All language subtitles for Secret Garden 12A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,192 --> 00:00:28,094 I'll be your little mermaid. 2 00:00:28,495 --> 00:00:32,031 I'll stay quietly beside you, then disappear like foam. 3 00:00:32,665 --> 00:00:33,566 So that's why 4 00:00:34,134 --> 00:00:35,435 starting now 5 00:00:35,802 --> 00:00:37,504 I'm going to swallow my pride and cling onto you. 6 00:00:39,239 --> 00:00:41,708 Say something. I thought long and hard about this. 7 00:00:41,775 --> 00:00:44,043 If you want me to answer you're going have to start making sense. 8 00:00:44,110 --> 00:00:45,178 What doesn't make sense? 9 00:00:45,678 --> 00:00:48,481 You said you couldn't do it since you don't love me. 10 00:00:48,882 --> 00:00:50,450 So I'm going to do it. 11 00:00:50,517 --> 00:00:53,186 I had the hardest time of my life 12 00:00:53,253 --> 00:00:55,989 until I accepted the truth. 13 00:00:56,523 --> 00:00:59,225 But for now I'm crazy about you. 14 00:01:01,594 --> 00:01:03,263 What do you think? Aren't I cool? 15 00:01:03,730 --> 00:01:05,765 Most guys don't admit things like this. 16 00:01:05,832 --> 00:01:07,400 -Thanks. -Right? 17 00:01:07,801 --> 00:01:10,470 Compared to you, who doesn't even think about me for even five minutes, 18 00:01:10,537 --> 00:01:13,273 I'm always thinking about you. 19 00:01:13,973 --> 00:01:15,642 That's why I'll be the little mermaid. 20 00:01:16,075 --> 00:01:19,245 I'll stay quietly, and then disappear like foam. 21 00:01:19,979 --> 00:01:21,081 How ridiculous. 22 00:01:21,514 --> 00:01:23,349 You're not the type to just "stay quiet." 23 00:01:23,783 --> 00:01:26,719 In the end you're saying, either you or me 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,789 one of us has to disappear. 25 00:01:30,156 --> 00:01:31,491 -Right? -You're right. 26 00:01:31,791 --> 00:01:35,595 I like you. And this is the only way I can continue to see you. 27 00:01:37,130 --> 00:01:39,199 You like me that much? 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,936 -Yes. -So you like me that much, 29 00:01:43,603 --> 00:01:46,473 yet you can't imagine a future with me. 30 00:01:50,443 --> 00:01:51,511 In other words, 31 00:01:52,278 --> 00:01:56,049 no matter how deep we're in love with each other, 32 00:01:57,117 --> 00:01:59,252 in the end, our relationship will disappear without a trace. 33 00:01:59,986 --> 00:02:00,954 Right? 34 00:02:01,988 --> 00:02:03,723 That is the reality for us. 35 00:02:05,258 --> 00:02:07,894 Of course, we can try to fight back. 36 00:02:08,495 --> 00:02:10,530 But we'll be fighting against my grandfather's siblings 37 00:02:10,597 --> 00:02:13,099 who opposed me from inheriting the department store. 38 00:02:13,633 --> 00:02:15,034 the investors who expected to pursue 39 00:02:15,101 --> 00:02:16,669 mergers and acquisitions through my marriage, 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,171 the countless shareholders, 41 00:02:18,838 --> 00:02:22,475 and my mom, who could hurt you saying that it was for my own good. 42 00:02:23,843 --> 00:02:27,647 My marriage is a part of a business, where many things are at stake. 43 00:02:29,315 --> 00:02:31,217 In the end, I will have to choose. 44 00:02:31,885 --> 00:02:35,255 Do I let down all those people in order to be with you, 45 00:02:35,655 --> 00:02:39,492 or lose you to gain a reliable business partner as a wife? 46 00:02:41,528 --> 00:02:42,996 Would you prefer the former? 47 00:02:43,663 --> 00:02:46,933 All right. Let's say that I gave everything up and chose you. 48 00:02:47,834 --> 00:02:51,604 We find a home, buy a bed, sleep and wake up together. 49 00:02:51,871 --> 00:02:54,974 But how long do you think that happiness will last? 50 00:02:56,976 --> 00:02:58,511 After making me lose everything, 51 00:02:58,945 --> 00:03:02,749 do you really think we'll live happily ever after? 52 00:03:04,150 --> 00:03:06,953 I can't say with confidence that I won't hate or resent you. 53 00:03:08,021 --> 00:03:09,389 Can you? 54 00:03:16,829 --> 00:03:18,598 Once again, 55 00:03:19,933 --> 00:03:21,868 you're right about everything. 56 00:03:23,002 --> 00:03:24,070 You're right about everything. 57 00:03:25,405 --> 00:03:26,873 But you see, you fool, 58 00:03:27,774 --> 00:03:30,643 what girl would fall in love 59 00:03:31,211 --> 00:03:33,613 if it's going to disappear like foam? 60 00:03:35,315 --> 00:03:37,016 No girl begins love 61 00:03:37,617 --> 00:03:39,886 when she knows it will end. 62 00:03:42,822 --> 00:03:44,490 This is why we can't be. 63 00:03:45,625 --> 00:03:46,559 We just 64 00:03:47,527 --> 00:03:48,628 won't work. 65 00:03:49,696 --> 00:03:50,897 Why not? 66 00:03:51,631 --> 00:03:53,700 That's why I said I'll be the little mermaid. 67 00:03:54,000 --> 00:03:55,568 What's so hard for you? 68 00:03:56,202 --> 00:03:58,204 Does every relationship end in marriage? 69 00:03:58,805 --> 00:04:01,207 What if I promise to marry you and then I don't? 70 00:04:01,808 --> 00:04:04,877 Isn't this worth a try? Even if we might not take it all the way? 71 00:04:05,812 --> 00:04:08,081 I know you want this too. 72 00:04:08,681 --> 00:04:09,983 You like me too. 73 00:04:11,251 --> 00:04:12,785 Please stop getting the wrong idea. 74 00:04:13,052 --> 00:04:13,920 I don't 75 00:04:14,754 --> 00:04:15,922 like you. 76 00:04:17,457 --> 00:04:18,291 Move. 77 00:04:23,663 --> 00:04:24,631 Move. 78 00:04:40,346 --> 00:04:42,582 Stop lying to my face. 79 00:04:43,816 --> 00:04:45,818 Get back to me after you take your time to think about it. 80 00:04:46,019 --> 00:04:49,122 Because I thought about this for a long time before coming to this decision. 81 00:04:50,423 --> 00:04:51,290 I'll be going then. 82 00:05:09,175 --> 00:05:10,810 Where should I start? 83 00:05:12,111 --> 00:05:14,614 How does the CEO know so much about you? 84 00:05:15,782 --> 00:05:18,084 How am I supposed to understand this situation? 85 00:05:18,151 --> 00:05:20,453 You think I understand? 86 00:05:21,654 --> 00:05:23,356 This is driving me even crazier! 87 00:05:23,423 --> 00:05:25,024 Don't lie! 88 00:05:26,025 --> 00:05:29,429 Look how pretty you dressed because he asked you to dinner. 89 00:05:29,929 --> 00:05:32,865 I can tell you got your hair done too. 90 00:05:33,266 --> 00:05:35,435 I only wanted to feel him out. 91 00:05:36,269 --> 00:05:38,438 He keeps confusing me. 92 00:05:38,504 --> 00:05:41,274 But now I'm even more confused. 93 00:05:41,341 --> 00:05:44,210 How does he know me better than I know myself? 94 00:05:45,645 --> 00:05:48,448 Only Ra-im could say those things about me, 95 00:05:48,514 --> 00:05:50,750 but she would never tell anyone. 96 00:05:50,817 --> 00:05:54,387 That's not what's important. 97 00:05:55,088 --> 00:05:56,389 So did the CEO 98 00:05:56,956 --> 00:06:00,193 get intimate with you or not? 99 00:06:00,660 --> 00:06:01,627 Mr. Kim! 100 00:06:11,838 --> 00:06:12,872 START SPEAKING 101 00:06:14,540 --> 00:06:15,775 Have you thought about it? 102 00:06:16,542 --> 00:06:19,345 You never think for more than five minutes. What's taking so long? 103 00:06:19,812 --> 00:06:20,847 Hurry up, and let me know. 104 00:06:21,147 --> 00:06:22,882 VOICE RECOGNITION IN PROGRESS 105 00:06:22,949 --> 00:06:25,218 SENDING MESSAGE TO GIL RA-IM 106 00:06:46,472 --> 00:06:48,841 You have a new message. 107 00:06:51,077 --> 00:06:52,345 Have you thought about it? 108 00:06:52,411 --> 00:06:55,248 You never think for more than five minutes. What's taking so long? 109 00:06:55,314 --> 00:06:56,415 Hurry up and let me know. 110 00:07:01,053 --> 00:07:02,188 Take this back with you! 111 00:07:02,255 --> 00:07:04,357 Are you trying to show the world how poor you are? 112 00:07:04,457 --> 00:07:06,292 Why did you bring such an outrageous basket? 