Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,819 --> 00:01:09,820
Good evening, Mr. West.
2
00:01:09,945 --> 00:01:10,738
Third-class London Bridge.
3
00:01:10,863 --> 00:01:11,780
Single or return?
4
00:01:11,906 --> 00:01:13,407
Oh, it doesn't matter, single.
5
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Quickly, quickly.
6
00:01:19,788 --> 00:01:21,457
Quickly, quickly.
7
00:02:09,838 --> 00:02:10,839
He's dead. Must have
fallen from the train.
8
00:02:10,839 --> 00:02:11,840
He's dead. Must have
fallen from the train.
9
00:02:11,840 --> 00:02:12,841
He's dead. Must have
fallen from the train.
10
00:02:12,841 --> 00:02:13,884
He's dead. Must have
fallen from the train.
11
00:02:14,176 --> 00:02:15,844
Yeah, look at his head.
12
00:02:16,720 --> 00:02:17,721
You run back to the station
and tell'em what happened,
13
00:02:17,721 --> 00:02:19,014
You run back to the station
and tell'em what happened,
14
00:02:19,139 --> 00:02:20,057
I'll stay here.
15
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
It's a real pea souper.
16
00:03:38,927 --> 00:03:40,054
It's a real pea souper.
17
00:03:44,058 --> 00:03:45,768
Nothing in the paper, Watson?
18
00:03:46,143 --> 00:03:47,144
No. There's another revolution
in South America,
19
00:03:47,144 --> 00:03:49,104
No. There's another revolution
in South America,
20
00:03:49,271 --> 00:03:50,272
possible war in Africa
nothing of interest to you.
21
00:03:50,272 --> 00:03:52,274
possible war in Africa
nothing of interest to you.
22
00:03:55,235 --> 00:03:56,236
The London Criminal is
certainly a dull fellow.
23
00:03:56,236 --> 00:03:57,946
The London Criminal is
certainly a dull fellow.
24
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
A thief or a murderer could roam
London on a day like this
25
00:04:00,365 --> 00:04:01,366
A thief or a murderer could roam
London on a day like this
26
00:04:01,366 --> 00:04:02,951
A thief or a murderer could roam
London on a day like this
27
00:04:03,118 --> 00:04:04,119
as the tiger does the jungle,
unseen until he pounces,
28
00:04:04,119 --> 00:04:06,121
as the tiger does the jungle,
unseen until he pounces,
29
00:04:07,289 --> 00:04:09,166
and then evident only to his victim.
30
00:04:10,125 --> 00:04:12,127
There are numerous petty thefts.
31
00:04:13,629 --> 00:04:14,630
Well, this great and somber stage is set
for something more worthy than that.
32
00:04:14,630 --> 00:04:15,631
Well, this great and somber stage is set
for something more worthy than that.
33
00:04:15,631 --> 00:04:16,632
Well, this great and somber stage is set
for something more worthy than that.
34
00:04:16,632 --> 00:04:17,716
Well, this great and somber stage is set
for something more worthy than that.
35
00:04:20,636 --> 00:04:21,637
It is fortunate for the community
that I am not a criminal.
36
00:04:21,637 --> 00:04:22,638
It is fortunate for the community
that I am not a criminal.
37
00:04:22,638 --> 00:04:23,722
It is fortunate for the community
that I am not a criminal.
38
00:04:23,931 --> 00:04:24,890
It is indeed.
39
00:04:25,808 --> 00:04:26,809
It is well they don't have days of fog
in the Latin countries
40
00:04:26,809 --> 00:04:28,018
It is well they don't have days of fog
in the Latin countries
41
00:04:28,143 --> 00:04:30,020
the countries of assassination.
42
00:04:30,813 --> 00:04:31,563
For you, Mr. Holmes.
43
00:04:31,688 --> 00:04:32,439
Thank you.
44
00:04:32,981 --> 00:04:33,565
Mr. Holmes.
45
00:04:33,732 --> 00:04:34,733
Yes, I know. I apologize
for the state of my room.
46
00:04:34,733 --> 00:04:36,401
Yes, I know. I apologize
for the state of my room.
47
00:04:37,486 --> 00:04:38,904
Well, what next?
48
00:04:39,988 --> 00:04:40,989
My brother Mycroft
is coming around.
49
00:04:40,989 --> 00:04:42,241
My brother Mycroft
is coming around.
50
00:04:42,366 --> 00:04:43,158
Oh, why not.
51
00:04:43,283 --> 00:04:44,409
Why not?
52
00:04:45,494 --> 00:04:46,495
As if you met a tram-car
coming down a country lane.
53
00:04:46,495 --> 00:04:48,497
As if you met a tram-car
coming down a country lane.
54
00:04:48,789 --> 00:04:49,790
Mycroft has his lines
and he runs on them.
55
00:04:49,790 --> 00:04:51,083
Mycroft has his lines
and he runs on them.
56
00:04:51,959 --> 00:04:53,335
Pall Mall Lodgings,
57
00:04:53,502 --> 00:04:54,503
the Diogenes Club,
Whitehall, that's his cycle.
58
00:04:54,503 --> 00:04:55,587
the Diogenes Club,
Whitehall, that's his cycle.
59
00:04:55,712 --> 00:04:57,339
Once and only once
has he ever been here.
60
00:04:57,506 --> 00:04:58,507
I mean what upheaval can
possibly have derailed him?
61
00:04:58,507 --> 00:05:00,342
I mean what upheaval can
possibly have derailed him?
62
00:05:03,637 --> 00:05:04,638
Must see you over Cadogan West.
Coming at once...
63
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Must see you over Cadogan West.
Coming at once...
64
00:05:05,639 --> 00:05:07,099
Must see you over Cadogan West.
Coming at once...
65
00:05:08,183 --> 00:05:09,184
I've heard the name.
66
00:05:09,351 --> 00:05:11,145
That recalls nothing to my mind.
67
00:05:11,520 --> 00:05:12,521
Mycroft breaking out of this erratic
fashion, it's extraordinary.
68
00:05:12,521 --> 00:05:13,522
Mycroft breaking out of this erratic
fashion, it's extraordinary.
69
00:05:13,522 --> 00:05:15,357
Mycroft breaking out of this erratic
fashion, it's extraordinary.
70
00:05:15,566 --> 00:05:16,567
Watson, you do know
what Mycroft is.
71
00:05:16,567 --> 00:05:17,568
Watson, you do know
what Mycroft is.
72
00:05:17,568 --> 00:05:18,861
Watson, you do know
what Mycroft is.
73
00:05:19,194 --> 00:05:20,195
I seem to remember about the time of
the affair of the Greek interpreter.
74
00:05:20,195 --> 00:05:22,197
I seem to remember about the time of
the affair of the Greek interpreter.
75
00:05:22,364 --> 00:05:23,365
You told me that he had some small
office under the British government.
76
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
You told me that he had some small
office under the British government.
77
00:05:26,076 --> 00:05:27,744
He wasn't doing quite
so well in those days.
78
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
His position is unique.
He's made it for himself.
79
00:05:29,538 --> 00:05:30,539
His position is unique.
He's made it for himself.
80
00:05:30,539 --> 00:05:31,915
His position is unique.
He's made it for himself.
81
00:05:32,040 --> 00:05:33,041
There's never been anything like it
before nor will be again.
82
00:05:33,041 --> 00:05:34,501
There's never been anything like it
before nor will be again.
83
00:05:34,710 --> 00:05:35,711
He is the tidiest and
most orderly brain
84
00:05:35,711 --> 00:05:37,212
He is the tidiest and
most orderly brain
85
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
with the greatest capacity
for storing facts of any man living.
86
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
with the greatest capacity
for storing facts of any man living.
87
00:05:39,506 --> 00:05:41,300
with the greatest capacity
for storing facts of any man living.
88
00:05:42,718 --> 00:05:43,719
The conclusions of every
government department
89
00:05:43,719 --> 00:05:44,887
The conclusions of every
government department
90
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
that passed through him.
He is the central exchange
91
00:05:46,054 --> 00:05:47,806
that passed through him.
He is the central exchange
92
00:05:48,223 --> 00:05:49,224
which makes out the balance.
All other men are specialists.
93
00:05:49,224 --> 00:05:50,225
which makes out the balance.
All other men are specialists.
94
00:05:50,225 --> 00:05:52,144
which makes out the balance.
All other men are specialists.
95
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
His specialism is omniscience.
96
00:05:53,270 --> 00:05:54,271
His specialism is omniscience.
97
00:05:54,271 --> 00:05:55,898
His specialism is omniscience.
98
00:05:57,441 --> 00:05:58,442
Time and time again, Mycroft's word
has decided national policy.
99
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
Time and time again, Mycroft's word
has decided national policy.
100
00:05:59,443 --> 00:06:00,444
Time and time again, Mycroft's word
has decided national policy.
101
00:06:00,444 --> 00:06:02,029
Time and time again, Mycroft's word
has decided national policy.
102
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Then Jupiter himself
is descending upon us today.
103
00:06:03,947 --> 00:06:04,948
Then Jupiter himself
is descending upon us today.
104
00:06:04,948 --> 00:06:06,283
Then Jupiter himself
is descending upon us today.
105
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
Yes, indeed
No trace of Cadogan West.
106
00:06:07,409 --> 00:06:08,410
Yes, indeed
No trace of Cadogan West.
107
00:06:08,410 --> 00:06:09,828
Yes, indeed
No trace of Cadogan West.
108
00:06:09,953 --> 00:06:10,746
West
109
00:06:12,581 --> 00:06:13,582
I have it. Yes, Cadogan West.
110
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
I have it. Yes, Cadogan West.
111
00:06:14,583 --> 00:06:16,210
I have it. Yes, Cadogan West.
112
00:06:16,793 --> 00:06:17,794
Cadogan West was the young man who
was found dead on the underground
113
00:06:17,794 --> 00:06:18,795
Cadogan West was the young man who
was found dead on the underground
114
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
Cadogan West was the young man who
was found dead on the underground
115
00:06:19,796 --> 00:06:21,548
Cadogan West was the young man who
was found dead on the underground
116
00:06:21,715 --> 00:06:22,674
on Tuesday morning.
117
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Oh, yes, yes, yes, yes. It was
a featureless case as I remember.
118
00:06:23,800 --> 00:06:25,761
Oh, yes, yes, yes, yes. It was
a featureless case as I remember.
119
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Young man killed falling from a moving
train, no robbery, no violence.
120
00:06:27,262 --> 00:06:28,263
Young man killed falling from a moving
train, no robbery, no violence.
121
00:06:28,263 --> 00:06:29,640
Young man killed falling from a moving
train, no robbery, no violence.
122
00:06:30,057 --> 00:06:31,058
Watson, Brother Mycroft.
123
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Watson, Brother Mycroft.
124
00:06:32,059 --> 00:06:33,143
Watson, Brother Mycroft.
125
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
That looks like our old friend
Inspector Bradstreet.
126
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
That looks like our old friend
Inspector Bradstreet.
127
00:06:39,608 --> 00:06:40,609
Why should he bring
a policeman with him?
128
00:06:40,609 --> 00:06:42,319
Why should he bring
a policeman with him?
129
00:06:44,613 --> 00:06:46,365
Ah, here we are.
130
00:06:46,490 --> 00:06:47,491
Cadogan West, Clerk at the
Woolwich Arsenal, 27, unmarried.
131
00:06:47,491 --> 00:06:48,492
Cadogan West, Clerk at the
Woolwich Arsenal, 27, unmarried.
132
00:06:48,492 --> 00:06:49,493
Cadogan West, Clerk at the
Woolwich Arsenal, 27, unmarried.
133
00:06:49,493 --> 00:06:50,494
Cadogan West, Clerk at the
Woolwich Arsenal, 27, unmarried.
134
00:06:50,494 --> 00:06:52,037
Cadogan West, Clerk at the
Woolwich Arsenal, 27, unmarried.
135
00:06:52,162 --> 00:06:53,163
Government employee. Behold a link
with my brother Mycroft.
136
00:06:53,163 --> 00:06:54,957
Government employee. Behold a link
with my brother Mycroft.
137
00:06:57,459 --> 00:06:58,502
Mycroft.
138
00:06:59,878 --> 00:07:00,879
Ah, Dr...
139
00:07:00,879 --> 00:07:02,798
Ah, Dr...
140
00:07:03,173 --> 00:07:03,966
Watson.
141
00:07:04,383 --> 00:07:06,385
Watson, you know Bradstreet.
142
00:07:06,510 --> 00:07:07,302
Holmes, Dr. Watson.
143
00:07:07,469 --> 00:07:08,470
Cadogan West, the most annoying
business, Sherlock.
144
00:07:08,470 --> 00:07:09,471
Cadogan West, the most annoying
business, Sherlock.
145
00:07:09,471 --> 00:07:10,472
Cadogan West, the most annoying
business, Sherlock.
146
00:07:10,472 --> 00:07:11,723
Cadogan West, the most annoying
business, Sherlock.
147
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
I extremely dislike
altering my habits
148
00:07:13,141 --> 00:07:14,977
I extremely dislike
altering my habits
149
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
with the powers that be would broke
no denial. In the present state of Siam
150
00:07:16,270 --> 00:07:17,271
with the powers that be would broke
no denial. In the present state of Siam
151
00:07:17,271 --> 00:07:18,272
with the powers that be would broke
no denial. In the present state of Siam
152
00:07:18,272 --> 00:07:19,273
with the powers that be would broke
no denial. In the present state of Siam
153
00:07:19,273 --> 00:07:20,357
with the powers that be would broke
no denial. In the present state of Siam
154
00:07:20,482 --> 00:07:21,483
it's most awkward
I should be away from the office.
155
00:07:21,483 --> 00:07:23,402
it's most awkward
I should be away from the office.
156
00:07:23,944 --> 00:07:24,945
But it is a real crisis Sherlock.
157
00:07:24,945 --> 00:07:26,154
But it is a real crisis Sherlock.
158
00:07:26,321 --> 00:07:27,322
I've never seen the
Prime Minister so upset
159
00:07:27,322 --> 00:07:29,032
I've never seen the
Prime Minister so upset
160
00:07:29,533 --> 00:07:31,493
and as to the Admiralty
161
00:07:32,119 --> 00:07:33,120
buzzing like an
overturned beehive.
162
00:07:33,120 --> 00:07:34,121
buzzing like an
overturned beehive.
163
00:07:34,121 --> 00:07:35,289
buzzing like an
overturned beehive.
164
00:07:35,914 --> 00:07:36,915
Do sit down, Bradstreet.
165
00:07:36,915 --> 00:07:38,000
Do sit down, Bradstreet.
166
00:07:39,126 --> 00:07:40,127
Well, there's nothing unusual
reported in the newspapers.
167
00:07:40,127 --> 00:07:41,128
Well, there's nothing unusual
reported in the newspapers.
