentrer chez moi. 97 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Toi, lâche ton arme ! 98 00:09:06,213 --> 00:09:08,131 Lâche ton arme tout de suite ! 99 00:09:11,134 --> 00:09:12,761 Mets-toi à terre. 100 00:09:47,838 --> 00:09:49,756 On devrait peut-être la réveiller. 101 00:09:49,923 --> 00:09:51,592 Elle doit se reposer. 102 00:09:51,758 --> 00:09:53,427 Je veux juste lui parler. 103 00:10:29,129 --> 00:10:30,422 Tu le connaissais ? 104 00:10:32,716 --> 00:10:35,219 Il te suit sur Instagram, il te connaissait. 105 00:10:37,596 --> 00:10:39,264 Toutes les chaînes en parlent. 106 00:10:39,431 --> 00:10:41,892 Sur CNN, ils ont interviewé ta copine Melody. 107 00:10:42,059 --> 00:10:43,143 C'est dingue. 108 00:10:44,728 --> 00:10:46,230 Tu connais ceux qui sont morts ? 109 00:10:46,396 --> 00:10:47,856 - Amelia. - Quoi ? 110 00:10:48,482 --> 00:10:50,734 Il y a une liste quelque part ? 111 00:10:56,949 --> 00:11:00,118 Je me demande dans quelle époque on vit. 112 00:11:00,536 --> 00:11:03,205 Je vais commander un sac à dos pare-balles. 113 00:11:03,372 --> 00:11:05,541 - Amelia. - Quoi ? 114 00:11:10,921 --> 00:11:12,339 Pleure pas, maman. 115 00:11:13,674 --> 00:11:15,259 Je suis vraiment désolée. 116 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 Tu as besoin de quelque chose ? 117 00:11:36,989 --> 00:11:38,907 Je vais aller prendre un bain. 118 00:12:32,294 --> 00:12:35,380 MIAXMOVES A COMMENCÉ À VOUS SUIVRE SUR INSTAGRAM 119 00:13:31,979 --> 00:13:35,190 {\an8}SALUT, C'EST VADA. 120 00:13:38,569 --> 00:13:39,945 {\an8}SALUT. 121 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 {\an8}COMMENT ÇA VA ? 122 00:13:45,075 --> 00:13:47,411 UN PEU SONNÉE. ET TOI ? 123 00:13:48,537 --> 00:13:50,831 PAREIL 124 00:13:51,373 --> 00:13:53,292 TU AS LE NUMÉRO DE QUINTON ? 125 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 J'AIMERAIS SAVOIR SI SON FRÈRE VA BIEN ? 126 00:14:11,560 --> 00:14:15,647 J'AI PAS SON NUMÉRO, MAIS J'AI APPRIS QU'IL ÉTAIT DÉCÉDÉ. 127 00:14:16,690 --> 00:14:17,941 Merde. 128 00:14:18,525 --> 00:14:21,069 {\an8}MERDE 129 00:14:23,322 --> 00:14:26,283 TU ES ALLÉE À LA VEILLÉE ? 130 00:14:27,159 --> 00:14:28,243 NON 131 00:14:28,410 --> 00:14:31,163 JE PENSE PAS QUE JE SUPPORTERAIS, EN VRAI. 132 00:14:31,705 --> 00:14:35,626 {\an8}J'AI FUI MA FAMILLE TOUTE LA SOIRÉE. 133 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 {\an8}MES PARENTS SONT AU JAPON, LÀ. 134 00:14:41,590 --> 00:14:43,884 {\an8}J'OSE MÊME PAS SORTIR DE MA CHAMBRE. MDR 135 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 T SEULE ? ÇA VA ? 136 00:14:53,101 --> 00:14:56,063 OUI. MERCI. 137 00:15:00,025 --> 00:15:04,112 {\an8}SI T'AS BESOIN D'UN ENDROIT POUR ÊTRE TRANQUILLE DEMAIN... 138 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 {\an8}TU PEUX TOUJOURS VENIR ICI. 139 00:15:09,284 --> 00:15:13,247 MERCI. JE LAISSE MON TÉLÉPHONE ALLUMÉ SI T'AS BESOIN DE PARLER. 140 00:15:21,797 --> 00:15:24,508 PAREIL. BONNE NUIT. 141 00:15:55,831 --> 00:15:58,041 Je suis contente que t'ailles voir Nick. 142 00:15:58,208 --> 00:15:59,251 Il tient le coup ? 143 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Je crois. 144 00:16:02,880 --> 00:16:04,131 Tant mieux. 145 00:16:05,007 --> 00:16:06,091 Tant mieux. 146 00:16:11,722 --> 00:16:14,850 Et toi ? Comment tu te sens ? 147 00:16:23,984 --> 00:16:24,985 Mieux. 148 00:16:26,361 --> 00:16:28,030 C'est bien. Super. 149 00:16:28,197 --> 00:16:30,407 Je suis contente de l'entendre. 150 00:16:38,415 --> 00:16:39,374 J'ai cru à un exercice. 151 00:16:40,250 --> 00:16:43,504 Cambie nous a enfermés, a baissé les stores en 2 secondes. 152 00:16:43,670 --> 00:16:45,881 C'était forcément un exercice. 153 00:16:46,048 --> 00:16:48,967 Olivia Metis jacasse, elle est super pénible. 154 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 Et Cambie lui dit : 155 00:16:50,427 --> 00:16:51,470 "Olivia, 156 00:16:51,970 --> 00:16:53,514 "ta gueule." 157 00:16:53,680 --> 00:16:56,350 On a tous halluciné. Là, c'est pour de vrai. 158 00:16:56,517 --> 00:16:57,559 Ça rigole pas. 159 00:16:57,726 --> 00:16:59,686 C'est tellement abuser. 160 00:17:00,354 --> 00:17:02,481 J'arrête pas d'entendre le bruit. 161 00:17:07,611 --> 00:17:11,448 Hier soir, je me suis demandé pourquoi j'avais survécu. 162 00:17:11,823 --> 00:17:13,659 Parmi les autres, pourquoi moi ? 163 00:17:13,825 --> 00:17:16,411 Est-ce que je dois agir 164 00:17:16,578 --> 00:17:18,997 pour empêcher que ça recommence ? 165 00:17:20,499 --> 00:17:22,876 J'ai fait un Zoom avec l'association Everytown. 166 00:17:23,042 --> 00:17:25,587 On va voir comment être plus réactifs, 167 00:17:25,753 --> 00:17:28,507 lancer un mouvement, faire adopter une loi, 168 00:17:28,674 --> 00:17:30,008 faire quelque chose. 169 00:17:35,931 --> 00:17:37,474 Pourquoi il a fait ça ? 170 00:17:39,810 --> 00:17:41,937 Je sais pas. Il y a forcément une raison ? 171 00:17:46,775 --> 00:17:48,694 {\an8}Après avoir été alertée de la fusillade, 172 00:17:48,861 --> 00:17:50,195 {\an8}la police est intervenue 173 00:17:50,362 --> 00:17:53,323 et a fait évacuer des centaines d'étudiants. 174 00:17:54,032 --> 00:17:56,827 Anderson Cooper est trop mignon. 175 00:17:57,870 --> 00:18:00,205 C'est vrai, mais ne t'attache pas. 176 00:18:37,618 --> 00:18:40,329 TFQ ? 177 00:18:47,836 --> 00:18:49,129 Je vais chez Nick. 178 00:19:32,673 --> 00:19:33,549 Entre. 179 00:19:39,221 --> 00:19:40,389 Merci. 180 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 Tu veux du vin ? 181 00:19:54,152 --> 00:19:56,572 Ta maison est magnifique. 182 00:19:58,115 --> 00:20:01,743 C'est vraiment trop cool avec le bois... 183 00:20:01,910 --> 00:20:04,162 T'as des super tableaux aussi. 184 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 Mes papas sont des artistes. 185 00:20:07,708 --> 00:20:09,543 Tes parents sont des artistes ? 186 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 Trop cool. 187 00:20:14,798 --> 00:20:15,841 Tout s'explique. 188 00:20:16,216 --> 00:20:18,010 Tu sais quand ils rentrent ? 189 00:20:18,886 --> 00:20:21,054 Non, pas vraiment. 190 00:20:21,471 --> 00:20:23,265 Ils sont jamais là. 191 00:20:29,146 --> 00:20:30,564 Je dois t'avouer un truc. 192 00:20:30,731 --> 00:20:34,484 Sinon je risque de culpabiliser. 193 00:20:34,651 --> 00:20:36,653 J'ai regardé... Merci. 194 00:20:36,820 --> 00:20:39,823 J'ai regardé tes vidéos de danse sur Instagram. 195 00:20:40,490 --> 00:20:43,577 Sur tes vidéos, t'as l'air super forte. 196 00:20:44,119 --> 00:20:45,662 Enfin, bref, 197 00:20:45,829 --> 00:20:49,499 le truc, c'est que t'es complétement différente quand tu danses 198 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 par rapport à la vraie vie. 199 00:20:52,294 --> 00:20:54,588 Je sais pas pourquoi je suis comme ça... 200 00:20:55,881 --> 00:20:57,132 C'est trop bien. 201 00:20:57,299 --> 00:20:59,801 Tu arrives à passer d'un état à l'autre. 202 00:20:59,968 --> 00:21:02,679 Je pourrais jamais faire ça. C'est génial. 203 00:21:06,558 --> 00:21:07,643 Merci. 204 00:21:14,483 --> 00:21:16,568 Le vin te plaît ? 205 00:21:16,735 --> 00:21:17,986 Il est délicieux. 206 00:21:18,153 --> 00:21:19,947 T'es sûre ? J'en ai d'autres. 207 00:21:20,989 --> 00:21:23,700 C'est le meilleur vin que j'ai jamais bu. 208 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Je vais l'éteindre, ma mère m'écrit sans arrêt. 209 00:21:36,255 --> 00:21:37,381 D'accord. 210 00:21:39,383 --> 00:21:43,262 Nick m'a dit que la cérémonie du frère de Quinton a lieu demain. 