All language subtitles for The Forbidden Marriage Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 THE FORBIDDEN MARRIAGE 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,286 THIS DRAMA IS FICTIONAL. 3 00:00:36,370 --> 00:00:39,957 NAMES AND CONTENTS USED FOR PEOPLE, EVENTS, ETC ARE NOT REAL. 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,960 With all due respect 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,798 There is something Your Highness must know. 6 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 Your Majesty! 7 00:00:57,516 --> 00:00:59,393 Where is that girl. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,270 Your Highness. 9 00:01:01,353 --> 00:01:03,146 Where is that girl named So-rang? 10 00:01:04,438 --> 00:01:06,149 How can the worst fraudster 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,569 hide her true self and enter this place? 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,154 What do you mean a fraud? 13 00:01:12,948 --> 00:01:14,783 That's not possible. 14 00:01:15,242 --> 00:01:16,827 All this time that wretched girl 15 00:01:16,910 --> 00:01:19,788 has completely deceived you! 16 00:01:19,871 --> 00:01:22,291 I know you have great concerns about her 17 00:01:22,374 --> 00:01:25,377 because she's close to me and due to the upcoming selection. 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 What if 19 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 I'm not wrong? 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,425 Will you send her away then? 21 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 You need to choose. 22 00:01:35,012 --> 00:01:37,514 If she doesn't return pack to the palace. 23 00:01:37,973 --> 00:01:39,766 I'll let go of her crime 24 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 for deceiving the King. 25 00:01:41,893 --> 00:01:42,894 However, 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,564 if she insists on coming back to the palace. 27 00:01:46,607 --> 00:01:49,401 I'll take care of her myself no matter what. 28 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 I heard everything. 29 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 That you don't have divine powers. 30 00:02:02,664 --> 00:02:04,416 Then was that all a lie too? 31 00:02:05,625 --> 00:02:08,544 That you can't receive the Crown Princess' spirit? 32 00:02:16,887 --> 00:02:17,888 What… 33 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 did you just say? 34 00:02:35,656 --> 00:02:37,032 That everything… 35 00:02:40,243 --> 00:02:41,370 was all a lie? 36 00:02:45,165 --> 00:02:47,918 Since when has it been a lie? 37 00:02:50,712 --> 00:02:53,131 -Your Highness. -So-rang. 38 00:02:56,927 --> 00:02:58,929 You can never return to the palace again. 39 00:03:17,739 --> 00:03:19,783 From now on, there's no need to report. 40 00:03:22,452 --> 00:03:23,495 However… 41 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 Stay as a Shadow Guard to protect So-rang 42 00:03:29,584 --> 00:03:30,794 so she's not hurt. 43 00:03:30,877 --> 00:03:32,003 Yes, Your Highness. 44 00:04:55,337 --> 00:04:58,006 When did it all go wrong? 45 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 Is it 46 00:05:02,636 --> 00:05:04,804 the moment when I first met His Highness? 47 00:05:05,347 --> 00:05:07,432 -I… -Is it when 48 00:05:08,016 --> 00:05:09,601 I started lying to him? 49 00:05:09,684 --> 00:05:10,685 do have it. 50 00:05:11,269 --> 00:05:12,312 Is it from 51 00:05:12,771 --> 00:05:15,232 the time I wanted His Highness 52 00:05:15,690 --> 00:05:17,859 to get better? Or is it… 53 00:05:18,944 --> 00:05:22,364 When I tried to make a living by taking advantage of people? 54 00:05:24,825 --> 00:05:26,660 When did it all go wrong? 55 00:05:27,619 --> 00:05:28,662 Is it the 56 00:05:29,454 --> 00:05:31,248 first time when I captured So-rang? 57 00:05:32,457 --> 00:05:33,458 Or the time 58 00:05:34,042 --> 00:05:35,669 I brought So-rang to His Highness? 59 00:05:37,295 --> 00:05:38,922 Is it when I started to wonder 60 00:05:39,881 --> 00:05:41,800 what kind of a person So-rang was? 61 00:05:42,884 --> 00:05:46,054 Or is it when I snuck out to have a sneak peek 62 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 at my bride? 63 00:06:07,325 --> 00:06:08,869 You should get going. 64 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 I'll look about pop. 65 00:06:12,998 --> 00:06:14,374 It's difficult for you too. 66 00:06:14,958 --> 00:06:16,126 You haven't eaten at all. 67 00:06:24,884 --> 00:06:26,094 I'm really 68 00:06:28,096 --> 00:06:29,514 sorry to you too. 69 00:07:57,769 --> 00:08:01,064 DATING BOOK FOR SEOLO 70 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 EPISODE 10 71 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 Can you smell something? 72 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 A smell of great success! 73 00:08:14,828 --> 00:08:16,329 This is awesome! 74 00:08:16,579 --> 00:08:18,707 The time has finally come to achieve our goal. 75 00:08:18,790 --> 00:08:21,876 But if we release a new book by Artist Jeong 76 00:08:21,960 --> 00:08:23,712 people will be expecting a bit of skin. 77 00:08:23,795 --> 00:08:26,047 But everyone is wearing nice clothes here. 78 00:08:26,131 --> 00:08:28,550 It's a masterpiece depicting the sorrow and sadness 79 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 of seolo's during this era. 80 00:08:30,468 --> 00:08:32,429 Let's focus on the literary value this time. 81 00:08:33,346 --> 00:08:35,181 I'm with you on the literary value. 82 00:08:35,682 --> 00:08:36,890 Anyway, this is great! 83 00:08:37,475 --> 00:08:38,559 It really is awesome. 84 00:08:39,561 --> 00:08:41,855 Artist Jeong, this is so great! 85 00:08:42,605 --> 00:08:43,606 Oh my. 86 00:08:47,569 --> 00:08:50,488 Did you guys hear? At midnight 87 00:08:50,572 --> 00:08:52,449 if you bite on a kitchen knife 88 00:08:52,532 --> 00:08:54,367 and see yourself in the mirror 89 00:08:54,659 --> 00:08:56,202 it'll show your future bride. 90 00:08:56,703 --> 00:08:58,037 So I did it last night. 