168
00:07:41,128 --> 00:07:42,170
Well, there's nothing unusual
reported in the newspapers.
169
00:07:43,088 --> 00:07:44,589
I should hope not.
170
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
The wretched youth,
had the plans
171
00:07:47,384 --> 00:07:49,011
The wretched youth,
had the plans
172
00:07:49,136 --> 00:07:50,137
of the Bruce Partington
submarine in his pocket.
173
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
of the Bruce Partington
submarine in his pocket.
174
00:07:51,138 --> 00:07:52,139
of the Bruce Partington
submarine in his pocket.
175
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
of the Bruce Partington
submarine in his pocket.
176
00:07:56,810 --> 00:07:58,186
Well, you must have heard of it.
177
00:07:58,353 --> 00:07:59,104
Only by name.
178
00:07:59,354 --> 00:08:00,355
Its importance can
hardly be exaggerated.
179
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Its importance can
hardly be exaggerated.
180
00:08:01,356 --> 00:08:02,941
Its importance can
hardly be exaggerated.
181
00:08:03,650 --> 00:08:04,651
It has been the most closely
guarded of all government secrets.
182
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
It has been the most closely
guarded of all government secrets.
183
00:08:05,652 --> 00:08:06,653
It has been the most closely
guarded of all government secrets.
184
00:08:06,653 --> 00:08:08,238
It has been the most closely
guarded of all government secrets.
185
00:08:08,363 --> 00:08:10,365
You may take it from
me that navel warfare
186
00:08:10,490 --> 00:08:11,491
becomes impossible within the radius
of a Bruce Partington operation.
187
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
becomes impossible within the radius
of a Bruce Partington operation.
188
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
becomes impossible within the radius
of a Bruce Partington operation.
189
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
becomes impossible within the radius
of a Bruce Partington operation.
190
00:08:14,494 --> 00:08:16,455
becomes impossible within the radius
of a Bruce Partington operation.
191
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
So, what sort of plans
are we talking about?
192
00:08:19,666 --> 00:08:21,209
So, what sort of plans
are we talking about?
193
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Extremely intricate ones,
Sherlock.
194
00:08:22,544 --> 00:08:23,962
Extremely intricate ones,
Sherlock.
195
00:08:24,379 --> 00:08:25,922
Some 30 different pages,
196
00:08:26,048 --> 00:08:27,049
each one essential to
the working of the whole.
197
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
each one essential to
the working of the whole.
198
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
Where are the plans
normally kept?
199
00:08:29,426 --> 00:08:30,761
Where are the plans
normally kept?
200
00:08:30,886 --> 00:08:31,887
In an elaborate safe
in a confidential office
201
00:08:31,887 --> 00:08:33,597
In an elaborate safe
in a confidential office
202
00:08:33,722 --> 00:08:34,723
adjoining the arsenal of Woolwich
with burglar proof doors and windows.
203
00:08:34,723 --> 00:08:35,724
adjoining the arsenal of Woolwich
with burglar proof doors and windows.
204
00:08:35,724 --> 00:08:36,725
adjoining the arsenal of Woolwich
with burglar proof doors and windows.
205
00:08:36,725 --> 00:08:38,226
adjoining the arsenal of Woolwich
with burglar proof doors and windows.
206
00:08:39,478 --> 00:08:40,479
If the chief instructor of the Navy
himself desired to consult the plans,
207
00:08:40,479 --> 00:08:41,480
If the chief instructor of the Navy
himself desired to consult the plans,
208
00:08:41,480 --> 00:08:43,190
If the chief instructor of the Navy
himself desired to consult the plans,
209
00:08:43,315 --> 00:08:44,316
he would have to go
to Woolwich to do so.
210
00:08:44,316 --> 00:08:45,609
he would have to go
to Woolwich to do so.
211
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
To think they should
turn up in the pocket
212
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
To think they should
turn up in the pocket
213
00:08:49,321 --> 00:08:50,322
of a dead Junior Clerk in the heart
of London is simply awful.
214
00:08:50,322 --> 00:08:51,323
of a dead Junior Clerk in the heart
of London is simply awful.
215
00:08:51,323 --> 00:08:53,158
of a dead Junior Clerk in the heart
of London is simply awful.
216
00:08:53,408 --> 00:08:54,785
Have you recovered the papers?
217
00:08:54,910 --> 00:08:55,911
No, Sherlock. No.
That's the pinch. We have not.
218
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
No, Sherlock. No.
That's the pinch. We have not.
219
00:08:56,912 --> 00:08:58,830
No, Sherlock. No.
That's the pinch. We have not.
220
00:08:59,623 --> 00:09:00,624
Some ten papers were
taken from Woolwich.
221
00:09:00,624 --> 00:09:01,625
Some ten papers were
taken from Woolwich.
222
00:09:01,625 --> 00:09:02,834
Some ten papers were
taken from Woolwich.
223
00:09:03,085 --> 00:09:04,086
Only seven were found
in the pocket of Cadogan West.
224
00:09:04,086 --> 00:09:05,087
Only seven were found
in the pocket of Cadogan West.
225
00:09:05,087 --> 00:09:06,963
Only seven were found
in the pocket of Cadogan West.
226
00:09:07,297 --> 00:09:08,298
The other three are missing,
gone, vanished, stolen.
227
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
The other three are missing,
gone, vanished, stolen.
228
00:09:11,176 --> 00:09:13,053
You must drop everything, Sherlock.
229
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
Never mind your usual petty
puzzles of the police courts.
230
00:09:14,179 --> 00:09:15,180
Never mind your usual petty
puzzles of the police courts.
231
00:09:15,180 --> 00:09:16,181
Never mind your usual petty
puzzles of the police courts.
232
00:09:16,181 --> 00:09:17,641
Never mind your usual petty
puzzles of the police courts.
233
00:09:17,766 --> 00:09:18,767
This is a real international crisis
that you have to solve.
234
00:09:18,767 --> 00:09:19,768
This is a real international crisis
that you have to solve.
235
00:09:19,768 --> 00:09:20,769
This is a real international crisis
that you have to solve.
236
00:09:20,769 --> 00:09:21,770
This is a real international crisis
that you have to solve.
237
00:09:21,770 --> 00:09:23,397
This is a real international crisis
that you have to solve.
238
00:09:24,856 --> 00:09:25,857
Well, there are some points of
interest in the case, I suppose.
239
00:09:25,857 --> 00:09:26,858
Well, there are some points of
interest in the case, I suppose.
240
00:09:26,858 --> 00:09:28,610
Well, there are some points of
interest in the case, I suppose.
241
00:09:31,154 --> 00:09:32,489
I'll be pleased to look into it.
242
00:09:34,408 --> 00:09:35,409
Bradstreet, now, who held
the keys to that safe?
243
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
Bradstreet, now, who held
the keys to that safe?
244
00:09:36,410 --> 00:09:37,911
Bradstreet, now, who held
the keys to that safe?
245
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
There are two sets of keys.
246
00:09:39,788 --> 00:09:40,872
There are two sets of keys.
247
00:09:41,415 --> 00:09:43,083
Sir James Walter holds one set.
248
00:09:43,208 --> 00:09:44,209
He is the actual official
guardian of the papers.
249
00:09:44,209 --> 00:09:45,627
He is the actual official
guardian of the papers.
250
00:09:45,794 --> 00:09:46,795
A man grown gray in the
service of the State,
251
00:09:46,795 --> 00:09:47,796
A man grown gray in the
service of the State,
252
00:09:47,796 --> 00:09:48,964
A man grown gray in the
service of the State,
253
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
a favored guest in the most exalted
houses. His patriotism is above suspicion.
254
00:09:50,340 --> 00:09:51,341
a favored guest in the most exalted
houses. His patriotism is above suspicion.
255
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
a favored guest in the most exalted
houses. His patriotism is above suspicion.
256
00:09:52,342 --> 00:09:53,927
a favored guest in the most exalted
houses. His patriotism is above suspicion.
257
00:09:54,594 --> 00:09:55,637
And the other keys?
258
00:09:55,762 --> 00:09:56,763
A Mr. Sidney Johnson,
a Senior Clerk and Draughtsman.
259
00:09:56,763 --> 00:09:58,640
A Mr. Sidney Johnson,
a Senior Clerk and Draughtsman.
260
00:09:58,765 --> 00:09:59,766
A silent morose man,
not popular but a hard worker.
261
00:09:59,766 --> 00:10:00,767
A silent morose man,
not popular but a hard worker.
262
00:10:00,767 --> 00:10:02,185
A silent morose man,
not popular but a hard worker.
263
00:10:02,310 --> 00:10:04,312
His wife corroborates
his account of the matter.
264
00:10:04,438 --> 00:10:05,981
He was at home the
whole of Monday night
265
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
and the keys never left
the watch-chain upon which they hang.
266
00:10:07,107 --> 00:10:08,316
and the keys never left
the watch-chain upon which they hang.
267
00:10:08,483 --> 00:10:09,484
What sort of fellow
was this man West?
268
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
What sort of fellow
was this man West?
269
00:10:11,194 --> 00:10:12,195
Hot-headed, rather impetuous,
270
00:10:12,195 --> 00:10:13,196
Hot-headed, rather impetuous,
271
00:10:13,196 --> 00:10:14,489
Hot-headed, rather impetuous,
272
00:10:15,031 --> 00:10:16,032
his duties brought him into
daily contact with the plans.
273
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
his duties brought him into
daily contact with the plans.
274
00:10:17,033 --> 00:10:18,076
his duties brought him into
daily contact with the plans.
275
00:10:18,201 --> 00:10:19,119
Who locked them up that night?
276
00:10:19,244 --> 00:10:20,287
Johnson, the Senior Clerk.
277
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
But yet they were found on
the person of the Junior Clerk.
278
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
But yet they were found on
the person of the Junior Clerk.
279
00:10:22,706 --> 00:10:23,957
Well, I mean that sounds
final, does it not?
280
00:10:24,082 --> 00:10:25,083
Yeah, but why would he take them?
281
00:10:25,083 --> 00:10:26,668
Yeah, but why would he take them?
282
00:10:26,835 --> 00:10:27,836
Reason why he should take them
up to London except to sell them.
283
00:10:27,836 --> 00:10:28,837
Reason why he should take them
up to London except to sell them.
284
00:10:28,837 --> 00:10:30,338
Reason why he should take them
up to London except to sell them.
285
00:10:30,672 --> 00:10:31,339
Nope.
286
00:10:31,715 --> 00:10:32,716
Then we must take that
as our working hypothesis.
287
00:10:32,716 --> 00:10:34,468
Then we must take that
as our working hypothesis.
288
00:10:35,469 --> 00:10:36,470
West, could he have done this
289
00:10:36,470 --> 00:10:38,013
West, could he have done this
290
00:10:39,097 --> 00:10:40,098
with false keys? He opens
the safe, takes out the papers,
291
00:10:40,098 --> 00:10:41,725
with false keys? He opens
the safe, takes out the papers,
292
00:10:41,850 --> 00:10:42,851
goes off to London to
see a foreign agent.
293
00:10:42,851 --> 00:10:43,977
goes off to London to
see a foreign agent.
294
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
He has to have'em back before morning
or the loss will be discovered.
295
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
He has to have'em back before morning
or the loss will be discovered.
296
00:10:47,189 --> 00:10:49,024
He has to have'em back before morning
or the loss will be discovered.
297
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
He took away ten.
Seven were in his pocket,
298
00:10:50,692 --> 00:10:52,235
He took away ten.
Seven were in his pocket,
299
00:10:53,403 --> 00:10:54,988
What became of the other three?
300
00:10:55,197 --> 00:10:56,198
He certainly wouldn't leave
them of his own free will.
301
00:10:56,198 --> 00:10:57,365
He certainly wouldn't leave
them of his own free will.
302
00:10:57,491 --> 00:10:58,492
It all seems perfectly clear to me.
303
00:10:58,492 --> 00:10:59,576
It all seems perfectly clear to me.
304
00:11:00,494 --> 00:11:01,870
As you say, Mr. Holmes,
305
00:11:02,287 --> 00:11:03,288
West stole the plans
in order to sell them.
306
00:11:03,288 --> 00:11:04,706
West stole the plans
in order to sell them.
307
00:11:05,665 --> 00:11:06,666
He met the agent, but they
could not agree as to a price.
308
00:11:06,666 --> 00:11:07,667
He met the agent, but they
could not agree as to a price.
309
00:11:07,667 --> 00:11:08,919
He met the agent, but they
could not agree as to a price.
310
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
So West returned home again
but the agent followed him.
311
00:11:10,921 --> 00:11:12,214
So West returned home again
but the agent followed him.
312
00:11:12,964 --> 00:11:13,965
In the train,
the agent murdered him,
313
00:11:13,965 --> 00:11:15,258
In the train,
the agent murdered him,
314
00:11:15,717 --> 00:11:16,718
took the more essential papers,
315
00:11:16,718 --> 00:11:17,802
took the more essential papers,
316
00:11:18,053 --> 00:11:19,054
and threw the body from
the railway carriage.
317
00:11:19,054 --> 00:11:20,764
and threw the body from
the railway carriage.
318
00:11:21,681 --> 00:11:23,141
Now, that would explain
everything, would it not?
319
00:11:23,350 --> 00:11:24,351
It's good, that's very good
Bradstreet.
320
00:11:24,351 --> 00:11:25,352
It's good, that's very good
Bradstreet.
321
00:11:25,352 --> 00:11:27,270
It's good, that's very good
Bradstreet.
322
00:11:27,562 --> 00:11:28,980
Your theory holds together.
323
00:11:29,397 --> 00:11:31,316
But if this is true then
the case is at an end.
324
00:11:31,566 --> 00:11:33,401
On the one hand the traitor
is dead, on the other,
325
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
the plans of the Bruce Partington
submarine are presumably
326
00:11:34,528 --> 00:11:35,904
the plans of the Bruce Partington
submarine are presumably
327
00:11:36,071 --> 00:11:37,948
somewhere on the continent.
I mean what is there for me to do?
328
00:11:38,740 --> 00:11:39,741
To act Sherlock, to act.
329
00:11:39,741 --> 00:11:40,742
To act Sherlock, to act.
330
00:11:40,742 --> 00:11:41,910
To act Sherlock, to act.
331
00:11:43,620 --> 00:11:44,621
All my instincts are
against this explanation
332
00:11:44,621 --> 00:11:45,622
All my instincts are
against this explanation
333
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
All my instincts are
against this explanation
334
00:11:47,123 --> 00:11:48,124
and yours too, I think.
We are not brothers for nothing.
335
00:11:48,124 --> 00:11:49,125
and yours too, I think.
We are not brothers for nothing.
336
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
and yours too, I think.
We are not brothers for nothing.
337
00:11:50,126 --> 00:11:51,503
and yours too, I think.