211 00:21:43,762 --> 00:21:44,972 Déjà ? 212 00:21:45,848 --> 00:21:46,849 C'est bien. 213 00:21:47,015 --> 00:21:50,018 Pour certaines religions, c'est plus rapide. 214 00:21:51,353 --> 00:21:53,438 J'aimerais y aller. Tu trouves ça bizarre ? 215 00:21:55,065 --> 00:21:56,733 Non, je trouve pas. 216 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 Je peux t'accompagner, si tu veux. 217 00:22:05,033 --> 00:22:06,201 Oui, bien sûr. 218 00:22:06,368 --> 00:22:07,536 Si tu... 219 00:22:08,912 --> 00:22:10,414 Si ça te va ? 220 00:22:11,456 --> 00:22:12,332 On fait ça. 221 00:22:13,125 --> 00:22:14,418 Cool. 222 00:22:18,547 --> 00:22:20,215 Je peux te poser une question ? 223 00:22:25,721 --> 00:22:27,097 Est-ce que t'as fait... 224 00:22:27,806 --> 00:22:30,100 des cauchemars horribles cette nuit ? 225 00:22:31,977 --> 00:22:35,022 Il faudrait déjà que je dorme pour faire des cauchemars. 226 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Merci d'être venues. 227 00:23:00,797 --> 00:23:02,132 C'est normal. 228 00:24:47,029 --> 00:24:48,363 Tu viens chez Starbucks ? 229 00:24:50,949 --> 00:24:52,951 Tu veux quelque chose chez Starbucks ? 230 00:25:06,215 --> 00:25:09,468 Je vais trop demander à maman une boisson caféinée. 231 00:25:27,819 --> 00:25:30,864 Je fais ça quand je joue avec mon petit dinosaure. 232 00:25:32,282 --> 00:25:33,617 Fais ta tête de poupée. 233 00:25:34,618 --> 00:25:35,786 Plus jamais. 234 00:25:35,953 --> 00:25:39,039 TU VIENS À LA MARCHE CE SOIR ? TMM 235 00:25:40,123 --> 00:25:42,751 Je fais ça quand je joue avec mon petit dinosaure. 236 00:25:44,127 --> 00:25:45,546 Fais ta tête de poupée. 237 00:25:46,755 --> 00:25:48,090 Plus jamais. 238 00:25:52,761 --> 00:25:54,221 T'as faim ? 239 00:26:00,727 --> 00:26:02,145 C'est super bon. 240 00:26:03,105 --> 00:26:04,898 J'en mets partout. 241 00:26:06,191 --> 00:26:07,651 C'est délicieux. 242 00:26:10,237 --> 00:26:11,864 Tes papas sont vraiment cool ? 243 00:26:16,451 --> 00:26:18,287 Mais ils voyagent beaucoup, non ? 244 00:26:18,453 --> 00:26:19,913 Surtout en Europe. 245 00:26:20,372 --> 00:26:21,707 Pour le plaisir ? 246 00:26:22,791 --> 00:26:23,792 Le travail. 247 00:26:24,459 --> 00:26:25,752 Ils envoient des espions 248 00:26:25,919 --> 00:26:29,840 ou ils te font confiance pour pas faire de grosses soirées ? 249 00:26:31,258 --> 00:26:35,679 Ils savent que je suis pas une grosse fêtarde. 250 00:26:37,848 --> 00:26:39,474 Tu traînes avec qui au lycée ? 251 00:26:42,436 --> 00:26:44,479 Avec plein de gens différents. 252 00:26:45,856 --> 00:26:47,816 Des groupes de gens différents. 253 00:26:49,568 --> 00:26:51,361 Je suis très occupée par la danse. 254 00:26:51,945 --> 00:26:53,488 Tu danses souvent ? 255 00:26:53,822 --> 00:26:55,324 Tous les jours. 256 00:26:55,699 --> 00:26:56,992 Tu prends des cours ? 257 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Mais... 258 00:27:01,246 --> 00:27:03,457 j'y suis pas retournée depuis... 259 00:27:04,583 --> 00:27:05,584 le truc. 260 00:27:12,591 --> 00:27:14,176 Tes parents sont cool ? 261 00:27:16,678 --> 00:27:18,889 Mon père plus que ma mère, c'est sûr. 262 00:27:19,640 --> 00:27:22,559 Ma mère est du genre Blanche stressée. 263 00:27:24,478 --> 00:27:26,939 Mais je leur dis pas grand-chose, 264 00:27:27,397 --> 00:27:28,815 sinon ils s'inquiètent. 265 00:27:31,360 --> 00:27:33,862 Je culpabilise un peu, ce sont de bons parents. 266 00:27:39,243 --> 00:27:42,287 Vous faites vos bagages. Quel est votre pays préféré ? 267 00:27:42,454 --> 00:27:43,372 {\an8}Paris. 268 00:27:43,539 --> 00:27:45,999 {\an8}- Le dernier pays visité ? - L'Europe. 269 00:27:46,166 --> 00:27:48,168 Quel pays aimeriez-vous visiter ? 270 00:27:48,335 --> 00:27:49,670 La Perse. 271 00:27:51,505 --> 00:27:53,674 Le mot le plus bizarre ? 272 00:27:53,841 --> 00:27:55,467 Moite. Beurk. 273 00:27:56,093 --> 00:27:57,928 La dernière fois que vous avez pleuré ? 274 00:28:01,223 --> 00:28:02,516 Tu peux rester ? 275 00:28:05,644 --> 00:28:07,145 Il est tard. 276 00:28:07,938 --> 00:28:09,731 Jusqu'à ce que je m'endorme. 277 00:28:16,113 --> 00:28:17,322 Merci. 278 00:28:23,161 --> 00:28:25,038 - Film préféré ? - Pizza. 279 00:28:25,205 --> 00:28:26,248 Série préférée ? 280 00:28:26,415 --> 00:28:28,542 Je dirais la mienne avec Kate Berlant. 281 00:28:28,709 --> 00:28:31,211 Elle est passée à la télé et sur les plateformes. 282 00:28:31,378 --> 00:28:33,714 Alors que des violeurs continuent de produire. 283 00:28:33,881 --> 00:28:34,798 Ça va, meuf ? 284 00:28:34,965 --> 00:28:36,675 Désolée d'avoir loupé la marche. 285 00:28:37,509 --> 00:28:40,387 C'est pas grave, j'étais juste inquiet pour toi. 286 00:28:40,554 --> 00:28:42,556 C'était cool. J'ai pris la parole. 287 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 Tu m'as manqué, mais je t'enverrai le lien. 288 00:28:45,017 --> 00:28:46,310 Oui, toi aussi. 289 00:28:46,727 --> 00:28:47,853 Désolée. 290 00:28:48,270 --> 00:28:50,647 C'est compliqué, mais je suis allée chez Mia. 291 00:28:50,814 --> 00:28:52,816 Attends ? Mia Reed ? 292 00:28:53,567 --> 00:28:54,860 Sérieux ? 293 00:28:57,821 --> 00:29:00,616 Elle était seule, ça m'a fait de la peine. 294 00:29:00,782 --> 00:29:03,994 T'inquiète, pas de souci. Mais c'est un peu chelou. 295 00:29:04,494 --> 00:29:05,662 Elle va bien ? 296 00:29:05,829 --> 00:29:07,247 C'est pas la grande forme. 297 00:29:08,665 --> 00:29:10,250 Et toi, ça va ? 298 00:29:12,377 --> 00:29:13,879 Je suis fatiguée. 299 00:29:16,381 --> 00:29:18,717 Comment un jeune de 16 ans 300 00:29:18,884 --> 00:29:21,512 peut se procurer un fusil d'assaut ? 301 00:29:21,678 --> 00:29:23,972 Vous trouvez ça normal ? Absolument pas. 302 00:29:24,473 --> 00:29:26,058 On veut que ça change. 303 00:29:26,225 --> 00:29:28,143 On mérite de se sentir en sécurité 304 00:29:28,310 --> 00:29:30,270 quand on va au lycée... 305 00:29:53,126 --> 00:29:55,796 C'est trop tôt. Ça ne fait que 2 semaines. 306 00:29:56,255 --> 00:29:57,840 Je comprends, c'est hyper dur. 307 00:29:58,006 --> 00:30:00,467 J'ai pas envie d'être guidé par la peur. 308 00:30:02,094 --> 00:30:04,346 - On devrait y aller ensemble. - Je te laisse. 309 00:30:04,513 --> 00:30:05,639 OK, bisous. 310 00:30:05,806 --> 00:30:07,474 Ma chérie, je peux entrer ? 311 00:30:08,225 --> 00:30:10,227 Pas la peine de demander la permission. 312 00:30:13,105 --> 00:30:15,899 Alors Nick retourne au lycée aujourd'hui ? 313 00:30:18,026 --> 00:30:19,319 C'est ça. 314 00:30:22,114 --> 00:30:23,782 Si tu préfères rester à la maison, 315 00:30:23,949 --> 00:30:26,201 ton père et moi, on te soutient. 316 00:30:28,120 --> 00:30:29,288 Merci. 317 00:30:33,917 --> 00:30:35,878 Mais il y a une petite condition. 318 00:30:42,593 --> 00:30:45,179 Vous étiez déjà fatiguée avant l'incident ? 319 00:30:47,306 --> 00:30:48,640 LOL. 320 00:30:50,893 --> 00:30:52,144 Vous dites "l'incident". 321 00:30:55,063 --> 00:30:56,899 Je suis tout le temps fatiguée. 322 00:30:57,858 --> 00:31:01,028 C'est le but de la caféine, pas vrai ? 323 00:31:02,404 --> 00:31:04,323 Que faites-vous quand vous êtes fatiguée ? 324 00:31:05,282 --> 00:31:07,492 Je dors 14 heures d'affilée. 325 00:31:07,993 --> 00:31:11,163 J'adore regarder les anciennes saisons des Kardashian. 326 00:31:11,330 --> 00:31:13,582 Quand ça se passait à Hidden Hills. 327 00:31:14,458 --> 00:31:16,084 Je kiffe trop. 328 00:31:23,634 --> 00:31:26,345 À la fin, vous allez tout faxer à ma mère ? 329 00:31:26,512 --> 00:31:28,805 - Faxer ? - Oui, faxer. 