All language subtitles for The.Dark.Heart.S01E05.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:06,120 The following story is based on real events. 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,960 Names and details have been changed. 3 00:01:16,599 --> 00:01:18,920 Mor. 4 00:01:20,560 --> 00:01:22,439 Mor 5 00:01:24,799 --> 00:01:26,719 Mor! 6 00:01:26,799 --> 00:01:28,760 Mor. 7 00:01:29,760 --> 00:01:31,760 Mother, mother! 8 00:01:32,879 --> 00:01:34,079 Mor! 9 00:01:34,159 --> 00:01:36,680 Mother, mother. 10 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 Mother, mother! 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 Mor! 12 00:02:07,519 --> 00:02:09,719 -So... -What are you doing? 13 00:02:09,800 --> 00:02:14,120 I'll tell you later. Go to mother's cottage. To grandma's. 14 00:02:14,199 --> 00:02:16,400 -But why? - Now just do as I say. 15 00:02:16,479 --> 00:02:19,400 -Wait outside. Why? - I'll tell you later. 16 00:02:19,479 --> 00:02:21,520 What have you done?! 17 00:02:45,360 --> 00:02:49,960 It is the 10th of October 2014. 18 00:02:50,039 --> 00:02:54,400 The time is 07:27. 19 00:03:00,319 --> 00:03:03,400 Hi! Come on in. 20 00:03:09,080 --> 00:03:11,319 What happened? 21 00:03:13,439 --> 00:03:16,280 I've been in fights. 22 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 Shit! 23 00:03:18,439 --> 00:03:20,520 With whom? 24 00:03:23,120 --> 00:03:26,000 I do not know. It was... 25 00:03:26,080 --> 00:03:29,039 Just some idiots. 26 00:03:29,120 --> 00:03:32,639 - Poles, I think. -Okay. 27 00:03:32,719 --> 00:03:35,800 Guest workers... I don't know... 28 00:03:36,639 --> 00:03:41,680 But it went well enough, because I took down all three. 29 00:03:41,759 --> 00:03:45,080 Yes. It was good. 30 00:03:49,439 --> 00:03:54,520 Then I just drove around all night and then I thought about you and… 31 00:04:02,479 --> 00:04:05,240 We better put a bandage on that. 32 00:04:05,319 --> 00:04:08,759 But it needs to be cleaned first. 33 00:04:29,439 --> 00:04:31,759 Does it feel good that way? 34 00:04:33,600 --> 00:04:37,439 - I'm just so furious. -I can understand that. 35 00:04:40,360 --> 00:04:42,800 I should have killed them. 36 00:04:45,720 --> 00:04:50,040 I could easily have done that. Just killed them. 37 00:04:52,480 --> 00:04:55,240 And smashed their heads. 38 00:04:58,480 --> 00:05:00,879 I'm sorry it's become so sad. 39 00:05:00,959 --> 00:05:03,360 It's alright. 40 00:05:04,360 --> 00:05:06,480 Just keep your hand still. 41 00:05:10,800 --> 00:05:12,560 Such. 42 00:05:36,600 --> 00:05:38,600 Marcus? 43 00:05:42,879 --> 00:05:44,920 Marcus? 44 00:05:55,079 --> 00:05:56,839 The breakfast is ready. 45 00:06:05,360 --> 00:06:08,720 -Is this Myra? -Yes. 46 00:06:12,759 --> 00:06:15,000 Sweet! 47 00:06:21,680 --> 00:06:24,879 You really made a nice room for her. 48 00:06:27,120 --> 00:06:29,600 Much nicer than Sanna's. 49 00:06:29,680 --> 00:06:34,720 Thanks, but shouldn't we eat? I made scrambled eggs... 50 00:06:34,800 --> 00:06:39,800 If anything comes up between us, just know- 51 00:06:39,879 --> 00:06:44,800 -that I will treat your daughter completely as my own. 52 00:06:47,120 --> 00:06:51,319 I make no difference. She is just as important. 