We are not brothers for nothing.
338
00:11:51,753 --> 00:11:52,754
Use your powers. Go to the scene.
339
00:11:52,754 --> 00:11:54,422
Use your powers. Go to the scene.
340
00:11:54,548 --> 00:11:55,549
Question the people concerned.
Leave no stone unturned.
341
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
Question the people concerned.
Leave no stone unturned.
342
00:11:56,550 --> 00:11:57,926
Question the people concerned.
Leave no stone unturned.
343
00:11:58,260 --> 00:11:59,511
In all of your career,
344
00:11:59,844 --> 00:12:00,845
you'll never have a greater chance
of serving your country.
345
00:12:00,845 --> 00:12:01,846
you'll never have a greater chance
of serving your country.
346
00:12:01,846 --> 00:12:02,931
you'll never have a greater chance
of serving your country.
347
00:12:03,807 --> 00:12:05,100
If you on your part
348
00:12:05,225 --> 00:12:06,810
will be kind enough to
send me a complete list
349
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
of foreign spies and international
agents known to be in England
350
00:12:07,936 --> 00:12:09,729
of foreign spies and international
agents known to be in England
351
00:12:10,146 --> 00:12:11,565
and their full address.
352
00:12:12,524 --> 00:12:14,025
And then we on our part
353
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
can begin our investigation by
a visit to Longhead Station.
354
00:12:15,151 --> 00:12:16,152
can begin our investigation by
a visit to Longhead Station.
355
00:12:16,152 --> 00:12:17,195
can begin our investigation by
a visit to Longhead Station.
356
00:12:17,320 --> 00:12:18,196
Bradstreet.
357
00:12:18,405 --> 00:12:19,406
Watson.
358
00:12:19,864 --> 00:12:20,865
Mrs. Hudson, we're leaving.
359
00:12:20,865 --> 00:12:22,200
Mrs. Hudson, we're leaving.
360
00:12:38,633 --> 00:12:40,051
When was the body found?
361
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
Near enough to six o'clock, sir,
Tuesday morning.
362
00:12:41,177 --> 00:12:42,637
Near enough to six o'clock, sir,
Tuesday morning.
363
00:12:43,013 --> 00:12:44,014
He must have fallen from the train
some time Monday night.
364
00:12:44,014 --> 00:12:45,223
He must have fallen from the train
some time Monday night.
365
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
Have the carriages been examined
for any signs of violence?
366
00:12:46,391 --> 00:12:47,684
Have the carriages been examined
for any signs of violence?
367
00:12:47,809 --> 00:12:48,810
No such trace of
violence had been found.
368
00:12:48,810 --> 00:12:49,894
No such trace of
violence had been found.
369
00:12:50,020 --> 00:12:51,021
No report of a door found open?
370
00:12:51,021 --> 00:12:52,564
No report of a door found open?
371
00:12:54,816 --> 00:12:55,817
We can tell the approximate time that
he entered the train from his ticket.
372
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
We can tell the approximate time that
he entered the train from his ticket.
373
00:12:56,818 --> 00:12:57,861
We can tell the approximate time that
he entered the train from his ticket.
374
00:12:58,945 --> 00:13:00,572
There was no ticket on the body.
375
00:13:02,782 --> 00:13:04,242
That is really very singular.
376
00:13:05,368 --> 00:13:07,203
Then in my experience
it's not possible
377
00:13:07,370 --> 00:13:09,164
to reach the platform of the
Metropolitan Line
378
00:13:09,289 --> 00:13:10,290
without exhibiting one's ticket,
is that not so?
379
00:13:10,290 --> 00:13:12,083
without exhibiting one's ticket,
is that not so?
380
00:13:12,459 --> 00:13:13,335
Quite correct, sir,
381
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
Surely, the murderer would
have removed the ticket
382
00:13:14,461 --> 00:13:16,171
Surely, the murderer would
have removed the ticket
383
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
before throwing West from the train
so as not to reveal theโ
384
00:13:17,339 --> 00:13:18,340
before throwing West from the train
so as not to reveal theโ
385
00:13:18,340 --> 00:13:19,674
before throwing West from the train
so as not to reveal theโ
386
00:13:19,841 --> 00:13:20,842
name of the station nearest
his place of residents.
387
00:13:20,842 --> 00:13:22,052
name of the station nearest
his place of residents.
388
00:13:22,344 --> 00:13:23,678
I think the doctor has it.
389
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
What else did he have in his possession
besides the fabled papers and no ticket?
390
00:13:24,888 --> 00:13:25,889
What else did he have in his possession
besides the fabled papers and no ticket?
391
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
What else did he have in his possession
besides the fabled papers and no ticket?
392
00:13:26,890 --> 00:13:28,016
What else did he have in his possession
besides the fabled papers and no ticket?
393
00:13:28,183 --> 00:13:29,184
Usual things, pocketbook,
notecase, checkbook.
394
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Usual things, pocketbook,
notecase, checkbook.
395
00:13:30,185 --> 00:13:31,603
Usual things, pocketbook,
notecase, checkbook.
396
00:13:31,853 --> 00:13:32,854
Oh, and two tickets
for the Dress Circle
397
00:13:32,854 --> 00:13:33,855
Oh, and two tickets
for the Dress Circle
398
00:13:33,855 --> 00:13:35,774
Oh, and two tickets
for the Dress Circle
399
00:13:35,940 --> 00:13:36,941
of the Woolwich Theater
for that very evening.
400
00:13:36,941 --> 00:13:38,360
of the Woolwich Theater
for that very evening.
401
00:13:39,527 --> 00:13:40,528
It appears that West was to
have attended the performance
402
00:13:40,528 --> 00:13:42,530
It appears that West was to
have attended the performance
403
00:13:42,656 --> 00:13:43,657
in the accompany of his fiancee,
Ms. Violet Westbury.
404
00:13:43,657 --> 00:13:44,658
in the accompany of his fiancee,
Ms. Violet Westbury.
405
00:13:44,658 --> 00:13:46,284
in the accompany of his fiancee,
Ms. Violet Westbury.
406
00:13:47,035 --> 00:13:48,036
She was the last person to see him
alive on that fatal night.
407
00:13:48,036 --> 00:13:49,287
She was the last person to see him
alive on that fatal night.
408
00:13:50,747 --> 00:13:51,748
They were walking to the theater
together in the park,
409
00:13:51,748 --> 00:13:53,375
They were walking to the theater
together in the park,
410
00:13:54,292 --> 00:13:55,752
when he suddenly left her.
411
00:13:56,044 --> 00:13:57,212
Suddenly without explanation.
412
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
There appears to be no
bleeding on the line?
413
00:14:01,049 --> 00:14:02,342
There appears to be no
bleeding on the line?
414
00:14:02,467 --> 00:14:04,469
Well, there was hardly any trace
of blood to be found.
415
00:14:04,594 --> 00:14:06,471
As I gather, there was a
considerable wound
416
00:14:06,596 --> 00:14:07,597
consistent with a man
falling from a moving train.
417
00:14:07,597 --> 00:14:08,765
consistent with a man
falling from a moving train.
418
00:14:08,973 --> 00:14:10,725
Well, it was a terrible thing to see.
Said theโ
419
00:14:10,892 --> 00:14:11,893
head was knocked
right in and the bone crushed.
420
00:14:11,893 --> 00:14:13,144
head was knocked
right in and the bone crushed.
421
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
And yet, there was no
great external injury.
422
00:14:14,270 --> 00:14:15,605
And yet, there was no
great external injury.
423
00:14:15,855 --> 00:14:16,856
Well, I would expect some blood.
424
00:14:16,856 --> 00:14:18,191
Well, I would expect some blood.
425
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
So the line runs northeast.
426
00:14:21,486 --> 00:14:22,487
So the line runs northeast.
427
00:14:22,487 --> 00:14:24,239
So the line runs northeast.
428
00:14:24,572 --> 00:14:26,408
Yes, the track divides here sir,
429
00:14:26,574 --> 00:14:27,575
and there's a branch line
goes south under the river
430
00:14:27,575 --> 00:14:28,702
and there's a branch line
goes south under the river
431
00:14:28,827 --> 00:14:30,662
to Rotherhive and New Cross.
432
00:14:32,539 --> 00:14:33,790
The points.
433
00:14:39,963 --> 00:14:41,131
The points.
434
00:14:42,507 --> 00:14:43,508
I suppose there are no great number
of points in the system such as this?
435
00:14:43,508 --> 00:14:44,509
I suppose there are no great number
of points in the system such as this?
436
00:14:44,509 --> 00:14:45,885
I suppose there are no great number
of points in the system such as this?
437
00:14:46,010 --> 00:14:47,470
There are very few, sir.
438
00:14:49,180 --> 00:14:49,806
Points
439
00:14:52,475 --> 00:14:53,476
and a curve,
oh by Jove, if it were only so.
440
00:14:53,476 --> 00:14:54,477
and a curve,
oh by Jove, if it were only so.
441
00:14:54,477 --> 00:14:55,478
and a curve,
oh by Jove, if it were only so.
442
00:14:55,478 --> 00:14:56,479
and a curve,
oh by Jove, if it were only so.
443
00:14:56,479 --> 00:14:57,605
and a curve,
oh by Jove, if it were only so.
444
00:14:58,523 --> 00:14:59,315
What is it?
445
00:15:02,110 --> 00:15:03,111
Holmes, do you have a clue?
446
00:15:03,278 --> 00:15:04,279
Well, it's an idea Bradstreet,
an indication no more.
447
00:15:04,279 --> 00:15:05,280
Well, it's an idea Bradstreet,
an indication no more.
448
00:15:05,280 --> 00:15:07,157
Well, it's an idea Bradstreet,
an indication no more.
449
00:15:07,782 --> 00:15:09,784
But the case certainly
grows in interest.
450
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
It's unique, perfectly unique.
451
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
It's unique, perfectly unique.
452
00:15:13,413 --> 00:15:14,414
It's unique, perfectly unique.
453
00:15:14,414 --> 00:15:15,498
It's unique, perfectly unique.
454
00:15:16,332 --> 00:15:17,709
And yet why not?
455
00:15:28,803 --> 00:15:29,512
Cab!
456
00:15:30,889 --> 00:15:31,890
There is material here,
Watson, there is scope.
457
00:15:31,890 --> 00:15:33,767
There is material here,
Watson, there is scope.
458
00:15:33,933 --> 00:15:34,934
I was dull indeed not to
see it's possibilities.
459
00:15:34,934 --> 00:15:36,436
I was dull indeed not to
see it's possibilities.
460
00:15:36,561 --> 00:15:38,104
Well I confess it's dull to me.
461
00:15:38,229 --> 00:15:39,314
And to me also,
462
00:15:39,939 --> 00:15:40,940
but I now have a hold of an idea
which may lead us far,
463
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
but I now have a hold of an idea
which may lead us far,
464
00:15:41,941 --> 00:15:43,109
but I now have a hold of an idea
which may lead us far,
465
00:15:45,236 --> 00:15:46,863
Now I think, Sir James,
466
00:15:47,030 --> 00:15:48,031
the guardian of the plans
claims our first attention.
467
00:15:48,031 --> 00:15:49,532
the guardian of the plans
claims our first attention.
468
00:15:50,492 --> 00:15:51,493
Mumstead Hall.
469
00:16:02,086 --> 00:16:03,129
Well, Holmes?
470
00:16:06,299 --> 00:16:07,217
Your idea?
471
00:16:07,550 --> 00:16:08,343
Oh, yes.
472
00:16:10,220 --> 00:16:11,805
The man West was Killed
473
00:16:11,930 --> 00:16:12,931
not by falling or being
thrown from a moving train
474
00:16:12,931 --> 00:16:13,932
not by falling or being
thrown from a moving train
475
00:16:13,932 --> 00:16:15,517
not by falling or being
thrown from a moving train
476
00:16:17,018 --> 00:16:18,728
He met his death elsewhere
477
00:16:19,187 --> 00:16:20,188
and his body was on the
roof of the carriage.
478
00:16:20,188 --> 00:16:21,189
and his body was on the
roof of the carriage.
479
00:16:21,189 --> 00:16:22,273
and his body was on the
roof of the carriage.
480
00:16:22,524 --> 00:16:23,566
On the roof?
481
00:16:23,691 --> 00:16:24,859
Well, consider the facts.
482
00:16:25,860 --> 00:16:26,861
Is it a coincidence that the body
was found in the very place
483
00:16:26,861 --> 00:16:28,571
Is it a coincidence that the body
was found in the very place
484
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
where the train brakes and sways
as it comes round on the points?
485
00:16:29,697 --> 00:16:30,698
where the train brakes and sways
as it comes round on the points?
486
00:16:30,698 --> 00:16:31,699
where the train brakes and sways
as it comes round on the points?
487
00:16:31,699 --> 00:16:32,867
where the train brakes and sways
as it comes round on the points?
488
00:16:34,035 --> 00:16:35,036
The sudden slowing would affect
no object inside the carriage
489
00:16:35,036 --> 00:16:37,038
The sudden slowing would affect
no object inside the carriage
490
00:16:37,163 --> 00:16:38,164
but an object such as
a body on the roof.
491
00:16:38,164 --> 00:16:39,457
but an object such as
a body on the roof.
492
00:16:41,709 --> 00:16:43,211
And there's the
question of the blood.
493
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Of course, there was no bleeding on
the line if the body bled elsewhere.
494
00:16:44,379 --> 00:16:45,380
Of course, there was no bleeding on
the line if the body bled elsewhere.
495
00:16:45,380 --> 00:16:46,881
Of course, there was no bleeding on
the line if the body bled elsewhere.
496
00:16:47,549 --> 00:16:48,550
Each fact is suggestive in itself.
Together they have a cumulative force.
497
00:16:48,550 --> 00:16:49,551
Each fact is suggestive in itself.
Together they have a cumulative force.
498
00:16:49,551 --> 00:16:50,802
Each fact is suggestive in itself.
Together they have a cumulative force.
499
00:16:50,927 --> 00:16:52,762
Yes, and the ticket too.
500
00:16:53,054 --> 00:16:54,597
That would explain
the absence of the ticket.
501
00:16:54,722 --> 00:16:56,432
Watson, it all fits together.
502
00:17:05,650 --> 00:17:06,818
Please wait.
503
00:17:18,746 --> 00:17:19,747
Come in please gentlemen.
We were expecting you.
504
00:17:19,747 --> 00:17:20,748
Come in please gentlemen.
We were expecting you.
505
00:17:20,748 --> 00:17:21,916
Come in please gentlemen.
We were expecting you.
506
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
Ah, gentlemen.
507
00:17:41,853 --> 00:17:42,770
Thank you, Baines.
508
00:17:42,896 --> 00:17:43,730
Thank you, sir.
509
00:17:44,689 --> 00:17:45,690
If you follow me
the body is upstairs.