113 00:07:06,692 --> 00:07:08,161 This is what you like, huh? 114 00:07:08,427 --> 00:07:10,363 Do you think I sent you to art classes since you were 12 115 00:07:10,563 --> 00:07:12,832 to have to this kind of taste? 116 00:07:21,574 --> 00:07:23,309 Hey. You're late. 117 00:07:28,981 --> 00:07:29,816 What are you doing? 118 00:07:34,187 --> 00:07:35,288 What are you doing? 119 00:07:39,292 --> 00:07:40,760 What do we do? 120 00:07:40,827 --> 00:07:43,963 -What? -I think the CEO might be a creep. 121 00:07:44,163 --> 00:07:45,498 A creep? 122 00:07:45,565 --> 00:07:49,635 I think there are cameras in the gifts he sent us, like hidden cameras. 123 00:07:49,702 --> 00:07:51,604 -"Hidden cameras"? -I'm sure 124 00:07:52,438 --> 00:07:53,639 it's the chandelier. 125 00:07:56,609 --> 00:08:00,980 Only a crazy person would buy a chandelier as a gift. 126 00:08:01,848 --> 00:08:03,182 I'm positive there was another motive. 127 00:08:03,249 --> 00:08:04,817 What in the world are you talking about? 128 00:08:05,384 --> 00:08:09,088 I had dinner with Mr. Kim and the CEO tonight. 129 00:08:09,155 --> 00:08:11,791 And the CEO knew everything about me. 130 00:08:11,858 --> 00:08:16,128 Things you could only know if you lived together! 131 00:08:16,429 --> 00:08:19,465 He even knew that I leave the bathroom door open. 132 00:08:20,099 --> 00:08:22,168 You were your usual self? 133 00:08:22,735 --> 00:08:25,972 Geez. I told you to be careful! 134 00:08:26,038 --> 00:08:26,873 When? 135 00:08:26,939 --> 00:08:30,209 You didn't walk around without a bra on, did you? 136 00:08:30,276 --> 00:08:32,144 I never wear my bra at home. 137 00:08:32,778 --> 00:08:34,013 I don't believe this. 138 00:08:38,551 --> 00:08:39,485 Speak. 139 00:08:39,619 --> 00:08:42,488 THE BEST SPOT TO SEE OSKIE WITHOUT GETTING CAUGHT 140 00:08:42,788 --> 00:08:45,524 This is a copy of the drawing he drew 141 00:08:46,125 --> 00:08:47,560 that we found in his pocket. 142 00:08:49,095 --> 00:08:50,129 "Oskie"? 143 00:08:50,997 --> 00:08:52,765 Joo-won calls U-yeong... 144 00:08:53,533 --> 00:08:55,134 "Oskie"? 145 00:08:55,668 --> 00:08:57,870 They must be really close. 146 00:08:58,471 --> 00:09:00,273 He even wears Oska's socks. 147 00:09:00,673 --> 00:09:03,109 What did you say he wears? 148 00:09:03,175 --> 00:09:04,076 Not only that. 149 00:09:04,210 --> 00:09:07,013 He murmurs to himself while looking at the tree. 150 00:09:07,079 --> 00:09:09,582 He murmurs to himself while looking at his phone. 151 00:09:09,649 --> 00:09:10,583 To himself? 152 00:09:12,818 --> 00:09:14,754 He murmurs to himself? 153 00:09:15,187 --> 00:09:17,790 I only visited him as his psychiatrist. 154 00:09:18,324 --> 00:09:19,625 There's nothing else going on. 155 00:09:19,725 --> 00:09:22,395 Does he take any meds? Like sleeping pills or something like that? 156 00:09:22,461 --> 00:09:26,799 I cannot disclose personal information about my patients. I'm sorry. 157 00:09:28,534 --> 00:09:31,871 Has Ji-hyeon dropped by recently? 158 00:09:32,672 --> 00:09:36,242 -That doctor friend. -Yes, a few days ago. 159 00:09:38,411 --> 00:09:41,180 All right. You may go. 160 00:09:43,349 --> 00:09:44,383 Wait. 161 00:09:46,018 --> 00:09:48,621 What is this? Why is this here? 162 00:09:49,388 --> 00:09:50,823 The CEO... 163 00:09:51,257 --> 00:09:53,793 That fool. Get rid of it, immediately. 164 00:09:53,960 --> 00:09:54,794 Yes, madam. 165 00:09:55,294 --> 00:09:57,463 I'm sure I told you to leave it. 166 00:09:59,231 --> 00:10:00,566 Get rid of it right now. 167 00:10:00,866 --> 00:10:04,337 Just leave it. This is my house. I'll take care of my own belongings. 168 00:10:10,076 --> 00:10:11,711 How is this your house? 169 00:10:12,144 --> 00:10:14,413 You haven't inherited it yet. 170 00:10:15,014 --> 00:10:16,515 If you keep acting like this, 171 00:10:16,649 --> 00:10:18,284 I can throw you out 172 00:10:18,851 --> 00:10:19,952 as I please. 173 00:10:20,019 --> 00:10:21,821 -I know. -You do? 174 00:10:21,887 --> 00:10:22,888 You do? 175 00:10:23,689 --> 00:10:26,959 Poor people aren't the only ones who invest in their children. 176 00:10:27,193 --> 00:10:31,230 You should give something in return for the opportunities I've provided you 177 00:10:31,998 --> 00:10:34,000 that others could never dream of. 178 00:10:34,200 --> 00:10:35,468 Just like that girl said, 179 00:10:35,568 --> 00:10:39,205 you were born randomly into a rich family and had an easy life. 180 00:10:39,972 --> 00:10:42,775 That means it's your duty to expand and protect our fortune. 181 00:10:43,509 --> 00:10:46,212 I will forget your past failures 182 00:10:47,079 --> 00:10:48,280 if you go on a blind date. 183 00:10:49,548 --> 00:10:51,183 -No? -If I say no, 184 00:10:51,717 --> 00:10:54,353 are you going to call Ra-im and do what you did before? 185 00:10:54,453 --> 00:10:55,654 I would love to. 186 00:10:55,855 --> 00:10:59,225 But do you think she would still be in Korea by then? 187 00:11:06,165 --> 00:11:07,066 All right. 188 00:11:07,433 --> 00:11:08,367 I'll go on the blind date. 189 00:11:09,969 --> 00:11:11,837 -Do you really? -Of course. 190 00:11:12,338 --> 00:11:15,674 I will make it obvious that I was raised very well, so don't worry. 191 00:11:16,275 --> 00:11:17,476 Who is it this time? 192 00:11:19,779 --> 00:11:21,313 She's a third-generation Korean-Japanese. 193 00:11:21,914 --> 00:11:23,682 And she's a graduate student at Tokyo University. 194 00:11:24,083 --> 00:11:26,652 Her father's side has a major shipbuilding company, 195 00:11:26,719 --> 00:11:28,888 and her mother's side has unlimited political connections. 196 00:11:29,355 --> 00:11:31,424 There's hardly anything they can't do in Japan. 197 00:11:33,092 --> 00:11:34,326 Yoo Gyeong-ran? 198 00:11:37,029 --> 00:11:38,130 I'm Kim Joo-won. 199 00:11:55,614 --> 00:11:57,283 Yes, this is Gil Ra-im. 200 00:12:00,052 --> 00:12:02,888 Director Yoon? Why are you calling? 201 00:12:11,397 --> 00:12:12,832 Why did you call me here? 202 00:12:14,066 --> 00:12:16,135 We don't have to waste time here. 203 00:12:16,702 --> 00:12:17,603 Excuse me? 204 00:12:19,171 --> 00:12:21,073 Your stride reveals temperament. 205 00:12:21,507 --> 00:12:24,043 Your aesthetic taste shows how cultured you are. 206 00:12:24,343 --> 00:12:27,546 Whether you belong in an art gallery or a nightclub... 207 00:12:28,080 --> 00:12:30,816 Whether your perfume preference is straightforward or indirect... 208 00:12:31,584 --> 00:12:33,052 The answers come out quickly. 209 00:12:40,559 --> 00:12:43,262 This is what Joo-won said on our blind date. 210 00:12:43,629 --> 00:12:46,065 Rude and arrogant, right? 211 00:12:49,635 --> 00:12:53,572 Just an hour ago, Joo-won was on another blind date, right here. 212 00:12:54,774 --> 00:12:56,942 It was with a woman wearing an indirect fragrance. 213 00:13:01,013 --> 00:13:02,448 You're not surprised? 214 00:13:03,649 --> 00:13:07,386 Just why are you telling me this? 215 00:13:08,721 --> 00:13:11,290 Much like this gallery, Joo-won and I live 216 00:13:11,957 --> 00:13:14,527 like a big part of our life is on an exhibit. 217 00:13:15,161 --> 00:13:21,267 Whoever it is, Joo-won will end up marrying someone like me. 218 00:13:22,601 --> 00:13:25,437 If that's the case, then I'll just marry him. 219 00:13:27,840 --> 00:13:28,741 I know 220 00:13:29,341 --> 00:13:31,944 that you two are quite serious. 221 00:13:33,913 --> 00:13:36,749 That is why I called you here to apologize in advance. 222 00:13:38,117 --> 00:13:39,351 I don't understand. 223 00:13:39,919 --> 00:13:44,557 Aren't you in love with U-yeong? 