91 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 Did you see anything? 92 00:09:01,916 --> 00:09:03,001 I saw a moth. 93 00:09:04,461 --> 00:09:05,712 A moth bride isn't too bad. 94 00:09:06,046 --> 00:09:07,839 At least it'll come to me when I turn on the lights. 95 00:09:09,049 --> 00:09:12,427 Shaman's house in the upper village offers soul marriage. 96 00:09:12,510 --> 00:09:14,763 -Should I do it? -A ghost bride isn't too bad. 97 00:09:14,846 --> 00:09:17,348 You can't see it but it still exists. 98 00:09:17,432 --> 00:09:19,184 Is my bride 99 00:09:19,267 --> 00:09:20,477 even born yet? 100 00:09:21,770 --> 00:09:23,480 -It's so frustrating. -Frustrating indeed. 101 00:09:23,563 --> 00:09:26,149 A moth bride or a ghost bride. 102 00:09:27,984 --> 00:09:28,985 What's with him? 103 00:09:29,069 --> 00:09:30,987 Will you be still frustrated after reading this? 104 00:09:31,070 --> 00:09:32,489 DATING BOOK FOR SEOLO 105 00:09:32,822 --> 00:09:33,865 Oh my I'm so busy. 106 00:09:33,948 --> 00:09:35,784 But what is this? 107 00:09:36,201 --> 00:09:37,368 What is this? 108 00:09:38,703 --> 00:09:39,704 Oh this… 109 00:09:44,501 --> 00:09:47,879 Oh my. 110 00:09:50,465 --> 00:09:52,383 DATING BOOK FOR SEOLO 111 00:09:52,467 --> 00:09:53,510 DATING BOOK FOR SEOLO 112 00:10:06,106 --> 00:10:08,441 YES24 POPULAR RANKING DATING BOOK FOR SEOLO 113 00:10:09,025 --> 00:10:11,319 The latest from Artist Jeong should come first. 114 00:10:11,820 --> 00:10:13,238 When is the next book coming out? 115 00:10:17,283 --> 00:10:19,661 Is this the joy of heaven? 116 00:10:20,453 --> 00:10:21,830 Please hurry. 117 00:10:27,627 --> 00:10:28,795 What? 118 00:10:28,878 --> 00:10:30,338 No way it ends here! 119 00:10:30,421 --> 00:10:33,174 MY HEART WAS ACHING SO MUCH I THOUGHT I WAS GOING TO DIE 120 00:10:33,550 --> 00:10:35,844 Volume two. Please give me volume two. 121 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 It's free if you wait. 122 00:10:39,264 --> 00:10:41,599 I can't wait. I'll pay for it. 123 00:10:41,683 --> 00:10:43,393 If you want volume two come to 124 00:10:43,476 --> 00:10:44,811 Shinwoongsa on the 15th day. 125 00:10:44,894 --> 00:10:47,147 Shinwoongsa? Do you mean the temple? 126 00:10:49,107 --> 00:10:51,192 I guess it's hard for you to make it. 127 00:10:53,653 --> 00:10:56,239 You don't think I can climb the mountains? 128 00:10:57,991 --> 00:11:01,619 I told Her Highness she was a fraud so she's now expelled from the palace. 129 00:11:01,953 --> 00:11:05,248 But a formal investigation will put us in a difficult place. 130 00:11:05,957 --> 00:11:07,709 It's because there's some 131 00:11:08,585 --> 00:11:10,336 truth behind her lies. 132 00:11:11,713 --> 00:11:12,797 Why did she 133 00:11:13,214 --> 00:11:14,966 hide her name till now. 134 00:11:15,466 --> 00:11:16,843 We can't spoil our work 135 00:11:19,012 --> 00:11:20,638 just before the selection. 136 00:11:21,264 --> 00:11:22,515 We have never 137 00:11:22,599 --> 00:11:24,601 failed to kill 138 00:11:25,268 --> 00:11:26,269 a woman 139 00:11:27,020 --> 00:11:28,938 who was by the King's side. 140 00:11:31,065 --> 00:11:33,193 Pop, time for your medicine. 141 00:11:34,694 --> 00:11:37,989 So-rang. Leave me here and go. Hurry! 142 00:11:38,990 --> 00:11:39,991 Pop. 143 00:11:40,491 --> 00:11:43,286 -Where would I go without you? -My princess 144 00:11:43,369 --> 00:11:45,622 go to the mountains or near the water. 145 00:11:46,205 --> 00:11:49,584 Hurry! Hurry! 146 00:11:58,593 --> 00:11:59,594 Seriously. 147 00:12:01,262 --> 00:12:03,139 Why is he acting up again? 148 00:12:21,449 --> 00:12:22,867 Please get out of here! 149 00:12:44,597 --> 00:12:46,057 AEDALDANG 150 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 So-rang. 151 00:17:53,364 --> 00:17:54,448 Are you okay? 152 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 What happened? 153 00:18:04,542 --> 00:18:05,543 What's that? 154 00:18:06,544 --> 00:18:08,129 -Go check it out. -Yes, sir. 155 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 It's a person! A person! 156 00:18:16,387 --> 00:18:18,139 What about the girl who was with me? 157 00:18:18,222 --> 00:18:19,807 My daughter is looking after her. 158 00:18:26,814 --> 00:18:29,942 Although it's a very slight possibility 159 00:18:30,026 --> 00:18:32,111 but after a big shock 160 00:18:32,194 --> 00:18:35,364 your nerve palsy may recover again. 161 00:19:57,988 --> 00:19:59,281 What happened? 162 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 So-rang. 163 00:20:05,955 --> 00:20:07,081 You didn't… 164 00:20:09,667 --> 00:20:12,128 How could you jump in like that? 165 00:20:12,211 --> 00:20:15,131 You can't use your arms properly. What if you died? 166 00:20:17,258 --> 00:20:18,843 Why would I die? 167 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 You… 168 00:20:23,222 --> 00:20:24,432 What happened to your arm? 169 00:20:27,643 --> 00:20:29,603 You can move your arm again? 170 00:20:33,899 --> 00:20:34,984 Shin-won. 171 00:20:37,486 --> 00:20:39,572 It's okay. It's all okay now. 172 00:20:43,868 --> 00:20:44,869 You're so… 173 00:20:52,126 --> 00:20:55,296 What if His Highness goes back to the way he used to be? 174 00:21:11,020 --> 00:21:12,188 Your Highness, 175 00:21:12,897 --> 00:21:14,231 have you been well? 176 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 I have to be well. 177 00:21:18,778 --> 00:21:19,945 Without a doubt. 178 00:21:22,281 --> 00:21:26,202 Isn't that what they want every time they kill all those women? 179 00:21:29,205 --> 00:21:30,915 So that I can't be well? 180 00:21:42,051 --> 00:21:45,221 After bearing my broken heart over and over again. 181 00:21:47,556 --> 00:21:49,308 I finally understand now 182 00:21:52,269 --> 00:21:54,688 why So-rang lied to me. 183 00:21:57,650 --> 00:22:00,152 To gain my sanity back 184 00:22:00,986 --> 00:22:03,489 she had to do something even if it was a lie. 185 00:22:07,868 --> 00:22:09,245 Is it really you, Crown Princess? 186 00:22:10,120 --> 00:22:12,790 I know it well that she didn't start 187 00:22:12,873 --> 00:22:14,041 with ill intentions. 