510
00:17:45,690 --> 00:17:46,691
If you follow me
the body is upstairs.
511
00:17:46,691 --> 00:17:47,734
If you follow me
the body is upstairs.
512
00:17:47,859 --> 00:17:49,444
But wait, one moment.
513
00:17:51,446 --> 00:17:52,947
Are you not the undertakers?
514
00:17:55,575 --> 00:17:56,993
Excuse me, Sir James.
515
00:17:57,201 --> 00:17:58,202
Uh, I am Dr. Watson and, urn,
this is Mr. Sherlock Holmes.
516
00:17:58,202 --> 00:17:59,203
Uh, I am Dr. Watson and, urn,
this is Mr. Sherlock Holmes.
517
00:17:59,203 --> 00:18:00,788
Uh, I am Dr. Watson and, urn,
this is Mr. Sherlock Holmes.
518
00:18:02,165 --> 00:18:03,124
Good heavens.
519
00:18:03,499 --> 00:18:04,500
We are helping the authorities
in the case of the missing papers.
520
00:18:04,500 --> 00:18:05,501
We are helping the authorities
in the case of the missing papers.
521
00:18:05,501 --> 00:18:06,961
We are helping the authorities
in the case of the missing papers.
522
00:18:08,922 --> 00:18:09,923
My brother, Sir James Walter,
died this morning.
523
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
My brother, Sir James Walter,
died this morning.
524
00:18:10,924 --> 00:18:12,216
My brother, Sir James Walter,
died this morning.
525
00:18:13,134 --> 00:18:14,135
I am Colonel Valentine Walter.
526
00:18:14,135 --> 00:18:15,345
I am Colonel Valentine Walter.
527
00:18:17,972 --> 00:18:18,973
Please gentlemen, come here.
528
00:18:18,973 --> 00:18:20,516
Please gentlemen, come here.
529
00:18:34,489 --> 00:18:35,490
We are very sorry, sir,
530
00:18:35,490 --> 00:18:36,658
We are very sorry, sir,
531
00:18:36,783 --> 00:18:37,784
Thank you. I'm afraid it has
been a great shock.
532
00:18:37,784 --> 00:18:38,785
Thank you. I'm afraid it has
been a great shock.
533
00:18:38,785 --> 00:18:40,328
Thank you. I'm afraid it has
been a great shock.
534
00:18:42,288 --> 00:18:43,289
May I ask how did your brother die?
535
00:18:43,289 --> 00:18:44,290
May I ask how did your brother die?
536
00:18:44,290 --> 00:18:46,167
May I ask how did your brother die?
537
00:18:46,501 --> 00:18:47,502
It was this horrible scandal.
My brother is...
538
00:18:47,502 --> 00:18:48,503
It was this horrible scandal.
My brother is...
539
00:18:48,503 --> 00:18:50,213
It was this horrible scandal.
My brother is...
540
00:18:52,340 --> 00:18:53,341
my brother was a man
of very sensitive honor.
541
00:18:53,341 --> 00:18:54,592
my brother was a man
of very sensitive honor.
542
00:18:55,009 --> 00:18:56,010
He was fiercely proud of
the efficiency of his department.
543
00:18:56,010 --> 00:18:57,011
He was fiercely proud of
the efficiency of his department.
544
00:18:57,011 --> 00:18:58,054
He was fiercely proud of
the efficiency of his department.
545
00:18:59,013 --> 00:19:00,014
The theft of the plans
was a crushing blow.
546
00:19:00,014 --> 00:19:01,599
The theft of the plans
was a crushing blow.
547
00:19:02,684 --> 00:19:03,977
It broke his heart.
548
00:19:04,352 --> 00:19:05,353
We were hoping Sir James
might have been able to help.
549
00:19:05,353 --> 00:19:06,354
We were hoping Sir James
might have been able to help.
550
00:19:06,354 --> 00:19:08,147
We were hoping Sir James
might have been able to help.
551
00:19:08,356 --> 00:19:09,357
I assure you it was as much
a mystery to him as it to all of us.
552
00:19:09,357 --> 00:19:10,358
I assure you it was as much
a mystery to him as it to all of us.
553
00:19:10,358 --> 00:19:11,776
I assure you it was as much
a mystery to him as it to all of us.
554
00:19:12,735 --> 00:19:13,736
Naturally he had no doubt
that West was guilty,
555
00:19:13,736 --> 00:19:14,737
Naturally he had no doubt
that West was guilty,
556
00:19:14,737 --> 00:19:15,780
Naturally he had no doubt
that West was guilty,
557
00:19:15,905 --> 00:19:16,906
but why he should have
done such a thing.
558
00:19:16,906 --> 00:19:18,491
but why he should have
done such a thing.
559
00:19:19,701 --> 00:19:21,536
Now, of course, we
shall never know.
560
00:19:23,538 --> 00:19:24,539
So, you can turn a
light on the matter?
561
00:19:24,539 --> 00:19:25,540
So, you can turn a
light on the matter?
562
00:19:25,540 --> 00:19:26,874
So, you can turn a
light on the matter?
563
00:19:27,166 --> 00:19:27,834
Me?
564
00:19:28,960 --> 00:19:29,961
I'm afraid I know nothing
say what I've read or heard.
565
00:19:29,961 --> 00:19:30,962
I'm afraid I know nothing
say what I've read or heard.
566
00:19:30,962 --> 00:19:32,213
I'm afraid I know nothing
say what I've read or heard.
567
00:19:33,089 --> 00:19:34,549
And you never meet Cadogan West?
568
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
No. No, I have not been back
in the country long.
569
00:19:35,717 --> 00:19:36,718
No. No, I have not been back
in the country long.
570
00:19:36,718 --> 00:19:38,011
No. No, I have not been back
in the country long.
571
00:19:38,636 --> 00:19:39,637
My brother's work was of a
very highly-confidential nature.
572
00:19:39,637 --> 00:19:41,556
My brother's work was of a
very highly-confidential nature.
573
00:19:41,723 --> 00:19:43,391
He did not discuss it with me.
574
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Gentlemen, I do not
wish to discourteous
575
00:19:47,437 --> 00:19:48,521
Gentlemen, I do not
wish to discourteous
576
00:19:48,646 --> 00:19:49,647
but we are much
disturbed at present.
577
00:19:49,647 --> 00:19:51,399
but we are much
disturbed at present.
578
00:19:52,233 --> 00:19:53,234
I must ask you to hasten
this interview to an end.
579
00:19:53,234 --> 00:19:54,527
I must ask you to hasten
this interview to an end.
580
00:19:55,695 --> 00:19:56,696
Yes, we're sorry to have
caused you so much trouble.
581
00:19:56,696 --> 00:19:58,239
Yes, we're sorry to have
caused you so much trouble.
582
00:20:11,753 --> 00:20:12,754
That's an unexpected development.
583
00:20:12,754 --> 00:20:14,088
That's an unexpected development.
584
00:20:14,505 --> 00:20:15,506
Heart failure.
585
00:20:17,425 --> 00:20:18,426
Or suicide. Now for Miss. Westbury.
586
00:20:18,426 --> 00:20:19,427
Or suicide. Now for Miss. Westbury.
587
00:20:19,427 --> 00:20:21,012
Or suicide. Now for Miss. Westbury.
588
00:20:21,554 --> 00:20:23,056
Is that the dead man's fiancee?
589
00:20:23,222 --> 00:20:23,765
Yes.
590
00:20:46,621 --> 00:20:47,622
I cannot explain it, Mr. Holmes.
591
00:20:47,622 --> 00:20:48,623
I cannot explain it, Mr. Holmes.
592
00:20:48,623 --> 00:20:49,707
I cannot explain it, Mr. Holmes.
593
00:20:50,833 --> 00:20:51,834
I haven't closed my
eyes since the tragedy,
594
00:20:51,834 --> 00:20:53,294
I haven't closed my
eyes since the tragedy,
595
00:20:54,003 --> 00:20:55,004
thinking and thinking and thinking
what the true meaning of it can be.
596
00:20:55,004 --> 00:20:56,005
thinking and thinking and thinking
what the true meaning of it can be.
597
00:20:56,005 --> 00:20:57,006
thinking and thinking and thinking
what the true meaning of it can be.
598
00:20:57,006 --> 00:20:58,800
thinking and thinking and thinking
what the true meaning of it can be.
599
00:21:01,135 --> 00:21:02,136
Do sit down.
600
00:21:10,478 --> 00:21:11,479
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
601
00:21:11,479 --> 00:21:12,480
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
602
00:21:12,480 --> 00:21:13,481
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
603
00:21:13,481 --> 00:21:14,482
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
604
00:21:14,482 --> 00:21:15,483
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
605
00:21:15,483 --> 00:21:16,484
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
606
00:21:16,484 --> 00:21:17,527
Arthur was the most single-minded,
chivalrous, patriotic man on earth.
607
00:21:18,444 --> 00:21:19,445
He would have cut off his right-hand
rather than sell a State secret
608
00:21:19,445 --> 00:21:20,446
He would have cut off his right-hand
rather than sell a State secret
609
00:21:20,446 --> 00:21:21,656
He would have cut off his right-hand
rather than sell a State secret
610
00:21:21,781 --> 00:21:23,032
confided to his keeping.
611
00:21:23,658 --> 00:21:24,659
It's absurd, impossible, preposterous
to anyone who knew him.
612
00:21:24,659 --> 00:21:25,660
It's absurd, impossible, preposterous
to anyone who knew him.
613
00:21:25,660 --> 00:21:26,661
It's absurd, impossible, preposterous
to anyone who knew him.
614
00:21:26,661 --> 00:21:28,287
It's absurd, impossible, preposterous
to anyone who knew him.
615
00:21:28,412 --> 00:21:29,413
The facts, Ms. Westbury.
616
00:21:29,413 --> 00:21:31,124
The facts, Ms. Westbury.
617
00:21:31,290 --> 00:21:32,792
Was he want of money?
618
00:21:33,084 --> 00:21:34,085
No. His needs were very simple
and his salary was sufficient.
619
00:21:34,085 --> 00:21:35,086
No. His needs were very simple
and his salary was sufficient.
620
00:21:35,086 --> 00:21:36,087
No. His needs were very simple
and his salary was sufficient.
621
00:21:36,087 --> 00:21:37,088
No. His needs were very simple
and his salary was sufficient.
622
00:21:37,088 --> 00:21:38,798
No. His needs were very simple
and his salary was sufficient.
623
00:21:39,257 --> 00:21:40,258
He'd saved a few hundreds and
we were to marry at the new year.
624
00:21:40,258 --> 00:21:41,259
He'd saved a few hundreds and
we were to marry at the new year.
625
00:21:41,259 --> 00:21:43,177
He'd saved a few hundreds and
we were to marry at the new year.
626
00:21:43,386 --> 00:21:44,387
Was there any sign of
mental excitement?
627
00:21:44,387 --> 00:21:45,388
Was there any sign of
mental excitement?
628
00:21:45,388 --> 00:21:47,181
Was there any sign of
mental excitement?
629
00:21:48,516 --> 00:21:49,517
Come, Ms. Westbury,
be absolutely frank with us.
630
00:21:49,517 --> 00:21:51,227
Come, Ms. Westbury,
be absolutely frank with us.
631
00:21:53,521 --> 00:21:54,522
I had a feeling
there was something on his mind.
632
00:21:54,522 --> 00:21:55,523
I had a feeling
there was something on his mind.
633
00:21:55,523 --> 00:21:56,524
I had a feeling
there was something on his mind.
634
00:21:56,524 --> 00:21:58,151
I had a feeling
there was something on his mind.
635
00:21:59,277 --> 00:22:00,069
How long?
636
00:22:00,695 --> 00:22:01,696
Only the last week or two.
Once I asked him about it.
637
00:22:01,696 --> 00:22:02,697
Only the last week or two.
Once I asked him about it.
638
00:22:02,697 --> 00:22:04,657
Only the last week or two.
Once I asked him about it.
639
00:22:05,616 --> 00:22:06,617
It is too serious to speak
about even to you, he said.
640
00:22:06,617 --> 00:22:07,618
It is too serious to speak
about even to you, he said.
641
00:22:07,618 --> 00:22:08,870
It is too serious to speak
about even to you, he said.
642
00:22:09,370 --> 00:22:10,371
Go on, Ms. Westbury.
Even if it seems to turn against him.
643
00:22:10,371 --> 00:22:11,372
Go on, Ms. Westbury.
Even if it seems to turn against him.
644
00:22:11,372 --> 00:22:13,207
Go on, Ms. Westbury.
Even if it seems to turn against him.
645
00:22:14,167 --> 00:22:16,043
We cannot say where
it might lead us.
646
00:22:17,712 --> 00:22:18,713
He spoke one evening
about... a secret.
647
00:22:18,713 --> 00:22:19,714
He spoke one evening
about... a secret.
648
00:22:19,714 --> 00:22:21,549
He spoke one evening
about... a secret.
649
00:22:23,301 --> 00:22:24,802
I think he said that no doubt
650
00:22:24,927 --> 00:22:25,928
foreign spies would pay
a great deal to have it.
651
00:22:25,928 --> 00:22:27,680
foreign spies would pay
a great deal to have it.
652
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
He said that we were slack
about such matters
653
00:22:29,056 --> 00:22:30,474
He said that we were slack
about such matters
654
00:22:30,600 --> 00:22:31,601
and it would be easy for a traitor
to get hold of the plans.
655
00:22:31,601 --> 00:22:32,602
and it would be easy for a traitor
to get hold of the plans.
656
00:22:32,602 --> 00:22:34,437
and it would be easy for a traitor
to get hold of the plans.
657
00:22:36,147 --> 00:22:37,148
Oh, Mr. Holmes, if you could only,
only save his honor.
658
00:22:37,148 --> 00:22:38,149
Oh, Mr. Holmes, if you could only,
only save his honor.
659
00:22:38,149 --> 00:22:39,150
Oh, Mr. Holmes, if you could only,
only save his honor.
660
00:22:39,150 --> 00:22:40,151
Oh, Mr. Holmes, if you could only,
only save his honor.
661
00:22:40,151 --> 00:22:41,152
Oh, Mr. Holmes, if you could only,
only save his honor.
662
00:22:41,152 --> 00:22:42,904
Oh, Mr. Holmes, if you could only,
only save his honor.
663
00:22:43,779 --> 00:22:45,406
It was so much to him.
664
00:22:48,910 --> 00:22:49,911
I'l do what I can.
665
00:22:51,579 --> 00:22:52,580
Now, please tell us
about that last evening.
666
00:22:52,580 --> 00:22:53,706
Now, please tell us
about that last evening.
667
00:22:57,043 --> 00:22:58,461
It was Monday night
668
00:23:00,254 --> 00:23:01,255
and we were to go to the theater.
669
00:23:01,255 --> 00:23:03,132
and we were to go to the theater.
