Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:06,120
The following story is based
on real events.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,960
Names and details have been changed.
3
00:01:16,599 --> 00:01:18,920
Mor.
4
00:01:20,560 --> 00:01:22,439
Mor
5
00:01:24,799 --> 00:01:26,719
Mor!
6
00:01:26,799 --> 00:01:28,760
Mor.
7
00:01:29,760 --> 00:01:31,760
Mother, mother!
8
00:01:32,879 --> 00:01:34,079
Mor!
9
00:01:34,159 --> 00:01:36,680
Mother, mother.
10
00:01:36,760 --> 00:01:39,480
Mother, mother!
11
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
Mor!
12
00:02:07,519 --> 00:02:09,719
-So...
-What are you doing?
13
00:02:09,800 --> 00:02:14,120
I'll tell you later. Go to
mother's cottage. To grandma's.
14
00:02:14,199 --> 00:02:16,400
-But why?
- Now just do as I say.
15
00:02:16,479 --> 00:02:19,400
-Wait outside. Why?
- I'll tell you later.
16
00:02:19,479 --> 00:02:21,520
What have you done?!
17
00:02:45,360 --> 00:02:49,960
It is the 10th of October 2014.
18
00:02:50,039 --> 00:02:54,400
The time is 07:27.
19
00:03:00,319 --> 00:03:03,400
Hi! Come on in.
20
00:03:09,080 --> 00:03:11,319
What happened?
21
00:03:13,439 --> 00:03:16,280
I've been in fights.
22
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
Shit!
23
00:03:18,439 --> 00:03:20,520
With whom?
24
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
I do not know. It was...
25
00:03:26,080 --> 00:03:29,039
Just some idiots.
26
00:03:29,120 --> 00:03:32,639
- Poles, I think.
-Okay.
27
00:03:32,719 --> 00:03:35,800
Guest workers...
I don't know...
28
00:03:36,639 --> 00:03:41,680
But it went well enough,
because I took down all three.
29
00:03:41,759 --> 00:03:45,080
Yes. It was good.
30
00:03:49,439 --> 00:03:54,520
Then I just drove around all night
and then I thought about you and…
31
00:04:02,479 --> 00:04:05,240
We better put
a bandage on that.
32
00:04:05,319 --> 00:04:08,759
But it needs to be cleaned first.
33
00:04:29,439 --> 00:04:31,759
Does it feel good that way?
34
00:04:33,600 --> 00:04:37,439
- I'm just so furious.
-I can understand that.
35
00:04:40,360 --> 00:04:42,800
I should have killed them.
36
00:04:45,720 --> 00:04:50,040
I could easily have done that.
Just killed them.
37
00:04:52,480 --> 00:04:55,240
And smashed their heads.
38
00:04:58,480 --> 00:05:00,879
I'm sorry
it's become so sad.
39
00:05:00,959 --> 00:05:03,360
It's alright.
40
00:05:04,360 --> 00:05:06,480
Just keep your hand still.
41
00:05:10,800 --> 00:05:12,560
Such.
42
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
Marcus?
43
00:05:42,879 --> 00:05:44,920
Marcus?
44
00:05:55,079 --> 00:05:56,839
The breakfast is ready.
45
00:06:05,360 --> 00:06:08,720
-Is this Myra?
-Yes.
46
00:06:12,759 --> 00:06:15,000
Sweet!
47
00:06:21,680 --> 00:06:24,879
You really made
a nice room for her.
48
00:06:27,120 --> 00:06:29,600
Much nicer than Sanna's.
49
00:06:29,680 --> 00:06:34,720
Thanks, but shouldn't we eat?
I made scrambled eggs...
50
00:06:34,800 --> 00:06:39,800
If anything comes up between us,
just know-
51
00:06:39,879 --> 00:06:44,800
-that I will treat
your daughter completely as my own.
52
00:06:47,120 --> 00:06:51,319
I make no difference.