330 00:31:29,223 --> 00:31:31,600 Vous venez des années 1980 ou quoi ? 331 00:31:33,435 --> 00:31:36,688 J'avais des doutes en voyant vos baskets, 332 00:31:36,855 --> 00:31:38,565 mais là, c'est sûr. 333 00:31:39,399 --> 00:31:40,651 Bien vu. 334 00:31:41,276 --> 00:31:42,486 Bien vu. 335 00:31:43,362 --> 00:31:46,865 Je sais que c'est étrange d'entamer une thérapie. 336 00:31:47,032 --> 00:31:48,116 Ça met mal à l'aise. 337 00:31:48,283 --> 00:31:50,661 Tout ce que vous me dites est confidentiel. 338 00:31:50,827 --> 00:31:53,580 Et en réalité, j'adore vos chaussures. 339 00:31:53,747 --> 00:31:55,207 Elles sont très cool. 340 00:31:55,624 --> 00:31:56,667 C'est vrai. 341 00:31:57,417 --> 00:31:58,710 Merci. 342 00:31:59,962 --> 00:32:03,006 Il y a des choses que vous ne dites pas à vos parents 343 00:32:03,173 --> 00:32:04,925 dont vous voudriez me parler ? 344 00:32:14,434 --> 00:32:15,519 Je suis accro au porno. 345 00:32:20,482 --> 00:32:21,942 Je suis désolée. 346 00:32:22,860 --> 00:32:25,988 Pardon, avec le stress, je fais des blagues douteuses. 347 00:32:26,154 --> 00:32:27,948 Ne soyez pas désolée. 348 00:32:28,115 --> 00:32:29,575 Et inutile de stresser. 349 00:32:31,034 --> 00:32:32,536 Je sais... 350 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 que mes parents s'inquiètent pour moi. 351 00:32:34,830 --> 00:32:36,915 Ils pensent que j'ai besoin d'aide. 352 00:32:37,082 --> 00:32:39,334 Je comprends, c'est normal. 353 00:32:39,918 --> 00:32:41,712 Mais je me sens bien. 354 00:32:42,796 --> 00:32:46,049 J'ai l'impression de bien gérer mes émotions. 355 00:32:48,385 --> 00:32:49,761 C'est-à-dire ? 356 00:32:51,763 --> 00:32:53,348 Je suis super relax. 357 00:32:54,099 --> 00:32:55,809 Et super discrète. 358 00:32:56,226 --> 00:32:59,396 Lorsqu'il s'agit d'émotions ou de drames, 359 00:32:59,563 --> 00:33:03,233 je me demande toujours si ça vaut vraiment le coup. 360 00:33:06,945 --> 00:33:08,697 C'est pas parce que... 361 00:33:09,239 --> 00:33:12,409 On n'est pas obligé de tomber dans le drame 362 00:33:12,868 --> 00:33:14,661 quand on montre ses émotions. 363 00:33:15,204 --> 00:33:17,706 Beaucoup de gens doivent ressentir des émotions 364 00:33:17,873 --> 00:33:20,250 afin de comprendre ce qu'ils traversent. 365 00:33:20,626 --> 00:33:22,836 Et commencer le processus de guérison. 366 00:33:23,003 --> 00:33:25,589 C'est plutôt sain de montrer ses émotions. 367 00:33:33,639 --> 00:33:36,475 D'habitude, les gens se plaignent d'un mari infidèle ? 368 00:33:36,642 --> 00:33:38,352 Vada, je veux parler de vous. 369 00:33:40,354 --> 00:33:43,273 En quoi cette fusillade vous a affectée ? 370 00:33:48,153 --> 00:33:49,488 Je me sens... 371 00:33:55,702 --> 00:33:56,870 C'est pas grave. 372 00:33:58,038 --> 00:33:59,122 C'est peut-être logique. 373 00:34:03,085 --> 00:34:05,462 J'aimerais que vous notiez vos émotions 374 00:34:05,629 --> 00:34:07,130 sur ce document. 375 00:34:07,923 --> 00:34:10,342 Laissez-vous guider par les questions. 376 00:34:10,509 --> 00:34:12,719 Elles servent à vous permettre 377 00:34:12,886 --> 00:34:15,764 de comprendre les émotions qui se présentent. 378 00:34:17,891 --> 00:34:19,434 Exprimez vos sentiments. 379 00:34:19,976 --> 00:34:22,271 C'est tout. Peu importe les sentiments. 380 00:34:23,355 --> 00:34:25,774 Rapportez-le à la prochaine séance. 381 00:34:26,733 --> 00:34:28,318 Ou vous pouvez me le faxer. 382 00:34:28,485 --> 00:34:29,902 Si c'est plus simple. 383 00:34:33,282 --> 00:34:36,118 Elle t'a trouvée extrêmement vive, 384 00:34:36,284 --> 00:34:37,786 intelligente et drôle. 385 00:34:37,953 --> 00:34:40,080 Elle est amoureuse de moi ? 386 00:34:40,246 --> 00:34:44,126 Pourquoi suivre une thérapie si la psy raconte tout aux parents ? 387 00:34:44,293 --> 00:34:46,170 Chérie, elle ne m'a rien dit. 388 00:34:46,335 --> 00:34:48,338 Elle m'a donné un aperçu global. 389 00:34:49,380 --> 00:34:51,800 Elle trouve que ça va vu ce que tu as vécu. 390 00:34:51,967 --> 00:34:53,342 - Pardon ? - Amelia. 391 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 Elle était en haut-parleur. 392 00:34:55,637 --> 00:34:57,181 J'ai pas écouté exprès. 393 00:34:57,347 --> 00:34:58,390 Je suis désolée. 394 00:34:58,849 --> 00:35:00,350 Bref, je dois y retourner ? 395 00:35:00,517 --> 00:35:02,311 Vu qu'elle trouve que tout va bien. 396 00:35:02,477 --> 00:35:03,520 J'en sais rien. 397 00:35:03,687 --> 00:35:05,898 Tu te sens capable de retourner à l'école ? 398 00:35:10,235 --> 00:35:11,111 Tu viens pas ? 399 00:35:11,737 --> 00:35:13,197 Je sais pas ce que tu veux. 400 00:35:13,363 --> 00:35:15,032 - De la dinde. - Toastée ? 401 00:35:15,199 --> 00:35:16,700 Je m'en fiche, maman ! 402 00:35:46,605 --> 00:35:50,192 HEY, C'EST QUINTON. J'AI EU TON NUMÉRO PAR JAKE. 403 00:35:51,193 --> 00:35:55,656 JE VOULAIS TE REMERCIER D'ÊTRE VENUE À LA CÉRÉMONIE DE MON FRÈRE. 404 00:35:57,032 --> 00:35:59,284 ÇA M'A BEAUCOUP TOUCHÉ. 405 00:36:05,499 --> 00:36:07,960 C'EST NORMAL. 406 00:36:09,002 --> 00:36:13,173 J'AI BEAUCOUP PENSÉ À TOI. COMMENT ÇA VA ? 407 00:36:21,181 --> 00:36:24,685 ÇA PEUT ALLER. 408 00:36:26,812 --> 00:36:28,981 TU FAIS QUOI, LÀ ? 409 00:37:10,522 --> 00:37:13,233 On ne vivra pas dans la peur d'aller au lycée. 410 00:37:13,400 --> 00:37:15,736 Nous refusons que les membres du gouvernement 411 00:37:15,903 --> 00:37:18,697 ne considèrent pas les étudiants abattus en cours 412 00:37:18,864 --> 00:37:20,616 comme leur priorité. 413 00:37:20,782 --> 00:37:23,994 Nous refusons que nos dirigeants s'enrichissent avec la NRA 414 00:37:24,161 --> 00:37:25,787 tout en sacrifiant nos vies. 415 00:37:25,954 --> 00:37:27,247 Nous voulons que ça change. 416 00:37:27,414 --> 00:37:29,041 Nous voulons un vrai gouvernement, 417 00:37:29,208 --> 00:37:31,001 une politique qui protège nos écoles 418 00:37:31,168 --> 00:37:33,504 pour que nous puissions apprendre et grandir. 419 00:37:33,670 --> 00:37:35,088 Avant qu'il ne soit trop tard. 420 00:37:35,255 --> 00:37:36,924 Je peux prendre du vin ? 421 00:38:00,072 --> 00:38:02,074 - C'est quoi ? - Un broyeur. 422 00:38:04,034 --> 00:38:05,827 Sinon ça colle aux doigts ? 423 00:38:07,788 --> 00:38:10,082 Je sais pas si ça va marcher. 424 00:38:13,460 --> 00:38:15,337 Il faut se mettre dans l'ambiance. 425 00:38:19,591 --> 00:38:20,801 C'est les épaules. 426 00:38:20,968 --> 00:38:23,887 - Tout est dans les épaules. - D'accord, désolée. 427 00:38:26,431 --> 00:38:28,433 Là, ça a l'air bon, non ? 428 00:38:28,600 --> 00:38:30,769 Oui, sinon ça va être trop fin. 429 00:38:42,030 --> 00:38:45,409 - C'est pas assez. - Non, tu dois broyer plus. 430 00:38:45,742 --> 00:38:48,036 - Encore ? - Un peu plus. 431 00:38:50,998 --> 00:38:52,541 On va être défoncées. 432 00:38:52,916 --> 00:38:54,835 - Ça va être bien. - Trop bien. 433 00:38:55,002 --> 00:38:56,253 - Trop bien. - T'as hâte ? 434 00:38:56,420 --> 00:38:57,462 Grave, et toi ? 435 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 Vas-y ! 436 00:39:00,048 --> 00:39:01,341 Et voilà. 437 00:39:04,553 --> 00:39:05,888 Regarde-moi ça. 438 00:39:06,054 --> 00:39:08,056 - C'est dingue ! - Dingue ! 439 00:39:08,223 --> 00:39:09,725 C'est énorme. 440 00:39:10,434 --> 00:39:11,935 Pourquoi t'as confiance en moi ? 441 00:39:12,102 --> 00:39:14,104 Parce que t'as déjà fumé. 442 00:39:16,481 --> 00:39:18,817 - J'en ai mis trop ? - Il est super épais. 443 00:39:20,319 --> 00:39:21,862 Il y en a jamais trop, si ? 444 00:39:22,654 --> 00:39:25,115 - On verra. - Parole de toxico. 