188 00:22:14,708 --> 00:22:16,794 Your Majesty has to let me go 189 00:22:18,963 --> 00:22:21,173 so I can leave this world. 190 00:22:21,674 --> 00:22:23,425 If it weren't for those words. 191 00:22:24,176 --> 00:22:26,262 I wouldn't have moved on. 192 00:22:29,098 --> 00:22:30,307 To bring me back up 193 00:22:31,475 --> 00:22:32,726 from my collapsed self. 194 00:22:34,353 --> 00:22:35,604 To make me live 195 00:22:37,731 --> 00:22:38,983 who is broken. 196 00:22:41,235 --> 00:22:43,821 I will go knock out that ghost. 197 00:22:44,321 --> 00:22:46,574 I want you to enjoy your meal. 198 00:22:47,074 --> 00:22:48,742 Every action of So-rang 199 00:22:49,451 --> 00:22:52,079 contained her earnest feelings towards me. 200 00:22:52,913 --> 00:22:54,331 I knew that 201 00:22:54,832 --> 00:22:57,334 and that's why I fell in love with her. 202 00:23:01,422 --> 00:23:02,506 Your Highness. 203 00:23:02,965 --> 00:23:04,842 There's a letter from outside the palace. 204 00:23:27,990 --> 00:23:29,074 Are you awake? 205 00:23:36,457 --> 00:23:39,460 I'm Hwa-yoon and this is my home. 206 00:23:40,336 --> 00:23:43,839 Her father Master Sung saved us. 207 00:23:45,507 --> 00:23:48,302 Really? Thank you so much. 208 00:23:50,387 --> 00:23:51,889 Everyone involved in this 209 00:23:52,222 --> 00:23:55,392 -thinks you have passed away. -Sorry? 210 00:23:55,768 --> 00:23:57,853 I thought it would be safer so 211 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 I purposely left it as is. 212 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 I've sent a letter to Aedaldang. 213 00:24:02,066 --> 00:24:04,026 I'm now a dead person? 214 00:24:05,653 --> 00:24:07,613 If it's such a dangerous situation 215 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 why don't you both stay at my house? 216 00:24:11,784 --> 00:24:13,952 -Sorry? -Think about it. 217 00:24:14,036 --> 00:24:15,788 No one would imagine 218 00:24:15,871 --> 00:24:17,665 that you would be at my house. 219 00:24:19,083 --> 00:24:21,293 I really appreciate it but 220 00:24:21,377 --> 00:24:23,212 I can't cause such an inconvenience. 221 00:24:27,508 --> 00:24:30,928 Not too long ago something terrible nearly happened to me. 222 00:24:38,102 --> 00:24:41,855 And I don't want that to happen to you. 223 00:25:18,600 --> 00:25:20,978 Hello everyone I'm Wang-bae. 224 00:25:21,478 --> 00:25:22,646 I'm Oh Deok-hun. 225 00:25:22,730 --> 00:25:24,815 I'm Artist Jeong who drew this work. 226 00:25:30,446 --> 00:25:32,114 Today, we're going to give out 227 00:25:32,406 --> 00:25:35,617 volume two of dating book for seolo. 228 00:25:35,701 --> 00:25:38,162 -The second book! -It's volume two! 229 00:25:38,245 --> 00:25:40,748 Volume two! Volume two! 230 00:25:40,831 --> 00:25:44,209 Volume two! Volume two! 231 00:25:47,171 --> 00:25:48,255 DATING BOOK FOR SEOLO VOLUME TWO 232 00:25:50,132 --> 00:25:51,842 I've been waiting for this. 233 00:25:54,887 --> 00:25:56,430 Why are you giving it away for free? 234 00:25:56,764 --> 00:25:58,098 Because we all 235 00:25:58,724 --> 00:26:00,184 have the same pain. 236 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 I had a friend who passed away who only 237 00:26:05,606 --> 00:26:07,107 experienced one-sided love. 238 00:26:07,983 --> 00:26:09,693 When he was dying 239 00:26:10,027 --> 00:26:11,528 his biggest regret 240 00:26:12,154 --> 00:26:13,363 was that he couldn't 241 00:26:14,114 --> 00:26:15,449 fulfill his love. 242 00:26:17,409 --> 00:26:20,496 Everyone wishes for a happy ending for the characters. 243 00:26:20,829 --> 00:26:22,790 But it's hard since marriage is banned in Joseon. 244 00:26:22,873 --> 00:26:24,708 What does that mean? 245 00:26:24,792 --> 00:26:26,418 So, it doesn’t work out for them? 246 00:26:26,502 --> 00:26:28,045 Then why are we reading this? 247 00:26:28,295 --> 00:26:29,505 What we need to change 248 00:26:30,339 --> 00:26:32,800 isn't the story's ending but our future. 249 00:26:33,342 --> 00:26:36,929 Now, we all need to let the country know of our views 250 00:26:37,429 --> 00:26:40,140 to lift the marriage ban and gain our rights. 251 00:26:42,559 --> 00:26:43,811 I! 252 00:26:44,394 --> 00:26:45,646 Want to date! 253 00:26:45,979 --> 00:26:47,481 I! 254 00:26:48,023 --> 00:26:49,233 Want to love! 255 00:26:49,566 --> 00:26:51,902 I want to be happy! 256 00:26:51,985 --> 00:26:56,198 -Me too. -I want that too. 257 00:26:57,616 --> 00:27:00,327 Let’s unite as one under the name Moseoldan 258 00:27:00,410 --> 00:27:03,372 and convey our earnest thoughts to our country. 259 00:27:03,747 --> 00:27:05,249 That's right! That's right! 260 00:27:07,543 --> 00:27:11,839 Yes! 261 00:27:16,593 --> 00:27:20,347 I can’t marry a man I can’t marry a woman 262 00:27:21,723 --> 00:27:23,308 It's 7th year of the marriage ban. 263 00:27:23,851 --> 00:27:28,146 Strange messages covered each wall and children repeatedly sang strange songs. 264 00:27:28,897 --> 00:27:30,983 In autumn when crops need to be harvested 265 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 -it started to snow and frost has formed. -Your highness. 266 00:27:33,443 --> 00:27:35,320 -It was said that all this happened -The city is full of resentment 267 00:27:35,404 --> 00:27:37,322 due to the growing sorrows of seolos. 268 00:27:37,531 --> 00:27:39,908 of the marriage ban that's been on for seven years. 269 00:27:40,325 --> 00:27:42,369 Please take consider of your people 270 00:27:42,619 --> 00:27:45,164 and lift the marriage ban. 271 00:27:45,706 --> 00:27:48,417 Please lift the marriage ban. 272 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Please lift the marriage ban. 273 00:27:51,795 --> 00:27:54,381 Please lift the marriage ban. 274 00:27:57,050 --> 00:27:58,385 Your Highness. 275 00:28:02,806 --> 00:28:04,016 Are these all 276 00:28:04,099 --> 00:28:06,685 appeal for the marriage ban to be lifted? 277 00:28:06,768 --> 00:28:09,479 Yes, Your Highness. 278 00:28:10,355 --> 00:28:13,025 Where's His Majesty now? 279 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 Oh no. 280 00:28:25,078 --> 00:28:26,288 Your Highness. 