She is just as important.
53
00:06:55,639 --> 00:06:57,800
It was good.
54
00:06:58,959 --> 00:07:00,920
And.
55
00:07:18,600 --> 00:07:21,079
Everybody hates me.
56
00:07:23,360 --> 00:07:26,839
- No... It doesn't fit, does it?
- Yeah.
57
00:07:26,920 --> 00:07:29,120
No!
58
00:07:29,199 --> 00:07:32,920
Everyone doesn't hate you.
59
00:07:34,759 --> 00:07:37,120
I do not hate you.
60
00:07:40,399 --> 00:07:42,240
Do you not?
61
00:07:43,399 --> 00:07:45,839
No, of course I don't.
62
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
Are you sure?
63
00:07:53,040 --> 00:07:56,519
Yes. I would never hate you.
64
00:07:57,680 --> 00:07:59,879
Never ever.
65
00:08:01,560 --> 00:08:05,839
No matter what you do or…
66
00:08:08,639 --> 00:08:10,839
...what you have done.
67
00:09:04,759 --> 00:09:07,480
- This just tastes so good.
-It was good.
68
00:09:07,559 --> 00:09:11,879
It does.
Sanna has never done it so well.
69
00:09:11,960 --> 00:09:15,320
-She hasn't?
-No, never.
70
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
I'm breaking up with her.
71
00:09:20,039 --> 00:09:23,159
To have? Why?
72
00:09:23,960 --> 00:09:26,759
It's just because...
73
00:09:26,840 --> 00:09:30,480
The spark is like gone.
74
00:09:30,559 --> 00:09:32,519
Everything is just...
75
00:09:34,879 --> 00:09:37,240
- We haven't had sex for half a year.
-Of!
76
00:09:37,320 --> 00:09:39,799
-Yes, off.
- Off, yes...
77
00:09:39,879 --> 00:09:43,399
-You have your needs.
- Yes, you have.
78
00:09:45,799 --> 00:09:47,720
And...
79
00:09:50,720 --> 00:09:53,639
But is it so wise?
80
00:09:54,639 --> 00:09:57,600
If Bengt is found,
she will come...
81
00:09:57,679 --> 00:09:59,960
So what?
82
00:10:03,000 --> 00:10:05,919
- Then she inherits a lot of money.
-And?
83
00:10:12,279 --> 00:10:16,120
- Do you think I'm after the money?
-No not at all.
84
00:10:21,320 --> 00:10:27,080
Bengt thought so. That I got together
with Sanna for the money.
85
00:10:27,159 --> 00:10:29,639
-Oh really?
-Yes.
86
00:10:30,399 --> 00:10:34,039
The old idiot! He deserves...
87
00:10:36,159 --> 00:10:38,639
I would never go after money.
88
00:10:38,720 --> 00:10:42,159
No, I don't think so, either.
89
00:10:42,240 --> 00:10:46,879
You don't seem like one at all.
90
00:10:46,960 --> 00:10:49,519
So how do I work?
91
00:10:52,559 --> 00:10:57,240
I do not know. Such...
92
00:11:00,559 --> 00:11:03,360
Passionate, maybe.
93
00:11:04,480 --> 00:11:09,159
-Yes I am.
-I can imagine.
94
00:11:09,240 --> 00:11:12,320
-Incredibly passionate.
-Yes.
95
00:11:12,399 --> 00:11:15,360
Not like Sanna.
96
00:11:15,440 --> 00:11:18,320
How is she then?
97
00:11:18,399 --> 00:11:21,879
Bored, sad, angry...
98
00:11:21,960 --> 00:11:25,240
-Okay.
- A cottage.
99
00:11:25,320 --> 00:11:28,399
You know I had to drive her
to the psych ward?
100
00:11:28,480 --> 00:11:30,919
Is that right? What happened?
101
00:11:31,000 --> 00:11:35,399
She just broke down.
Couldn't do more.