53 00:06:55,639 --> 00:06:57,800 It was good. 54 00:06:58,959 --> 00:07:00,920 And. 55 00:07:18,600 --> 00:07:21,079 Everybody hates me. 56 00:07:23,360 --> 00:07:26,839 - No... It doesn't fit, does it? - Yeah. 57 00:07:26,920 --> 00:07:29,120 No! 58 00:07:29,199 --> 00:07:32,920 Everyone doesn't hate you. 59 00:07:34,759 --> 00:07:37,120 I do not hate you. 60 00:07:40,399 --> 00:07:42,240 Do you not? 61 00:07:43,399 --> 00:07:45,839 No, of course I don't. 62 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Are you sure? 63 00:07:53,040 --> 00:07:56,519 Yes. I would never hate you. 64 00:07:57,680 --> 00:07:59,879 Never ever. 65 00:08:01,560 --> 00:08:05,839 No matter what you do or… 66 00:08:08,639 --> 00:08:10,839 ...what you have done. 67 00:09:04,759 --> 00:09:07,480 - This just tastes so good. -It was good. 68 00:09:07,559 --> 00:09:11,879 It does. Sanna has never done it so well. 69 00:09:11,960 --> 00:09:15,320 -She hasn't? -No, never. 70 00:09:17,120 --> 00:09:19,960 I'm breaking up with her. 71 00:09:20,039 --> 00:09:23,159 To have? Why? 72 00:09:23,960 --> 00:09:26,759 It's just because... 73 00:09:26,840 --> 00:09:30,480 The spark is like gone. 74 00:09:30,559 --> 00:09:32,519 Everything is just... 75 00:09:34,879 --> 00:09:37,240 - We haven't had sex for half a year. -Of! 76 00:09:37,320 --> 00:09:39,799 -Yes, off. - Off, yes... 77 00:09:39,879 --> 00:09:43,399 -You have your needs. - Yes, you have. 78 00:09:45,799 --> 00:09:47,720 And... 79 00:09:50,720 --> 00:09:53,639 But is it so wise? 80 00:09:54,639 --> 00:09:57,600 If Bengt is found, she will come... 81 00:09:57,679 --> 00:09:59,960 So what? 82 00:10:03,000 --> 00:10:05,919 - Then she inherits a lot of money. -And? 83 00:10:12,279 --> 00:10:16,120 - Do you think I'm after the money? -No not at all. 84 00:10:21,320 --> 00:10:27,080 Bengt thought so. That I got together with Sanna for the money. 85 00:10:27,159 --> 00:10:29,639 -Oh really? -Yes. 86 00:10:30,399 --> 00:10:34,039 The old idiot! He deserves... 87 00:10:36,159 --> 00:10:38,639 I would never go after money. 88 00:10:38,720 --> 00:10:42,159 No, I don't think so, either. 89 00:10:42,240 --> 00:10:46,879 You don't seem like one at all. 90 00:10:46,960 --> 00:10:49,519 So how do I work? 91 00:10:52,559 --> 00:10:57,240 I do not know. Such... 92 00:11:00,559 --> 00:11:03,360 Passionate, maybe. 93 00:11:04,480 --> 00:11:09,159 -Yes I am. -I can imagine. 94 00:11:09,240 --> 00:11:12,320 -Incredibly passionate. -Yes. 95 00:11:12,399 --> 00:11:15,360 Not like Sanna. 96 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 How is she then? 97 00:11:18,399 --> 00:11:21,879 Bored, sad, angry... 98 00:11:21,960 --> 00:11:25,240 -Okay. - A cottage. 99 00:11:25,320 --> 00:11:28,399 You know I had to drive her to the psych ward? 100 00:11:28,480 --> 00:11:30,919 Is that right? What happened? 101 00:11:31,000 --> 00:11:35,399 She just broke down. Couldn't do more. 102 00:11:37,159 --> 00:11:41,679 -What was it about? -What do you mean? 103 00:11:41,759 --> 00:11:45,440 It may be about Bengt and his disappearance. 104 00:11:55,159 --> 00:11:57,120 What's wrong? 105 00:11:57,200 --> 00:12:00,759 It's just something with the stomach. 106 00:12:01,799 --> 00:12:05,039 -Is everything alright? -Yes. 107 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 -Are you sure? -Yes. 108 00:12:14,600 --> 00:12:17,120 -What is it? -Nothing. 109 00:12:17,200 --> 00:12:19,360 What do you mean by "nothing"? 110 00:12:19,440 --> 00:12:23,000 No, it's chia seeds. 111 00:12:23,080 --> 00:12:27,159 They contain antioxidants and everything possible healthy. They are good for the stomach. 112 00:12:32,399 --> 00:12:35,840 I've never met someone like you. 113 00:12:35,919 --> 00:12:39,559 Who can do so much. 114 00:12:39,639 --> 00:12:42,720 You are just so smart. 