224 00:13:45,758 --> 00:13:46,859 I was once... 225 00:13:48,093 --> 00:13:49,028 Long ago. 226 00:13:50,896 --> 00:13:51,897 At first, 227 00:13:52,665 --> 00:13:54,433 I started all of this to go back to him, 228 00:13:55,401 --> 00:13:58,804 but I realized I was further away from him. 229 00:13:59,004 --> 00:14:03,375 But still, how could you stake your life on someone you don't even love? 230 00:14:05,544 --> 00:14:06,846 I can. 231 00:14:08,113 --> 00:14:09,315 Because either way, 232 00:14:10,449 --> 00:14:13,752 no man will remember me. 233 00:14:18,357 --> 00:14:20,993 Do you know what the worst kind of hatred is? 234 00:14:22,127 --> 00:14:24,029 When a fan becomes a hater, 235 00:14:24,697 --> 00:14:26,932 and when love turns to hate. 236 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 I have both kinds in me. 237 00:14:32,538 --> 00:14:37,476 So I'm going to do my best to hurt U-yeong. 238 00:14:39,011 --> 00:14:42,314 Of course, it may not all go according to plan. 239 00:14:43,749 --> 00:14:47,586 Seeing that Joo-won is going on blind dates again, 240 00:14:48,020 --> 00:14:50,923 it appears that he wants neither of us. 241 00:14:54,760 --> 00:14:58,364 We've chosen a difficult man, 242 00:15:01,166 --> 00:15:02,001 haven't we? 243 00:15:16,148 --> 00:15:17,683 This is temporary for me. 244 00:15:18,183 --> 00:15:19,385 Can't you wait that long? 245 00:15:19,551 --> 00:15:22,621 Didn't you know the amount of endurance you would need to date a guy like me? 246 00:15:22,888 --> 00:15:24,490 You should know better at your age. 247 00:15:29,728 --> 00:15:31,730 KIM MORON 248 00:15:40,606 --> 00:15:43,142 All right, get ready to take over the camera. 249 00:15:43,309 --> 00:15:44,743 Ready, cue. 250 00:16:22,881 --> 00:16:24,883 One, two, three. 251 00:17:03,055 --> 00:17:06,625 KIM MORON 252 00:17:15,300 --> 00:17:16,602 Why haven't you been picking up? 253 00:17:20,272 --> 00:17:22,007 Do you know how many times I've called? 254 00:17:23,175 --> 00:17:26,178 Why didn't you pick up? You can't hear me? 255 00:17:27,913 --> 00:17:30,048 You're ugly and you never listen. 256 00:17:31,183 --> 00:17:33,252 I was busy. Why did you call? 257 00:17:33,352 --> 00:17:35,421 Why didn't you answer me when you could hear me? 258 00:17:35,521 --> 00:17:36,822 Because I didn't want to be bothered. 259 00:17:38,891 --> 00:17:40,559 You think I call because I have time? 260 00:17:40,926 --> 00:17:42,895 If you don't like being bothered, you can just pick up. 261 00:17:43,395 --> 00:17:44,496 Why ignore my messages? 262 00:17:44,730 --> 00:17:46,498 I thought I made it clear 263 00:17:46,865 --> 00:17:49,902 that I'm always thinking about you. 264 00:17:50,602 --> 00:17:53,639 Put yourself in my shoes. Do you think I'd be able to focus on work? 265 00:17:55,207 --> 00:17:56,241 Did you see my message? 266 00:17:56,875 --> 00:17:59,845 If you saw it, then why didn't you answer? 267 00:17:59,978 --> 00:18:01,246 I'm still thinking about it. 268 00:18:01,747 --> 00:18:03,816 -When will you be done? -Why do you care? 269 00:18:04,616 --> 00:18:06,785 Did you ever respect my opinion before doing anything? 270 00:18:07,486 --> 00:18:11,023 If you were thinking about me so much that you couldn't even work properly, 271 00:18:11,723 --> 00:18:13,625 how were you even able to go on that blind date? 272 00:18:14,726 --> 00:18:16,662 How did you know I went on a blind date? 273 00:18:16,728 --> 00:18:18,230 How was the woman this time? 274 00:18:18,297 --> 00:18:20,933 Was she pretty? Was she rich? Well-educated? 275 00:18:21,233 --> 00:18:23,535 Did you like her taste in perfume? 276 00:18:23,602 --> 00:18:25,437 How about her stride? Was it refined? 277 00:18:26,472 --> 00:18:28,607 How do you know all this? 278 00:18:28,707 --> 00:18:32,978 I have no preference for perfume, but I like shampoo that's straightforward. 279 00:18:33,045 --> 00:18:34,446 And my toothpaste, even more so. 280 00:18:35,147 --> 00:18:37,449 Now that you know, get lost. 281 00:18:40,352 --> 00:18:41,687 Are you actually jealous? 282 00:18:45,557 --> 00:18:46,992 You are. 283 00:18:47,893 --> 00:18:48,727 Why? 284 00:18:49,328 --> 00:18:52,064 Does it make you mad that I went on a blind date? Super angry? 285 00:18:52,631 --> 00:18:54,466 Should I stop going on them? 286 00:18:55,767 --> 00:18:57,302 You can't do that. 287 00:18:57,703 --> 00:19:00,005 Your life and career depend on it. 288 00:19:01,006 --> 00:19:03,542 Forget about a woman who buys tangerines to visit your mom, 289 00:19:03,942 --> 00:19:05,711 and keep looking for your arranged wife. 290 00:19:08,380 --> 00:19:09,882 Do you have to say it like that? 291 00:19:11,984 --> 00:19:14,386 Why do you think I came here in the middle of the night? 292 00:19:15,854 --> 00:19:17,289 I came here because I missed you. 293 00:19:19,157 --> 00:19:21,793 So stop showing me your back, and let me see your face. 294 00:19:30,435 --> 00:19:31,870 I want to see you. Like this. 295 00:19:34,773 --> 00:19:37,576 So why did you delete your photo from my phone? 296 00:19:41,680 --> 00:19:42,948 Stay still for a second. 297 00:19:44,716 --> 00:19:46,018 Don't you dare take that photo. 298 00:19:49,855 --> 00:19:51,490 You really are pretty when you're mad. 299 00:19:53,392 --> 00:19:56,495 Decide by tomorrow. Or else I'll come back. 300 00:20:18,650 --> 00:20:21,186 Stop wasting your time, and look after your brother. 301 00:20:21,320 --> 00:20:23,889 His matters affect our entire family. 302 00:20:24,556 --> 00:20:27,993 I'm not wasting my time. I'm studying stocks. 303 00:20:28,627 --> 00:20:31,263 I have no plans of living off your money, 304 00:20:31,463 --> 00:20:33,265 so don't try to control me like Joo-won. 305 00:20:34,132 --> 00:20:37,336 You always speak so spitefully, just like your father. 306 00:20:37,402 --> 00:20:39,171 And don't speak of Dad that way either. 307 00:20:39,805 --> 00:20:41,907 What about Joo-won? What's the matter? 308 00:20:45,811 --> 00:20:48,680 Who are you talking about? Did Joo-won go on another blind date? 309 00:20:48,747 --> 00:20:50,682 -Hello. -Hi. 310 00:20:51,450 --> 00:20:54,486 I wish I had a pretty daughter like you. 311 00:20:56,321 --> 00:20:58,190 Goodness, how many calories is that? 312 00:20:58,991 --> 00:21:01,059 I'll just have a salad. 313 00:21:02,027 --> 00:21:03,929 -Could we get a salad, please? -Yes, madam. 314 00:21:04,696 --> 00:21:08,800 But why does your mother look so horrifically upset? 315 00:21:09,167 --> 00:21:12,771 You've gotten rid of plenty of U-yeong's women, right? 316 00:21:13,205 --> 00:21:15,440 -You're an expert, aren't you? -Of course I am. 317 00:21:15,507 --> 00:21:18,343 If it were a sport, I would be on the national team. 318 00:21:18,677 --> 00:21:20,379 And I'd be a gold medalist. 319 00:21:21,279 --> 00:21:22,381 Why do you ask? 320 00:21:22,447 --> 00:21:23,915 I think Joo-won is seeing someone. 321 00:21:24,449 --> 00:21:25,550 Just leave him alone. 322 00:21:26,618 --> 00:21:27,586 Really? 323 00:21:28,153 --> 00:21:29,755 He has a girl? 324 00:21:30,355 --> 00:21:31,556 Is she pregnant? 325 00:21:32,024 --> 00:21:32,858 Aunt! 326 00:21:32,924 --> 00:21:35,027 I don't think so. 327 00:21:35,360 --> 00:21:36,862 But he stays out with her. 328 00:21:36,928 --> 00:21:38,897 Really? Joo-won? 329 00:21:38,997 --> 00:21:41,066 Then it's still too early. 330 00:21:41,366 --> 00:21:44,069 There's too much resistance at this point. 331 00:21:44,303 --> 00:21:46,405 If you hand them a money envelope, 332 00:21:46,605 --> 00:21:50,008 then they act as if they're the heroine of some tragedy 333 00:21:50,075 --> 00:21:53,178 and refuse the money, acting all defiant. 334 00:21:53,245 --> 00:21:55,881 They think it's some test of love they have to overcome. 335 00:21:56,481 --> 00:21:59,718 What about a girl who takes it and spends it all in one day? 336 00:22:00,052 --> 00:22:01,386 There is such a girl? 337 00:22:01,453 --> 00:22:03,655 There is! She even asked 338 00:22:04,289 --> 00:22:06,158 if it was a monthly thing. 