102
00:11:37,159 --> 00:11:41,679
-What was it about?
-What do you mean?
103
00:11:41,759 --> 00:11:45,440
It may be about Bengt
and his disappearance.
104
00:11:55,159 --> 00:11:57,120
What's wrong?
105
00:11:57,200 --> 00:12:00,759
It's just something with the stomach.
106
00:12:01,799 --> 00:12:05,039
-Is everything alright?
-Yes.
107
00:12:08,000 --> 00:12:10,360
-Are you sure?
-Yes.
108
00:12:14,600 --> 00:12:17,120
-What is it?
-Nothing.
109
00:12:17,200 --> 00:12:19,360
What do you mean by "nothing"?
110
00:12:19,440 --> 00:12:23,000
No, it's chia seeds.
111
00:12:23,080 --> 00:12:27,159
They contain antioxidants and everything
possible healthy. They are good for the stomach.
112
00:12:32,399 --> 00:12:35,840
I've never met someone like you.
113
00:12:35,919 --> 00:12:39,559
Who can do so much.
114
00:12:39,639 --> 00:12:42,720
You are just so smart.
115
00:12:42,799 --> 00:12:44,360
So.
116
00:12:46,639 --> 00:12:49,159
I think about you all the time.
117
00:12:53,759 --> 00:12:56,360
I'm crazy about you.
118
00:12:57,360 --> 00:12:59,759
-Mm... -Do
you like me?
119
00:13:02,399 --> 00:13:04,840
And...
120
00:13:08,840 --> 00:13:13,039
It's just
a bit complicated right now.
121
00:13:13,120 --> 00:13:17,879
You have Sanna,
and I'm looking for Bengt.
122
00:13:20,240 --> 00:13:24,600
It would be really good if it
got sorted out before you and I...
123
00:13:24,679 --> 00:13:27,399
...starting something.
124
00:13:36,759 --> 00:13:38,960
I think you know something…
125
00:13:39,039 --> 00:13:41,799
-...about Bengt's disappearance...
-I'm going to the toilet.
126
00:14:04,240 --> 00:14:08,600
Look, Astrid. There are chanterelles.
There.
127
00:14:11,399 --> 00:14:13,279
Se!
128
00:14:19,360 --> 00:14:21,000
The.
129
00:14:28,559 --> 00:14:30,840
Marcus?
130
00:14:36,879 --> 00:14:38,720
Marcus?
131
00:15:26,720 --> 00:15:29,240
Don't you want more to eat?
132
00:15:49,080 --> 00:15:51,559
Shouldn't we
talk together instead?
133
00:16:03,840 --> 00:16:05,840
Hear...
134
00:16:08,799 --> 00:16:13,440
I think you know something about Bengt.
135
00:16:16,480 --> 00:16:19,559
And I think
you will tell me about it.
136
00:16:22,559 --> 00:16:25,440
Now you sound like the police.
137
00:16:26,600 --> 00:16:29,559
I'm not the police, Marcus.
138
00:16:30,840 --> 00:16:34,600
I am the manager of Missing People.
139
00:16:37,840 --> 00:16:42,320
If you tell me where Bengt
is, I can like...
140
00:16:42,399 --> 00:16:44,879
...come to find him.
141
00:16:47,159 --> 00:16:50,960
Then it's over.
All that annoying.
142
00:16:55,200 --> 00:16:59,519
I just need to know
where Bengt is.
143
00:16:59,600 --> 00:17:02,960
I don't even care
how he got there.
144
00:17:07,440 --> 00:17:12,920
And that all evidence and such
has been destroyed a long time ago.
145
00:17:15,240 --> 00:17:19,160
The DNA... It gets destroyed
after such a long time.
146
00:17:23,400 --> 00:17:26,000
-Do you think so?
-Yes.
147
00:17:26,079 --> 00:17:29,680
I have read a lot about this sort of thing.