281 00:28:27,706 --> 00:28:30,334 Your Highness, you cannot be like this. 282 00:28:32,502 --> 00:28:33,754 You need to look worse. 283 00:28:53,190 --> 00:28:56,485 Her Highness is here. 284 00:29:01,490 --> 00:29:03,992 Yes, Your Highness. 285 00:29:09,539 --> 00:29:13,418 Why are you in such a wreck? 286 00:29:13,502 --> 00:29:15,545 What do you mean I'm a wreck? 287 00:29:15,629 --> 00:29:17,798 -Oh no. -You should go now. 288 00:29:17,881 --> 00:29:21,093 Oh no, what should we do? 289 00:29:21,176 --> 00:29:22,928 Your Highness, it would be best if you come by later. 290 00:29:23,011 --> 00:29:25,889 How can he never change. 291 00:29:25,973 --> 00:29:29,935 It won't help us if His Majesty is on his full alert 292 00:29:31,353 --> 00:29:32,813 during such a critical time. 293 00:29:33,939 --> 00:29:38,402 No need to worry about him but to proceed with the work as planned. 294 00:29:42,489 --> 00:29:45,325 What's wrong with His Majesty? 295 00:29:45,701 --> 00:29:47,369 Is it because I dismissed her? 296 00:29:47,869 --> 00:29:50,455 Is it something that big that his life depends on it? 297 00:29:50,539 --> 00:29:54,251 People might think that I'm the one that's killing him. 298 00:29:56,211 --> 00:29:59,256 When the girl was dismissed… 299 00:30:00,173 --> 00:30:01,591 She was unfortunately killed. 300 00:30:03,677 --> 00:30:05,429 The girl named So-rang. 301 00:30:10,684 --> 00:30:13,812 I didn't mean to send her out to get killed. 302 00:30:15,272 --> 00:30:18,108 There were people wanting to kill her. 303 00:30:18,984 --> 00:30:20,360 You already know. 304 00:30:21,778 --> 00:30:25,282 All women by His Highness's side for the last seven years have all… 305 00:30:30,996 --> 00:30:32,080 Is it 306 00:30:33,206 --> 00:30:35,208 their doing again this time? 307 00:30:35,917 --> 00:30:38,295 It'd be hard to kill her inside the palace. 308 00:30:38,587 --> 00:30:41,882 So maybe they waited for her to be dismissed from the palace. 309 00:30:43,050 --> 00:30:46,094 There is something Your Highness must know. 310 00:31:08,575 --> 00:31:10,202 Your Highness's suspicion was right. 311 00:31:10,452 --> 00:31:12,079 Someone used Her Highness 312 00:31:12,162 --> 00:31:14,289 to get rid of So-rang from the palace. 313 00:31:22,130 --> 00:31:25,342 What would be their motif to use Her Highness? 314 00:31:28,720 --> 00:31:30,388 It would be to have control 315 00:31:31,389 --> 00:31:33,141 over the selection. 316 00:31:35,644 --> 00:31:39,898 For seven years they have repeatedly killed to extend the marriage ban. 317 00:31:39,981 --> 00:31:41,566 Do you think they'll let the 318 00:31:42,776 --> 00:31:45,112 selection to be in the hands of the royal family? 319 00:31:45,821 --> 00:31:49,282 Firstly, investigate the people around Her Highness. 320 00:31:50,450 --> 00:31:52,744 I will abide by your orders. 321 00:31:53,286 --> 00:31:54,579 Are you going somewhere? 322 00:31:58,041 --> 00:32:01,294 When we finish off a few things now 323 00:32:01,795 --> 00:32:05,215 -you won't need to be a kidnapper anymore. -Sorry? 324 00:32:05,632 --> 00:32:09,970 It was a good source of money during the time of the marriage ban. 325 00:32:10,887 --> 00:32:13,265 But in the new upcoming era 326 00:32:13,348 --> 00:32:15,267 you would need to find something new. 327 00:32:15,851 --> 00:32:20,188 The investigation unit is all over it 328 00:32:21,314 --> 00:32:23,275 so it's best to disband the group 329 00:32:23,984 --> 00:32:26,862 so that no evidence is left behind. 330 00:32:28,738 --> 00:32:30,240 When the hunting is over. 331 00:32:31,741 --> 00:32:32,868 Will my life 332 00:32:33,326 --> 00:32:34,578 be over? 333 00:32:43,295 --> 00:32:47,924 Do you think… I'll kill my hunting dog? 334 00:32:48,550 --> 00:32:50,385 Don't you worry. 335 00:32:50,844 --> 00:32:53,346 I'll be offering you a new position. 336 00:32:54,306 --> 00:32:57,726 We'll be taking over the palace as the new owners. 337 00:32:57,809 --> 00:33:00,479 So what's there to worry? 338 00:33:01,396 --> 00:33:03,148 Just focus on the work that's left. 339 00:33:10,947 --> 00:33:13,116 Are we safe to be out like this at night? 340 00:33:13,408 --> 00:33:14,743 Lately, the kidnappers 341 00:33:14,826 --> 00:33:17,287 capture girls from good families. 342 00:33:17,746 --> 00:33:19,581 I don't know but I heard we're okay. 343 00:33:19,956 --> 00:33:22,709 No one from Yeowonhoe's been kidnapped. 344 00:33:24,502 --> 00:33:25,754 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 345 00:34:20,641 --> 00:34:22,561 Why did you ask for me? 346 00:34:25,230 --> 00:34:26,898 I received your letter. 347 00:34:27,899 --> 00:34:30,025 You wrote So-rang is safe and sound. 348 00:34:31,570 --> 00:34:32,946 In case you're heartbroken. 349 00:34:34,864 --> 00:34:36,366 Me? Heartbroken? 350 00:34:38,952 --> 00:34:40,328 Is your hand okay? 351 00:34:54,384 --> 00:34:55,385 That's a relief. 352 00:34:56,011 --> 00:34:58,013 When I was able to move my hand again 353 00:34:58,096 --> 00:35:00,390 the first thing I did was write to Your Highness. 354 00:35:00,473 --> 00:35:02,892 Then you should've written it in the letter. 355 00:35:11,776 --> 00:35:13,111 Did I… 356 00:35:15,864 --> 00:35:17,407 hurt you? 357 00:35:18,950 --> 00:35:20,035 Not at all. 358 00:35:21,661 --> 00:35:25,081 Since I've turned my back without fulfilling my duties. 359 00:35:25,165 --> 00:35:27,876 I'm the one that betrayed you. 360 00:35:31,171 --> 00:35:33,506 So then, the suffering is all mine. 361 00:35:35,175 --> 00:35:36,593 Please don't spare me. 362 00:35:37,886 --> 00:35:39,512 The greed I dared to have. 363 00:35:40,263 --> 00:35:41,890 The promise I couldn't keep. 364 00:35:43,683 --> 00:35:45,727 It should never be forgiven. 365 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 Even till the end, you don't consider my feelings. 366 00:35:51,524 --> 00:35:54,319 -I'm sorry. -If you're sorry then come back. 367 00:35:56,237 --> 00:35:57,781 It may have been easy for you 368 00:35:59,491 --> 00:36:01,826 to let me go but for me to let go of you… 369 00:36:05,914 --> 00:36:07,415 has been difficult. 370 00:36:10,043 --> 00:36:13,630 Come back again to protect me by my side. 371 00:36:44,911 --> 00:36:46,037 Do I… 372 00:36:47,580 --> 00:36:50,834 even have the right to miss His Highness? 