115 00:12:42,799 --> 00:12:44,360 So. 116 00:12:46,639 --> 00:12:49,159 I think about you all the time. 117 00:12:53,759 --> 00:12:56,360 I'm crazy about you. 118 00:12:57,360 --> 00:12:59,759 -Mm... -Do you like me? 119 00:13:02,399 --> 00:13:04,840 And... 120 00:13:08,840 --> 00:13:13,039 It's just a bit complicated right now. 121 00:13:13,120 --> 00:13:17,879 You have Sanna, and I'm looking for Bengt. 122 00:13:20,240 --> 00:13:24,600 It would be really good if it got sorted out before you and I... 123 00:13:24,679 --> 00:13:27,399 ...starting something. 124 00:13:36,759 --> 00:13:38,960 I think you know something… 125 00:13:39,039 --> 00:13:41,799 -...about Bengt's disappearance... -I'm going to the toilet. 126 00:14:04,240 --> 00:14:08,600 Look, Astrid. There are chanterelles. There. 127 00:14:11,399 --> 00:14:13,279 Se! 128 00:14:19,360 --> 00:14:21,000 The. 129 00:14:28,559 --> 00:14:30,840 Marcus? 130 00:14:36,879 --> 00:14:38,720 Marcus? 131 00:15:26,720 --> 00:15:29,240 Don't you want more to eat? 132 00:15:49,080 --> 00:15:51,559 Shouldn't we talk together instead? 133 00:16:03,840 --> 00:16:05,840 Hear... 134 00:16:08,799 --> 00:16:13,440 I think you know something about Bengt. 135 00:16:16,480 --> 00:16:19,559 And I think you will tell me about it. 136 00:16:22,559 --> 00:16:25,440 Now you sound like the police. 137 00:16:26,600 --> 00:16:29,559 I'm not the police, Marcus. 138 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 I am the manager of Missing People. 139 00:16:37,840 --> 00:16:42,320 If you tell me where Bengt is, I can like... 140 00:16:42,399 --> 00:16:44,879 ...come to find him. 141 00:16:47,159 --> 00:16:50,960 Then it's over. All that annoying. 142 00:16:55,200 --> 00:16:59,519 I just need to know where Bengt is. 143 00:16:59,600 --> 00:17:02,960 I don't even care how he got there. 144 00:17:07,440 --> 00:17:12,920 And that all evidence and such has been destroyed a long time ago. 145 00:17:15,240 --> 00:17:19,160 The DNA... It gets destroyed after such a long time. 146 00:17:23,400 --> 00:17:26,000 -Do you think so? -Yes. 147 00:17:26,079 --> 00:17:29,680 I have read a lot about this sort of thing. 148 00:17:29,759 --> 00:17:33,160 And talked to the police when we searched. 149 00:17:33,240 --> 00:17:36,559 I know it is so. 150 00:17:36,640 --> 00:17:38,480 Okay. 151 00:17:43,079 --> 00:17:45,680 I don't know anything about Bengt... 152 00:17:45,759 --> 00:17:47,920 You are lying! 153 00:17:50,640 --> 00:17:56,160 When you are burdened by something, it always helps to talk about it. 154 00:17:57,039 --> 00:18:00,759 You will feel much better afterwards. 155 00:18:02,519 --> 00:18:06,599 Then we can put everything behind us and start fresh. 156 00:18:06,680 --> 00:18:08,640 Look ahead instead. 157 00:18:12,519 --> 00:18:17,000 Then we could do something about the farm we were talking about. 158 00:18:21,960 --> 00:18:26,039 Don't you want that? 159 00:18:29,160 --> 00:18:31,359 You and I. 160 00:18:35,680 --> 00:18:40,079 -Now tell me, Marcus... -I'm going to the toilet. Stop! 161 00:18:40,160 --> 00:18:43,559 Don't tell me what to do. No one should! 162 00:18:43,640 --> 00:18:47,759 -Sorry... -Neither you, Sanna, father. None! 163 00:18:50,119 --> 00:18:53,759 Everyone has to decide on me all the time. 164 00:18:53,839 --> 00:18:57,920 Say what I must, what I must, what I can, who I am... 165 00:18:58,000 --> 00:19:00,759 That's how it's been all my life... 166 00:19:02,799 --> 00:19:05,759 Why is that so? 167 00:19:05,839 --> 00:19:09,480 Why can't one decide over one's own life? 168 00:19:14,440 --> 00:19:18,400 I'm not stupid. Everyone always thinks so, but I'm not. 169 00:19:19,960 --> 00:19:25,559 I am smart. I am strong, I am kind, I can do anything. 