148
00:17:29,759 --> 00:17:33,160
And talked to the police when we searched.
149
00:17:33,240 --> 00:17:36,559
I know it is so.
150
00:17:36,640 --> 00:17:38,480
Okay.
151
00:17:43,079 --> 00:17:45,680
I don't know anything about Bengt...
152
00:17:45,759 --> 00:17:47,920
You are lying!
153
00:17:50,640 --> 00:17:56,160
When you are burdened by something,
it always helps to talk about it.
154
00:17:57,039 --> 00:18:00,759
You will feel much better afterwards.
155
00:18:02,519 --> 00:18:06,599
Then we can put everything behind us
and start fresh.
156
00:18:06,680 --> 00:18:08,640
Look ahead instead.
157
00:18:12,519 --> 00:18:17,000
Then we could do something
about the farm we were talking about.
158
00:18:21,960 --> 00:18:26,039
Don't you want that?
159
00:18:29,160 --> 00:18:31,359
You and I.
160
00:18:35,680 --> 00:18:40,079
-Now tell me, Marcus...
-I'm going to the toilet. Stop!
161
00:18:40,160 --> 00:18:43,559
Don't tell me
what to do. No one should!
162
00:18:43,640 --> 00:18:47,759
-Sorry...
-Neither you, Sanna, father. None!
163
00:18:50,119 --> 00:18:53,759
Everyone has to
decide on me all the time.
164
00:18:53,839 --> 00:18:57,920
Say what I must, what I must,
what I can, who I am...
165
00:18:58,000 --> 00:19:00,759
That's how it's been all my life...
166
00:19:02,799 --> 00:19:05,759
Why is that so?
167
00:19:05,839 --> 00:19:09,480
Why can't one
decide over one's own life?
168
00:19:14,440 --> 00:19:18,400
I'm not stupid. Everyone always thinks so,
but I'm not.
169
00:19:19,960 --> 00:19:25,559
I am smart. I am strong,
I am kind, I can do anything.
170
00:19:25,640 --> 00:19:28,279
But no one sees that.
171
00:19:37,119 --> 00:19:39,359
I see you.
172
00:19:55,559 --> 00:20:00,680
Sanna tried to kill Bengt with the
forestry machine out in the forest.
173
00:20:05,960 --> 00:20:08,759
By running him over.
174
00:20:17,559 --> 00:20:19,960
But she didn't dare.
175
00:20:23,240 --> 00:20:27,960
She got cold feet. That's how she is
with that sort of thing. She says so much.
176
00:20:29,680 --> 00:20:33,079
So she asked me for help with...
With Bengt.
177
00:20:36,119 --> 00:20:39,160
At first I didn't want to,
but she just kept going.
178
00:20:39,240 --> 00:20:43,160
Finally, I couldn't bear
to listen to her anymore, so…
179
00:20:44,839 --> 00:20:47,200
Then I went there.
180
00:20:48,519 --> 00:20:52,920
It's not that far,
so I went there in the middle of the night.
181
00:20:53,000 --> 00:20:56,799
Then Sanna let me in and...
182
00:20:56,880 --> 00:21:01,720
...then I went up the stairs
to...
183
00:21:01,799 --> 00:21:04,400
...to the bedroom.
184
00:21:07,359 --> 00:21:11,079
He woke up just before I shot.
185
00:21:11,160 --> 00:21:15,599
He looked so surprised. Like,
"There you stand with a shotgun."
186
00:21:17,160 --> 00:21:21,160
And then...good night!
187
00:21:29,920 --> 00:21:32,440
- Ear!
- I, listen.
188
00:21:34,160 --> 00:21:39,480
Bang, it said. Blood splattered
all over the wall. And the head...
189
00:21:39,559 --> 00:21:41,960
The sickest thing was the eye...
190
00:21:42,039 --> 00:21:46,799
One eye just hung
down the side like this.
191
00:21:46,880 --> 00:21:51,079
It was so sticky!