445 00:39:25,866 --> 00:39:27,534 - Parole de toxico ? - Bien sûr ! 446 00:39:34,917 --> 00:39:36,376 Il est hyper gros. 447 00:39:36,543 --> 00:39:37,878 Bien bombé. 448 00:39:38,212 --> 00:39:40,047 - Trop beau. - Avec de jolies courbes. 449 00:39:40,214 --> 00:39:42,174 - Comment je... - À toi l'honneur. 450 00:39:42,341 --> 00:39:44,718 Je le tiens comme une cigarette ? 451 00:39:45,093 --> 00:39:47,804 - Cigarette ou joint ? - Tu choisis. 452 00:39:49,056 --> 00:39:50,224 Dans l'autre sens. 453 00:39:56,355 --> 00:39:57,523 C'est bien. 454 00:40:01,109 --> 00:40:03,278 Là, c'est vraiment grave ! 455 00:40:03,445 --> 00:40:06,823 Tellement grave qu'ils coupent les défenses des éléphants 456 00:40:06,990 --> 00:40:09,368 pour empêcher les braconniers de les tuer. 457 00:40:09,535 --> 00:40:12,454 Ils ont pas de défenses mais ils sont vivants. 458 00:40:12,621 --> 00:40:13,622 Tu vois ? 459 00:40:13,789 --> 00:40:15,499 C'est tellement abuser ! 460 00:40:15,874 --> 00:40:19,920 Ça me fait penser à ce type, le fondateur Jimmy John. 461 00:40:20,087 --> 00:40:22,422 Apparemment, c'est un chasseur de trophées. 462 00:40:22,589 --> 00:40:25,342 Je suis pas sûre d'avoir le droit d'être en colère, 463 00:40:25,509 --> 00:40:26,760 je sais pas si c'est vrai. 464 00:40:26,927 --> 00:40:29,721 Chaque fois que je le vois, j'ai un doute. 465 00:40:29,888 --> 00:40:31,306 C'est peut-être une fake news. 466 00:40:31,473 --> 00:40:34,268 Est-ce que je peux faire confiance 467 00:40:34,601 --> 00:40:36,019 à ce mème ? 468 00:40:36,186 --> 00:40:38,730 Sois franche avec moi 2 secondes. 469 00:40:39,398 --> 00:40:41,024 Je suis relou ? 470 00:40:42,067 --> 00:40:45,279 J'ai l'impression que la beuh m'incite à parler. 471 00:40:45,904 --> 00:40:47,948 Je suis pas triste, j'ai envie de parler. 472 00:40:48,782 --> 00:40:51,410 C'est grave ? Toi, tu te sens comment ? 473 00:40:52,744 --> 00:40:54,329 Je suis détendue. 474 00:40:56,248 --> 00:40:58,125 T'es toujours détendue. 475 00:41:06,425 --> 00:41:07,926 Je ressens rien. 476 00:41:10,304 --> 00:41:11,638 Fait chier. 477 00:41:23,442 --> 00:41:24,735 Je déteste la beuh. 478 00:41:33,076 --> 00:41:34,912 - C'est ton dîner ? - Ouais. 479 00:41:35,412 --> 00:41:36,997 Franchement, Vada. 480 00:41:38,040 --> 00:41:39,833 Où est ta sœur ? 481 00:41:40,000 --> 00:41:43,420 Elle filme sa routine du soir pour sa chaîne YouTube. 482 00:41:43,587 --> 00:41:44,880 Faut pas chercher. 483 00:41:45,047 --> 00:41:47,299 On devrait lui confisquer son téléphone ? 484 00:41:47,466 --> 00:41:50,636 Il y a une appli pour voir ce qu'elle fait en ligne. 485 00:41:50,802 --> 00:41:52,679 Ça existe ? C'est fou. 486 00:41:53,764 --> 00:41:55,891 Qu'est-ce qu'on ferait sans toi ? 487 00:41:59,770 --> 00:42:00,604 Alors, 488 00:42:01,813 --> 00:42:03,815 Vada, ma chérie... 489 00:42:05,025 --> 00:42:06,527 Si on parlait du lycée ? 490 00:42:11,031 --> 00:42:12,282 Comment ça ? 491 00:42:12,449 --> 00:42:15,202 - Tu risques de prendre du retard. - Mais non. 492 00:42:15,369 --> 00:42:18,121 - Tu vas pas rester là éternellement. - Pourquoi ? 493 00:42:20,290 --> 00:42:22,584 Je pense que plus tu resteras à la maison, 494 00:42:22,751 --> 00:42:26,088 plus ce sera difficile de retourner au lycée. 495 00:42:26,964 --> 00:42:28,048 Tout... 496 00:42:29,424 --> 00:42:31,677 Tout ce que je dis, c'est pour ton bien. 497 00:42:31,844 --> 00:42:34,721 Je veux revoir tes yeux briller. 498 00:42:40,018 --> 00:42:42,104 Tu sais qu'Amelia a eu ses règles ? 499 00:42:43,188 --> 00:42:44,314 Quoi ? 500 00:42:45,524 --> 00:42:47,317 - Quand ? - Il y a un bail. 501 00:42:47,734 --> 00:42:49,778 Elle a pas dû vouloir t'en parler. 502 00:43:00,205 --> 00:43:02,499 Ma mère veut que je retourne au lycée. 503 00:43:03,750 --> 00:43:04,877 Merde. 504 00:43:06,003 --> 00:43:07,212 Tu y retournes quand ? 505 00:43:09,298 --> 00:43:10,257 Je sais pas. 506 00:43:10,424 --> 00:43:13,010 Mes pères veulent bien que j'étudie à la maison. 507 00:43:15,220 --> 00:43:16,346 La chance. 508 00:43:20,893 --> 00:43:22,477 Tu veux essayer de dormir ? 509 00:43:22,811 --> 00:43:24,062 Bonne nuit. 510 00:43:25,856 --> 00:43:26,732 Bonne nuit. 511 00:44:43,350 --> 00:44:45,269 Et rappelez-vous la consigne... 512 00:45:12,212 --> 00:45:13,297 Merde ! 513 00:45:15,591 --> 00:45:17,509 Quelle conne ! 514 00:45:19,011 --> 00:45:21,805 Je suis trop conne, putain ! 515 00:45:25,100 --> 00:45:26,727 C'était juste une canette. 516 00:45:29,605 --> 00:45:30,731 Putain de merde ! 517 00:45:31,190 --> 00:45:33,942 En sport, Jack Booth lançait des balles de jonglage. 518 00:45:34,109 --> 00:45:37,446 J'en ai reçu une sur la tête, le prof l'a vu et n'a rien dit. 519 00:45:37,613 --> 00:45:39,907 Il fait trop mal son boulot. 520 00:45:40,073 --> 00:45:42,201 Je suis sûr qu'il fait bien son boulot. 521 00:45:42,367 --> 00:45:46,079 Il est protégé par le syndicat sinon il serait plus là. 522 00:45:47,289 --> 00:45:50,209 Et toi, Vada ? Comment s'est passée ta reprise ? 523 00:45:53,629 --> 00:45:54,922 Tranquille. 524 00:45:55,881 --> 00:45:58,717 Tout le monde retrouve ses marques ? 525 00:45:58,884 --> 00:46:01,053 C'est pas facile, 526 00:46:01,220 --> 00:46:03,639 mais tout le monde essaie d'avancer. 527 00:46:04,306 --> 00:46:05,390 Tant mieux. 528 00:46:05,557 --> 00:46:07,684 C'est bien, je suis contente. 529 00:46:07,851 --> 00:46:09,228 C'est génial. 530 00:46:11,313 --> 00:46:13,607 - J'ai plus faim. - Finis ta salade. 531 00:46:14,566 --> 00:46:15,859 Elle est flétrie. 532 00:46:16,026 --> 00:46:17,319 C'est bon pour toi. Finis. 533 00:46:17,486 --> 00:46:19,446 J'aime pas la roquette, papa. 534 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 C'est la texture. 535 00:46:38,924 --> 00:46:40,259 T'as de l'ecsta ? 536 00:46:42,261 --> 00:46:43,345 Quoi ? 537 00:46:48,267 --> 00:46:49,768 T'en veux pour combien ? 538 00:48:09,848 --> 00:48:11,433 Il y aura un contrôle. 539 00:48:14,895 --> 00:48:16,313 Je peux aller aux toilettes ? 540 00:48:17,564 --> 00:48:18,690 Bien sûr. 541 00:48:20,859 --> 00:48:24,363 N'oubliez pas de réviser. Il faut connaître la différence. 542 00:48:24,530 --> 00:48:27,741 Je ne vous aiderai pas lors du prochain test... 543 00:48:28,450 --> 00:48:30,369 qui aura lieu vendredi. 544 00:48:54,810 --> 00:48:55,978 Nick. 545 00:49:01,066 --> 00:49:05,404 NICK, MONTE DEUX ÉTAGES. JE SUIS DÉFONCÉE. 546 00:49:08,782 --> 00:49:11,577 KOI ? 547 00:49:33,807 --> 00:49:36,518 {\an8}DÉPÊCHE, JE ME NOIE. 548 00:49:42,482 --> 00:49:43,609 Vada. 549 00:49:44,109 --> 00:49:45,360 C'est pas vrai. 550 00:49:46,236 --> 00:49:49,323 - T'as pris quoi ? - Je déteste être ici. 551 00:49:49,489 --> 00:49:51,950 Vada, tu fais quoi ? T'as pris quoi ? 552 00:49:52,117 --> 00:49:53,869 T'as quoi sur le visage ? 553 00:49:54,036 --> 00:49:55,037 Des spaghetti. 554 00:49:56,246 --> 00:49:58,457 Ressaisis-toi avant de te faire griller. 555 00:49:58,624 --> 00:50:00,626 T'es prête ? C'est parti ! 556 00:50:00,792 --> 00:50:02,669 On y va, allez. 557 00:50:06,048 --> 00:50:07,883 C'est un bon trip au moins ? 558 00:50:11,845 --> 00:50:13,555 C'est un hautbois ? 559 00:50:18,936 --> 00:50:20,270 Pourquoi t'as la bouche bleue ? 560 00:50:20,437 --> 00:50:22,689 Sérieux, Amelia ! Tu veux quoi ? 561 00:50:24,525 --> 00:50:26,568 Un stylo a explosé dans ma bouche. 562 00:50:26,735 --> 00:50:29,196 Ça m'est arrivé aussi avec un marqueur. 563 00:50:29,363 --> 00:50:30,989 Super. Tu veux quoi ? 564 00:50:31,990 --> 00:50:33,075 Rien. 565 00:51:09,987 --> 00:51:11,446 Putain. 