339 00:22:06,825 --> 00:22:09,628 Oh my, she's something else. 340 00:22:09,695 --> 00:22:11,496 She'll get far in life. 341 00:22:11,563 --> 00:22:14,132 -Hey! -You shouldn't be dealing with her. 342 00:22:14,533 --> 00:22:18,403 You forget a woman by seeing another woman, not your mother. 343 00:22:19,705 --> 00:22:23,041 Set him up with someone vicious. He's seen plenty of girls before. 344 00:22:23,675 --> 00:22:26,945 Weren't there any with guts as well as a good family background? 345 00:22:29,214 --> 00:22:30,782 Guts? 346 00:22:31,116 --> 00:22:37,189 MOON CHANG-SU AND PARK BONG-HUI'S 300TH DAY ANNIVERSARY 347 00:22:52,971 --> 00:22:55,374 Father, this is Secretary Yoon's daughter. 348 00:22:56,041 --> 00:22:57,743 She has had a blind date with Joo-won. 349 00:22:58,477 --> 00:22:59,611 Isn't she pretty? 350 00:23:03,215 --> 00:23:04,282 Say hello. 351 00:23:05,317 --> 00:23:06,685 This is Joo-won's grandfather. 352 00:23:09,187 --> 00:23:12,124 Hello. My name is Yoon Seul. 353 00:23:12,591 --> 00:23:13,992 I wish you good health. 354 00:23:15,327 --> 00:23:16,528 It's nice to meet you. 355 00:23:17,429 --> 00:23:19,431 Seeing that you've had a blind date, and you've come here, 356 00:23:20,499 --> 00:23:24,169 -am I to understand that you'll marry her? -Yes. I'm thinking in the spring. 357 00:23:24,236 --> 00:23:26,805 Joo-won will be 34 next year. 358 00:23:26,872 --> 00:23:29,541 I wasn't asking you. I want to hear from Joo-won. 359 00:23:31,176 --> 00:23:33,678 Spring sounds great. It's when the flowers are in bloom. 360 00:23:36,047 --> 00:23:39,551 Let's sit. You can get acquainted over dinner. 361 00:23:43,355 --> 00:23:45,957 You know him, right? He's Joo-won's cousin. 362 00:23:47,225 --> 00:23:48,426 He's a singer, apparently. 363 00:23:50,896 --> 00:23:52,597 It's nice to meet you for the first time. 364 00:23:53,932 --> 00:23:55,300 I'm a longtime fan of yours. 365 00:23:57,002 --> 00:23:58,370 First time, my foot. 366 00:23:59,371 --> 00:24:01,006 You know each other very well. 367 00:24:04,376 --> 00:24:06,111 You know my U-yeong? 368 00:24:09,114 --> 00:24:10,749 I'm his mother. 369 00:24:12,717 --> 00:24:16,154 Well, as I've said, I am a fan of his. 370 00:24:16,988 --> 00:24:19,891 I've seen him at concerts a few times. 371 00:24:27,732 --> 00:24:29,968 Please excuse me. I need to use the restroom. 372 00:24:35,807 --> 00:24:36,875 Let's eat. 373 00:24:37,642 --> 00:24:39,611 Over here. Serve our food. 374 00:25:01,399 --> 00:25:02,534 How far will you take this? 375 00:25:03,401 --> 00:25:04,569 This isn't over, is it? 376 00:25:04,703 --> 00:25:05,737 Probably not. 377 00:25:05,871 --> 00:25:07,105 Still, this is wrong. 378 00:25:07,873 --> 00:25:08,773 You shouldn't be here. 379 00:25:08,840 --> 00:25:10,709 Joo-won's mother invited me. 380 00:25:10,775 --> 00:25:12,677 Even if she dragged you, it's still wrong. 381 00:25:13,445 --> 00:25:14,813 How could you go this far? 382 00:25:16,081 --> 00:25:16,982 Why? 383 00:25:18,216 --> 00:25:19,551 I think it's nice. I get to see you. 384 00:25:20,318 --> 00:25:21,853 It's also nice having a hot guy like you 385 00:25:22,420 --> 00:25:25,690 paying a gossip like me so much attention. 386 00:25:26,525 --> 00:25:27,726 And it's nice 387 00:25:28,827 --> 00:25:30,729 that your eyes quiver because of me. 388 00:25:31,096 --> 00:25:32,564 What is the matter with you? 389 00:25:32,864 --> 00:25:34,799 Tell me. What should I do? 390 00:25:35,066 --> 00:25:37,168 What do I have to do to make you stop? 391 00:25:37,302 --> 00:25:38,270 Rather than that, 392 00:25:38,703 --> 00:25:42,207 shouldn't the first step be figuring out why I'm doing this? 393 00:25:46,378 --> 00:25:47,946 I know I've changed a lot. 394 00:25:49,147 --> 00:25:50,715 I wasn't like this before, 395 00:25:51,516 --> 00:25:54,519 but thanks to you, I'm quite capable of anything. 396 00:25:57,022 --> 00:26:00,225 What have you been doing all this time while I've been changing? 397 00:26:02,827 --> 00:26:04,229 You see, when it comes to women 398 00:26:05,797 --> 00:26:08,800 even the most ordinary one can become a queen. 399 00:26:10,101 --> 00:26:13,104 And even the most precious woman can become a common peasant. 400 00:26:15,106 --> 00:26:19,244 It all depends on how her lover treats her. 401 00:26:20,779 --> 00:26:22,314 How far will I go, you ask? 402 00:26:23,682 --> 00:26:24,649 Well, 403 00:26:26,551 --> 00:26:29,354 I guess you'll find out when we meet again. 404 00:26:30,689 --> 00:26:31,990 I'll head in first. 405 00:26:33,091 --> 00:26:34,326 The others must be waiting. 406 00:26:50,442 --> 00:26:54,946 Why didn't you tell me? You should've told me beforehand. 407 00:26:55,513 --> 00:26:56,948 Why? 408 00:26:57,849 --> 00:26:59,417 -So that you can run away? -Yes. 409 00:27:01,019 --> 00:27:03,655 I'll go on the blind dates as we agreed. 410 00:27:04,089 --> 00:27:08,026 It can't be her. She likes someone else. 411 00:27:08,860 --> 00:27:10,962 -And so do you. -Mom! 412 00:27:11,029 --> 00:27:13,965 With her looks and wealth, why wouldn't she have another man? 413 00:27:14,099 --> 00:27:15,767 So you're okay with that? 414 00:27:16,501 --> 00:27:18,436 You're okay with her as your daughter-in-law? 415 00:27:18,503 --> 00:27:21,006 It's difficult enough to match family background, education, and wealth. 416 00:27:21,072 --> 00:27:22,741 Must your love interests match as well? 417 00:27:22,807 --> 00:27:24,075 You really are something. 418 00:27:25,076 --> 00:27:26,244 You really are... 419 00:27:28,146 --> 00:27:29,347 I'm leaving. 420 00:27:35,186 --> 00:27:36,221 Mr. Kwon! 421 00:27:36,755 --> 00:27:38,189 Bring me some aspirin. 422 00:27:47,432 --> 00:27:48,466 We need to talk. 423 00:27:50,468 --> 00:27:52,037 Don't get the wrong idea. It wasn't me. 424 00:27:52,737 --> 00:27:54,139 It's just my mom's doing. 425 00:27:55,707 --> 00:27:59,744 I know you're thinking about the time I expressed interest in her at Haenam. 426 00:28:00,445 --> 00:28:02,747 But that really wasn't the truth. That was... 427 00:28:05,984 --> 00:28:07,352 Anyway, it wasn't the truth. 428 00:28:10,055 --> 00:28:11,690 -U-yeong! -I got it, so leave. 429 00:28:11,756 --> 00:28:14,459 How can I? You still have the wrong idea. 430 00:28:17,695 --> 00:28:18,830 You think I'm like this 431 00:28:19,631 --> 00:28:21,166 because I misunderstood you? 432 00:28:21,599 --> 00:28:23,501 -What is it then? -It's not a misunderstanding. 433 00:28:24,469 --> 00:28:26,071 I'm very mad at you right now. 434 00:28:26,404 --> 00:28:27,972 I told you, I didn't invite her. 435 00:28:28,073 --> 00:28:29,774 I'm not mad because you invited her. 436 00:28:30,675 --> 00:28:33,044 She's not the type to come just because you invited her. 437 00:28:33,211 --> 00:28:34,712 I couldn't care less about that. 438 00:28:35,513 --> 00:28:37,015 What really makes me mad is that 439 00:28:38,249 --> 00:28:39,517 you humiliated her 440 00:28:40,919 --> 00:28:42,454 in front of everyone. 441 00:28:43,955 --> 00:28:46,257 -What? -It was her first meeting with everyone. 442 00:28:46,624 --> 00:28:50,395 Did you have to make it even more uncomfortable for her? 443 00:28:51,362 --> 00:28:53,631 "First time, my foot. You know each other very well." 444 00:28:54,032 --> 00:28:55,500 Did you see her face? 445 00:28:55,567 --> 00:28:58,169 Couldn't you just let this one go? 446 00:28:58,903 --> 00:28:59,904 All you care about 447 00:29:00,472 --> 00:29:02,373 is your loss. 448 00:29:03,007 --> 00:29:05,276 You don't care in the slightest whether someone else gets hurt. 449 00:29:05,677 --> 00:29:07,378 That's how you have lived. 450 00:29:07,879 --> 00:29:09,080 It is simply how you are. 451 00:29:09,714 --> 00:29:10,882 Are you really 452 00:29:11,549 --> 00:29:13,051 in love with her? 453 00:29:22,694 --> 00:29:23,595 Hello? 