I will never forget that.
192
00:21:51,160 --> 00:21:54,119
I still dream about it.
193
00:22:02,119 --> 00:22:04,319
Then what happened?
194
00:22:07,599 --> 00:22:09,400
What do you mean?
195
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
With the body.
196
00:22:15,319 --> 00:22:17,640
Yes, we dug it up.
197
00:22:19,519 --> 00:22:21,839
Where?
198
00:22:21,920 --> 00:22:24,880
About 50 meters out in the field.
199
00:22:31,200 --> 00:22:33,640
Can you show me where it is?
200
00:22:34,640 --> 00:22:36,599
Yes of course.
201
00:22:43,920 --> 00:22:46,240
I just need to go to the bathroom.
202
00:23:17,599 --> 00:23:23,319
...the stairs to the...bedroom.
203
00:23:26,160 --> 00:23:31,240
He woke up just before I shot.
He just looked at me.
204
00:23:31,319 --> 00:23:35,160
Like: There you are
with a shotgun.” And then…
205
00:24:06,240 --> 00:24:08,359
Don't you want to come in?
206
00:24:08,440 --> 00:24:12,960
No thanks. Like I said, I
just wanted to get dad's watch.
207
00:24:13,960 --> 00:24:18,640
Are you sure? Don't you want to see Astrid?
She misses you.
208
00:24:19,720 --> 00:24:21,799
I do not have time.
209
00:24:23,319 --> 00:24:25,319
Do you have the watch?
210
00:24:26,079 --> 00:24:30,400
-What are you going to use it for?
-As a memory.
211
00:24:31,480 --> 00:24:36,640
He was wearing it when you came home
after your graduation. Do you remember that?
212
00:24:36,720 --> 00:24:38,519
Mm.
213
00:24:40,599 --> 00:24:45,799
He was so proud. I don't think
you understand how proud he was.
214
00:24:50,119 --> 00:24:54,680
-You only saw the bad side.
-You only saw the good.
215
00:24:56,519 --> 00:24:58,400
It can be.
216
00:25:00,039 --> 00:25:01,960
Men...
217
00:25:02,880 --> 00:25:06,079
I guess that's how people are.
218
00:25:06,160 --> 00:25:08,640
They have several pages.
219
00:25:19,920 --> 00:25:22,079
Can't you stay here?
220
00:25:24,319 --> 00:25:26,799
Why?
221
00:25:26,880 --> 00:25:29,400
I do not want to be alone.
222
00:25:31,759 --> 00:25:34,519
Where is Marcus then?
223
00:25:35,279 --> 00:25:38,000
He has left.
We broke up with each other.
224
00:25:38,079 --> 00:25:41,000
I won't be alone
if he comes back.
225
00:25:43,200 --> 00:25:46,319
If so, I want to know
what happened.
226
00:25:48,160 --> 00:25:50,160
With what?
227
00:25:51,480 --> 00:25:56,279
With father. If you
tell me, I'll stay.
228
00:26:00,759 --> 00:26:03,240
What do you mean?
229
00:27:14,640 --> 00:27:17,000
Can you show me that?
230
00:27:20,039 --> 00:27:22,079
Marcus?
231
00:27:32,880 --> 00:27:34,920
And.
232
00:27:39,720 --> 00:27:43,039
This is the farm...
233
00:27:44,039 --> 00:27:50,200
And you said that you and Sanna buried
Bengt in the field.
234
00:27:50,279 --> 00:27:54,400
Is this the one
behind the house?
235
00:27:54,480 --> 00:27:57,799
Or is it the one lying here?
236
00:28:06,319 --> 00:28:08,319
Can't we just watch a movie?
237
00:28:08,400 --> 00:28:12,519
No, show me now on the map
so we can get this over with.
238
00:28:21,039 --> 00:28:24,119
It's here somewhere.
239
00:28:25,640 --> 00:28:28,079
It must be absolutely accurate.