670
00:23:15,519 --> 00:23:16,395
Violet,
671
00:23:16,896 --> 00:23:18,356
I'm afraid I've got to leave you.
672
00:23:18,898 --> 00:23:19,690
Leave me?
673
00:23:20,191 --> 00:23:21,192
It's very, very important.
I'm sorry. You better go home.
674
00:23:21,192 --> 00:23:22,193
It's very, very important.
I'm sorry. You better go home.
675
00:23:22,193 --> 00:23:23,194
It's very, very important.
I'm sorry. You better go home.
676
00:23:23,194 --> 00:23:24,195
It's very, very important.
I'm sorry. You better go home.
677
00:23:24,195 --> 00:23:25,780
It's very, very important.
I'm sorry. You better go home.
678
00:23:26,447 --> 00:23:27,448
Go home immediately, please.
679
00:23:27,448 --> 00:23:28,491
Go home immediately, please.
680
00:24:20,876 --> 00:24:22,586
It was just here, Mr. Holmes.
681
00:24:23,671 --> 00:24:24,672
And he disappeared
without any explanation?
682
00:24:24,672 --> 00:24:25,923
And he disappeared
without any explanation?
683
00:24:26,173 --> 00:24:26,841
Yes.
684
00:24:28,509 --> 00:24:29,510
You are sure this
is the exact spot?
685
00:24:29,510 --> 00:24:30,803
You are sure this
is the exact spot?
686
00:24:31,178 --> 00:24:32,179
Yes. We often used to meet here
when we were courting.
687
00:24:32,179 --> 00:24:33,180
Yes. We often used to meet here
when we were courting.
688
00:24:33,180 --> 00:24:34,181
Yes. We often used to meet here
when we were courting.
689
00:24:34,181 --> 00:24:36,183
Yes. We often used to meet here
when we were courting.
690
00:24:37,935 --> 00:24:38,936
You see that's the building
where he used to work.
691
00:24:38,936 --> 00:24:40,855
You see that's the building
where he used to work.
692
00:24:44,900 --> 00:24:46,861
That was the last time I saw him.
693
00:24:47,695 --> 00:24:48,696
Watson, will you be so kind as to
take Miss Westbury home in a cab.
694
00:24:48,696 --> 00:24:49,697
Watson, will you be so kind as to
take Miss Westbury home in a cab.
695
00:24:49,697 --> 00:24:51,699
Watson, will you be so kind as to
take Miss Westbury home in a cab.
696
00:25:10,718 --> 00:25:11,719
Oh, it's bad, it's really bad.
697
00:25:11,719 --> 00:25:13,179
Oh, it's bad, it's really bad.
698
00:25:13,471 --> 00:25:14,472
Of course, Mr. Jones.
699
00:25:14,597 --> 00:25:16,432
The whole place is disorganized.
700
00:25:17,308 --> 00:25:18,309
West dead. Now, the Chief dead.
Our papers stolen.
701
00:25:18,309 --> 00:25:19,310
West dead. Now, the Chief dead.
Our papers stolen.
702
00:25:19,310 --> 00:25:20,311
West dead. Now, the Chief dead.
Our papers stolen.
703
00:25:20,311 --> 00:25:22,313
West dead. Now, the Chief dead.
Our papers stolen.
704
00:25:24,106 --> 00:25:25,107
And yet, when I closed this
office on Monday evening,
705
00:25:25,107 --> 00:25:27,068
And yet, when I closed this
office on Monday evening,
706
00:25:27,234 --> 00:25:29,236
we were as efficient
as any in the service.
707
00:25:29,362 --> 00:25:31,238
What hour was the office
closed on Monday?
708
00:25:31,655 --> 00:25:32,323
At 5:00.
709
00:25:32,448 --> 00:25:33,157
Did you close it?
710
00:25:33,407 --> 00:25:34,825
I'm always the last man out.
711
00:25:34,950 --> 00:25:36,702
Is there a night watchman
to the building?
712
00:25:36,827 --> 00:25:37,828
There is. But he has other
departments to look after as well.
713
00:25:37,828 --> 00:25:38,829
There is. But he has other
departments to look after as well.
714
00:25:38,829 --> 00:25:40,498
There is. But he has other
departments to look after as well.
715
00:25:41,290 --> 00:25:42,291
He's an old soldier,
A most trustworthy man.
716
00:25:42,291 --> 00:25:43,292
He's an old soldier,
A most trustworthy man.
717
00:25:43,292 --> 00:25:44,293
He's an old soldier,
A most trustworthy man.
718
00:25:44,293 --> 00:25:45,795
He's an old soldier,
A most trustworthy man.
719
00:25:46,545 --> 00:25:48,005
He didn't see anything that evening.
720
00:25:48,172 --> 00:25:49,006
Thank you.
721
00:25:55,429 --> 00:25:57,431
When you closed the office,
where were the plans?
722
00:25:57,681 --> 00:25:58,682
In that safe.
I put them there myself.
723
00:25:58,682 --> 00:26:00,601
In that safe.
I put them there myself.
724
00:26:09,276 --> 00:26:10,277
If Cadogan West was to enter
the office after hours,
725
00:26:10,277 --> 00:26:12,071
If Cadogan West was to enter
the office after hours,
726
00:26:12,863 --> 00:26:13,864
he would need three keys, would he not,
before he could reach these papers.
727
00:26:13,864 --> 00:26:14,865
he would need three keys, would he not,
before he could reach these papers.
728
00:26:14,865 --> 00:26:16,200
he would need three keys, would he not,
before he could reach these papers.
729
00:26:16,325 --> 00:26:17,326
Yes, a key to the outer door, a key
to the office and a key of the safe
730
00:26:17,326 --> 00:26:18,327
Yes, a key to the outer door, a key
to the office and a key of the safe
731
00:26:18,327 --> 00:26:19,328
Yes, a key to the outer door, a key
to the office and a key of the safe
732
00:26:19,328 --> 00:26:20,329
Yes, a key to the outer door, a key
to the office and a key of the safe
733
00:26:20,329 --> 00:26:21,372
Yes, a key to the outer door, a key
to the office and a key of the safe
734
00:26:22,248 --> 00:26:23,249
And only you and
Sir James Walter had those keys.
735
00:26:23,249 --> 00:26:24,959
And only you and
Sir James Walter had those keys.
736
00:26:25,501 --> 00:26:26,460
Yes, indeed.
737
00:26:27,294 --> 00:26:28,295
Sir James kept all three keys
on one ring. They never left him.
738
00:26:28,295 --> 00:26:29,296
Sir James kept all three keys
on one ring. They never left him.
739
00:26:29,296 --> 00:26:30,965
Sir James kept all three keys
on one ring. They never left him.
740
00:26:31,132 --> 00:26:32,133
And, of course, your keys
left your possession.
741
00:26:32,133 --> 00:26:33,175
And, of course, your keys
left your possession.
742
00:26:33,592 --> 00:26:34,176
Never.
743
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Sir, Cadogan West is the culprit.
He must have had duplicates.
744
00:26:35,553 --> 00:26:36,554
Sir, Cadogan West is the culprit.
He must have had duplicates.
745
00:26:36,554 --> 00:26:37,847
Sir, Cadogan West is the culprit.
He must have had duplicates.
746
00:26:38,097 --> 00:26:39,974
Oh, he's the culprit all right.
747
00:26:41,142 --> 00:26:42,143
It's dreadful to think that West of all
people should have done such a thing.
748
00:26:42,143 --> 00:26:43,144
It's dreadful to think that West of all
people should have done such a thing.
749
00:26:43,144 --> 00:26:45,146
It's dreadful to think that West of all
people should have done such a thing.
750
00:26:45,813 --> 00:26:47,314
You're sure of his guilt?
751
00:26:47,815 --> 00:26:49,108
I see no other way.
752
00:26:49,608 --> 00:26:50,609
He was getting married.
He wanted the money.
753
00:26:50,609 --> 00:26:51,944
He was getting married.
He wanted the money.
754
00:26:52,361 --> 00:26:53,362
Oh yes, he's your man.
755
00:26:53,362 --> 00:26:54,405
Oh yes, he's your man.
756
00:26:55,823 --> 00:26:57,116
Mr. Johnson,
757
00:26:57,616 --> 00:26:58,617
if someone desired to sell the plans
surely it would be easier to make copies
758
00:26:58,617 --> 00:26:59,618
if someone desired to sell the plans
surely it would be easier to make copies
759
00:26:59,618 --> 00:27:00,619
if someone desired to sell the plans
surely it would be easier to make copies
760
00:27:00,619 --> 00:27:01,620
if someone desired to sell the plans
surely it would be easier to make copies
761
00:27:01,620 --> 00:27:02,621
if someone desired to sell the plans
surely it would be easier to make copies
762
00:27:02,621 --> 00:27:04,623
if someone desired to sell the plans
surely it would be easier to make copies
763
00:27:05,416 --> 00:27:06,750
than to take the originals.
764
00:27:07,001 --> 00:27:08,961
It would need considerable
technical knowledge.
765
00:27:09,086 --> 00:27:10,004
May I see these?
766
00:27:14,175 --> 00:27:15,176
And, of course, you and West and
Sir James Walter have that knowledge.
767
00:27:15,176 --> 00:27:16,177
And, of course, you and West and
Sir James Walter have that knowledge.
768
00:27:16,177 --> 00:27:17,720
And, of course, you and West and
Sir James Walter have that knowledge.
769
00:27:18,012 --> 00:27:19,013
That may be so, but don't try to
drag me into this matter, Mr. Holmes.
770
00:27:19,013 --> 00:27:20,014
That may be so, but don't try to
drag me into this matter, Mr. Holmes.
771
00:27:20,014 --> 00:27:21,474
That may be so, but don't try to
drag me into this matter, Mr. Holmes.
772
00:27:22,057 --> 00:27:23,601
The plans were found on West.
773
00:27:23,726 --> 00:27:24,727
Well, it is certainly singular that he
should risk taking the originals
774
00:27:24,727 --> 00:27:25,728
Well, it is certainly singular that he
should risk taking the originals
775
00:27:25,728 --> 00:27:27,563
Well, it is certainly singular that he
should risk taking the originals
776
00:27:27,688 --> 00:27:29,440
when he could have safely
taken copies.
777
00:27:29,607 --> 00:27:30,983
Perhaps it was a matter of time.
778
00:27:31,108 --> 00:27:32,318
Oh, yes, time.
779
00:27:35,905 --> 00:27:36,906
Now, three plans are missing
I understand, they are the vital ones.
780
00:27:36,906 --> 00:27:37,907
Now, three plans are missing
I understand, they are the vital ones.
781
00:27:37,907 --> 00:27:39,909
Now, three plans are missing
I understand, they are the vital ones.
782
00:27:40,075 --> 00:27:40,784
That is so.
783
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
Now, someone holding
those three papers,
784
00:27:42,703 --> 00:27:43,913
Now, someone holding
those three papers,
785
00:27:44,038 --> 00:27:45,039
I mean, could they construct
the Bruce Partington Submarine?
786
00:27:45,039 --> 00:27:46,707
I mean, could they construct
the Bruce Partington Submarine?
787
00:27:50,461 --> 00:27:51,462
I told the Admiralty that
I thought it was possible,
788
00:27:51,462 --> 00:27:53,005
I told the Admiralty that
I thought it was possible,
789
00:27:53,130 --> 00:27:55,090
but today I'm not so sure.
790
00:27:56,592 --> 00:27:57,593
These all important double-valves
with the automatic self-adjusting slots
791
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
These all important double-valves
with the automatic self-adjusting slots
792
00:27:58,594 --> 00:27:59,595
These all important double-valves
with the automatic self-adjusting slots
793
00:27:59,595 --> 00:28:01,430
These all important double-valves
with the automatic self-adjusting slots
794
00:28:01,847 --> 00:28:02,848
are drawn only on this plan
which has been returned.
795
00:28:02,848 --> 00:28:03,849
are drawn only on this plan
which has been returned.
796
00:28:03,849 --> 00:28:04,850
are drawn only on this plan
which has been returned.
797
00:28:04,850 --> 00:28:06,393
are drawn only on this plan
which has been returned.
798
00:28:06,644 --> 00:28:08,604
Would you be so kind as to
close those window shutters
799
00:28:08,729 --> 00:28:09,730
exactly as they were
on Monday night.
800
00:28:09,730 --> 00:28:11,065
exactly as they were
on Monday night.
801
00:28:11,565 --> 00:28:12,733
Window shutters, certainly.
802
00:28:31,418 --> 00:28:32,586
Thank you so much.
803
00:28:42,221 --> 00:28:43,097
Yes.
804
00:28:50,312 --> 00:28:52,106
I think I'll take a little stroll outside.
805
00:28:52,273 --> 00:28:53,274
Oh, please don't trouble yourself.
I can find my own way.
806
00:28:53,274 --> 00:28:54,525
Oh, please don't trouble yourself.
I can find my own way.
807
00:29:25,389 --> 00:29:26,473
Would you please wait.
808
00:29:30,269 --> 00:29:30,978
Holmes.
809
00:29:31,145 --> 00:29:31,812
Watson.
810
00:29:44,158 --> 00:29:45,159
Look at this.
The bushes have been broken.
811
00:29:45,159 --> 00:29:46,160
Look at this.
The bushes have been broken.
812
00:29:46,160 --> 00:29:47,578
Look at this.
The bushes have been broken.
813
00:29:48,829 --> 00:29:50,664
Now look at the windows behind me.
814
00:29:52,499 --> 00:29:54,501
The shutters don't
meet in the center.
815
00:29:56,253 --> 00:29:57,254
As you say, don't meet.
816
00:29:57,254 --> 00:29:58,631
As you say, don't meet.
817
00:29:59,506 --> 00:30:01,300
Interesting, don't you think?
818
00:30:09,058 --> 00:30:10,059
8:15, the London Bridge. Yes, I'm sure.
819
00:30:10,059 --> 00:30:12,019
8:15, the London Bridge. Yes, I'm sure.
820
00:30:12,144 --> 00:30:14,104
You definitely recognize
him as Cadogan West?
821
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Oh, yes, definitely.
I knew him well, sir,
822
00:30:15,230 --> 00:30:16,857
Oh, yes, definitely.
I knew him well, sir,
823
00:30:17,566 --> 00:30:19,401
He was an old acquaintance.
824
00:30:19,985 --> 00:30:20,986
Hardly a week went by that we didn't
pass the time of day together.
825
00:30:20,986 --> 00:30:21,987
Hardly a week went by that we didn't
pass the time of day together.
826
00:30:21,987 --> 00:30:23,197
Hardly a week went by that we didn't
pass the time of day together.
827
00:30:23,989 --> 00:30:25,866
It's hard to believe, isn't it?
828
00:30:26,241 --> 00:30:27,242
Yeah. I was saying to the wife
early on Sunday night.