566 00:51:20,163 --> 00:51:22,499 OK, alors tu faisais pas semblant. 567 00:51:22,666 --> 00:51:24,168 De quoi tu parles ? 568 00:51:24,334 --> 00:51:26,170 Je te lis ton texto. 569 00:51:26,336 --> 00:51:28,589 "Quinton, j'ai pris de l'ecsta." 570 00:51:28,755 --> 00:51:31,884 Et t'as écrit "ecstaz" avec un Z en plus. 571 00:51:32,050 --> 00:51:33,760 "Je suis en plein kif. 572 00:51:33,927 --> 00:51:36,263 "Appelle-moi, chéri. On va s'éclater." 573 00:51:36,430 --> 00:51:38,807 Et ensuite, t'as mis cet emoji. 574 00:51:38,974 --> 00:51:40,893 Puis cet emoji-là. 575 00:51:41,059 --> 00:51:42,978 Et une crosse de hockey. 576 00:51:43,145 --> 00:51:44,980 Tu m'as bombardé d'emojis. 577 00:51:45,147 --> 00:51:46,648 J'ai pas fait ça ? 578 00:51:46,815 --> 00:51:48,609 Si, carrément. 579 00:51:48,775 --> 00:51:50,819 Pourquoi t'as pris de "l'ecstaz" avec un Z ? 580 00:51:50,986 --> 00:51:54,031 Sérieux, j'en ai aucune idée. 581 00:51:54,198 --> 00:51:57,201 En fait, le truc, c'est que... 582 00:51:58,285 --> 00:52:00,621 J'ai croisé Dan Bonavure. 583 00:52:00,787 --> 00:52:02,497 Je me suis dit : 584 00:52:03,081 --> 00:52:05,918 "Je sais que c'est un dealeur, il a de l'ecsta. 585 00:52:06,084 --> 00:52:08,378 "Je vais en prendre tout de suite." 586 00:52:08,545 --> 00:52:10,923 Tu déconnes ? Et tu te sens comment ? 587 00:52:12,174 --> 00:52:13,800 Je sais pas encore. 588 00:52:13,967 --> 00:52:15,594 Je suis là si t'as besoin. 589 00:52:19,306 --> 00:52:20,807 Tu fais quoi plus tard ? 590 00:52:21,725 --> 00:52:25,145 Je pensais glander et mater un film. 591 00:52:25,312 --> 00:52:26,313 Tu veux passer ? 592 00:52:26,480 --> 00:52:28,148 OK, j'apporte de l'acide. 593 00:52:28,315 --> 00:52:29,441 Salut. 594 00:52:35,155 --> 00:52:36,990 C'est ton petit copain ? 595 00:52:37,157 --> 00:52:38,283 Tu prépares quoi ? 596 00:52:38,617 --> 00:52:40,911 Du slime. Et ne change pas de sujet. 597 00:52:41,078 --> 00:52:42,663 C'est trop intéressant. 598 00:52:42,829 --> 00:52:45,916 T'as jamais invité de garçon hétéro à la maison. 599 00:52:46,083 --> 00:52:47,459 Pardon. 600 00:52:47,626 --> 00:52:49,336 Je connais pas son orientation sexuelle. 601 00:52:49,503 --> 00:52:50,796 Il s'identifie comment ? 602 00:52:50,963 --> 00:52:52,965 Tu poses bien trop de questions. 603 00:52:53,131 --> 00:52:55,759 Vada, vous allez rester dans le salon ? 604 00:52:55,926 --> 00:52:58,053 Je voulais qu'on se bécote dans ma chambre. 605 00:52:58,220 --> 00:52:59,304 Évidemment, maman ! 606 00:52:59,471 --> 00:53:01,056 Simple question. 607 00:53:02,683 --> 00:53:04,518 Pitié, me foutez pas la honte. 608 00:53:04,685 --> 00:53:06,311 Je rigole pas, Amelia. 609 00:53:06,645 --> 00:53:07,771 Je rêve ! 610 00:53:10,774 --> 00:53:11,775 Non, n'y va pas. 611 00:53:11,942 --> 00:53:13,277 Pourquoi il plonge ? 612 00:53:13,443 --> 00:53:16,029 - Il sait nager ? - C'est trop triste. 613 00:53:16,196 --> 00:53:18,240 - J'y crois pas. - C'est horrible. 614 00:53:18,407 --> 00:53:20,325 C'est pas du tout pour les enfants. 615 00:53:20,492 --> 00:53:22,411 Tu as voulu regarder. 616 00:53:22,578 --> 00:53:25,038 - Tu as choisi. - C'est ton film préféré. 617 00:53:25,205 --> 00:53:26,915 Tu as choisi ce film. 618 00:53:27,082 --> 00:53:28,792 Pourquoi vous rigolez ? 619 00:53:32,087 --> 00:53:33,005 Pardon. 620 00:53:33,172 --> 00:53:36,091 Je voulais vous dire que le slime est presque prêt. 621 00:53:36,258 --> 00:53:37,509 Vous voulez essayer ? 622 00:53:37,676 --> 00:53:39,761 J'adore le slime. Je veux essayer. 623 00:53:39,928 --> 00:53:42,014 - Bleu ou rouge ? - Bleu, s'il te plaît. 624 00:53:43,974 --> 00:53:46,351 Rouge, ça m'est égal. 625 00:53:46,518 --> 00:53:48,478 Je reviens tout de suite. 626 00:53:50,355 --> 00:53:53,400 - Je suis désolée. - Elle est trop mignonne. 627 00:53:53,567 --> 00:53:55,277 Tu veux regarder Soupçons ? 628 00:53:55,444 --> 00:53:56,570 C'est quoi ? 629 00:53:56,737 --> 00:53:59,031 Un type blanc a tué sa seconde femme 630 00:53:59,198 --> 00:54:00,532 et sûrement sa première. 631 00:54:00,699 --> 00:54:01,867 Et il a été acquitté. 632 00:54:02,034 --> 00:54:03,952 Ça date, ce truc ! 633 00:54:04,119 --> 00:54:06,205 Bien sûr que ça date. 634 00:54:06,371 --> 00:54:10,375 Tu vois les memes des meufs obsédées par les histoires de meurtres ? 635 00:54:10,542 --> 00:54:12,878 Des photos détournées de The Stepford Wives 636 00:54:13,045 --> 00:54:14,880 avec le sourire et le couteau. 637 00:54:15,923 --> 00:54:17,883 Et c'est écrit : "Tue-moi, papa." 638 00:54:18,050 --> 00:54:19,009 Je connais pas. 639 00:54:19,176 --> 00:54:21,762 T'as jamais vu ça ? Il y en a partout. 640 00:54:21,929 --> 00:54:23,680 Va mater ton fil d'actualité. 641 00:54:24,973 --> 00:54:26,475 C'est trop marrant. 642 00:54:31,188 --> 00:54:32,022 Ça va ? 643 00:54:35,150 --> 00:54:36,527 Il y a un problème ? 644 00:54:37,736 --> 00:54:38,904 Désolé. 645 00:54:39,071 --> 00:54:40,447 Je dois rentrer chez moi. 646 00:54:42,366 --> 00:54:44,785 Je suis désolé. C'est un truc avec ma famille. 647 00:54:44,952 --> 00:54:47,454 Non, t'excuse pas, t'inquiète. 648 00:54:51,917 --> 00:54:53,961 Franchement, tu vas me laisser seule 649 00:54:54,127 --> 00:54:56,547 regarder ce chien être emporté par le courant. 650 00:54:56,713 --> 00:54:57,881 Tu vas continuer ? 651 00:54:58,048 --> 00:54:59,675 Obligé ! Je veux savoir la fin. 652 00:55:02,010 --> 00:55:05,055 Écris-moi un texto pour me raconter. 653 00:55:08,475 --> 00:55:10,227 J'espère que tout va bien chez toi. 654 00:55:11,019 --> 00:55:12,437 Tu vois le genre. 655 00:55:15,357 --> 00:55:16,525 À plus tard. 656 00:55:38,046 --> 00:55:39,631 Tu me fais pas confiance ? 657 00:55:39,798 --> 00:55:41,258 T'as pas confiance ? 658 00:55:41,425 --> 00:55:43,093 Tu me fais pas confiance ? 659 00:55:43,260 --> 00:55:44,845 Maman, arrête ! 660 00:55:45,012 --> 00:55:46,680 Fais-moi voir ça. 661 00:55:48,307 --> 00:55:50,726 Apparemment, le rouge sent la fraise. 662 00:55:50,893 --> 00:55:53,353 - Sens-moi ça. - Arrête ! 663 00:55:54,813 --> 00:55:56,815 C'est dégoûtant, pas vrai ? 664 00:55:56,982 --> 00:55:58,275 T'es trop nulle. 665 00:56:00,986 --> 00:56:04,323 Celui-là sent bon, normalement. Vas-y, renifle. 666 00:56:11,288 --> 00:56:12,331 Mince ! 667 00:56:13,916 --> 00:56:15,334 - Vada ! - Quoi ? 668 00:56:15,501 --> 00:56:17,419 - Laisse-moi entrer. - Non. 669 00:56:17,586 --> 00:56:19,379 Tu fermes jamais. Tu fais quoi ? 670 00:56:19,546 --> 00:56:21,215 C'est pas tes oignons. 671 00:56:46,448 --> 00:56:48,033 T'as mis mon rouge à lèvres ? 672 00:56:48,742 --> 00:56:49,952 Quoi ? Non. 673 00:56:50,494 --> 00:56:52,538 Dis à maman que Nick me dépose. 674 00:56:52,704 --> 00:56:55,290 Dis-moi pourquoi t'as mis mon rouge à lèvres. 675 00:56:55,707 --> 00:56:58,502 Tes fausses lunettes te brouillent la vue. 676 00:56:58,961 --> 00:57:01,171 Tout le monde porte de fausses lunettes. 677 00:57:01,338 --> 00:57:02,798 Ça se fait ! 678 00:57:04,383 --> 00:57:06,927 Attends, j'ai une vraie question. 679 00:57:07,719 --> 00:57:09,888 Le Drake d'aujourd'hui ou de Degrassi ? 680 00:57:10,055 --> 00:57:11,265 Choisis. 681 00:57:11,431 --> 00:57:12,850 Drake en fauteuil roulant. 682 00:57:13,016 --> 00:57:14,393 Jimmy en fauteuil ! 683 00:57:15,227 --> 00:57:17,271 Jimmy ! 684 00:57:25,571 --> 00:57:27,030 Tu sais yodler ? 685 00:57:27,739 --> 00:57:29,116 Tu le savais pas, 686 00:57:29,283 --> 00:57:31,159 mais je suis une grande yodleuse. 