454 00:29:24,129 --> 00:29:26,464 This is Ra-im. 455 00:29:26,531 --> 00:29:29,801 I'm sorry, but because of schedule conflicts, 456 00:29:29,868 --> 00:29:34,672 would it be all right if we moved tomorrow's session to the morning? 457 00:29:35,073 --> 00:29:36,775 Let's do that, 458 00:29:37,909 --> 00:29:40,145 but can I see you now, Ra-im? 459 00:29:42,413 --> 00:29:44,816 Thank you. I'll call you when I'm near. 460 00:29:46,484 --> 00:29:47,886 Why are you meeting Ra-im? 461 00:29:49,921 --> 00:29:52,891 She is the only one I can find comfort in right now. 462 00:30:09,174 --> 00:30:11,676 This is Joo-won. Let's meet. 463 00:30:21,953 --> 00:30:24,489 Do you have anything to say to me? 464 00:30:26,157 --> 00:30:28,560 It was nice seeing you earlier. 465 00:30:30,728 --> 00:30:32,764 Exactly what kind of relationship do you have with U-yeong? 466 00:30:33,898 --> 00:30:35,600 A past relationship? 467 00:30:35,667 --> 00:30:36,634 Are you sure? 468 00:30:37,435 --> 00:30:38,770 The way I see it, 469 00:30:39,704 --> 00:30:41,105 you two are still in love. 470 00:30:42,440 --> 00:30:43,875 You were mistaken then. 471 00:30:44,809 --> 00:30:45,677 Fine. 472 00:30:46,377 --> 00:30:49,480 Let's say it isn't true for you, but it is for U-yeong. 473 00:30:49,547 --> 00:30:52,183 He still loves you. 474 00:30:52,250 --> 00:30:53,251 Is that so? 475 00:30:54,285 --> 00:30:56,855 It looks like U-yeong only shares the truth 476 00:30:56,921 --> 00:30:59,157 with a third party, just as he did in the past. 477 00:31:02,694 --> 00:31:04,095 What is it that you want? 478 00:31:04,863 --> 00:31:07,498 Don't you think you're crossing the line here? 479 00:31:08,633 --> 00:31:10,335 Are you really going to marry me? 480 00:31:10,435 --> 00:31:12,971 Spring in full bloom. I like the sound of that. 481 00:31:13,071 --> 00:31:14,339 Seriously. 482 00:31:15,139 --> 00:31:17,976 Why must I be a blank shell in Yoon Seul and U-yeong's war? 483 00:31:18,109 --> 00:31:20,111 I let it be because I thought you were both in pain. 484 00:31:20,878 --> 00:31:22,847 But is this what I get for not putting you in your place? 485 00:31:22,981 --> 00:31:25,750 I have my own problems right now. 486 00:31:25,817 --> 00:31:26,884 I know. 487 00:31:27,552 --> 00:31:29,287 That's why I'm perfect for you. 488 00:31:29,721 --> 00:31:32,624 You and Gil Ra-im cannot live happily ever after. 489 00:31:32,690 --> 00:31:35,326 I don't intend on prying into my husband's private life. 490 00:31:37,095 --> 00:31:38,796 So this is why my mom likes you. 491 00:31:39,097 --> 00:31:40,131 She likes me? 492 00:31:40,198 --> 00:31:41,399 That is why this is an issue. 493 00:31:42,200 --> 00:31:44,869 But I'm telling you, U-yeong still genuinely loves you. 494 00:31:44,936 --> 00:31:46,070 Are you trying to appeal to me 495 00:31:46,871 --> 00:31:49,707 with the value of love? 496 00:31:50,642 --> 00:31:54,512 Gil Ra-im really is amazing. She has really changed you. 497 00:31:54,579 --> 00:31:55,713 I know. 498 00:31:56,681 --> 00:31:58,383 That's what she does. 499 00:31:59,384 --> 00:32:00,952 You really like her, don't you? 500 00:32:02,453 --> 00:32:04,322 But you can't persuade me. 501 00:32:04,522 --> 00:32:09,560 I was cured of that hormonal disorder long ago. 502 00:32:23,474 --> 00:32:26,944 You are the first woman to call me out to a pork rind restaurant. 503 00:32:28,313 --> 00:32:31,549 I've met many men at pork rind restaurants. 504 00:32:31,616 --> 00:32:34,285 But I bet I'm the first Korean Wave star. 505 00:32:35,186 --> 00:32:37,655 There was a cousin of a Korean Wave star. 506 00:32:37,722 --> 00:32:38,990 Damn... 507 00:32:40,024 --> 00:32:41,626 Don't even talk about that punk. 508 00:32:42,026 --> 00:32:44,862 This may make you angry, 509 00:32:45,897 --> 00:32:47,131 but I asked you to meet 510 00:32:47,832 --> 00:32:49,200 because I wanted him to feel angry. 511 00:32:50,068 --> 00:32:52,837 He was next to me when you called. 512 00:32:54,906 --> 00:32:56,240 Did you two fight? 513 00:32:57,842 --> 00:32:59,043 He did something 514 00:33:00,878 --> 00:33:02,380 very mean today 515 00:33:03,147 --> 00:33:04,115 to me. 516 00:33:07,452 --> 00:33:08,386 He does that to me 517 00:33:09,187 --> 00:33:10,388 every day. 518 00:33:11,122 --> 00:33:12,724 That's how that punk is. 519 00:33:20,898 --> 00:33:21,766 I've met 520 00:33:23,434 --> 00:33:24,802 a lot of women. 521 00:33:25,303 --> 00:33:26,137 But still 522 00:33:26,637 --> 00:33:27,939 I don't understand them. 523 00:33:28,706 --> 00:33:29,974 The first and last woman 524 00:33:30,408 --> 00:33:32,110 I'll ever love 525 00:33:34,145 --> 00:33:36,814 has turned into the greatest villain of my life. 526 00:33:38,983 --> 00:33:40,418 And I have no clue 527 00:33:41,352 --> 00:33:42,587 what to do. 528 00:33:46,090 --> 00:33:50,495 All the villains of the world have been hurt in the past. 529 00:33:52,096 --> 00:33:53,364 Sometimes a woman 530 00:33:54,265 --> 00:33:56,367 will express her love 531 00:33:57,268 --> 00:33:58,936 by hating you to no end. 532 00:34:00,471 --> 00:34:01,973 I think you two have 533 00:34:03,007 --> 00:34:05,243 some kind of misunderstanding. 534 00:34:05,309 --> 00:34:06,244 I know. 535 00:34:06,978 --> 00:34:07,812 That's why 536 00:34:08,613 --> 00:34:09,814 I haven't tried to find out. 537 00:34:12,283 --> 00:34:14,018 I'm scared that the reason Seul is acting that way 538 00:34:15,887 --> 00:34:17,488 is really because of me. 539 00:34:20,358 --> 00:34:21,793 I'm terrified 540 00:34:23,761 --> 00:34:24,862 of the truth. 541 00:36:08,733 --> 00:36:11,002 What? What are you talking about? 542 00:36:11,435 --> 00:36:13,304 I just met with the person in charge, 543 00:36:13,671 --> 00:36:15,573 and he said you already paid back half the loan. 544 00:36:15,640 --> 00:36:18,876 That's nonsense. I'm two months behind on the interest. 545 00:36:18,943 --> 00:36:21,345 So I asked him if he was sure, 546 00:36:21,512 --> 00:36:24,549 and he said the interest was paid as well as half of the principal. 547 00:36:25,383 --> 00:36:28,085 Now that I think of it, it's been way past the due date, 548 00:36:28,319 --> 00:36:29,854 yet no one has called. 549 00:36:30,855 --> 00:36:34,258 Call the bank. Get me that person on the phone. 550 00:36:45,703 --> 00:36:46,804 Watch out! 551 00:37:04,755 --> 00:37:08,192 Excuse me, but you can't smoke here. 552 00:37:08,893 --> 00:37:12,463 What? How is that any of your business? 553 00:37:12,530 --> 00:37:16,634 This is a public space, and a non-smoking zone, as you can see. 554 00:37:16,701 --> 00:37:20,271 More importantly, there are children here, and you should think of your health. 555 00:37:21,038 --> 00:37:22,673 I don't believe this. 556 00:37:22,740 --> 00:37:23,874 Get lost! 557 00:37:24,709 --> 00:37:26,043 What's your problem? 558 00:37:26,611 --> 00:37:30,147 How could you be so proud when you're harming others? 559 00:37:30,414 --> 00:37:32,416 What? Why, you little... 560 00:37:34,352 --> 00:37:35,253 Let go. 561 00:37:35,553 --> 00:37:37,722 Let go of me. Let go! 562 00:37:39,357 --> 00:37:40,424 It's him. 563 00:37:40,491 --> 00:37:41,959 You know what you did was wrong. 564 00:37:42,493 --> 00:37:44,762 Are you going to apologize? I will let you go if you do. 565 00:37:44,929 --> 00:37:47,898 Okay! I will! 566 00:37:48,332 --> 00:37:49,800 But he isn't the one 567 00:37:50,768 --> 00:37:52,903 who pushed me by my head 568 00:37:53,638 --> 00:37:55,306 to protect me. 569 00:37:58,275 --> 00:38:00,578 I'm sorry. I apologize. 