170 00:19:25,640 --> 00:19:28,279 But no one sees that. 171 00:19:37,119 --> 00:19:39,359 I see you. 172 00:19:55,559 --> 00:20:00,680 Sanna tried to kill Bengt with the forestry machine out in the forest. 173 00:20:05,960 --> 00:20:08,759 By running him over. 174 00:20:17,559 --> 00:20:19,960 But she didn't dare. 175 00:20:23,240 --> 00:20:27,960 She got cold feet. That's how she is with that sort of thing. She says so much. 176 00:20:29,680 --> 00:20:33,079 So she asked me for help with... With Bengt. 177 00:20:36,119 --> 00:20:39,160 At first I didn't want to, but she just kept going. 178 00:20:39,240 --> 00:20:43,160 Finally, I couldn't bear to listen to her anymore, so… 179 00:20:44,839 --> 00:20:47,200 Then I went there. 180 00:20:48,519 --> 00:20:52,920 It's not that far, so I went there in the middle of the night. 181 00:20:53,000 --> 00:20:56,799 Then Sanna let me in and... 182 00:20:56,880 --> 00:21:01,720 ...then I went up the stairs to... 183 00:21:01,799 --> 00:21:04,400 ...to the bedroom. 184 00:21:07,359 --> 00:21:11,079 He woke up just before I shot. 185 00:21:11,160 --> 00:21:15,599 He looked so surprised. Like, "There you stand with a shotgun." 186 00:21:17,160 --> 00:21:21,160 And then...good night! 187 00:21:29,920 --> 00:21:32,440 - Ear! - I, listen. 188 00:21:34,160 --> 00:21:39,480 Bang, it said. Blood splattered all over the wall. And the head... 189 00:21:39,559 --> 00:21:41,960 The sickest thing was the eye... 190 00:21:42,039 --> 00:21:46,799 One eye just hung down the side like this. 191 00:21:46,880 --> 00:21:51,079 It was so sticky! I will never forget that. 192 00:21:51,160 --> 00:21:54,119 I still dream about it. 193 00:22:02,119 --> 00:22:04,319 Then what happened? 194 00:22:07,599 --> 00:22:09,400 What do you mean? 195 00:22:11,920 --> 00:22:14,160 With the body. 196 00:22:15,319 --> 00:22:17,640 Yes, we dug it up. 197 00:22:19,519 --> 00:22:21,839 Where? 198 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 About 50 meters out in the field. 199 00:22:31,200 --> 00:22:33,640 Can you show me where it is? 200 00:22:34,640 --> 00:22:36,599 Yes of course. 201 00:22:43,920 --> 00:22:46,240 I just need to go to the bathroom. 202 00:23:17,599 --> 00:23:23,319 ...the stairs to the...bedroom. 203 00:23:26,160 --> 00:23:31,240 He woke up just before I shot. He just looked at me. 204 00:23:31,319 --> 00:23:35,160 Like: There you are with a shotgun.” And then… 205 00:24:06,240 --> 00:24:08,359 Don't you want to come in? 206 00:24:08,440 --> 00:24:12,960 No thanks. Like I said, I just wanted to get dad's watch. 207 00:24:13,960 --> 00:24:18,640 Are you sure? Don't you want to see Astrid? She misses you. 208 00:24:19,720 --> 00:24:21,799 I do not have time. 209 00:24:23,319 --> 00:24:25,319 Do you have the watch? 210 00:24:26,079 --> 00:24:30,400 -What are you going to use it for? -As a memory. 211 00:24:31,480 --> 00:24:36,640 He was wearing it when you came home after your graduation. Do you remember that? 212 00:24:36,720 --> 00:24:38,519 Mm. 213 00:24:40,599 --> 00:24:45,799 He was so proud. I don't think you understand how proud he was. 214 00:24:50,119 --> 00:24:54,680 -You only saw the bad side. -You only saw the good. 215 00:24:56,519 --> 00:24:58,400 It can be. 216 00:25:00,039 --> 00:25:01,960 Men... 217 00:25:02,880 --> 00:25:06,079 I guess that's how people are. 218 00:25:06,160 --> 00:25:08,640 They have several pages. 219 00:25:19,920 --> 00:25:22,079 Can't you stay here? 220 00:25:24,319 --> 00:25:26,799 Why? 221 00:25:26,880 --> 00:25:29,400 I do not want to be alone. 