687 00:57:31,326 --> 00:57:32,202 Prouve-le. 688 00:57:32,369 --> 00:57:35,372 Tu peux pas me prendre au dépourvu. 689 00:57:35,539 --> 00:57:36,832 C'est un aperçu. 690 00:57:36,999 --> 00:57:38,792 Là, je m'échauffe. 691 00:57:38,959 --> 00:57:41,503 Quand je me lancerai, tu t'y attendras pas. 692 00:57:41,670 --> 00:57:43,755 Tu vas être bluffée. 693 00:57:46,592 --> 00:57:49,178 Tu vas peut-être trouver ça bizarre 694 00:57:49,344 --> 00:57:52,055 parce qu'on se connaît pas depuis longtemps, 695 00:57:52,514 --> 00:57:54,474 mais je suis super à l'aise avec toi. 696 00:57:54,641 --> 00:57:56,435 On dirait qu'on est connectées. 697 00:57:58,854 --> 00:57:59,897 Pareil. 698 00:58:05,319 --> 00:58:07,362 Tu as perdu ta virginité quand ? 699 00:58:09,531 --> 00:58:10,741 Je suis vierge. 700 00:58:10,908 --> 00:58:11,992 T'as couché avec personne ? 701 00:58:13,452 --> 00:58:15,537 - Tu veux dire aujourd'hui ? - Quoi ? 702 00:58:15,704 --> 00:58:18,332 Tu danses comme une princesse du sexe ! 703 00:58:18,498 --> 00:58:20,584 - Quoi ? Pas du tout ! - Mais si. 704 00:58:20,751 --> 00:58:21,752 Ça veut dire quoi ? 705 00:58:21,919 --> 00:58:23,712 C'est évident. 706 00:58:23,879 --> 00:58:25,589 T'es une princesse du sexe. 707 00:58:25,756 --> 00:58:26,632 Je comprends. 708 00:58:26,798 --> 00:58:29,092 Désolée, j'aurais pas dû dire ça. 709 00:58:29,676 --> 00:58:31,470 Toi, t'as déjà couché ? 710 00:58:34,848 --> 00:58:36,183 Quoi ? Non. 711 00:58:36,350 --> 00:58:38,101 C'est impossible. 712 00:58:39,811 --> 00:58:42,856 Je suis tellement bizarre. 713 00:58:43,315 --> 00:58:44,858 C'est gênant. 714 00:58:45,567 --> 00:58:47,277 Sérieusement ! 715 00:58:47,778 --> 00:58:49,154 Allez, j'avoue. 716 00:58:49,321 --> 00:58:51,990 Coucher au lycée, c'est un truc des années 1990. 717 00:58:52,491 --> 00:58:55,244 Attendre la fac, c'est plus actuel. 718 00:58:57,663 --> 00:59:00,582 Je crois que je vais attendre d'être amoureuse. 719 00:59:05,170 --> 00:59:06,672 C'est trop mignon. 720 00:59:08,590 --> 00:59:09,591 Ou alors, 721 00:59:10,342 --> 00:59:12,678 quand tu seras en tournée avec Drake, 722 00:59:13,512 --> 00:59:14,680 tu t'offriras à lui. 723 00:59:16,849 --> 00:59:19,059 Jimmy en fauteuil est comment au lit ? 724 01:00:26,335 --> 01:00:28,045 À quoi tu penses ? 725 01:00:43,101 --> 01:00:44,186 Quoi ? 726 01:00:44,895 --> 01:00:48,065 T'es une fille qui parle pas beaucoup, 727 01:00:49,650 --> 01:00:52,361 mais je sais que tu ressens des trucs intenses 728 01:00:53,362 --> 01:00:56,114 dans ta toute petite tête. 729 01:01:03,205 --> 01:01:04,498 Alors ? 730 01:01:09,169 --> 01:01:12,256 Imaginons que tu meures demain. 731 01:01:15,050 --> 01:01:18,720 Tu risques d'être triste de pas avoir dit ce que tu pensais. 732 01:01:21,348 --> 01:01:22,599 Allez. 733 01:01:31,942 --> 01:01:34,570 - J'y arrive pas. - Pourquoi ? 734 01:02:09,354 --> 01:02:10,772 Tu es d'accord ? 735 01:03:36,024 --> 01:03:37,067 T'étais où ? 736 01:03:37,234 --> 01:03:38,777 On a flippé. 737 01:03:39,278 --> 01:03:40,529 J'étais chez Nick. 738 01:03:40,696 --> 01:03:43,866 Nick a appelé toute la matinée pour savoir où t'étais. 739 01:03:46,910 --> 01:03:49,621 Ton téléphone était éteint. Ça aurait pu être grave. 740 01:03:50,163 --> 01:03:51,373 Je suis désolée. 741 01:03:51,665 --> 01:03:52,958 Tout va bien. 742 01:03:53,125 --> 01:03:55,711 L'enfant modèle ment comme elle respire. 743 01:03:55,878 --> 01:03:57,671 Tu lui enlèveras du temps d'écran ? 744 01:03:57,838 --> 01:03:59,131 Vada, reviens. 745 01:04:00,883 --> 01:04:02,217 Vada ! 746 01:04:03,260 --> 01:04:05,596 C'est pas la peine de frapper ! 747 01:04:05,762 --> 01:04:07,514 Ne sois pas impolie. 748 01:04:08,056 --> 01:04:11,226 - Qu'as-tu fait hier soir ? - Rien. Arrêtez ! 749 01:04:11,768 --> 01:04:13,228 Tu fréquentes quelqu'un ? 750 01:04:13,395 --> 01:04:15,689 T'es sérieuse ? Non. 751 01:04:15,856 --> 01:04:17,524 Je m'en occupe. 752 01:04:22,404 --> 01:04:25,616 Si jamais tu passes la nuit chez quelqu'un... 753 01:04:25,782 --> 01:04:28,785 Je couche avec personne, maman ! 754 01:04:28,952 --> 01:04:30,245 J'hallucine ! 755 01:04:30,746 --> 01:04:31,872 Qu'est-ce que tu fais ? 756 01:04:38,545 --> 01:04:40,881 Hier soir, j'ai dormi chez mon amie Mia. 757 01:04:41,048 --> 01:04:42,216 Et j'ai bu. 758 01:04:42,758 --> 01:04:44,051 - Tu as bu ? - Oui, maman. 759 01:04:44,843 --> 01:04:45,719 J'étais bourrée. 760 01:04:45,886 --> 01:04:48,472 J'ai 16 ans et je bois de l'alcool. 761 01:04:48,639 --> 01:04:51,558 En plus, j'aime pas trop boire. 762 01:04:51,725 --> 01:04:54,144 J'essayais de vivre et de ressentir des trucs. 763 01:04:54,311 --> 01:04:56,104 Genre carpe diem . 764 01:05:05,822 --> 01:05:08,367 Excuse-moi, j'ai une gueule de bois de l'espace. 765 01:05:08,534 --> 01:05:10,327 Je vais vomir sous la douche. 766 01:05:13,247 --> 01:05:14,623 Qui est Mia ? 767 01:05:14,998 --> 01:05:16,124 Qui est Mia ? 768 01:05:30,097 --> 01:05:31,765 Je veux pas être désagréable, 769 01:05:31,932 --> 01:05:34,560 mais je suis débordé, j'ai pas le temps. 770 01:05:41,316 --> 01:05:44,862 Désolée de pas avoir rappelé, mais tu m'as mise dans la merde. 771 01:05:45,612 --> 01:05:47,406 Je m'inquiétais pour toi. 772 01:05:47,573 --> 01:05:49,992 J'avais pas de nouvelles, j'ai appelé ta mère. 773 01:05:50,158 --> 01:05:53,954 La dernière fois que je t'avais vue, tu t'étais droguée au lycée. 774 01:05:54,121 --> 01:05:55,414 Je me suis dit 775 01:05:56,665 --> 01:05:58,792 que tu faisais une baisse de sérotonine 776 01:05:58,959 --> 01:06:01,962 et que t'allais peut-être vouloir te jeter d'un pont. 777 01:06:02,754 --> 01:06:05,716 Et ta famille a paniqué toute la nuit... 778 01:06:06,633 --> 01:06:10,220 J'espère que ta soirée valait la peine de leur faire subir ça. 779 01:06:10,846 --> 01:06:13,849 J'imagine que t'étais sûrement avec Mia Reed 780 01:06:14,266 --> 01:06:15,934 à faire comme si de rien n'était. 781 01:06:16,435 --> 01:06:17,811 Pourquoi t'es comme ça ? 782 01:06:19,271 --> 01:06:21,773 Parce que je t'ai attendue, Vada. 783 01:06:22,316 --> 01:06:25,110 Pendant un mois, je t'ai laissé de l'espace 784 01:06:25,277 --> 01:06:27,029 et je t'ai donné de l'amour. 785 01:06:27,196 --> 01:06:28,780 J'ai géré à ma façon. 786 01:06:28,947 --> 01:06:30,449 T'as rien géré justement. 787 01:06:32,201 --> 01:06:33,827 Je fais tout mon possible 788 01:06:33,994 --> 01:06:36,663 pour empêcher que ça se reproduise. 789 01:06:36,830 --> 01:06:39,416 Pourquoi c'est si dur à comprendre pour toi ? 790 01:06:39,583 --> 01:06:41,043 C'est pas juste, Nick. 791 01:06:42,419 --> 01:06:44,379 Rien de tout ça n'est juste. 792 01:06:50,010 --> 01:06:51,053 Va rejoindre Mia. 793 01:06:51,220 --> 01:06:53,180 Elle va sauver le monde avec son joli cul. 794 01:06:53,347 --> 01:06:54,264 Je t'emmerde. 795 01:06:57,226 --> 01:06:58,310 Sympa. 796 01:07:02,689 --> 01:07:04,608 Il souffre, comme nous tous. 797 01:07:04,775 --> 01:07:07,486 Il a été tellement méchant. 798 01:07:09,154 --> 01:07:11,323 Il subit beaucoup de pression. 799 01:07:11,865 --> 01:07:13,283 C'est le porte-parole. 800 01:07:13,450 --> 01:07:16,620 Il doit se montrer courageux, mais il a peur aussi. 801 01:07:17,579 --> 01:07:19,289 La peur rend fou. 802 01:07:24,169 --> 01:07:28,257 Désolée de t'avoir appelé pour te balancer tout ça. 803 01:07:28,674 --> 01:07:30,300 Surtout que c'est pour toi 804 01:07:30,843 --> 01:07:32,219 que ça a été le plus dur. 805 01:07:32,386 --> 01:07:33,804 C'est dur pour tout le monde. 