829
00:30:27,242 --> 00:30:28,702
Yeah. I was saying to the wife
early on Sunday night.
830
00:30:29,244 --> 00:30:30,996
No, I'm a liar, it was Saturday.
831
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
I said there is no safer railway
than the London Metropolitan.
832
00:30:32,498 --> 00:30:33,499
I said there is no safer railway
than the London Metropolitan.
833
00:30:33,499 --> 00:30:34,500
I said there is no safer railway
than the London Metropolitan.
834
00:30:34,500 --> 00:30:36,502
I said there is no safer railway
than the London Metropolitan.
835
00:30:39,213 --> 00:30:40,214
Did Mr. West seem to
be following anyone?
836
00:30:40,214 --> 00:30:41,215
Did Mr. West seem to
be following anyone?
837
00:30:41,215 --> 00:30:42,675
Did Mr. West seem to
be following anyone?
838
00:30:43,217 --> 00:30:44,218
Not that I saw, Mr. Holmes,
but then I don't see everything.
839
00:30:44,218 --> 00:30:45,219
Not that I saw, Mr. Holmes,
but then I don't see everything.
840
00:30:45,219 --> 00:30:46,220
Not that I saw, Mr. Holmes,
but then I don't see everything.
841
00:30:46,220 --> 00:30:48,055
Not that I saw, Mr. Holmes,
but then I don't see everything.
842
00:30:48,347 --> 00:30:49,348
There was really thick fog that night.
843
00:30:49,348 --> 00:30:50,557
There was really thick fog that night.
844
00:30:51,725 --> 00:30:53,185
But one thing I will say.
845
00:30:53,936 --> 00:30:54,937
Mr. West wasn't his usual self.
He was nervous, excited.
846
00:30:54,937 --> 00:30:55,938
Mr. West wasn't his usual self.
He was nervous, excited.
847
00:30:55,938 --> 00:30:56,939
Mr. West wasn't his usual self.
He was nervous, excited.
848
00:30:56,939 --> 00:30:58,732
Mr. West wasn't his usual self.
He was nervous, excited.
849
00:30:59,400 --> 00:31:00,401
I tell you this gentleman,
his hand was shaking so bad.
850
00:31:00,401 --> 00:31:02,236
I tell you this gentleman,
his hand was shaking so bad.
851
00:31:02,361 --> 00:31:03,362
I had to open up his change.
852
00:31:03,362 --> 00:31:04,446
I had to open up his change.
853
00:31:04,780 --> 00:31:05,781
Well, I mean that speaks
for itself. doesn't it?
854
00:31:05,781 --> 00:31:07,324
Well, I mean that speaks
for itself. doesn't it?
855
00:31:08,075 --> 00:31:09,076
Our train. Forgive us.
856
00:31:09,076 --> 00:31:10,619
Our train. Forgive us.
857
00:31:11,912 --> 00:31:12,746
Come Watson.
858
00:31:24,675 --> 00:31:25,759
Come in.
859
00:31:27,594 --> 00:31:28,887
Mr. Holmes.
860
00:31:33,851 --> 00:31:34,935
Mr. Holmes.
861
00:31:35,102 --> 00:31:35,769
Yes.
862
00:31:36,145 --> 00:31:37,146
Whilst you were away, a message
came for you from the government.
863
00:31:37,146 --> 00:31:38,147
Whilst you were away, a message
came for you from the government.
864
00:31:38,147 --> 00:31:40,107
Whilst you were away, a message
came for you from the government.
865
00:31:40,274 --> 00:31:40,816
From the government?
866
00:31:40,941 --> 00:31:41,942
An official gentlemen
in a special carriage.
867
00:31:41,942 --> 00:31:43,777
An official gentlemen
in a special carriage.
868
00:31:44,236 --> 00:31:45,237
He said "Il wasn't to let this
out of my sight"
869
00:31:45,237 --> 00:31:46,822
He said "Il wasn't to let this
out of my sight"
870
00:31:46,947 --> 00:31:47,948
"until I placed it into
your own hands."
871
00:31:47,948 --> 00:31:48,991
"until I placed it into
your own hands."
872
00:31:49,616 --> 00:31:50,617
Mrs. Hudson, you are
a most faithful watchdog.
873
00:31:50,617 --> 00:31:51,618
Mrs. Hudson, you are
a most faithful watchdog.
874
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
Mrs. Hudson, you are
a most faithful watchdog.
875
00:31:52,619 --> 00:31:53,829
Mrs. Hudson, you are
a most faithful watchdog.
876
00:31:57,666 --> 00:31:59,168
It's from my brother Mycroft.
877
00:32:00,169 --> 00:32:01,170
He writes like a drunken crab.
You better read it,
878
00:32:01,170 --> 00:32:02,171
He writes like a drunken crab.
You better read it,
879
00:32:02,171 --> 00:32:03,964
He writes like a drunken crab.
You better read it,
880
00:32:04,339 --> 00:32:05,340
Doctors are more used to hieroglyphics
than normal human beings.
881
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
Doctors are more used to hieroglyphics
than normal human beings.
882
00:32:06,341 --> 00:32:07,509
Doctors are more used to hieroglyphics
than normal human beings.
883
00:32:09,344 --> 00:32:10,345
Oh, can't read the first bit.
Something about "small find",
884
00:32:10,345 --> 00:32:11,346
Oh, can't read the first bit.
Something about "small find",
885
00:32:11,346 --> 00:32:12,848
Oh, can't read the first bit.
Something about "small find",
886
00:32:13,140 --> 00:32:14,308
"very big affair".
887
00:32:14,892 --> 00:32:15,893
Ah, here we are.
"Only men were considering"
888
00:32:15,893 --> 00:32:17,311
Ah, here we are.
"Only men were considering"
889
00:32:17,561 --> 00:32:18,854
"Adolph Mayer"...
890
00:32:18,979 --> 00:32:19,980
Great George Street.
Doubt it's him, it's not his style.
891
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
Great George Street.
Doubt it's him, it's not his style.
892
00:32:20,981 --> 00:32:21,982
Great George Street.
Doubt it's him, it's not his style.
893
00:32:21,982 --> 00:32:23,567
Great George Street.
Doubt it's him, it's not his style.
894
00:32:23,901 --> 00:32:25,360
Oh, Mrs. Hudson.
895
00:32:29,281 --> 00:32:30,282
Louis... Louis La Rothiere.
Campden Mansion, Notting Hill.
896
00:32:30,282 --> 00:32:31,283
Louis... Louis La Rothiere.
Campden Mansion, Notting Hill.
897
00:32:31,283 --> 00:32:32,284
Louis... Louis La Rothiere.
Campden Mansion, Notting Hill.
898
00:32:32,284 --> 00:32:34,203
Louis... Louis La Rothiere.
Campden Mansion, Notting Hill.
899
00:32:34,328 --> 00:32:35,329
And that's another old friend. Mrs.
Hudson, you're hideously in the way.
900
00:32:35,329 --> 00:32:36,330
And that's another old friend. Mrs.
Hudson, you're hideously in the way.
901
00:32:36,330 --> 00:32:37,664
And that's another old friend. Mrs.
Hudson, you're hideously in the way.
902
00:32:37,831 --> 00:32:38,832
I'm sorry sir but I only
have one pair of hands...
903
00:32:38,832 --> 00:32:40,834
I'm sorry sir but I only
have one pair of hands...
904
00:32:41,001 --> 00:32:42,294
Please disappear.
905
00:32:43,587 --> 00:32:44,922
Right, Watson.
906
00:32:45,839 --> 00:32:46,840
Ah, "Hugo Oberstein,
13 Coffield Gardens, Kensington."
907
00:32:46,840 --> 00:32:47,841
Ah, "Hugo Oberstein,
13 Coffield Gardens, Kensington."
908
00:32:47,841 --> 00:32:48,842
Ah, "Hugo Oberstein,
13 Coffield Gardens, Kensington."
909
00:32:48,842 --> 00:32:49,843
Ah, "Hugo Oberstein,
13 Coffield Gardens, Kensington."
910
00:32:49,843 --> 00:32:51,136
Ah, "Hugo Oberstein,
13 Coffield Gardens, Kensington."
911
00:32:51,929 --> 00:32:52,930
Uh, "known to be in town on Monday.
Now reported to have left."
912
00:32:52,930 --> 00:32:53,931
Uh, "known to be in town on Monday.
Now reported to have left."
913
00:32:53,931 --> 00:32:54,932
Uh, "known to be in town on Monday.
Now reported to have left."
914
00:32:54,932 --> 00:32:55,974
Uh, "known to be in town on Monday.
Now reported to have left."
915
00:32:56,391 --> 00:32:57,392
"The Cabinet awaits your final
report with the utmost anxiety."
916
00:32:57,392 --> 00:32:58,393
"The Cabinet awaits your final
report with the utmost anxiety."
917
00:32:58,393 --> 00:32:59,603
"The Cabinet awaits your final
report with the utmost anxiety."
918
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
"The whole force of the State is
at your back if you should need it."
919
00:33:01,313 --> 00:33:02,314
"The whole force of the State is
at your back if you should need it."
920
00:33:02,314 --> 00:33:04,066
"The whole force of the State is
at your back if you should need it."
921
00:33:04,691 --> 00:33:05,400
"Mycroft."
922
00:33:05,776 --> 00:33:06,777
All the queens' horses and all the queens'
men cannot avail us in this matter.
923
00:33:06,777 --> 00:33:07,778
All the queens' horses and all the queens'
men cannot avail us in this matter.
924
00:33:07,778 --> 00:33:08,779
All the queens' horses and all the queens'
men cannot avail us in this matter.
925
00:33:08,779 --> 00:33:10,239
All the queens' horses and all the queens'
men cannot avail us in this matter.
926
00:33:16,537 --> 00:33:17,830
Coffield Gardens.
927
00:33:22,501 --> 00:33:24,169
Well, well.
928
00:33:25,963 --> 00:33:27,089
What have you found?
929
00:33:28,173 --> 00:33:29,174
Things are turning a
little in our direction.
930
00:33:29,174 --> 00:33:30,425
Things are turning a
little in our direction.
931
00:33:32,135 --> 00:33:33,136
Now I really believe we're going to
pull it off after all.
932
00:33:33,136 --> 00:33:34,972
Now I really believe we're going to
pull it off after all.
933
00:33:40,519 --> 00:33:41,770
I'm going out.
934
00:33:42,896 --> 00:33:43,564
When will you be back?
935
00:33:43,730 --> 00:33:44,731
I have no idea but I promise
I will do nothing serious
936
00:33:44,731 --> 00:33:46,358
I have no idea but I promise
I will do nothing serious
937
00:33:46,483 --> 00:33:47,484
without my trusty comrade
and biographer at my elbow.
938
00:33:47,484 --> 00:33:48,485
without my trusty comrade
and biographer at my elbow.
939
00:33:48,485 --> 00:33:49,778
without my trusty comrade
and biographer at my elbow.
940
00:34:29,151 --> 00:34:30,152
He wants me to meet him in
a restaurant off of Gloster Road.
941
00:34:30,152 --> 00:34:31,153
He wants me to meet him in
a restaurant off of Gloster Road.
942
00:34:31,153 --> 00:34:32,404
He wants me to meet him in
a restaurant off of Gloster Road.
943
00:34:33,447 --> 00:34:34,448
I just hope you'll be careful,
that's all.
944
00:34:34,448 --> 00:34:35,824
I just hope you'll be careful,
that's all.
945
00:34:36,742 --> 00:34:38,535
You're not as young as you were.
946
00:34:39,703 --> 00:34:40,704
You know what Mr. Holmes is like
once he gets the bit between his teeth.
947
00:34:40,704 --> 00:34:41,705
You know what Mr. Holmes is like
once he gets the bit between his teeth.
948
00:34:41,705 --> 00:34:43,624
You know what Mr. Holmes is like
once he gets the bit between his teeth.
949
00:34:43,874 --> 00:34:44,833
I do indeed.
950
00:34:45,751 --> 00:34:47,169
Goodnight Mrs. Hudson.
951
00:34:47,794 --> 00:34:49,046
Goodnight doctor.
952
00:35:01,850 --> 00:35:02,768
Thank you.
953
00:35:04,227 --> 00:35:05,270
Thank you, sir.
954
00:35:30,837 --> 00:35:32,047
Have you the tools.
955
00:35:33,924 --> 00:35:35,008
Have you had something to eat?
956
00:35:35,175 --> 00:35:36,176
Yes, indeed.
957
00:35:36,385 --> 00:35:37,386
Then have a coffee or a curacao.
Signor Glodini!
958
00:35:37,386 --> 00:35:39,179
Then have a coffee or a curacao.
Signor Glodini!
959
00:35:40,514 --> 00:35:41,515
A coffee and a curacao
please, for my friend.
960
00:35:41,515 --> 00:35:42,891
A coffee and a curacao
please, for my friend.
961
00:35:43,016 --> 00:35:44,017
Try one of the proprietor cigars.
962
00:35:44,017 --> 00:35:45,143
Try one of the proprietor cigars.
963
00:35:45,352 --> 00:35:46,353
They're nothing like as poisonous
as one would expect.
964
00:35:46,353 --> 00:35:47,604
They're nothing like as poisonous
as one would expect.
965
00:35:47,729 --> 00:35:48,897
Oh, thank you.
966
00:35:49,272 --> 00:35:50,273
Now, now, for our plan of action.
967
00:35:50,273 --> 00:35:51,274
Now, now, for our plan of action.
968
00:35:51,274 --> 00:35:52,275
Now, now, for our plan of action.
969
00:35:52,275 --> 00:35:53,610
Now, now, for our plan of action.
970
00:35:55,696 --> 00:35:56,697
It was evident to you Watson
that the body was placed
971
00:35:56,697 --> 00:35:57,698
It was evident to you Watson
that the body was placed
972
00:35:57,698 --> 00:35:58,865
It was evident to you Watson
that the body was placed
973
00:35:59,199 --> 00:35:59,992
on the roof of the carriage.
974
00:36:00,117 --> 00:36:01,243
Or dropped from a bridge.
975
00:36:01,535 --> 00:36:03,328
No, that's impossible, placed.
976
00:36:03,870 --> 00:36:04,871
The carriage roofs are
rounded with no rails.
977
00:36:04,871 --> 00:36:05,914
The carriage roofs are
rounded with no rails.
978
00:36:06,498 --> 00:36:07,499
But how could he
be placed there?
979
00:36:07,499 --> 00:36:08,750
But how could he
be placed there?
980
00:36:09,042 --> 00:36:10,043
In some areas,
he London underground
981
00:36:10,043 --> 00:36:11,044
In some areas,
he London underground
982
00:36:11,044 --> 00:36:12,379
In some areas,
he London underground
983
00:36:12,713 --> 00:36:13,714
runs clear of tunnels and
past the backs of houses.