222 00:25:31,759 --> 00:25:34,519 Where is Marcus then? 223 00:25:35,279 --> 00:25:38,000 He has left. We broke up with each other. 224 00:25:38,079 --> 00:25:41,000 I won't be alone if he comes back. 225 00:25:43,200 --> 00:25:46,319 If so, I want to know what happened. 226 00:25:48,160 --> 00:25:50,160 With what? 227 00:25:51,480 --> 00:25:56,279 With father. If you tell me, I'll stay. 228 00:26:00,759 --> 00:26:03,240 What do you mean? 229 00:27:14,640 --> 00:27:17,000 Can you show me that? 230 00:27:20,039 --> 00:27:22,079 Marcus? 231 00:27:32,880 --> 00:27:34,920 And. 232 00:27:39,720 --> 00:27:43,039 This is the farm... 233 00:27:44,039 --> 00:27:50,200 And you said that you and Sanna buried Bengt in the field. 234 00:27:50,279 --> 00:27:54,400 Is this the one behind the house? 235 00:27:54,480 --> 00:27:57,799 Or is it the one lying here? 236 00:28:06,319 --> 00:28:08,319 Can't we just watch a movie? 237 00:28:08,400 --> 00:28:12,519 No, show me now on the map so we can get this over with. 238 00:28:21,039 --> 00:28:24,119 It's here somewhere. 239 00:28:25,640 --> 00:28:28,079 It must be absolutely accurate. 240 00:28:37,640 --> 00:28:41,200 Okay then... 241 00:28:41,279 --> 00:28:43,680 There is the fence... 242 00:28:45,000 --> 00:28:48,319 There is the tree... 243 00:28:48,400 --> 00:28:50,599 Okay. 244 00:28:50,680 --> 00:28:52,599 The. 245 00:28:52,680 --> 00:28:55,559 About 1.5 meters underground. 246 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 There is Bengt. 247 00:29:18,039 --> 00:29:20,160 But why are you leaving? 248 00:29:20,240 --> 00:29:23,599 I said I had to meet a friend to train. 249 00:29:23,680 --> 00:29:26,319 I promised that. 250 00:29:26,400 --> 00:29:30,200 -Is it a boy or a girl? -What have you got? 251 00:29:30,279 --> 00:29:34,599 Your friend. Is it a boy or a girl? 252 00:29:34,680 --> 00:29:37,279 A girl. Hannah. 253 00:29:38,920 --> 00:29:40,839 And... 254 00:29:58,519 --> 00:30:00,920 So damn answer! 255 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 Hallo! 256 00:30:14,039 --> 00:30:17,599 -Yes? - I have to talk to Thomas Andersson! 257 00:30:17,680 --> 00:30:21,519 - Visiting hours are between 11 and 15. -No, lock me in! It's urgent! 258 00:30:21,599 --> 00:30:23,400 Yes, what is it about? 259 00:30:24,599 --> 00:30:28,599 And then Sanna let me in, and then… 260 00:30:28,680 --> 00:30:32,359 ...I went up the stairs to the... 261 00:30:32,440 --> 00:30:35,720 ...to the bedroom and... 262 00:30:38,400 --> 00:30:41,359 He woke up just before I shot. It was so sick. 263 00:30:42,400 --> 00:30:46,599 He looked very surprised. "There you stand with a shotgun." 264 00:30:47,559 --> 00:30:52,240 And then...good night! 265 00:30:53,920 --> 00:30:56,319 - Ear! - I, listen. 266 00:30:58,079 --> 00:31:01,400 Bang, it said. Blood splattered all over the wall. 267 00:31:01,480 --> 00:31:05,079 And the head... The sickest thing was the eye... 268 00:31:05,160 --> 00:31:09,839 One eye just hung down the side like this... 269 00:31:09,920 --> 00:31:12,640 It was so sticky! 270 00:31:12,720 --> 00:31:17,599 I'll never forget it. I still dream about it. 271 00:31:22,359 --> 00:31:25,559 Then what happened? 272 00:31:25,640 --> 00:31:28,319 With what? 273 00:31:28,400 --> 00:31:32,279 With the body. What did you do with it? 274 00:31:33,039 --> 00:31:35,920 Yes, we dug it up. 275 00:31:38,200 --> 00:31:40,279 The. 276 00:31:42,240 --> 00:31:46,839 -What? - There lies the body. Right there. 277 00:31:46,920 --> 00:31:49,519 1.5 meters underground. 