570 00:38:01,712 --> 00:38:04,048 The man before me now 571 00:38:04,749 --> 00:38:06,517 is much more... 572 00:38:06,584 --> 00:38:07,585 Are you fine? 573 00:38:08,185 --> 00:38:09,453 Fine! 574 00:38:11,255 --> 00:38:12,156 Goodbye, then. 575 00:38:13,057 --> 00:38:13,958 Excuse me. 576 00:38:16,093 --> 00:38:17,495 Don't you recognize me? 577 00:38:18,529 --> 00:38:22,066 We met at the action school. You mistook me for an actress. 578 00:38:22,133 --> 00:38:23,200 I remember. 579 00:38:23,467 --> 00:38:25,336 But I'm a bit busy right now. 580 00:38:28,639 --> 00:38:31,409 What was that? Wasn't he glad to see me? 581 00:38:35,279 --> 00:38:37,014 Are you the one who paid the money back? 582 00:38:37,882 --> 00:38:40,418 People in the stunt industry sure are quick to act. 583 00:38:41,052 --> 00:38:42,253 They can just make a call. 584 00:38:42,920 --> 00:38:46,123 Instead, every time something happens, it's a face-to-face confrontation. 585 00:38:46,190 --> 00:38:47,958 I'm asking if you paid the money back. 586 00:38:48,025 --> 00:38:49,960 Why are you paying back our school's loan? 587 00:38:50,294 --> 00:38:51,996 Where did you hear about the loan? 588 00:38:52,730 --> 00:38:55,333 Did Ra-im tell you that we have debt? 589 00:38:56,367 --> 00:39:00,037 Not necessarily, but something like that. 590 00:39:00,104 --> 00:39:01,372 What do you mean by that? 591 00:39:02,273 --> 00:39:03,541 Explain it to me clearly. 592 00:39:08,679 --> 00:39:12,083 ACTION SCHOOL APPLICANT RESUME 593 00:39:23,994 --> 00:39:25,930 GIL RA-IM RESUME 594 00:39:33,738 --> 00:39:36,507 WORK EXPERIENCE: RESTAURANT 6 MONTHS, INTERNET CAFE 3 MONTHS 595 00:39:42,780 --> 00:39:43,814 Quit ringing! 596 00:39:47,284 --> 00:39:48,352 Hello? 597 00:39:50,855 --> 00:39:52,590 An overdue loan? 598 00:39:54,525 --> 00:39:58,763 I was in your office and happened to pick up the phone. 599 00:39:58,829 --> 00:40:00,664 You should have told me. 600 00:40:01,432 --> 00:40:03,000 It isn't your place to pay off that debt. 601 00:40:03,067 --> 00:40:04,535 Think of it as an investment, okay? 602 00:40:05,102 --> 00:40:06,403 A cultural investment, if you will. 603 00:40:06,637 --> 00:40:08,572 Other action schools receive investments, apparently. 604 00:40:08,639 --> 00:40:10,875 I don't have the slightest interest in your investment. 605 00:40:11,142 --> 00:40:14,545 It took us five years to erect our current building. 606 00:40:15,579 --> 00:40:16,847 Our sweat and hard work 607 00:40:17,414 --> 00:40:18,616 made that possible. 608 00:40:19,450 --> 00:40:23,587 But with this single action, you've made fools out of all of us. 609 00:40:23,654 --> 00:40:24,755 What was I supposed to do then? 610 00:40:24,822 --> 00:40:27,558 I can't have Ra-im getting calls from debt collectors. 611 00:40:28,092 --> 00:40:31,228 Even I was able to pick up that phone. Obviously she has already. 612 00:40:31,662 --> 00:40:34,465 Knowing her, she probably would've apologized profusely again. 613 00:40:34,532 --> 00:40:36,734 I couldn't stand it. So I paid it off. 614 00:40:37,468 --> 00:40:40,137 And I knew you'd come out like this, so I only paid half. 615 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Don't worry. I'm exact with these matters. 616 00:40:44,041 --> 00:40:47,378 This isn't charity, so be prepared to pay me back. 617 00:40:47,445 --> 00:40:49,013 Not to you. 618 00:40:50,014 --> 00:40:51,882 Take back your money, immediately. 619 00:40:52,516 --> 00:40:53,717 I'll tell the bank. 620 00:41:00,257 --> 00:41:01,225 What? 621 00:41:02,092 --> 00:41:04,895 CEO Kim paid off a loan? Whose? 622 00:41:04,995 --> 00:41:08,666 An action school in which a stuntwoman named Gil Ra-im is a part of. 623 00:41:08,732 --> 00:41:09,567 Really? 624 00:41:10,935 --> 00:41:13,270 When a man repays a woman's debt, 625 00:41:13,671 --> 00:41:17,208 the woman has either threatened him with pregnancy, 626 00:41:17,374 --> 00:41:21,178 is threatening him with pregnancy, or will threaten him with pregnancy. 627 00:41:22,713 --> 00:41:26,550 Let's use the claustrophobia and this pregnancy to kick him out. 628 00:41:27,451 --> 00:41:28,886 "Is this your best?" 629 00:41:30,454 --> 00:41:31,555 That's going 630 00:41:32,156 --> 00:41:33,224 to be mine now. 631 00:41:35,793 --> 00:41:37,795 I knew that would happen, 632 00:41:37,862 --> 00:41:39,830 so I've already made an appointment with his physician. 633 00:41:40,030 --> 00:41:41,365 You did? What time? 634 00:41:42,233 --> 00:41:44,201 Do I look a bit like a crazy person? 635 00:41:44,268 --> 00:41:45,803 Of course! Yes! 636 00:41:46,170 --> 00:41:47,338 Really? 637 00:41:50,708 --> 00:41:51,709 What did you say? 638 00:41:53,310 --> 00:41:54,778 Why, you... 639 00:42:04,989 --> 00:42:08,292 What kind of people usually come to a place like this? 640 00:42:09,593 --> 00:42:11,862 Mostly people who feel that they are unhappy. 641 00:42:11,996 --> 00:42:13,831 PSYCHIATRIST PARK JI-HYEON 642 00:42:13,931 --> 00:42:16,333 How about you, Mr. Park? 643 00:42:17,568 --> 00:42:19,103 I think 644 00:42:20,771 --> 00:42:23,140 I may be claustrophobic. 645 00:42:25,476 --> 00:42:27,511 I will make the diagnosis since I'm the doctor. 646 00:42:28,579 --> 00:42:30,147 Could you tell me about your symptoms? 647 00:42:31,315 --> 00:42:32,149 Well, 648 00:42:32,917 --> 00:42:34,652 I can't take the elevators. 649 00:42:35,252 --> 00:42:37,688 But sometimes I can take them fine. 650 00:42:37,955 --> 00:42:42,626 Then again, I can't go into karaoke rooms, so I must be claustrophobic. 651 00:42:43,794 --> 00:42:47,131 But I can ride planes with ease for business trips. 652 00:42:47,998 --> 00:42:52,169 Not everyone with claustrophobia has the same symptoms. 653 00:42:53,103 --> 00:42:58,175 The response of each individual to small, enclosed spaces is very distinct. 654 00:42:58,676 --> 00:42:59,944 Really? 655 00:43:00,010 --> 00:43:04,214 Still, these symptoms point to claustrophobia, right? 656 00:43:04,281 --> 00:43:07,184 We have to conduct several tests to be sure. 657 00:43:08,152 --> 00:43:11,088 When did these symptoms start? 658 00:43:11,255 --> 00:43:12,122 Pardon? 659 00:43:15,259 --> 00:43:16,293 So... 660 00:43:18,329 --> 00:43:20,764 Ever since I began to hate another man. 661 00:43:21,465 --> 00:43:22,833 What kind of man? 662 00:43:22,900 --> 00:43:26,036 He's young, wealthy, tall, and handsome. 663 00:43:26,503 --> 00:43:28,138 If he lacks anything, 664 00:43:28,706 --> 00:43:30,140 it's manners. 665 00:43:31,041 --> 00:43:32,876 He always asks if it is our best, 666 00:43:33,410 --> 00:43:34,578 and I can feel myself 667 00:43:35,746 --> 00:43:37,314 grow smaller every time. 668 00:43:37,982 --> 00:43:39,750 Is hatred all of it? 669 00:43:41,185 --> 00:43:42,019 Excuse me? 670 00:43:42,086 --> 00:43:44,722 Could it not be a strong sense of admiration? 671 00:43:48,392 --> 00:43:49,660 What are you talking about? 672 00:43:50,227 --> 00:43:51,996 -I'm sorry. -I'm sorry. 673 00:43:52,196 --> 00:43:54,465 It was a tough decision to make. 674 00:43:56,200 --> 00:43:57,301 You too? 675 00:43:57,368 --> 00:43:58,202 Yes. 676 00:43:58,569 --> 00:44:02,272 It feels like I'm back in the army. I can't take it anymore. 677 00:44:02,339 --> 00:44:03,374 I'm really sorry. 678 00:44:05,776 --> 00:44:07,411 Won't you regret the work you've put in so far? 679 00:44:08,846 --> 00:44:10,347 Are you confident you won't regret it? 680 00:44:10,414 --> 00:44:11,615 We'll regret it. 681 00:44:12,583 --> 00:44:14,652 But it's terrifying to think of 682 00:44:15,819 --> 00:44:16,820 what lies ahead. 683 00:44:19,890 --> 00:44:22,192 All right. Hold your heads up. 684 00:44:22,860 --> 00:44:24,161 You did nothing wrong. 685 00:44:24,962 --> 00:44:26,864 Not everyone has the same dream. 686 00:44:27,097 --> 00:44:28,766 Whatever you do, 687 00:44:29,366 --> 00:44:30,634 make sure it makes your heart race. 688 00:44:30,868 --> 00:44:32,302 That means it's your dream. 