984
00:36:13,714 --> 00:36:14,715
runs clear of tunnels and
past the backs of houses.
985
00:36:14,715 --> 00:36:16,174
runs clear of tunnels and
past the backs of houses.
986
00:36:16,466 --> 00:36:17,509
When I found
987
00:36:17,843 --> 00:36:18,844
that a leading international agent
lived in just such a house.
988
00:36:18,844 --> 00:36:19,845
that a leading international agent
lived in just such a house.
989
00:36:19,845 --> 00:36:21,013
that a leading international agent
lived in just such a house.
990
00:36:21,221 --> 00:36:22,222
I was so pleased that you were
a little astonished at my sudden...
991
00:36:22,222 --> 00:36:23,223
I was so pleased that you were
a little astonished at my sudden...
992
00:36:23,223 --> 00:36:24,558
I was so pleased that you were
a little astonished at my sudden...
993
00:36:24,766 --> 00:36:25,767
Hugo Oberstein. 13, Coffield
Gardens, of course.
994
00:36:25,767 --> 00:36:26,768
Hugo Oberstein. 13, Coffield
Gardens, of course.
995
00:36:26,768 --> 00:36:27,769
Hugo Oberstein. 13, Coffield
Gardens, of course.
996
00:36:27,769 --> 00:36:28,854
Hugo Oberstein. 13, Coffield
Gardens, of course.
997
00:36:29,146 --> 00:36:30,147
Exactly. I was able to satisfy
myself that not only
998
00:36:30,147 --> 00:36:31,148
Exactly. I was able to satisfy
myself that not only
999
00:36:31,148 --> 00:36:32,149
Exactly. I was able to satisfy
myself that not only
1000
00:36:32,149 --> 00:36:33,233
Exactly. I was able to satisfy
myself that not only
1001
00:36:33,400 --> 00:36:34,401
do the backstairs windows
open over the line
1002
00:36:34,401 --> 00:36:35,527
do the backstairs windows
open over the line
1003
00:36:36,361 --> 00:36:38,196
but the bowing to the intersection
1004
00:36:38,405 --> 00:36:39,406
of the Richmond and Wyndam lines
were the Circle Line.
1005
00:36:39,406 --> 00:36:41,116
of the Richmond and Wyndam lines
were the Circle Line.
1006
00:36:41,575 --> 00:36:42,826
Near Gloster road Station.
1007
00:36:43,577 --> 00:36:44,578
The trains are frequently
held motionless at that very spot.
1008
00:36:44,578 --> 00:36:45,579
The trains are frequently
held motionless at that very spot.
1009
00:36:45,579 --> 00:36:46,580
The trains are frequently
held motionless at that very spot.
1010
00:36:46,580 --> 00:36:48,123
The trains are frequently
held motionless at that very spot.
1011
00:36:49,249 --> 00:36:51,251
That's splendid. You got it.
1012
00:36:51,376 --> 00:36:53,003
There house appears to be unoccupied.
1013
00:36:53,253 --> 00:36:54,254
Oberstein obviously has gone
abroad to dispose of his booty
1014
00:36:54,254 --> 00:36:56,089
Oberstein obviously has gone
abroad to dispose of his booty
1015
00:36:56,506 --> 00:36:58,091
has no reason to fear a warrant.
1016
00:36:58,341 --> 00:36:59,342
And to spot an amateur burglary
would never occur to him
1017
00:36:59,342 --> 00:37:00,719
And to spot an amateur burglary
would never occur to him
1018
00:37:00,844 --> 00:37:01,845
but that is precisely
what we're about to do.
1019
00:37:01,845 --> 00:37:03,346
but that is precisely
what we're about to do.
1020
00:37:05,265 --> 00:37:06,933
Why, for what purpose?
1021
00:37:07,267 --> 00:37:09,019
We cannot tell what
correspondence they may have.
1022
00:37:10,228 --> 00:37:11,229
No, no, I... no, I don't like it, Holmes.
1023
00:37:11,229 --> 00:37:12,773
No, no, I... no, I don't like it, Holmes.
1024
00:37:12,939 --> 00:37:13,940
You can keep watch.
I'll do the criminal part.
1025
00:37:13,940 --> 00:37:14,941
You can keep watch.
I'll do the criminal part.
1026
00:37:14,941 --> 00:37:15,984
You can keep watch.
I'll do the criminal part.
1027
00:37:16,568 --> 00:37:18,361
This is no time to stick to trifles.
1028
00:37:19,905 --> 00:37:21,573
Think of the Admiralty,
think of the cabinet.
1029
00:37:22,783 --> 00:37:23,784
Think of the exalted person
herself who waits for news.
1030
00:37:23,784 --> 00:37:25,786
Think of the exalted person
herself who waits for news.
1031
00:37:28,288 --> 00:37:29,664
We're bound to go.
1032
00:37:35,462 --> 00:37:37,339
I knew you wouldn't
shrink at the last.
1033
00:38:11,832 --> 00:38:12,833
Serious proposition,
locked and bolted.
1034
00:38:12,833 --> 00:38:13,834
Serious proposition,
locked and bolted.
1035
00:38:13,834 --> 00:38:15,335
Serious proposition,
locked and bolted.
1036
00:38:16,378 --> 00:38:18,171
We may do better down area.
1037
00:38:33,770 --> 00:38:34,771
Ah, this is better. Jimmy.
1038
00:38:34,771 --> 00:38:36,106
Ah, this is better. Jimmy.
1039
00:38:47,409 --> 00:38:48,201
Holmes.
1040
00:39:39,502 --> 00:39:40,670
Don't touch Watson.
1041
00:39:44,174 --> 00:39:45,884
Look where they've rested the body.
1042
00:39:53,266 --> 00:39:53,934
Blood.
1043
00:39:58,813 --> 00:39:59,731
Blood again.
1044
00:40:23,546 --> 00:40:24,631
Well, what do you think of that?
1045
00:40:24,881 --> 00:40:25,882
Masterpiece. You've never
risen to a greater height.
1046
00:40:25,882 --> 00:40:27,676
Masterpiece. You've never
risen to a greater height.
1047
00:40:27,801 --> 00:40:29,010
No, I cannot agree with you.
1048
00:40:29,761 --> 00:40:31,304
The moment I conceived
the idea of the body
1049
00:40:31,429 --> 00:40:32,430
on the roof of the train
the rest was inevitable,
1050
00:40:32,430 --> 00:40:33,890
on the roof of the train
the rest was inevitable,
1051
00:40:34,349 --> 00:40:36,101
and major difficulties to perform.
1052
00:41:18,393 --> 00:41:19,394
Hmm, fresh blotting paper.
Cunning fellow.
1053
00:41:19,394 --> 00:41:20,395
Hmm, fresh blotting paper.
Cunning fellow.
1054
00:41:20,395 --> 00:41:21,688
Hmm, fresh blotting paper.
Cunning fellow.
1055
00:41:22,439 --> 00:41:23,940
He's covered his tracks.
1056
00:41:34,784 --> 00:41:35,535
Holmes.
1057
00:41:49,549 --> 00:41:51,051
Means nothing.
1058
00:42:07,192 --> 00:42:08,193
Seems to have been
burning old newspapers.
1059
00:42:08,193 --> 00:42:09,194
Seems to have been
burning old newspapers.
1060
00:42:09,194 --> 00:42:10,362
Seems to have been
burning old newspapers.
1061
00:42:12,030 --> 00:42:13,073
I say Holmes.
1062
00:42:13,239 --> 00:42:14,074
Yes.
1063
00:42:14,491 --> 00:42:15,992
Why would a man so obviously
1064
00:42:16,659 --> 00:42:17,660
untidy of his habits take the
trouble to burn old newspapers?
1065
00:42:17,660 --> 00:42:18,661
untidy of his habits take the
trouble to burn old newspapers?
1066
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
untidy of his habits take the
trouble to burn old newspapers?
1067
00:42:19,662 --> 00:42:21,373
untidy of his habits take the
trouble to burn old newspapers?
1068
00:42:21,581 --> 00:42:23,249
Probably trying to start a fire.
1069
00:42:23,375 --> 00:42:24,376
Yeah, but there's
no, no wood or coal.
1070
00:42:24,376 --> 00:42:25,377
Yeah, but there's
no, no wood or coal.
1071
00:42:25,377 --> 00:42:26,586
Yeah, but there's
no, no wood or coal.
1072
00:42:30,090 --> 00:42:30,757
Let me see.
1073
00:42:50,652 --> 00:42:51,486
What is it?
1074
00:42:53,863 --> 00:42:54,864
Well done, well done.
1075
00:42:54,864 --> 00:42:56,491
Well done, well done.
1076
00:42:56,616 --> 00:42:58,451
Indeed, I think we have our man.
1077
00:42:59,285 --> 00:43:00,412
Would you look in
the agony column
1078
00:43:00,537 --> 00:43:02,122
of the two remaining copies of
The Daily Telegraph.
1079
00:43:02,247 --> 00:43:03,248
I think you will find a message
from someone calling himself Piero.
1080
00:43:03,248 --> 00:43:04,249
I think you will find a message
from someone calling himself Piero.
1081
00:43:04,249 --> 00:43:05,625
I think you will find a message
from someone calling himself Piero.
1082
00:43:05,875 --> 00:43:07,127
Piero, Piero, Piero.
1083
00:43:07,293 --> 00:43:08,420
Ah, here we are.
1084
00:43:08,962 --> 00:43:09,963
"Hope to hear soon the terms agreed
but must have full report"
1085
00:43:09,963 --> 00:43:11,381
"Hope to hear soon the terms agreed
but must have full report"
1086
00:43:11,506 --> 00:43:12,841
"matter pressing signed Piero."
1087
00:43:19,514 --> 00:43:20,473
Yes, by Jove.
1088
00:43:20,640 --> 00:43:21,641
"Monday night after 9:00,
two taps, only on sills,"
1089
00:43:21,641 --> 00:43:22,642
"Monday night after 9:00,
two taps, only on sills,"
1090
00:43:22,642 --> 00:43:24,102
"Monday night after 9:00,
two taps, only on sills,"
1091
00:43:24,227 --> 00:43:26,146
"payment in hard cash
when goods delivered,"
1092
00:43:26,479 --> 00:43:27,772
signed Piero just
like the other one.
1093
00:43:27,897 --> 00:43:28,898
Every paper has a message from
someone calling himself Piero.
1094
00:43:28,898 --> 00:43:30,817
Every paper has a message from
someone calling himself Piero.
1095
00:43:31,568 --> 00:43:32,569
It's an odd name for the villain
like Oberstein to use.
1096
00:43:32,569 --> 00:43:33,570
It's an odd name for the villain
like Oberstein to use.
1097
00:43:33,570 --> 00:43:34,946
It's an odd name for the villain
like Oberstein to use.
1098
00:43:35,071 --> 00:43:37,073
If only we could get the man
at the other end
1099
00:43:38,241 --> 00:43:39,701
Watson, quickly.
1100
00:43:40,076 --> 00:43:41,077
we haven't a moment to loose.
Bring the papers.
1101
00:43:41,077 --> 00:43:42,203
we haven't a moment to loose.
Bring the papers.
1102
00:43:47,167 --> 00:43:48,042
Where we going?
1103
00:43:49,085 --> 00:43:50,086
The offices of the Daily Telegraph.
We're just time.
1104
00:43:50,086 --> 00:43:51,087
The offices of the Daily Telegraph.
We're just time.
1105
00:43:51,087 --> 00:43:52,338
The offices of the Daily Telegraph.
We're just time.
1106
00:44:00,096 --> 00:44:01,097
Splendid, Sherlock, splendid.
1107
00:44:01,097 --> 00:44:02,098
Splendid, Sherlock, splendid.
1108
00:44:02,098 --> 00:44:03,224
Splendid, Sherlock, splendid.
1109
00:44:03,683 --> 00:44:04,684
I always said you'd the make
best cat burglar in London
1110
00:44:04,684 --> 00:44:05,685
I always said you'd the make
best cat burglar in London
1111
00:44:05,685 --> 00:44:06,686
I always said you'd the make
best cat burglar in London
1112
00:44:06,686 --> 00:44:08,188
I always said you'd the make
best cat burglar in London
1113
00:44:08,313 --> 00:44:09,856
if you put your mind to it,
1114
00:44:12,025 --> 00:44:13,693
Can't do these things on
the force, Mr. Holmes.
1115
00:44:13,818 --> 00:44:14,819
No wonder you get results
that are beyond us.
1116
00:44:14,819 --> 00:44:16,321
No wonder you get results
that are beyond us.
1117
00:44:17,030 --> 00:44:18,531
Some of these days
you'll go too far
1118
00:44:18,907 --> 00:44:20,909
and you and your friend will
find yourselves in trouble.
1119
00:44:21,117 --> 00:44:22,118
England home and duty, Watson.
Motto and the oath of our country.
1120
00:44:22,118 --> 00:44:23,119
England home and duty, Watson.
Motto and the oath of our country.
1121
00:44:23,119 --> 00:44:25,121
England home and duty, Watson.
Motto and the oath of our country.
1122
00:44:25,788 --> 00:44:26,789
The agony column of
The Daily Telegraph.
1123
00:44:26,789 --> 00:44:28,082
The agony column of
The Daily Telegraph.
1124
00:44:28,208 --> 00:44:29,918
What use would you make of those?
1125
00:44:30,210 --> 00:44:31,211
Have you seen the advertisement
from Piero today?
1126
00:44:31,211 --> 00:44:32,795
Have you seen the advertisement
from Piero today?
1127
00:44:39,552 --> 00:44:40,553
"Tonight, same hour, same place,
two taps, most vitally important,"
1128
00:44:40,553 --> 00:44:41,554
"Tonight, same hour, same place,
two taps, most vitally important,"
1129
00:44:41,554 --> 00:44:42,555
"Tonight, same hour, same place,
two taps, most vitally important,"
1130
00:44:42,555 --> 00:44:43,556
"Tonight, same hour, same place,
two taps, most vitally important,"
1131
00:44:43,556 --> 00:44:44,766
"Tonight, same hour, same place,
two taps, most vitally important,"
1132
00:44:45,016 --> 00:44:46,017
"your own safety at sake", signed Piero.
1133
00:44:46,017 --> 00:44:47,018
"your own safety at sake", signed Piero.
1134
00:44:47,018 --> 00:44:48,937
"your own safety at sake", signed Piero.
1135
00:44:49,604 --> 00:44:50,605
By George, if he answers that
we've got him.
1136
00:44:50,605 --> 00:44:51,898
By George, if he answers that
we've got him.
1137
00:45:23,888 --> 00:45:24,889
Wake up. He's here.
1138
00:45:24,889 --> 00:45:25,890
Wake up. He's here.