278 00:31:53,519 --> 00:31:55,559 Darn it! 279 00:31:58,480 --> 00:32:00,720 Bon appetite. 280 00:36:58,559 --> 00:37:00,440 Hi. 281 00:37:07,000 --> 00:37:09,320 They're waiting in there. 282 00:37:10,760 --> 00:37:13,039 Don't you want to come in? 283 00:37:14,239 --> 00:37:17,119 Yes, of course you should. 284 00:37:17,199 --> 00:37:20,360 - No, I'll wait here. -Are you sure? 285 00:37:20,440 --> 00:37:22,800 Yes, now go in there. 286 00:37:24,519 --> 00:37:26,719 Okay. 287 00:37:26,800 --> 00:37:29,159 See you later. 288 00:37:49,119 --> 00:37:50,639 - Staffan? -And. 289 00:37:50,719 --> 00:37:55,000 Tanja, we want to thank you for everything you have done. 290 00:37:55,079 --> 00:37:59,519 Because you found Bengt so we could have an end to it. 291 00:37:59,599 --> 00:38:05,079 And that the people who have done this have... 292 00:38:05,800 --> 00:38:08,360 That these horrible people got their punishment. 293 00:38:08,440 --> 00:38:14,559 Yes exactly. And we want to thank you for that. Thank you very much, Tanja! 294 00:38:14,639 --> 00:38:18,599 And then we all think you should have something. 295 00:38:18,679 --> 00:38:23,679 However, we could not agree on what it should be. 296 00:38:23,760 --> 00:38:29,239 So we have made a small collection that you must have. 297 00:38:29,320 --> 00:38:31,760 Thank you. 298 00:38:37,199 --> 00:38:42,599 It's not much, but... Well, at least it's something. 299 00:38:48,119 --> 00:38:49,840 So. 300 00:39:45,360 --> 00:39:49,760 -Hi. Are you going to play? -Yes, Matador. 301 00:39:49,840 --> 00:39:53,599 - Can I join? -Of course. Come on. 302 00:39:59,119 --> 00:40:01,239 Sanna! 303 00:40:01,320 --> 00:40:04,960 - There is a telephone. -Who is it? 304 00:40:05,039 --> 00:40:08,440 An internal call from the Tidaholms institution. 305 00:40:08,519 --> 00:40:10,840 In... 306 00:40:10,920 --> 00:40:13,639 ...Marcus Tingström. 307 00:40:14,800 --> 00:40:18,960 -Marcus? - Yes, namely. Marcus Tingström. 308 00:40:21,440 --> 00:40:23,679 We you talk to him? 309 00:40:29,599 --> 00:40:32,079 -No. -Okay. 310 00:41:04,519 --> 00:41:07,920 THE COUPLE CONDUCTED FOR THE MURDER OF GÖRAN LUNDBLAD, 63 YEARS OLD 311 00:41:14,800 --> 00:41:21,000 TANJA SOLVED THE MURDER OF GÖRAN FOR THE POLICE 312 00:42:03,719 --> 00:42:07,599 - Tanya Thorell. - Hello, Tanya. 313 00:42:07,679 --> 00:42:10,960 I am calling from the Tidaholms institution. 314 00:42:11,039 --> 00:42:14,400 We have an inmate who wants to talk to you. 315 00:42:16,320 --> 00:42:19,800 -Okay. -Marcus Tingström. 316 00:42:27,920 --> 00:42:30,320 Do you accept the call? 317 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Yes. Yes, that's fine. 318 00:42:41,840 --> 00:42:44,880 -Hello? -Hi. 319 00:42:45,440 --> 00:42:50,039 Hi, it's me. So, Marcus. 320 00:42:51,199 --> 00:42:53,199 Yes I know. 321 00:42:57,400 --> 00:42:58,559 What are you doing? 322 00:42:59,800 --> 00:43:03,320 Nothing really. I cook a little. 323 00:43:04,840 --> 00:43:11,760 Yes... And how are you doing otherwise? How are you? 324 00:43:12,280 --> 00:43:15,920 It's going very well. 325 00:43:18,239 --> 00:43:21,840 -What about you? - Yes, I'm fine. 326 00:43:21,920 --> 00:43:25,440 -Tell. - Tell me about what? 327 00:43:25,519 --> 00:43:29,639 -Everything. -Everything? 328 00:43:29,719 --> 00:43:32,320 And. 329 00:43:32,400 --> 00:43:34,760 Yes, where do I begin? 330 00:43:34,840 --> 00:43:38,960 I don't know where to start. 331 00:44:40,320 --> 00:44:43,039 Translation: Anne-Mette Bang LinQ Media Group23055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.