240
00:28:37,640 --> 00:28:41,200
Okay then...
241
00:28:41,279 --> 00:28:43,680
There is the fence...
242
00:28:45,000 --> 00:28:48,319
There is the tree...
243
00:28:48,400 --> 00:28:50,599
Okay.
244
00:28:50,680 --> 00:28:52,599
The.
245
00:28:52,680 --> 00:28:55,559
About 1.5 meters underground.
246
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
There is Bengt.
247
00:29:18,039 --> 00:29:20,160
But why are you leaving?
248
00:29:20,240 --> 00:29:23,599
I said I had to meet
a friend to train.
249
00:29:23,680 --> 00:29:26,319
I promised that.
250
00:29:26,400 --> 00:29:30,200
-Is it a boy or a girl?
-What have you got?
251
00:29:30,279 --> 00:29:34,599
Your friend.
Is it a boy or a girl?
252
00:29:34,680 --> 00:29:37,279
A girl. Hannah.
253
00:29:38,920 --> 00:29:40,839
And...
254
00:29:58,519 --> 00:30:00,920
So damn answer!
255
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
Hallo!
256
00:30:14,039 --> 00:30:17,599
-Yes?
- I have to talk to Thomas Andersson!
257
00:30:17,680 --> 00:30:21,519
- Visiting hours are between 11 and 15.
-No, lock me in! It's urgent!
258
00:30:21,599 --> 00:30:23,400
Yes, what is it about?
259
00:30:24,599 --> 00:30:28,599
And then Sanna let me in, and then…
260
00:30:28,680 --> 00:30:32,359
...I went up the stairs
to the...
261
00:30:32,440 --> 00:30:35,720
...to the bedroom and...
262
00:30:38,400 --> 00:30:41,359
He woke up just before I shot.
It was so sick.
263
00:30:42,400 --> 00:30:46,599
He looked very surprised.
"There you stand with a shotgun."
264
00:30:47,559 --> 00:30:52,240
And then...good night!
265
00:30:53,920 --> 00:30:56,319
- Ear!
- I, listen.
266
00:30:58,079 --> 00:31:01,400
Bang, it said. Blood splattered
all over the wall.
267
00:31:01,480 --> 00:31:05,079
And the head...
The sickest thing was the eye...
268
00:31:05,160 --> 00:31:09,839
One eye
just hung down the side like this...
269
00:31:09,920 --> 00:31:12,640
It was so sticky!
270
00:31:12,720 --> 00:31:17,599
I'll never forget it.
I still dream about it.
271
00:31:22,359 --> 00:31:25,559
Then what happened?
272
00:31:25,640 --> 00:31:28,319
With what?
273
00:31:28,400 --> 00:31:32,279
With the body.
What did you do with it?
274
00:31:33,039 --> 00:31:35,920
Yes, we dug it up.
275
00:31:38,200 --> 00:31:40,279
The.
276
00:31:42,240 --> 00:31:46,839
-What?
- There lies the body. Right there.
277
00:31:46,920 --> 00:31:49,519
1.5 meters underground.
278
00:31:53,519 --> 00:31:55,559
Darn it!
279
00:31:58,480 --> 00:32:00,720
Bon appetite.
280
00:36:58,559 --> 00:37:00,440
Hi.
281
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
They're waiting in there.
282
00:37:10,760 --> 00:37:13,039
Don't you want to come in?
283
00:37:14,239 --> 00:37:17,119
Yes, of course you should.
284
00:37:17,199 --> 00:37:20,360
- No, I'll wait here.
-Are you sure?
285
00:37:20,440 --> 00:37:22,800
Yes, now go in there.
286
00:37:24,519 --> 00:37:26,719
Okay.
287
00:37:26,800 --> 00:37:29,159
See you later.
288
00:37:49,119 --> 00:37:50,639
- Staffan?
-And.