806 01:07:37,850 --> 01:07:40,018 Moi, quand je souffre trop, 807 01:07:40,185 --> 01:07:43,146 je me dis que c'est pas arrivé pour rien. 808 01:07:45,232 --> 01:07:48,861 On fera en sorte que ce soit pas arrivé pour rien. 809 01:07:49,027 --> 01:07:50,737 Putain, carrément. 810 01:07:57,244 --> 01:07:58,745 Parle-moi de ton frère. 811 01:08:03,750 --> 01:08:05,460 J'aimerais en savoir plus sur lui. 812 01:08:10,048 --> 01:08:12,634 Il était très réservé 813 01:08:13,510 --> 01:08:14,720 au premier abord. 814 01:08:16,345 --> 01:08:18,348 Mais il observait tout. 815 01:08:19,015 --> 01:08:21,810 Il disait : "Cette fille va pécho ce mec. 816 01:08:21,977 --> 01:08:23,979 "Ce type va pécho cette meuf." 817 01:08:24,145 --> 01:08:26,314 Il avait raison à chaque fois. 818 01:08:27,316 --> 01:08:29,109 Il était trop drôle. 819 01:08:30,569 --> 01:08:32,279 Il me faisait rire tout le temps. 820 01:08:39,953 --> 01:08:41,246 Il avait l'air génial. 821 01:08:47,752 --> 01:08:48,837 Je sens sa présence. 822 01:08:50,214 --> 01:08:52,424 Je sais que ça a l'air dingue, 823 01:08:54,091 --> 01:08:56,678 mais je sais qu'il est encore avec moi. 824 01:08:57,720 --> 01:08:59,640 Il me laissera pas me morfondre. 825 01:08:59,805 --> 01:09:02,184 Il me laissera pas être guidé par la peur. 826 01:09:03,100 --> 01:09:04,435 Il me rassure. 827 01:09:06,104 --> 01:09:07,523 Grâce à lui, je suis calme. 828 01:09:10,984 --> 01:09:12,986 Je suis sûre qu'il est encore là. 829 01:09:15,154 --> 01:09:16,990 Peu de gens me parlent de lui. 830 01:09:17,157 --> 01:09:20,536 Ils pensent que je vais me mettre à pleurer. 831 01:09:24,038 --> 01:09:25,122 Merci. 832 01:09:30,045 --> 01:09:32,130 Tu peux toujours parler de lui avec moi. 833 01:09:49,857 --> 01:09:50,899 Attends. 834 01:09:51,066 --> 01:09:52,651 - Désolé. - Il y a un problème ? 835 01:09:54,194 --> 01:09:55,863 C'est une période difficile. 836 01:09:57,531 --> 01:10:00,367 Je suis pas sûr d'avoir la tête à ça. 837 01:10:02,744 --> 01:10:04,079 - Désolé. - C'est pas vrai. 838 01:10:04,830 --> 01:10:06,290 Je suis vraiment désolée. 839 01:10:06,790 --> 01:10:07,791 Évidemment... 840 01:10:07,958 --> 01:10:09,418 - Désolée. - Je t'aime bien... 841 01:10:10,210 --> 01:10:11,712 T'as rien fait de mal. 842 01:10:11,879 --> 01:10:13,213 - Désolée. - Ne t'excuse pas. 843 01:10:13,380 --> 01:10:14,798 C'est pas grave. 844 01:10:14,965 --> 01:10:16,091 Je suis vraiment désolée. 845 01:10:28,270 --> 01:10:32,316 TU M'EN VEUX ? 846 01:10:49,041 --> 01:10:50,709 J'arrive pas à dormir. 847 01:11:02,221 --> 01:11:04,973 Je peux encore te géolocaliser avec ton téléphone. 848 01:11:05,307 --> 01:11:07,100 Quand il est allumé. 849 01:11:07,267 --> 01:11:09,144 T'as intérêt à désactiver ça. 850 01:11:09,770 --> 01:11:10,896 Demain. 851 01:11:11,063 --> 01:11:12,940 Sinon je dis à maman pour ton autre Insta. 852 01:11:13,106 --> 01:11:14,107 D'accord. 853 01:11:16,235 --> 01:11:18,695 - Pourquoi tu me surveilles ? - Je m'en fiche. 854 01:11:22,115 --> 01:11:24,409 T'es toujours dans une maison à North Bay. 855 01:11:25,118 --> 01:11:27,704 - Pourquoi ? - Mon amie Mia habite là-bas. 856 01:11:37,714 --> 01:11:38,715 Vada. 857 01:11:39,758 --> 01:11:41,009 J'ai peur. 858 01:11:41,552 --> 01:11:42,678 De quoi ? 859 01:11:45,681 --> 01:11:46,974 Et si... 860 01:11:53,647 --> 01:11:56,567 Et s'il y avait une fusillade dans mon école ? 861 01:11:58,652 --> 01:12:00,195 Ça n'arrivera pas. 862 01:12:00,362 --> 01:12:01,655 Comment tu le sais ? 863 01:12:11,915 --> 01:12:14,084 Désolée d'avoir failli te faire tuer. 864 01:12:20,757 --> 01:12:22,259 De quoi tu parles ? 865 01:12:22,426 --> 01:12:26,263 Si j'avais pas écrit pour mes règles, tu serais restée en classe. 866 01:12:26,972 --> 01:12:28,473 Tu aurais été en sécurité. 867 01:12:29,850 --> 01:12:32,102 - Tu aurais pu mourir. - C'est pas vrai. 868 01:12:32,269 --> 01:12:36,523 Si, le frère de Quinton est mort dans le même couloir. 869 01:12:40,235 --> 01:12:41,820 On était en sécurité nulle part. 870 01:12:42,779 --> 01:12:44,198 C'est pas du tout ta faute. 871 01:12:44,656 --> 01:12:47,534 Alors pourquoi t'es en colère contre moi ? 872 01:12:48,911 --> 01:12:50,370 Je suis pas en colère. 873 01:12:51,914 --> 01:12:52,998 Pourquoi tu dis ça ? 874 01:12:53,540 --> 01:12:54,791 Parce que... 875 01:12:56,210 --> 01:12:58,837 tu n'es plus jamais à la maison. 876 01:12:59,004 --> 01:13:00,506 Tu me parles plus. 877 01:13:02,174 --> 01:13:04,301 On n'est jamais allées au restau 878 01:13:05,928 --> 01:13:07,471 pour parler des règles. 879 01:13:12,434 --> 01:13:14,937 Je suis désolée, mais je ne suis pas en colère. 880 01:13:20,567 --> 01:13:23,862 Je peux t'avouer un truc que j'ai jamais dit à personne ? 881 01:13:29,284 --> 01:13:30,619 Dans les toilettes, 882 01:13:32,621 --> 01:13:34,373 là où on s'est cachés, 883 01:13:36,250 --> 01:13:37,543 l'espace d'un instant, 884 01:13:38,126 --> 01:13:40,087 j'ai vraiment cru que j'allais mourir. 885 01:13:42,047 --> 01:13:44,383 J'ai jamais eu aussi peur de ma vie. 886 01:13:47,636 --> 01:13:49,972 La seule à qui je pensais, c'était toi. 887 01:13:52,391 --> 01:13:54,643 Tu te souviens du texto "Je t'aime" ? 888 01:13:57,104 --> 01:14:00,607 J'ai eu le temps d'écrire qu'à une personne, et c'était toi. 889 01:14:03,151 --> 01:14:04,653 Je ne le savais pas. 890 01:14:08,073 --> 01:14:10,826 Tu es la personne que je préfère au monde. 891 01:14:15,831 --> 01:14:17,624 Et si jamais tu te maries ? 892 01:14:17,791 --> 01:14:19,835 On s'en fout du mari. 893 01:14:21,420 --> 01:14:23,005 T'es ma préférée. 894 01:14:30,053 --> 01:14:31,513 Reste comme ça. 895 01:15:26,151 --> 01:15:28,028 Je sais pas ce qui cloche chez moi. 896 01:15:29,154 --> 01:15:30,697 Il y a rien qui cloche. 897 01:15:30,864 --> 01:15:32,115 Mais papa... 898 01:15:33,825 --> 01:15:35,369 Je me sens tellement... 899 01:15:37,120 --> 01:15:38,372 vide. 900 01:15:38,747 --> 01:15:39,957 Vada. 901 01:15:40,332 --> 01:15:44,378 Tu as vécu quelque chose que personne ne devrait vivre. 902 01:15:47,798 --> 01:15:49,967 Je n'imagine pas à quel point tu as peur. 903 01:15:57,140 --> 01:15:58,892 La vie, c'est dur, putain. 904 01:15:59,059 --> 01:16:00,561 Désolée. 905 01:16:01,436 --> 01:16:03,313 - J'ai dit "putain". - T'as raison. 906 01:16:04,481 --> 01:16:06,275 La vie, c'est dur, putain. 907 01:16:06,733 --> 01:16:07,734 Papa. 908 01:16:07,901 --> 01:16:09,486 Quoi ? Il y a personne. 909 01:16:09,653 --> 01:16:11,196 Essaie, ça fait du bien. 910 01:16:12,656 --> 01:16:14,992 La vie, c'est dingue, putain ! 911 01:16:21,498 --> 01:16:22,457 Putain ! 912 01:16:24,334 --> 01:16:27,296 La vie, c'est imprévisible, putain ! 913 01:16:36,221 --> 01:16:38,473 Je ressens rien, putain ! 914 01:16:38,932 --> 01:16:40,142 Pas mal. 915 01:16:41,143 --> 01:16:42,978 Va te faire foutre, Matt Corgan. 916 01:16:44,021 --> 01:16:45,439 Va te faire foutre ! 917 01:16:47,149 --> 01:16:50,152 J'ai peur d'aller au lycée, tous les jours. 918 01:16:50,986 --> 01:16:54,156 J'ai peur d'emmener mes enfants à l'école. 919 01:16:55,324 --> 01:16:57,117 J'ai peur de dormir. 920 01:16:58,327 --> 01:17:00,078 J'ai peur... 921 01:17:00,662 --> 01:17:01,622 du temps. 922 01:17:03,665 --> 01:17:05,459 On dit même plus de gros mots. 923 01:17:05,751 --> 01:17:07,336 Ça fait quand même du bien. 924 01:17:10,172 --> 01:17:12,591 Je suis extrêmement fier 925 01:17:12,758 --> 01:17:14,551 de l'intelligence 926 01:17:15,010 --> 01:17:17,387 de ma merveilleuse fille ! 927 01:17:17,554 --> 01:17:21,016 Papa, arrête d'être aussi mielleux, putain ! 