373 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 You've been here all this time? 374 00:37:04,139 --> 00:37:06,099 Oh Miss. 375 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 Miss! 376 00:37:20,363 --> 00:37:22,782 I thought this would stop you from crying. 377 00:37:24,033 --> 00:37:27,162 This really makes me get a hold of myself. 378 00:37:27,746 --> 00:37:29,998 When you think everything is your fault 379 00:37:30,081 --> 00:37:31,124 take a bite of this. 380 00:37:35,086 --> 00:37:37,505 I don't think everything is my fault. 381 00:37:38,214 --> 00:37:39,757 Because it is my fault. 382 00:37:41,050 --> 00:37:43,803 Miss, I'm a fraud. 383 00:37:45,263 --> 00:37:48,641 I didn't have a guilty conscious when I swindled around 384 00:37:49,142 --> 00:37:50,518 for a living. 385 00:37:51,436 --> 00:37:53,021 Then eventually, 386 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 I hurt someone really badly. 387 00:38:00,445 --> 00:38:01,696 And it was to the person 388 00:38:03,406 --> 00:38:07,035 that loved me very much. 389 00:38:07,744 --> 00:38:10,955 That's why I'm being punished now. 390 00:38:12,415 --> 00:38:13,583 That's why… 391 00:38:15,168 --> 00:38:18,296 So it's obvious that I can't never see him again. 392 00:38:20,131 --> 00:38:22,467 And yet I shamelessly 393 00:38:24,093 --> 00:38:26,179 still want to see him. 394 00:38:30,683 --> 00:38:33,102 But I don't think you're a bad person. 395 00:38:34,687 --> 00:38:37,732 If you were really a bad person with ill intentions 396 00:38:37,815 --> 00:38:40,109 why would you be crying silently every night? 397 00:38:44,489 --> 00:38:45,782 Because… 398 00:38:46,741 --> 00:38:49,244 It's all my fault. 399 00:38:51,204 --> 00:38:53,665 Then is it your fault that you nearly died 400 00:38:53,748 --> 00:38:55,291 by falling off the cliff? 401 00:38:56,543 --> 00:38:59,546 Then is it your fault that you have to hide in this place? 402 00:39:01,589 --> 00:39:04,509 I think you're trying too hard to blame yourself. 403 00:39:11,474 --> 00:39:14,185 Don't hate me too much because it's the fruit's fault. 404 00:39:14,269 --> 00:39:15,395 Miss, this is… 405 00:39:19,065 --> 00:39:20,191 Where are you going? 406 00:39:21,442 --> 00:39:23,778 It seems like someone wants to talk to you. 407 00:39:43,214 --> 00:39:44,465 What were you doing? 408 00:39:45,592 --> 00:39:46,676 Well I just 409 00:39:47,302 --> 00:39:49,846 wanted to hide and cry a little. 410 00:39:50,263 --> 00:39:51,347 But I couldn't. 411 00:39:52,557 --> 00:39:53,725 I think 412 00:39:54,684 --> 00:39:56,519 that Miss is quite something. 413 00:39:57,604 --> 00:40:00,440 -Can't be worse than you. -She's another level. 414 00:40:00,523 --> 00:40:04,694 She's unique in a subtle way. 415 00:40:08,489 --> 00:40:09,949 But where did you go? 416 00:40:13,161 --> 00:40:14,203 I… 417 00:40:15,163 --> 00:40:16,414 met His Highness. 418 00:40:25,340 --> 00:40:28,635 -What did he say? -He wants me to come back to the palace. 419 00:40:32,263 --> 00:40:33,640 Did you say yes? 420 00:40:35,808 --> 00:40:36,809 No. 421 00:40:38,102 --> 00:40:39,938 But I came to my senses. 422 00:40:41,230 --> 00:40:44,359 I didn't think about what was best for His Highness. 423 00:40:46,277 --> 00:40:49,197 And I didn't fully consider your feelings and 424 00:40:49,280 --> 00:40:50,615 feelings of His Highness. 425 00:40:55,203 --> 00:40:56,704 I've said it before. 426 00:40:56,788 --> 00:40:58,706 That we should stop being friends. 427 00:40:59,874 --> 00:41:00,917 But… 428 00:41:04,379 --> 00:41:06,589 I think we can be friends now. 429 00:41:07,757 --> 00:41:10,385 Why all of a sudden? 430 00:41:11,386 --> 00:41:14,263 It suits you better when you're with His Highness. 431 00:41:16,099 --> 00:41:18,059 That's why I started to think 432 00:41:19,185 --> 00:41:20,978 that I should take you. 433 00:41:22,355 --> 00:41:25,733 To a place where you can smile. 434 00:41:28,987 --> 00:41:30,321 But you already know. 435 00:41:31,280 --> 00:41:33,491 That's not possible anymore. 436 00:41:34,242 --> 00:41:36,995 I'll only be satisfied if I see you happy. 437 00:41:39,497 --> 00:41:40,581 Only then 438 00:41:41,874 --> 00:41:43,876 I'll be happy as well. 439 00:41:47,630 --> 00:41:50,508 What do you think? I'm a good friend right? 440 00:41:53,761 --> 00:41:57,598 You want us not to be friends 441 00:41:57,682 --> 00:41:58,850 then be friends again. 442 00:42:00,810 --> 00:42:03,104 Let's be friends again. 443 00:42:14,073 --> 00:42:15,908 Don't break our friendship again. 444 00:42:19,370 --> 00:42:22,373 -I won't accept you back next time. -Sure. 445 00:42:28,337 --> 00:42:29,672 Oh my. 446 00:42:32,175 --> 00:42:33,634 Thank you ma'am. 447 00:42:34,802 --> 00:42:36,471 I'm not married. 448 00:42:36,554 --> 00:42:38,890 Marriage is banned yet you think I'm married. 449 00:42:40,349 --> 00:42:42,769 Where are the people that always came by? 450 00:42:45,271 --> 00:42:46,647 One person 451 00:42:47,857 --> 00:42:49,650 would have drifted far away. 452 00:42:51,319 --> 00:42:52,487 Because I couldn't win his heart. 453 00:42:55,156 --> 00:42:56,240 And… 454 00:42:57,950 --> 00:42:59,202 And the other person… 455 00:43:03,873 --> 00:43:07,543 Is love when you're happy when the person is with you? 456 00:43:07,794 --> 00:43:10,546 Or is love when you're sad when the person is not with you? 457 00:43:11,047 --> 00:43:12,048 What do you mean? 458 00:43:12,381 --> 00:43:14,967 You must've felt something after he drifted away. 459 00:43:15,885 --> 00:43:17,929 The depth of longing is love. 460 00:43:19,639 --> 00:43:21,057 I don't know. 461 00:43:21,140 --> 00:43:22,767 It's so obvious in romantic books 462 00:43:23,059 --> 00:43:24,936 but it's so difficult in real life. 463 00:43:25,311 --> 00:43:28,564 Is there fondness growing inside your heart somewhere? 464 00:43:30,775 --> 00:43:32,777 Where is that flowing to? 465 00:44:17,280 --> 00:44:18,656 You've been selected? 466 00:44:19,740 --> 00:44:22,952 Yes. I was chosen for the first selection. 