1139
00:45:25,890 --> 00:45:27,016
Wake up. He's here.
1140
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
You can write me down
as an ass, Watson.
1141
00:46:09,809 --> 00:46:11,644
This is not the bird
I was expecting.
1142
00:46:12,353 --> 00:46:13,146
Who is he?
1143
00:46:13,271 --> 00:46:14,272
Colonel Valentine Walter,
Sir James' younger brother.
1144
00:46:14,272 --> 00:46:15,273
Colonel Valentine Walter,
Sir James' younger brother.
1145
00:46:15,273 --> 00:46:16,983
Colonel Valentine Walter,
Sir James' younger brother.
1146
00:46:17,525 --> 00:46:18,526
I'm beginning to see
how the cards fall now.
1147
00:46:18,526 --> 00:46:19,652
I'm beginning to see
how the cards fall now.
1148
00:46:20,403 --> 00:46:21,404
What is this?
I came here to visit Mr. Oberstein.
1149
00:46:21,404 --> 00:46:22,405
What is this?
I came here to visit Mr. Oberstein.
1150
00:46:22,405 --> 00:46:24,365
What is this?
I came here to visit Mr. Oberstein.
1151
00:46:26,034 --> 00:46:27,368
I know you, surely...
1152
00:46:27,869 --> 00:46:29,162
Sherlock Holmes.
1153
00:46:32,123 --> 00:46:34,000
Everything is known, Colonel.
1154
00:46:35,043 --> 00:46:36,169
How an English gentlemen
1155
00:46:36,294 --> 00:46:37,295
could behave in such a manner
is beyond comprehension.
1156
00:46:37,295 --> 00:46:38,296
could behave in such a manner
is beyond comprehension.
1157
00:46:38,296 --> 00:46:39,464
could behave in such a manner
is beyond comprehension.
1158
00:46:41,215 --> 00:46:42,216
We know of your relations and
correspondence with Oberstein.
1159
00:46:42,216 --> 00:46:43,926
We know of your relations and
correspondence with Oberstein.
1160
00:46:44,093 --> 00:46:45,094
You stole your brothers' keys
and had them duplicated.
1161
00:46:45,094 --> 00:46:46,346
You stole your brothers' keys
and had them duplicated.
1162
00:46:47,513 --> 00:46:48,723
We knew you went to
Admiralty Office
1163
00:46:48,848 --> 00:46:49,849
on Monday night and was seen
by Cadogan West.
1164
00:46:49,849 --> 00:46:51,059
on Monday night and was seen
by Cadogan West.
1165
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Only his pride to concerns being
the good citizen that he was.
1166
00:46:53,353 --> 00:46:54,354
Only his pride to concerns being
the good citizen that he was.
1167
00:46:54,354 --> 00:46:55,688
Only his pride to concerns being
the good citizen that he was.
1168
00:46:56,522 --> 00:46:57,815
He followed you closely in the fog
1169
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
halfway across London until
you reached this very house.
1170
00:46:58,941 --> 00:47:00,693
halfway across London until
you reached this very house.
1171
00:47:00,860 --> 00:47:01,861
It was then Colonel
Walter that to treason
1172
00:47:01,861 --> 00:47:02,862
It was then Colonel
Walter that to treason
1173
00:47:02,862 --> 00:47:04,280
It was then Colonel
Walter that to treason
1174
00:47:04,405 --> 00:47:05,406
you added the terrible
crime of murder.
1175
00:47:05,406 --> 00:47:06,407
you added the terrible
crime of murder.
1176
00:47:06,407 --> 00:47:07,492
you added the terrible
crime of murder.
1177
00:47:08,242 --> 00:47:09,243
I did not, I did not.
Before God, I swear I did not.
1178
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
I did not, I did not.
Before God, I swear I did not.
1179
00:47:10,244 --> 00:47:12,038
I did not, I did not.
Before God, I swear I did not.
1180
00:47:12,205 --> 00:47:14,040
Then tell us how
Arthur Cadogan West
1181
00:47:14,207 --> 00:47:15,208
met his end before you placed his body
on the roof of the railway carriage?
1182
00:47:15,208 --> 00:47:16,209
met his end before you placed his body
on the roof of the railway carriage?
1183
00:47:16,209 --> 00:47:18,002
met his end before you placed his body
on the roof of the railway carriage?
1184
00:47:18,503 --> 00:47:20,254
He followed me
as you described
1185
00:47:20,755 --> 00:47:21,756
but until I was at the very door of
this house I did not know it.
1186
00:47:21,756 --> 00:47:22,757
but until I was at the very door of
this house I did not know it.
1187
00:47:22,757 --> 00:47:23,758
but until I was at the very door of
this house I did not know it.
1188
00:47:23,758 --> 00:47:24,884
but until I was at the very door of
this house I did not know it.
1189
00:47:44,529 --> 00:47:46,239
What are you gonna
do with those papers?
1190
00:48:12,765 --> 00:48:13,766
He hit his head
on the marble floor.
1191
00:48:13,766 --> 00:48:15,351
He hit his head
on the marble floor.
1192
00:48:15,560 --> 00:48:16,561
He was dead in a
matter of minutes.
1193
00:48:16,561 --> 00:48:17,812
He was dead in a
matter of minutes.
1194
00:48:18,938 --> 00:48:19,939
It was Oberstein's idea to
stuff the less important plans
1195
00:48:19,939 --> 00:48:21,524
It was Oberstein's idea to
stuff the less important plans
1196
00:48:21,649 --> 00:48:22,650
in West's pocket and put him
on the roof of the train.
1197
00:48:22,650 --> 00:48:24,152
in West's pocket and put him
on the roof of the train.
1198
00:48:31,993 --> 00:48:32,994
What made you turn
traitor, Colonel?
1199
00:48:32,994 --> 00:48:34,328
What made you turn
traitor, Colonel?
1200
00:48:36,664 --> 00:48:37,665
A stock exchange
debt had to be paid.
1201
00:48:37,665 --> 00:48:39,292
A stock exchange
debt had to be paid.
1202
00:48:41,043 --> 00:48:42,044
I needed the money badly.
Oberstein offered me five thousand.
1203
00:48:42,044 --> 00:48:43,045
I needed the money badly.
Oberstein offered me five thousand.
1204
00:48:43,045 --> 00:48:44,213
I needed the money badly.
Oberstein offered me five thousand.
1205
00:48:47,133 --> 00:48:48,134
It was to save myself
from ruin and disgrace.
1206
00:48:48,134 --> 00:48:49,135
It was to save myself
from ruin and disgrace.
1207
00:48:49,135 --> 00:48:50,720
It was to save myself
from ruin and disgrace.
1208
00:48:53,306 --> 00:48:55,016
My brother used to
discuss matters with me
1209
00:48:55,141 --> 00:48:56,142
which he probably
should not have done
1210
00:48:56,142 --> 00:48:57,560
which he probably
should not have done
1211
00:48:58,060 --> 00:48:59,812
This submarine, for instance.
1212
00:49:00,980 --> 00:49:01,981
How could he ever guess
his own brother would betray him?
1213
00:49:01,981 --> 00:49:02,982
How could he ever guess
his own brother would betray him?
1214
00:49:02,982 --> 00:49:03,983
How could he ever guess
his own brother would betray him?
1215
00:49:03,983 --> 00:49:05,568
How could he ever guess
his own brother would betray him?
1216
00:49:07,612 --> 00:49:09,071
That was the worst of all.
1217
00:49:10,031 --> 00:49:11,032
He suspected me. I know he did.
I read it in his eyes.
1218
00:49:11,032 --> 00:49:12,992
He suspected me. I know he did.
I read it in his eyes.
1219
00:49:15,578 --> 00:49:16,579
And after this West business
he never held up his head again.
1220
00:49:16,579 --> 00:49:17,580
And after this West business
he never held up his head again.
1221
00:49:17,580 --> 00:49:18,581
And after this West business
he never held up his head again.
1222
00:49:18,581 --> 00:49:19,999
And after this West business
he never held up his head again.
1223
00:49:22,460 --> 00:49:24,337
Can you not make reparation,
1224
00:49:24,921 --> 00:49:25,922
to ease your conscious
and possibly your punishment?
1225
00:49:25,922 --> 00:49:26,923
to ease your conscious
and possibly your punishment?
1226
00:49:26,923 --> 00:49:28,549
to ease your conscious
and possibly your punishment?
1227
00:49:29,175 --> 00:49:31,093
What reparation can I make?
1228
00:49:31,219 --> 00:49:32,762
Where is Oberstein with the papers?
1229
00:49:32,887 --> 00:49:34,138
I do not know.
1230
00:49:35,056 --> 00:49:36,057
He said that letters to the Hotel
Delu in Paris would reach him.
1231
00:49:36,057 --> 00:49:37,058
He said that letters to the Hotel
Delu in Paris would reach him.
1232
00:49:37,058 --> 00:49:38,476
He said that letters to the Hotel
Delu in Paris would reach him.
1233
00:49:39,352 --> 00:49:40,353
Ah, well then it is possible
for you to help us.
1234
00:49:40,353 --> 00:49:41,354
Ah, well then it is possible
for you to help us.
1235
00:49:41,354 --> 00:49:43,314
Ah, well then it is possible
for you to help us.
1236
00:49:49,111 --> 00:49:50,112
Come and sit down
and write my dictation.
1237
00:49:50,112 --> 00:49:51,113
Come and sit down
and write my dictation.
1238
00:49:51,113 --> 00:49:52,615
Come and sit down
and write my dictation.
1239
00:50:02,083 --> 00:50:03,000
"Dear sir,"
1240
00:50:05,211 --> 00:50:06,212
"in regard to our transaction
you have now observed"
1241
00:50:06,212 --> 00:50:07,880
"in regard to our transaction
you have now observed"
1242
00:50:08,005 --> 00:50:09,006
"that one essential
detail is missing"
1243
00:50:09,006 --> 00:50:10,258
"that one essential
detail is missing"
1244
00:50:10,383 --> 00:50:11,384
"but I have a tracing
that will make it complete."
1245
00:50:11,384 --> 00:50:12,468
"but I have a tracing
that will make it complete."
1246
00:50:12,718 --> 00:50:14,345
Is that true, Sherlock?
1247
00:50:14,720 --> 00:50:15,555
Quite true.
1248
00:50:16,472 --> 00:50:17,974
What essential detail is missing?
1249
00:50:19,183 --> 00:50:20,184
The double-valves,
the automatic self-adjusting slots.
1250
00:50:20,184 --> 00:50:21,185
The double-valves,
the automatic self-adjusting slots.
1251
00:50:21,185 --> 00:50:22,979
The double-valves,
the automatic self-adjusting slots.
1252
00:50:23,646 --> 00:50:24,647
Good heavens. How on earth
did you know that?
1253
00:50:24,647 --> 00:50:26,232
Good heavens. How on earth
did you know that?
1254
00:50:26,357 --> 00:50:27,358
I've become quite a submarine
expert brother of mine.
1255
00:50:27,358 --> 00:50:29,235
I've become quite a submarine
expert brother of mine.
1256
00:50:30,736 --> 00:50:31,904
Now Colonel,
1257
00:50:35,032 --> 00:50:36,868
what would be your terms?
1258
00:50:40,288 --> 00:50:41,289
"I must ask you for a
further 500 pounds..."
1259
00:50:41,289 --> 00:50:42,290
"I must ask you for a
further 500 pounds..."
1260
00:50:42,290 --> 00:50:43,291
"I must ask you for a
further 500 pounds..."
1261
00:50:43,291 --> 00:50:44,584
"I must ask you for a
further 500 pounds..."
1262
00:50:44,750 --> 00:50:46,210
English notes please.
1263
00:50:51,507 --> 00:50:53,426
I should expect to meet youโ
1264
00:50:54,260 --> 00:50:55,261
well, we can hardly say here
or Oberstein will suspect a trap.
1265
00:50:55,261 --> 00:50:56,262
well, we can hardly say here
or Oberstein will suspect a trap.
1266
00:50:56,262 --> 00:50:57,597
well, we can hardly say here
or Oberstein will suspect a trap.
1267
00:50:58,264 --> 00:50:59,265
The foyer of
the Charring Cross Hotel.
1268
00:50:59,265 --> 00:51:01,100
The foyer of
the Charring Cross Hotel.
1269
00:51:01,475 --> 00:51:03,436
Its proximity to
the railway station
1270
00:51:03,603 --> 00:51:04,604
renders it extremely popular amongst
the international spy fraternity.
1271
00:51:04,604 --> 00:51:05,605
renders it extremely popular amongst
the international spy fraternity.
1272
00:51:05,605 --> 00:51:06,606
renders it extremely popular amongst
the international spy fraternity.
1273
00:51:06,606 --> 00:51:07,982
renders it extremely popular amongst
the international spy fraternity.
1274
00:51:08,190 --> 00:51:09,275
Did you get that Colonel?
1275
00:51:11,903 --> 00:51:12,904
Noon, Saturday next,
1276
00:51:12,904 --> 00:51:14,280
Noon, Saturday next,
1277
00:51:15,698 --> 00:51:16,699
I should be very surprised
if that does not flush our man out.
1278
00:51:16,699 --> 00:51:17,700
I should be very surprised
if that does not flush our man out.
1279
00:51:17,700 --> 00:51:18,743
I should be very surprised
if that does not flush our man out.
1280
00:51:47,480 --> 00:51:49,148
That's our man.
1281
00:52:54,380 --> 00:52:55,715
Splendid Bradstreet.
1282
00:52:57,508 --> 00:52:59,051
But our traitor has flown.
1283
00:53:00,219 --> 00:53:01,220
What a damn cheat of a fellow.
1284
00:53:01,220 --> 00:53:02,596
What a damn cheat of a fellow.
1285
00:53:03,514 --> 00:53:04,473
Goodbye, gentlemen.
1286
00:53:05,975 --> 00:53:07,685
I'm keeping him on a long lead.
1287
00:53:11,689 --> 00:53:12,690
There's an R in the month
1288
00:53:12,690 --> 00:53:13,899
There's an R in the month
1289
00:53:14,150 --> 00:53:15,151
and the Diogenes Club
has the most excellent oysters.
1290
00:53:15,151 --> 00:53:16,152
and the Diogenes Club
has the most excellent oysters.
1291
00:53:16,152 --> 00:53:17,153
and the Diogenes Club
has the most excellent oysters.
1292
00:53:17,153 --> 00:53:18,988
and the Diogenes Club
has the most excellent oysters.
1293
00:53:19,155 --> 00:53:20,156
I should like both you
gentlemen to be my guests.
1294
00:53:20,156 --> 00:53:21,157
I should like both you
gentlemen to be my guests.
1295
00:53:21,157 --> 00:53:22,992
I should like both you
gentlemen to be my guests.
1296
00:53:24,952 --> 00:53:26,579
Come along, Sherlock
112031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.