689 00:44:32,670 --> 00:44:33,737 I'm sorry 690 00:44:35,606 --> 00:44:37,241 I couldn't 691 00:44:38,675 --> 00:44:39,843 take better care of you. 692 00:44:40,044 --> 00:44:41,945 -Not at all! -We're sorry. 693 00:44:42,513 --> 00:44:43,514 Don't be. 694 00:44:44,448 --> 00:44:45,949 Thanks for all your hard work. 695 00:44:47,084 --> 00:44:48,018 Take care. 696 00:45:01,331 --> 00:45:05,002 We need to hold the workshop earlier. Set the date and venue. 697 00:45:05,335 --> 00:45:06,203 Okay. 698 00:45:17,147 --> 00:45:19,850 It's me. Do you still want to attend the workshop? 699 00:45:24,321 --> 00:45:27,157 I'm only doing this because you did well last time. 700 00:45:27,224 --> 00:45:29,860 We leave on Wednesday. Dress warmly. 701 00:45:29,927 --> 00:45:32,029 -Where is it? -We're going to decide soon. 702 00:45:32,096 --> 00:45:34,264 Can I pick the place then? 703 00:45:34,631 --> 00:45:36,233 I know you guys are tight on budget. 704 00:45:37,434 --> 00:45:39,636 Free room and meals, untarnished nature, 705 00:45:40,003 --> 00:45:41,438 open and spacious 706 00:45:41,505 --> 00:45:44,108 in an optimum geographical setting. Sound good? 707 00:45:44,308 --> 00:45:46,343 Free room and meals? Absolutely. 708 00:45:46,910 --> 00:45:49,880 Ra-im is very upset right now, so this workshop is important. 709 00:45:50,314 --> 00:45:53,016 Why is she upset? 710 00:45:54,017 --> 00:45:57,488 Two of our rookies quit. She was in charge of their training. 711 00:45:58,722 --> 00:46:03,260 While we're at it, when Ra-im is feeling down, 712 00:46:03,427 --> 00:46:04,962 the things that she loves to hear are, 713 00:46:05,696 --> 00:46:09,466 "Gil Ra-im, your existence itself is a miracle for us." 714 00:46:09,533 --> 00:46:12,669 Or, "Your action carries the scent of lavender." 715 00:46:13,203 --> 00:46:15,305 Lavender stands for acting cool. You know that, right? 716 00:46:17,808 --> 00:46:18,809 Should I tell you more? 717 00:46:19,576 --> 00:46:20,410 It's fine. 718 00:46:21,245 --> 00:46:24,248 But tell me two things. First. 719 00:46:24,681 --> 00:46:27,251 Last time at the shoot and this time with the workshop. 720 00:46:27,784 --> 00:46:30,053 Why are you helping me with Ra-im? 721 00:46:30,120 --> 00:46:31,588 You're rich. 722 00:46:31,889 --> 00:46:33,690 You make money well and spend it well. 723 00:46:33,891 --> 00:46:37,227 I hope that you hold onto Ra-im and never let go. 724 00:46:37,694 --> 00:46:39,062 Let her play hard to get. 725 00:46:40,731 --> 00:46:42,032 Then on to question two. 726 00:46:42,633 --> 00:46:45,135 Why do you keep speaking informally to me? 727 00:46:46,703 --> 00:46:48,205 I'm 31 this coming year. 728 00:46:48,272 --> 00:46:49,540 I'm 34. 729 00:46:51,008 --> 00:46:52,109 Is that so... 730 00:46:53,644 --> 00:46:54,511 Sir? 731 00:46:55,312 --> 00:46:57,080 -You look so young. -I know. 732 00:46:59,216 --> 00:47:01,552 Go now. And watch yourself from now on. 733 00:47:02,052 --> 00:47:02,886 Yes, sir. 734 00:47:03,187 --> 00:47:05,489 Then text me the location, please. 735 00:47:14,765 --> 00:47:18,001 I'm going to visit Bisong Resort. Schedule it for this Wednesday. 736 00:47:24,274 --> 00:47:25,976 What about this? 737 00:47:26,043 --> 00:47:27,211 I'll take this. 738 00:47:49,399 --> 00:47:52,369 It's for Oska's Christmas concert. 739 00:47:53,070 --> 00:47:55,606 The theme is a White Christmas with snow falling... 740 00:47:55,672 --> 00:47:57,841 That's the kind of theme we're going for. 741 00:48:20,397 --> 00:48:24,167 How is she so self-assured in front of me? After all she's done. 742 00:48:24,301 --> 00:48:25,469 Who? 743 00:48:26,703 --> 00:48:27,704 Nothing. 744 00:48:28,739 --> 00:48:29,706 What is this? 745 00:48:30,674 --> 00:48:32,409 Goods to sell at the concert. 746 00:48:33,710 --> 00:48:34,711 Blanket. 747 00:48:35,812 --> 00:48:36,847 Cushion. 748 00:48:38,348 --> 00:48:39,416 T-shirt. 749 00:48:41,785 --> 00:48:42,753 Is this it? 750 00:48:43,186 --> 00:48:45,255 What about the sponsorships? I didn't get any? 751 00:48:45,322 --> 00:48:46,990 Who would sponsor you 752 00:48:47,090 --> 00:48:49,393 when all these idols are having their concerts on the same day? 753 00:48:49,459 --> 00:48:51,962 What? That will discourage my fans. 754 00:48:52,629 --> 00:48:53,931 You said the venue fits 2,000, right? 755 00:48:54,364 --> 00:48:57,067 Prepare 2,000 packages with rice cakes, cookies, and drinks. 756 00:48:57,334 --> 00:48:59,469 Is this some kind of charity concert? We'll have nothing left. 757 00:48:59,536 --> 00:49:02,839 I don't care. This will be at my expense, so don't worry. 758 00:49:03,240 --> 00:49:04,341 I'll be back in a bit. 759 00:49:05,075 --> 00:49:07,044 Where are you going? Aren't you going to practice? 760 00:49:09,012 --> 00:49:10,247 I'm going to get us a guest. 761 00:49:23,527 --> 00:49:26,229 Seeing as you're here, you must've signed that contract. 762 00:49:26,296 --> 00:49:27,497 Is that what you're here for? 763 00:49:28,999 --> 00:49:31,168 You didn't seem to be on good terms with the old lady here. 764 00:49:31,234 --> 00:49:32,969 That's none of your business. 765 00:49:33,470 --> 00:49:34,371 Did you sign it? 766 00:49:34,438 --> 00:49:37,307 Not yet. But I'm being optimistic about it. 767 00:49:38,809 --> 00:49:40,143 You're a real punk. 768 00:49:42,079 --> 00:49:43,313 But why 769 00:49:43,714 --> 00:49:45,682 aren't you suing the guy who plagiarized your song 770 00:49:45,983 --> 00:49:46,817 and sold it to me? 771 00:49:47,384 --> 00:49:49,786 The person with utterly no respect for creativity 772 00:49:50,187 --> 00:49:52,656 is him, not me. 773 00:49:53,657 --> 00:49:55,158 So why aren't you doing anything about it? 774 00:49:56,760 --> 00:49:57,894 He said he's reflecting on it. 775 00:49:58,261 --> 00:50:00,397 I knew it. I knew you would do that. 776 00:50:01,531 --> 00:50:02,833 You know him, don't you? 777 00:50:05,102 --> 00:50:07,404 Since you're always so full of meaning, 778 00:50:07,704 --> 00:50:10,073 I made a few deductions myself. 779 00:50:10,640 --> 00:50:12,209 Remember what you said to me? 780 00:50:12,376 --> 00:50:13,744 "Apology from the composer? 781 00:50:14,578 --> 00:50:16,780 Did you get that through your own effort?" 782 00:50:16,847 --> 00:50:18,482 For someone so forgetful, it must've been hard. 783 00:50:18,548 --> 00:50:20,917 Tell me. You know each other, right? 784 00:50:21,752 --> 00:50:24,354 Are you the one who told him to confess? 785 00:50:24,421 --> 00:50:25,756 -What if I did? -Why? 786 00:50:26,590 --> 00:50:27,791 Because I was worried about you. 787 00:50:29,559 --> 00:50:30,761 Don't make me laugh. 788 00:50:31,294 --> 00:50:33,430 If you were that worried, you should've signed with me 789 00:50:33,497 --> 00:50:34,698 instead of being here! 790 00:50:38,168 --> 00:50:39,603 Where's your boss? 791 00:50:40,404 --> 00:50:42,906 I don't have a boss. I haven't even signed yet. 792 00:50:42,973 --> 00:50:44,341 Stop fooling around. 793 00:50:44,541 --> 00:50:47,144 You need to experience the oppression of a major record label 794 00:50:47,210 --> 00:50:48,779 to get off your high horse. 795 00:50:51,148 --> 00:50:52,182 Where is she? 796 00:50:52,749 --> 00:50:53,683 Did she not come in today? 797 00:50:54,651 --> 00:50:57,421 Have you been here often? Was she gone every time you came? 798 00:50:58,121 --> 00:50:59,556 She must come out at least once a day. 799 00:51:01,892 --> 00:51:04,895 Did you come here to see her and not me? 800 00:51:04,961 --> 00:51:06,930 You always ask so many questions. 801 00:51:09,232 --> 00:51:10,467 Free your schedule next week 802 00:51:11,068 --> 00:51:12,869 for rehearsal. 803 00:51:13,703 --> 00:51:14,571 Rehearsal? 804 00:51:14,871 --> 00:51:16,807 I'm doing a Christmas concert. 805 00:51:17,174 --> 00:51:18,475 You're my guest. 