467 00:44:26,706 --> 00:44:29,417 But there is no way I'll be selected. 468 00:44:30,168 --> 00:44:33,379 I have a scar on my face when I was nearly kidnapped before. 469 00:44:35,131 --> 00:44:37,091 Also there is a strong candidate. 470 00:44:37,508 --> 00:44:39,635 Ye Hyeon-seon, the eldest daughter of Minister Ye. 471 00:44:41,345 --> 00:44:42,597 It's highly likely 472 00:44:42,680 --> 00:44:45,099 for her to be selected as the Crown Princess. 473 00:44:46,392 --> 00:44:48,811 Are we safe to be out like this at night? 474 00:44:48,895 --> 00:44:52,356 Lately, kidnappers capture girls from good families. 475 00:44:52,440 --> 00:44:53,733 But I heard we're okay. 476 00:44:53,816 --> 00:44:56,861 No one from Yeowonhoe's been kidnapped. 477 00:44:57,236 --> 00:44:59,572 -Is that so? See you tomorrow. -See you tomorrow. 478 00:45:01,365 --> 00:45:04,368 I think Yeowonhoe is involved with your 479 00:45:04,452 --> 00:45:06,037 near kidnapping incident. 480 00:45:07,079 --> 00:45:08,456 Yeowonhoe is… 481 00:45:08,539 --> 00:45:11,500 the group made by Lady Seo from Minister Ye's family. 482 00:45:11,834 --> 00:45:15,463 It's where maidens are trained who dream of becoming a Queen. 483 00:45:15,880 --> 00:45:18,132 But isn't it strange that the maidens 484 00:45:18,216 --> 00:45:21,219 from Yeowonhoe has never been kidnapped? 485 00:45:21,677 --> 00:45:24,847 In other words, any maidens not part of Yeowonhoe who are likely 486 00:45:24,931 --> 00:45:28,017 to be chosen for first selection are being kidnapped. 487 00:45:28,100 --> 00:45:29,101 And all this is to 488 00:45:31,354 --> 00:45:33,773 make the daughter of Lady Seo the Crown Princess. 489 00:45:34,398 --> 00:45:36,192 They took my name 490 00:45:37,068 --> 00:45:38,778 only to do something like this? 491 00:45:42,156 --> 00:45:43,699 You have told me not to blame 492 00:45:44,200 --> 00:45:47,203 myself for something that isn't my fault. 493 00:45:49,747 --> 00:45:50,998 Shin-won. 494 00:45:51,540 --> 00:45:53,459 I've been running away all this time. 495 00:45:57,088 --> 00:46:00,424 Even when I knew they were hurting my mother. 496 00:46:02,718 --> 00:46:06,305 Even when I knew they wanted to get rid of me by all means. 497 00:46:08,808 --> 00:46:10,059 I was 498 00:46:11,143 --> 00:46:12,436 too busy running away. 499 00:46:13,729 --> 00:46:14,730 But 500 00:46:16,482 --> 00:46:17,566 I won't anymore. 501 00:46:19,318 --> 00:46:20,403 I'm the 502 00:46:21,654 --> 00:46:23,030 real Ye Hyeon-seon. 503 00:46:29,328 --> 00:46:31,747 I have a request for you. 504 00:46:35,668 --> 00:46:38,546 A divine reading for an auspicious time has been done. 505 00:46:39,630 --> 00:46:42,675 And the entrance time for the maidens is to be from 7 to 9. 506 00:46:43,634 --> 00:46:45,386 For maidens from provinces 507 00:46:46,053 --> 00:46:49,473 should arrive at Hanyang the day before and wait. 508 00:46:49,974 --> 00:46:51,058 Although it's a selection 509 00:46:51,142 --> 00:46:53,853 one must not wear sumptuous clothes. 510 00:46:53,936 --> 00:46:56,605 You must wear yellow jeogori and red skirt 511 00:46:56,689 --> 00:46:59,358 but cannot use any patterned silk. 512 00:47:00,359 --> 00:47:01,736 You can put on powders 513 00:47:02,153 --> 00:47:04,697 -but don't put any rouge on. -You can't put that on. 514 00:47:06,282 --> 00:47:09,118 We'll be seeing them as they are. 515 00:47:10,036 --> 00:47:12,455 So there shouldn't be any mistakes made 516 00:47:13,289 --> 00:47:16,250 in any part of the selection process. 517 00:47:16,751 --> 00:47:18,294 We'll abide by your orders. 518 00:48:11,931 --> 00:48:14,058 How did she make it here in a state like that? 519 00:48:17,478 --> 00:48:18,729 Give it to me Miss. 520 00:48:31,117 --> 00:48:33,494 She's not dead? 521 00:48:37,415 --> 00:48:39,708 I have a request for you. 522 00:48:40,126 --> 00:48:41,168 Please take me as 523 00:48:41,752 --> 00:48:43,462 your maid during the first selection. 524 00:48:47,758 --> 00:48:50,052 You look splendid. 525 00:48:57,226 --> 00:48:58,435 Did you think I was dead 526 00:48:59,019 --> 00:49:00,146 Hyeon-hee? 527 00:49:03,065 --> 00:49:04,233 Miss, let's go. 528 00:49:35,890 --> 00:49:38,726 QINGYAN ANCIENT TOWN 529 00:49:58,496 --> 00:49:59,914 Everyone will be nervous 530 00:50:00,456 --> 00:50:03,459 and feel dazed by being in the palace. 531 00:50:04,418 --> 00:50:05,753 But at times like this 532 00:50:06,253 --> 00:50:08,505 finding composure is 533 00:50:08,589 --> 00:50:12,343 the quality of being a true Queen. 534 00:50:12,426 --> 00:50:16,931 FLOWER BUTTERFLY 535 00:50:19,475 --> 00:50:22,394 In every stitch you make we'll be 536 00:50:22,728 --> 00:50:24,230 able to see your patience. 537 00:50:24,730 --> 00:50:26,524 And after the work is completed 538 00:50:26,607 --> 00:50:29,235 we'll be able to see your insight and skills 539 00:50:29,318 --> 00:50:31,820 to judge your womanly behavior. 540 00:50:44,875 --> 00:50:46,377 Hwa-yoon from family Sung. 541 00:50:47,628 --> 00:50:49,255 What made you think you could 542 00:50:49,338 --> 00:50:51,799 enter the house of selection with your scarred face? 543 00:50:54,134 --> 00:50:55,261 Actually, 544 00:50:55,678 --> 00:50:57,888 about a month ago I nearly got kidnapped. 545 00:51:01,767 --> 00:51:04,562 So something terrible nearly happened to you? 546 00:51:04,937 --> 00:51:07,481 How does your family take care of you? 547 00:51:07,565 --> 00:51:11,402 Luckily my father was skilled in military arts so could fight them off. 548 00:51:11,485 --> 00:51:12,486 This is a place 549 00:51:12,820 --> 00:51:15,072 to select the best maiden of Joseon. 550 00:51:15,656 --> 00:51:18,784 We do not allow it even if it's a little flaw. 551 00:51:20,953 --> 00:51:22,496 Hyeon-seon from Family Ye. 552 00:51:23,122 --> 00:51:26,208 -What do you think? -With all due respect. 553 00:51:27,543 --> 00:51:29,378 It is said that if you're virtuous 554 00:51:29,461 --> 00:51:31,255 unfortunate events will be avoided. 555 00:51:31,797 --> 00:51:34,508 As this is a place to meet the royal elders. 