928 01:17:21,767 --> 01:17:23,185 S'il te plaît. 929 01:17:24,228 --> 01:17:26,230 Recommence plus jamais. 930 01:17:45,541 --> 01:17:47,584 - QUAND TU VEUX. - JE PARS VERS 17H. 931 01:17:47,751 --> 01:17:49,503 - JE SUIS LÀ. OUVRE. - TU M'EN VEUX ? 932 01:18:02,850 --> 01:18:05,519 T'ES LÀ ? RÉPONDS STP 933 01:18:17,447 --> 01:18:18,615 Mia. 934 01:18:51,773 --> 01:18:53,192 C'est pas vrai ! 935 01:18:54,276 --> 01:18:55,235 Mia. 936 01:19:00,908 --> 01:19:02,242 C'est pas vrai. 937 01:19:03,744 --> 01:19:05,412 Je veux juste transpirer un peu. 938 01:19:05,579 --> 01:19:08,749 J'ai cru que t'étais morte. Tu m'as fait peur. 939 01:19:10,334 --> 01:19:12,002 Allez, viens. 940 01:19:25,265 --> 01:19:26,266 Tu me détestes ? 941 01:19:30,437 --> 01:19:31,980 Pourquoi je te détesterais ? 942 01:19:36,527 --> 01:19:38,570 Tu m'as juste fait grave flipper. 943 01:19:45,869 --> 01:19:47,246 Je ne regrette rien. 944 01:19:50,332 --> 01:19:53,710 J'avais peur que ça gâche notre amitié. 945 01:19:58,048 --> 01:20:00,259 Ça me fait peur aussi. 946 01:20:06,390 --> 01:20:08,600 Alors, on a qu'à pas la gâcher. 947 01:20:34,459 --> 01:20:36,670 Je vais retourner à la danse, demain. 948 01:20:38,046 --> 01:20:40,841 Même si j'angoisse à l'idée de sortir de chez moi. 949 01:20:41,008 --> 01:20:42,593 Je dois le faire. 950 01:20:42,759 --> 01:20:44,553 C'est génial. Tu as raison. 951 01:20:49,725 --> 01:20:50,684 Tu vas faire quoi ? 952 01:20:50,851 --> 01:20:52,227 Je vais t'accompagner. 953 01:20:52,936 --> 01:20:54,479 Non, on en a jamais parlé. 954 01:20:54,646 --> 01:20:57,357 Arrête de vouloir te débarrasser de moi. 955 01:20:59,860 --> 01:21:02,070 Je vais commander du yaourt glacé. 956 01:21:05,407 --> 01:21:06,825 D'accord. 957 01:21:07,701 --> 01:21:08,952 Vas-y, choisis. 958 01:21:12,706 --> 01:21:14,166 J'aime les petits dessins. 959 01:21:14,917 --> 01:21:16,960 C'est qui ? Harry Potter ? 960 01:21:17,586 --> 01:21:18,962 C'est Paul Dano. 961 01:21:19,129 --> 01:21:20,464 La star que je kiffe. 962 01:21:25,552 --> 01:21:28,722 Comment ça s'est passé ? De gérer toutes ces émotions ? 963 01:21:29,973 --> 01:21:31,016 Bien. 964 01:21:32,768 --> 01:21:35,270 Il y a eu des hauts et des bas. 965 01:21:36,522 --> 01:21:39,399 Mais j'ai l'impression d'avoir tout ressenti. 966 01:21:40,400 --> 01:21:43,612 Donc c'est plutôt bien, j'imagine. 967 01:21:44,154 --> 01:21:46,949 Vous avez utilisé le mot "peur" plusieurs fois. 968 01:21:47,658 --> 01:21:49,826 Qu'est-ce qui vous a fait le plus peur ? 969 01:21:54,164 --> 01:21:55,415 D'être au lycée. 970 01:21:58,085 --> 01:22:00,337 Je suis pas à l'aise d'y retourner. 971 01:22:01,004 --> 01:22:03,131 Vous pouvez m'en dire plus ? 972 01:22:04,675 --> 01:22:07,386 Les élèves de mon lycée, en particulier... 973 01:22:07,553 --> 01:22:09,721 l'un de mes meilleurs amis Nick, 974 01:22:09,888 --> 01:22:11,473 que j'aime très fort... 975 01:22:13,976 --> 01:22:15,602 Ils ont réussi à assimiler 976 01:22:16,937 --> 01:22:18,730 ce qui s'est passé. 977 01:22:22,234 --> 01:22:24,695 Et ils s'en servent pour changer le monde. 978 01:22:26,029 --> 01:22:28,532 Ils font des trucs incroyables. 979 01:22:33,328 --> 01:22:36,582 Bizarrement, je ne m'en sens pas capable. 980 01:22:40,794 --> 01:22:44,464 J'ai le sentiment que ça a mis un terme à notre amitié. 981 01:22:48,719 --> 01:22:49,970 C'est nul. 982 01:22:51,930 --> 01:22:53,640 Il me manque énormément. 983 01:22:55,809 --> 01:22:57,561 Que ressentez-vous en ce moment ? 984 01:23:00,397 --> 01:23:01,231 Je sais pas. 985 01:23:02,524 --> 01:23:03,775 Si, vous savez. 986 01:23:13,577 --> 01:23:14,745 Je suis... 987 01:23:19,625 --> 01:23:20,584 en colère. 988 01:23:23,462 --> 01:23:24,755 Pourquoi ? 989 01:23:24,922 --> 01:23:26,757 Je suis en colère parce que... 990 01:23:27,299 --> 01:23:30,928 je savais pas qu'un type armé pouvait me pourrir la vie 991 01:23:31,094 --> 01:23:32,387 à ce point-là, 992 01:23:32,554 --> 01:23:33,889 en 6 minutes. 993 01:23:35,098 --> 01:23:36,850 Il a ruiné tellement de vies. 994 01:23:37,601 --> 01:23:40,854 Je me dis que je devrais être heureuse d'être en vie. 995 01:23:42,397 --> 01:23:43,482 J'ai l'impression... 996 01:23:43,649 --> 01:23:46,693 que pour une raison très bizarre 997 01:23:46,860 --> 01:23:48,570 je m'en suis sortie 998 01:23:49,071 --> 01:23:50,572 et d'autres pas. 999 01:23:51,657 --> 01:23:53,367 Mais avec le recul, 1000 01:23:53,909 --> 01:23:56,787 en y réfléchissant bien, on se rend compte que non, 1001 01:23:58,997 --> 01:24:00,249 il y a pas de raison. 1002 01:24:02,459 --> 01:24:03,961 Il y a aucune raison. 1003 01:24:05,546 --> 01:24:07,256 Personne n'aurait dû mourir. 1004 01:24:27,317 --> 01:24:29,945 J'ai beaucoup de mal à tourner la page. 1005 01:24:52,593 --> 01:24:53,677 Coucou. 1006 01:24:54,219 --> 01:24:55,429 Je suis désolée. 1007 01:24:57,973 --> 01:24:59,141 Je t'aime. 1008 01:24:59,808 --> 01:25:01,852 Ma chérie, moi aussi, je t'aime. 1009 01:25:03,187 --> 01:25:06,857 Je vais essayer de te parler un peu plus de ma vie. 1010 01:25:08,025 --> 01:25:11,862 Ça me ferait vraiment très plaisir. 1011 01:25:17,492 --> 01:25:19,578 Ça a été très difficile pour moi. 1012 01:25:21,330 --> 01:25:22,956 J'avais du mal à te le dire 1013 01:25:23,123 --> 01:25:25,000 parce que je voulais pas t'inquiéter. 1014 01:25:25,167 --> 01:25:28,629 T'avais raison, j'étais bizarre la fois où j'avais bu 1015 01:25:28,795 --> 01:25:31,173 parce que je venais de coucher avec quelqu'un. 1016 01:25:31,798 --> 01:25:32,966 Et j'étais défoncée. 1017 01:25:33,133 --> 01:25:36,720 Mais pas autant que la fois où j'avais pris de l'ecsta. 1018 01:25:36,887 --> 01:25:38,430 Là, c'était balèze. 1019 01:25:38,597 --> 01:25:42,601 Je me doutais pas que j'allais coucher avec cette personne. 1020 01:25:42,768 --> 01:25:46,730 Je te raconte tout ça pour que tu saches 1021 01:25:47,356 --> 01:25:49,650 que je recommencerai plus jamais. 1022 01:25:50,859 --> 01:25:52,819 Enfin, les trucs mauvais. 1023 01:26:02,329 --> 01:26:04,289 Merci... 1024 01:26:05,541 --> 01:26:07,251 de m'avoir confié 1025 01:26:07,626 --> 01:26:09,378 ces informations. 1026 01:26:15,467 --> 01:26:17,219 - C'était trop ? - Non. 1027 01:26:20,597 --> 01:26:22,224 Je digère la nouvelle. 1028 01:26:24,434 --> 01:26:26,270 T'inquiète, c'était avec une fille. 1029 01:26:27,187 --> 01:26:28,355 Le sexe. 1030 01:26:28,522 --> 01:26:29,898 C'était avec une fille. 1031 01:26:31,233 --> 01:26:34,653 Je risque pas de tomber enceinte. C'est cool, non ? 1032 01:26:37,030 --> 01:26:38,198 C'est cool. 1033 01:26:51,295 --> 01:26:53,505 Je suis prête à discuter, maintenant. 1034 01:26:58,802 --> 01:27:01,013 SALUT ! DEVINE OÙ JE SUIS... 1035 01:27:06,727 --> 01:27:07,728 {\an8}OUAIS, T'ES LÀ ! 1036 01:27:07,895 --> 01:27:10,189 {\an8}LE COURS VIENT DE FINIR, J'ARRIVE TT DE SUITE 1037 01:27:11,064 --> 01:27:12,482 {\an8}MERDE, JE L'AI RATÉ ? 1038 01:27:12,649 --> 01:27:15,277 {\an8}JE VOULAIS APPRENDRE DES TRUCS DE DINGUE. 1039 01:27:17,070 --> 01:27:18,197 OK BOOMER. 1040 01:27:21,617 --> 01:27:25,412 {\an8}JE SUIS UNE MAMAN BOOMER D'ENFANT STAR 1041 01:27:25,954 --> 01:27:28,999 {\an8}MDR J'ADORE. 1042 01:27:29,625 --> 01:27:32,252 {\an8}À TOUT DE SUITE ! 1043 01:28:03,367 --> 01:28:04,576 {\an8}FLASH SPÉCIAL : 1044 01:28:04,743 --> 01:28:09,456 {\an8}12 ÉTUDIANTS TUÉS DANS LA FUSILLADE D'UN LYCÉE EN OHIO. 1045 01:35:49,958 --> 01:35:51,960 Adaptation : Carole Benyamin 72668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.