289
00:37:50,719 --> 00:37:55,000
Tanja, we want to thank you
for everything you have done.
290
00:37:55,079 --> 00:37:59,519
Because you found Bengt
so we could have an end to it.
291
00:37:59,599 --> 00:38:05,079
And that the people
who have done this have...
292
00:38:05,800 --> 00:38:08,360
That these horrible people
got their punishment.
293
00:38:08,440 --> 00:38:14,559
Yes exactly. And we want to
thank you for that. Thank you very much, Tanja!
294
00:38:14,639 --> 00:38:18,599
And then we all
think you should have something.
295
00:38:18,679 --> 00:38:23,679
However, we could not agree on
what it should be.
296
00:38:23,760 --> 00:38:29,239
So we have made a small collection
that you must have.
297
00:38:29,320 --> 00:38:31,760
Thank you.
298
00:38:37,199 --> 00:38:42,599
It's not much, but...
Well, at least it's something.
299
00:38:48,119 --> 00:38:49,840
So.
300
00:39:45,360 --> 00:39:49,760
-Hi. Are you going to play?
-Yes, Matador.
301
00:39:49,840 --> 00:39:53,599
- Can I join?
-Of course. Come on.
302
00:39:59,119 --> 00:40:01,239
Sanna!
303
00:40:01,320 --> 00:40:04,960
- There is a telephone.
-Who is it?
304
00:40:05,039 --> 00:40:08,440
An internal call from the
Tidaholms institution.
305
00:40:08,519 --> 00:40:10,840
In...
306
00:40:10,920 --> 00:40:13,639
...Marcus Tingström.
307
00:40:14,800 --> 00:40:18,960
-Marcus?
- Yes, namely. Marcus Tingström.
308
00:40:21,440 --> 00:40:23,679
We you talk to him?
309
00:40:29,599 --> 00:40:32,079
-No.
-Okay.
310
00:41:04,519 --> 00:41:07,920
THE COUPLE CONDUCTED FOR THE MURDER
OF GĂ–RAN LUNDBLAD, 63 YEARS OLD
311
00:41:14,800 --> 00:41:21,000
TANJA SOLVED THE MURDER OF GĂ–RAN
FOR THE POLICE
312
00:42:03,719 --> 00:42:07,599
- Tanya Thorell.
- Hello, Tanya.
313
00:42:07,679 --> 00:42:10,960
I am calling from the Tidaholms institution.
314
00:42:11,039 --> 00:42:14,400
We have an inmate
who wants to talk to you.
315
00:42:16,320 --> 00:42:19,800
-Okay.
-Marcus Tingström.
316
00:42:27,920 --> 00:42:30,320
Do you accept the call?
317
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Yes. Yes, that's fine.
318
00:42:41,840 --> 00:42:44,880
-Hello?
-Hi.
319
00:42:45,440 --> 00:42:50,039
Hi, it's me. So, Marcus.
320
00:42:51,199 --> 00:42:53,199
Yes I know.
321
00:42:57,400 --> 00:42:58,559
What are you doing?
322
00:42:59,800 --> 00:43:03,320
Nothing really.
I cook a little.
323
00:43:04,840 --> 00:43:11,760
Yes... And how are you doing otherwise?
How are you?
324
00:43:12,280 --> 00:43:15,920
It's going very well.
325
00:43:18,239 --> 00:43:21,840
-What about you?
- Yes, I'm fine.
326
00:43:21,920 --> 00:43:25,440
-Tell.
- Tell me about what?
327
00:43:25,519 --> 00:43:29,639
-Everything.
-Everything?
328
00:43:29,719 --> 00:43:32,320
And.
329
00:43:32,400 --> 00:43:34,760
Yes, where do I begin?
330
00:43:34,840 --> 00:43:38,960
I don't know
where to start.
331
00:44:40,320 --> 00:44:43,039
Translation: Anne-Mette Bang
LinQ Media Group23055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.