556 00:51:34,592 --> 00:51:36,594 Just in case my behavior may cause 557 00:51:36,677 --> 00:51:38,137 any harm to the palace 558 00:51:38,762 --> 00:51:40,222 I avoided all unlucky events 559 00:51:40,306 --> 00:51:42,474 and avoided listening to evil stories. 560 00:51:43,183 --> 00:51:44,435 Hence, 561 00:51:44,727 --> 00:51:47,688 I believe by presenting the neatest body and mind 562 00:51:48,230 --> 00:51:49,773 was the decorum. 563 00:51:50,274 --> 00:51:53,235 However, although this is a competition 564 00:51:53,319 --> 00:51:57,072 I'm also a friend that was called in as a maiden like everyone else. 565 00:51:57,156 --> 00:51:58,198 So I 566 00:52:01,744 --> 00:52:03,412 would like to 567 00:52:03,495 --> 00:52:05,205 hide her flaw. 568 00:52:08,876 --> 00:52:11,420 A wound on a face disappears over time. 569 00:52:12,671 --> 00:52:14,840 However, a wounded heart will not easily recover. 570 00:52:15,799 --> 00:52:19,011 It still startles me when I think about the time 571 00:52:19,345 --> 00:52:21,930 the kidnappers took me to an unknown place. 572 00:52:25,017 --> 00:52:28,854 But I do not believe it is my fault. 573 00:52:29,480 --> 00:52:30,939 What did you say? 574 00:52:31,023 --> 00:52:34,151 After all, it's the kidnappers that need to be punished. 575 00:52:34,234 --> 00:52:36,028 Since it's not the victim's fault 576 00:52:36,987 --> 00:52:38,030 I didn't receive 577 00:52:38,739 --> 00:52:40,574 any wounds to my heart. 578 00:52:43,327 --> 00:52:47,581 If so, what do you think this place is for before coming here? 579 00:52:48,957 --> 00:52:51,460 It's easy to find flaws in someone's appearance. 580 00:52:52,211 --> 00:52:54,755 However, it's difficult to find flaws in someone's heart. 581 00:52:55,172 --> 00:52:57,674 So it's a place where the Queen of the country 582 00:52:58,384 --> 00:53:00,427 is carefully selected through the three tests. 583 00:53:17,152 --> 00:53:21,865 Although all courtiers are part of the selection is on our side. 584 00:53:21,949 --> 00:53:23,659 However we need to have 585 00:53:23,742 --> 00:53:25,994 an extra arrangement just in case. 586 00:53:31,166 --> 00:53:32,835 Thank you for your hard work. 587 00:53:33,210 --> 00:53:35,087 I thought you may be tired 588 00:53:35,587 --> 00:53:37,256 so I prepared some yakgwa 589 00:53:44,221 --> 00:53:46,557 Seeing how considerate you are 590 00:53:46,640 --> 00:53:49,685 we can be certain the maiden you serve is also virtuous. 591 00:53:51,812 --> 00:53:52,855 Su-hyang! 592 00:53:57,192 --> 00:53:58,736 Can you also give me one? 593 00:54:01,822 --> 00:54:04,992 Who do you serve for you to act so thoughtless? 594 00:54:05,492 --> 00:54:07,369 Don't you know the actions of a maid 595 00:54:07,911 --> 00:54:10,539 can determine the reputation of who you serve? 596 00:54:11,707 --> 00:54:15,377 So if a maid like me bribed someone 597 00:54:15,461 --> 00:54:18,213 you'd also be able to determine my master's reputation. 598 00:54:19,214 --> 00:54:22,259 Su-hyang, who do you serve? 599 00:54:26,763 --> 00:54:28,098 I'm just joking. 600 00:54:28,182 --> 00:54:31,018 Something like yakgwa can't be served as a bribe. 601 00:54:31,101 --> 00:54:32,352 Aren't I right? 602 00:54:46,492 --> 00:54:47,951 It pleasures me to see 603 00:54:48,035 --> 00:54:50,996 that each and every piece shows hard work from everyone. 604 00:54:52,372 --> 00:54:53,373 Still 605 00:54:53,457 --> 00:54:55,542 I have to pick the best one. 606 00:55:02,841 --> 00:55:06,845 This undoubtedly is the best work. 607 00:55:06,929 --> 00:55:09,181 Which maiden has done this work? 608 00:55:11,725 --> 00:55:13,143 Read out the nameplate. 609 00:55:17,898 --> 00:55:20,651 The eldest daughter of Minister Ye Hyeon-ho. 610 00:55:20,734 --> 00:55:22,277 Hyeon-seon from family Ye. 611 00:55:33,163 --> 00:55:34,331 Why don't you stand. 612 00:55:37,793 --> 00:55:40,295 I'm very grateful for my insufficient work 613 00:55:40,379 --> 00:55:42,256 to be selected as the best. 614 00:55:43,006 --> 00:55:45,592 You have such a modest nature. 615 00:55:48,345 --> 00:55:51,223 I think something is wrong. 616 00:55:52,182 --> 00:55:54,685 A maiden is not allowed to speak 617 00:55:54,768 --> 00:55:55,978 unless they are asked. 618 00:56:11,368 --> 00:56:13,662 You're not allowed to see King's countenance. 619 00:56:13,745 --> 00:56:16,582 So everyone bow your heads. 620 00:56:48,322 --> 00:56:52,159 Did he now forget everything about me? 621 00:56:56,121 --> 00:56:58,707 Was he always someone so far away 622 00:56:59,708 --> 00:57:01,418 that I couldn't reach? 623 00:57:16,308 --> 00:57:19,686 What? They switched your embroidery work? 624 00:57:19,770 --> 00:57:22,689 I'm not a person that can't speak up. 625 00:57:22,773 --> 00:57:25,150 But if I claimed the best work selected was mine 626 00:57:25,233 --> 00:57:27,819 I would've been seen as a weird person. 627 00:57:27,903 --> 00:57:29,988 It seemed all court ladies and assistants 628 00:57:30,072 --> 00:57:32,157 knew what was happening but kept quiet. 629 00:57:33,575 --> 00:57:36,620 Actually, I also saw some unusual movements. 630 00:57:42,793 --> 00:57:45,504 Is it white jade again? 631 00:57:45,587 --> 00:57:47,339 A valuable white jade as a bribe? 632 00:57:48,006 --> 00:57:50,217 Yes, looking at the situation it wasn't 633 00:57:50,717 --> 00:57:52,594 just one or two courtiers who got it. 634 00:57:54,638 --> 00:57:56,431 Is there any way to uncover 635 00:57:57,057 --> 00:57:58,433 this selection bribery? 636 00:58:01,520 --> 00:58:03,146 Come back again to protect me 637 00:58:03,647 --> 00:58:04,856 by my side. 638 00:58:30,966 --> 00:58:32,050 Your Highness. 639 00:59:10,589 --> 00:59:12,424 SUNG-HWE OF FAMILY SHIM 640 00:59:12,507 --> 00:59:14,551 YOUNG-SEON OF FAMILY HAN 641 00:59:22,517 --> 00:59:24,603 Now it's confirmed the names selected 642 00:59:25,103 --> 00:59:26,646 for the next selection round. 643 00:59:29,483 --> 00:59:31,109 Even if a Queen is selected 644 00:59:31,193 --> 00:59:32,569 through this hard work. 645 00:59:33,320 --> 00:59:36,198 If High Majesty doesn't care for the Queen 646 00:59:37,908 --> 00:59:41,453 there is no other way to produce successors. 647 00:59:44,664 --> 00:59:46,124 Oh. 648 00:59:46,208 --> 00:59:48,627 What brings you here Your Highness. 