806 00:51:20,577 --> 00:51:21,445 Says who? 807 00:51:21,511 --> 00:51:23,046 I told you to stop fooling around. 808 00:51:23,780 --> 00:51:26,917 Practice hard. Don't mess up. I'm leaving. 809 00:52:29,412 --> 00:52:31,248 Leave it in its natural state. 810 00:52:31,748 --> 00:52:35,252 I've already announced that we left every tree and stone untouched. 811 00:52:36,553 --> 00:52:40,056 As you instructed, we preserved the forest as best as we could 812 00:52:40,490 --> 00:52:42,492 from the initial stages of construction. 813 00:52:43,793 --> 00:52:46,630 No one could have done better. 814 00:52:47,564 --> 00:52:48,632 You are right. 815 00:52:50,233 --> 00:52:51,902 This is the hike trail, correct? 816 00:52:54,271 --> 00:52:55,438 It's grand! 817 00:53:00,277 --> 00:53:03,280 The focus of the villa is its interior and view. 818 00:53:03,847 --> 00:53:05,682 Make sure you promote that a lot, 819 00:53:06,182 --> 00:53:08,552 -as well as the inner healing aspects. -Yes, sir. 820 00:53:09,152 --> 00:53:10,820 Construction is almost over. 821 00:53:11,054 --> 00:53:13,256 We should be able to open by the end of the month. 822 00:53:13,657 --> 00:53:15,692 That sounds good. You've all worked hard. 823 00:53:18,562 --> 00:53:20,363 It's so cold. 824 00:53:20,430 --> 00:53:21,565 Good work. 825 00:53:23,133 --> 00:53:25,235 -This is nice. -So nice. 826 00:53:33,043 --> 00:53:35,245 Hey. Isn't that Money-maker? 827 00:53:35,512 --> 00:53:38,481 What are you doing here? We came here for our workshop. 828 00:53:38,815 --> 00:53:40,417 I'm here for work. 829 00:53:41,117 --> 00:53:42,419 What a coincidence. 830 00:53:42,485 --> 00:53:43,720 I know. 831 00:53:43,787 --> 00:53:47,123 I'm your senior colleague, so we can act casual, right? 832 00:53:47,724 --> 00:53:49,092 I'm here with Ra-im. 833 00:53:52,028 --> 00:53:53,163 Sure... 834 00:53:53,663 --> 00:53:54,864 What's going on with you two? 835 00:53:55,498 --> 00:53:57,300 Is this really a coincidence? 836 00:53:58,668 --> 00:54:00,203 -Yes. -Yes. 837 00:54:02,105 --> 00:54:03,073 I need to speak with you. 838 00:54:03,773 --> 00:54:04,941 Yes, I'll be right there. 839 00:54:06,676 --> 00:54:08,745 Don't worry. The beating will be quick. 840 00:54:09,813 --> 00:54:10,947 Go in and unpack, everyone. 841 00:54:11,014 --> 00:54:12,115 Yes, sir! 842 00:54:15,385 --> 00:54:16,519 You stay. 843 00:54:18,121 --> 00:54:18,955 Catch! 844 00:54:22,125 --> 00:54:24,461 What? You and I have things to talk about. 845 00:54:25,362 --> 00:54:28,798 I've been a little busy and couldn't ask. But you still haven't decided? 846 00:54:28,865 --> 00:54:31,735 I don't have time to think about useless things like that. 847 00:54:31,935 --> 00:54:33,269 Stop resisting already. 848 00:54:33,870 --> 00:54:37,040 Fine, we can talk about that later. 849 00:54:37,574 --> 00:54:39,109 You met U-yeong a few days ago, right? 850 00:54:39,576 --> 00:54:40,644 What did you guys do? 851 00:54:40,944 --> 00:54:44,948 Did you act all cute and shy again? 852 00:54:45,148 --> 00:54:47,050 It's none of your business. 853 00:54:47,117 --> 00:54:49,219 Of course it is. You and I have kissed-- 854 00:54:52,255 --> 00:54:54,224 Are you tired of breathing? 855 00:54:54,291 --> 00:54:56,826 -Should I send you to a better place? -Ra-im! 856 00:54:57,460 --> 00:54:58,695 I'll be right there. 857 00:55:04,734 --> 00:55:06,603 Do you know what kind of balcony that is? 858 00:55:06,870 --> 00:55:07,704 Get off it! 859 00:55:08,304 --> 00:55:12,776 We're here to elect the new leader of the action school for next year. 860 00:55:13,677 --> 00:55:15,111 At the end of this year, 861 00:55:16,279 --> 00:55:18,248 I will step down from my position. 862 00:55:29,526 --> 00:55:31,761 If one person remains the leader forever, 863 00:55:32,662 --> 00:55:34,798 the team is likely to disband 864 00:55:37,000 --> 00:55:38,735 when he is injured or passes away. 865 00:55:40,904 --> 00:55:43,306 We elect a new leader every year, 866 00:55:43,373 --> 00:55:46,476 so that if the current leader gets into a sudden accident, 867 00:55:46,976 --> 00:55:50,513 anyone can fill that position and protect the team. 868 00:55:50,647 --> 00:55:53,850 This is the tradition your seniors started long ago. 869 00:55:55,552 --> 00:55:57,954 Your director for the year 2011 870 00:55:58,321 --> 00:56:00,757 will be Hwang Jeong-hwan. 871 00:56:05,195 --> 00:56:06,663 I will do my best. 872 00:56:14,838 --> 00:56:16,306 Cheers! 873 00:56:16,906 --> 00:56:18,942 Drink up. 874 00:56:39,362 --> 00:56:41,264 I'm impressed. 875 00:56:43,266 --> 00:56:47,137 As a person also in a position of power, I know it isn't easy to give that up. 876 00:56:47,203 --> 00:56:49,072 That is because I am a better person than you. 877 00:56:50,240 --> 00:56:52,575 The Arabs I know were usually humble. 878 00:56:57,380 --> 00:56:58,815 I'm curious about something. 879 00:56:59,416 --> 00:57:00,650 Will Ra-im 880 00:57:01,351 --> 00:57:03,286 be the director someday as well? 881 00:57:03,353 --> 00:57:04,254 I told you 882 00:57:04,954 --> 00:57:06,156 she is talented. 883 00:57:06,256 --> 00:57:08,258 Even if she could be 884 00:57:08,491 --> 00:57:10,627 the victim of an unexpected accident? 885 00:57:10,693 --> 00:57:11,795 This is how it's always been. 886 00:57:11,861 --> 00:57:13,429 Can't you just fire her? 887 00:57:13,730 --> 00:57:15,265 For demoralization or something like that? 888 00:57:15,498 --> 00:57:16,766 It's not like I haven't tried. 889 00:57:18,101 --> 00:57:18,935 But 890 00:57:19,436 --> 00:57:21,137 this is everything to Ra-im. 891 00:57:22,505 --> 00:57:24,340 I have no right 892 00:57:25,408 --> 00:57:27,043 to take that away from her. 893 00:57:28,812 --> 00:57:30,814 I'll just have to do it then. 894 00:57:33,683 --> 00:57:35,685 I've recently acquired that right. 895 00:57:48,164 --> 00:57:49,599 There's still a long way to go. 896 00:57:51,568 --> 00:57:52,869 Let's have a drink. 897 00:57:53,670 --> 00:57:55,171 Congratulations on becoming the leader. 898 00:57:55,238 --> 00:57:56,573 That's enough. 899 00:57:56,639 --> 00:57:58,675 I congratulate you with all my heart, 900 00:57:59,209 --> 00:58:00,844 but something feels empty though. 901 00:58:13,690 --> 00:58:16,893 Next year, let's become the best action school! 902 00:58:17,160 --> 00:58:18,394 Yes. Let's do that. 903 00:58:18,461 --> 00:58:19,696 The best. 904 00:59:16,386 --> 00:59:19,722 Just like saying goodbye To the autumn birds 905 00:59:22,792 --> 00:59:26,763 After sending you off 906 00:59:29,032 --> 00:59:32,902 I return and sit down to have a drink 907 00:59:35,138 --> 00:59:38,641 I start to cry 908 00:59:41,411 --> 00:59:46,049 When the rain falls like memories 909 00:59:48,618 --> 00:59:54,223 On the streets 910 00:59:55,825 --> 00:59:59,128 I become sad 911 00:59:59,896 --> 01:00:02,031 And hang my head 912 01:00:04,834 --> 01:00:08,371 I can hear your voice 913 01:00:11,207 --> 01:00:14,911 A love so painful 914 01:00:17,246 --> 01:00:21,184 Isn't true love 915 01:00:24,654 --> 01:00:29,092 A love so painful 916 01:00:32,261 --> 01:00:36,532 Isn't true love 917 01:00:42,138 --> 01:00:43,706 Why are your dreams 918 01:00:44,607 --> 01:00:46,643 always so rough? 919 01:00:48,711 --> 01:00:50,346 Because you 920 01:00:51,247 --> 01:00:52,815 are in my dreams. 921 01:00:56,919 --> 01:00:58,021 Are you 922 01:00:59,122 --> 01:01:00,390 still unhappy when with me 923 01:01:02,091 --> 01:01:03,793 even in your dreams? 924 01:01:07,296 --> 01:01:08,498 Still, 925 01:01:09,699 --> 01:01:10,767 come into my dreams, 926 01:01:12,201 --> 01:01:13,269 tomorrow 927 01:01:14,170 --> 01:01:15,304 and the day after. 928 01:01:30,653 --> 01:01:32,722 Subtitle translation by Lexi Lee 67137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.