649 00:59:49,503 --> 00:59:52,714 You must be so busy finding a bride for your grandson. 650 00:59:56,092 --> 00:59:57,094 Your Highness. 651 00:59:57,636 --> 01:00:00,555 Soon we'll have someone joining the palace. 652 01:00:00,847 --> 01:00:02,516 But look at your state. 653 01:00:02,599 --> 01:00:05,143 You shouldn't be looking like this. 654 01:00:08,855 --> 01:00:12,400 But what am I supposed to do in a situation 655 01:00:12,484 --> 01:00:13,610 when everything is staged? 656 01:00:14,694 --> 01:00:16,029 What do you mean by staged? 657 01:00:16,988 --> 01:00:18,156 I know you're drunk 658 01:00:18,573 --> 01:00:20,367 but your words are harsh. 659 01:00:21,493 --> 01:00:23,370 I have picked the 660 01:00:23,453 --> 01:00:25,413 maidens myself. 661 01:00:25,789 --> 01:00:27,916 Are you doubting me? 662 01:00:29,292 --> 01:00:31,795 It's not Your Highness but the people around you. 663 01:00:32,754 --> 01:00:35,549 Even during the last first selection people cheated 664 01:00:35,632 --> 01:00:37,384 and changed the maiden's ranks. 665 01:00:37,926 --> 01:00:39,219 Who would do such a thing! 666 01:00:39,302 --> 01:00:42,931 How can you not know that everyone has been bribed except Your Highness? 667 01:00:45,141 --> 01:00:47,811 There is no way my people would do such a thing. 668 01:00:51,815 --> 01:00:52,941 What if… 669 01:00:54,317 --> 01:00:56,111 I'm not wrong. 670 01:00:56,403 --> 01:00:59,072 Will Your Highness dismiss them? 671 01:01:00,282 --> 01:01:03,118 -Your Majesty. -Didn't you say there shouldn't be any 672 01:01:03,201 --> 01:01:05,203 scandals for the selection this time. 673 01:01:05,704 --> 01:01:06,997 I would be the one to ask 674 01:01:07,747 --> 01:01:10,000 for any crimes and punish them accordingly. 675 01:01:11,293 --> 01:01:12,627 As they're from the Internal Courts 676 01:01:12,711 --> 01:01:15,547 You're right of course. 677 01:01:16,256 --> 01:01:18,300 Then, may I do the same? 678 01:01:19,384 --> 01:01:23,638 I will ask for the crimes and punish my people of the Royal Palace. 679 01:01:27,350 --> 01:01:30,520 Also, I'll be the one to decide and forgive them to 680 01:01:31,229 --> 01:01:32,480 come back to the palace. 681 01:01:37,986 --> 01:01:41,156 Is she still alive? 682 01:01:44,618 --> 01:01:47,871 Search through all the courtier's rooms through an inspection. 683 01:01:47,954 --> 01:01:51,458 Through this, we need to reveal who is behind all this. 684 01:01:52,167 --> 01:01:53,460 I will abide by your orders. 685 01:01:54,002 --> 01:01:55,420 Chief secretary. 686 01:01:57,005 --> 01:01:59,591 There's someone I need to bring back to the palace. 687 01:02:26,618 --> 01:02:28,411 I'm Seol Seon-ho, a newly appointed 688 01:02:29,204 --> 01:02:30,205 internal officer. 689 01:02:43,051 --> 01:02:46,012 How can you keep your mouth shut even if the evidence is right here? 690 01:02:46,638 --> 01:02:48,974 We don't know anything about this. 691 01:02:49,057 --> 01:02:51,977 Someone secretly put it in our rooms. 692 01:02:52,060 --> 01:02:56,106 We have witnesses claiming you wearing a jade hairpin when you were off-duty. 693 01:02:56,189 --> 01:02:58,316 Yet you still keep telling lies? 694 01:02:59,109 --> 01:03:01,945 How dare you insult His Majesty. 695 01:03:02,612 --> 01:03:05,156 Do I need to twist your legs for you to say the truth? 696 01:03:05,240 --> 01:03:07,200 -Begin! -Yes, sir. 697 01:03:07,951 --> 01:03:08,952 I'll tell you. 698 01:03:13,456 --> 01:03:16,126 It's from a person who's no longer in the palace. 699 01:03:17,002 --> 01:03:19,587 The jade hairpin was from the Head Lady Won-nyeo 700 01:03:20,380 --> 01:03:22,340 who's left the palace. 701 01:03:22,882 --> 01:03:24,217 What did you just say? 702 01:03:27,012 --> 01:03:30,265 How dare you name someone who is no longer here! 703 01:03:32,308 --> 01:03:33,810 Why would Court Lady Won 704 01:03:34,310 --> 01:03:35,854 give out jade hairpins? 705 01:03:36,396 --> 01:03:38,773 She said she had a favor 706 01:03:39,524 --> 01:03:41,484 to ask later from us. 707 01:03:41,776 --> 01:03:43,820 Do you know Court Lady Won's whereabouts? 708 01:03:46,156 --> 01:03:47,657 After she left the palace… 709 01:03:47,741 --> 01:03:49,617 Since her name is mentioned, 710 01:03:50,702 --> 01:03:53,330 -she needs to be summoned. -That's out of the question. 711 01:03:53,413 --> 01:03:55,999 It's all nonsense to interfere with the investigation. 712 01:03:56,499 --> 01:03:59,335 So we need to investigate to drop the false charge. 713 01:04:20,565 --> 01:04:22,192 How have you been? 714 01:04:23,193 --> 01:04:25,904 Get ready to return to the palace. 715 01:04:28,114 --> 01:04:29,199 Why all of a sudden? 716 01:04:31,159 --> 01:04:32,494 His Majesty is 717 01:04:33,453 --> 01:04:34,662 requesting for you. 718 01:04:57,936 --> 01:04:59,020 Will he 719 01:04:59,854 --> 01:05:01,231 punish me? 720 01:05:12,408 --> 01:05:14,119 I need to beg for forgiveness. 721 01:05:14,619 --> 01:05:17,330 Although it's shameless to ask for forgiveness. 722 01:05:18,373 --> 01:05:19,541 But still… 723 01:05:21,000 --> 01:05:22,168 But still… 724 01:06:51,466 --> 01:06:54,385 THE FORBIDDEN MARRIAGE 725 01:06:54,719 --> 01:06:56,930 I missed you. 726 01:06:57,013 --> 01:06:58,515 I can never lose you. 727 01:06:58,806 --> 01:07:00,934 We have to arrest them no matter what. 728 01:07:01,017 --> 01:07:04,604 Is there anything I can do? You can save my life. 729 01:07:07,065 --> 01:07:09,901 -What's this? -Who put lacquer 730 01:07:10,235 --> 01:07:11,569 inside the tea? 731 01:07:11,653 --> 01:07:13,238 Placer her in jail now! 732 01:07:13,821 --> 01:07:14,822 Your Highness. 733 01:07:14,906 --> 01:07:18,117 Do you know we captured the leader of the kidnapping organization? 734 01:07:18,201 --> 01:07:20,370 You dare to capture me? 735 01:07:20,787 --> 01:07:22,372 There isn't a day where I feel at ease. 736 01:07:22,997 --> 01:07:25,542 Sometimes you have to risk your life 737 01:07:25,792 --> 01:07:27,752 to reveal the truth. 738 01:07:33,049 --> 01:07:37,053 THE FORBIDDEN MARRIAGE 52518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.