All language subtitles for SAS-Rogue-Heroes-SMURF-S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,225 I'm not asking for anything other than permission and 60 men. 2 00:00:08,325 --> 00:00:10,506 Men I will choose according to my own criteria. 3 00:00:10,606 --> 00:00:14,941 If you decide to join them, I will join the SAS too. 4 00:00:15,759 --> 00:00:17,905 My dearest Mirren, you know I love you, 5 00:00:18,005 --> 00:00:19,826 I know I could make you so happy. 6 00:00:19,926 --> 00:00:23,411 If you go out in this, it will be suicide. 7 00:00:25,239 --> 00:00:26,860 Who? 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 McGonigal, sir. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,826 What is it about Stirling that you dislike so much? 10 00:00:32,926 --> 00:00:34,926 I invented the SAS, 11 00:00:34,996 --> 00:00:37,066 he had no right to destroy it... 12 00:00:37,166 --> 00:00:38,545 ...on its first mission. 13 00:00:38,645 --> 00:00:40,106 We have a second chance. 14 00:00:40,206 --> 00:00:44,031 Let's see what the stars have in store for us. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,786 That's Paddy Mayne in Tamet. 16 00:00:51,886 --> 00:00:54,625 And here am I in the dark and silence in Sirte. 17 00:00:54,725 --> 00:00:57,780 Well it's not a competition, sir. - Of course it is. 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,460 Ooh, I see. 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 Let the games begin. 20 00:01:31,719 --> 00:01:33,719 Faster now, come on! 21 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 Sadler, don't let him catch you. 22 00:01:42,200 --> 00:01:44,665 How do you like these, Tommy? 23 00:01:47,079 --> 00:01:49,079 Come on. 24 00:02:29,960 --> 00:02:35,060 Where the hell did you learn to drive like that, Paddy Mayne? 25 00:02:36,759 --> 00:02:37,866 Now, 26 00:02:37,966 --> 00:02:41,026 we will break off into four units... 27 00:02:41,103 --> 00:02:42,619 ...as before. 28 00:02:42,719 --> 00:02:44,146 I'm guessing it's the same teams... 29 00:02:44,246 --> 00:02:46,986 ...as the last time we attacked these same airstrips? 30 00:02:47,086 --> 00:02:49,146 Just to keep the scoring system fair. 31 00:02:49,246 --> 00:02:50,546 Nope, 32 00:02:50,646 --> 00:02:53,785 different teams, same team leaders because this whole exercise, 33 00:02:53,885 --> 00:02:57,266 the whole North Africa campaign is about my team versus your team, Paddy. 34 00:02:57,366 --> 00:03:00,146 Aye. Just as long as that is clear. 35 00:03:00,246 --> 00:03:04,420 Gentlemen, this is a theatre of war, not a playground... 36 00:03:04,520 --> 00:03:07,470 ...and this time, it will be different cause now, the Germans are expecting us. 37 00:03:07,570 --> 00:03:10,106 Every airstrip will be on high alert. 38 00:03:10,206 --> 00:03:12,206 Even more fun, Jock. 39 00:03:13,560 --> 00:03:17,759 So, now, perhaps... double points... 40 00:03:18,759 --> 00:03:21,139 ...for each plane destroyed? 41 00:03:22,120 --> 00:03:25,666 Lewes, you will take Almonds and Riley to Nofilia airstrip. Fraser... 42 00:03:25,766 --> 00:03:27,706 I want no part in this idiotic game. 43 00:03:27,806 --> 00:03:29,146 You will go with Lewes, 44 00:03:29,246 --> 00:03:31,305 but take four men and break off at the airstrip... 45 00:03:31,405 --> 00:03:33,745 ...to attack the airfield to the west. 46 00:03:33,845 --> 00:03:35,866 And Paddy, just as the last time, 47 00:03:35,966 --> 00:03:38,106 you will take Tamet... 48 00:03:38,206 --> 00:03:40,331 ...and I will take Sirte. 49 00:03:41,039 --> 00:03:44,524 Round two then, sir. - Oh, yes, round two. 50 00:03:44,879 --> 00:03:47,505 Can I come on your team then, sir? - Course you can, sweetheart. 51 00:03:47,605 --> 00:03:52,025 Stick with Uncle Paddy. - She's a keen kitten she is. 52 00:03:52,159 --> 00:03:55,740 And whoever destroys the most aeroplanes tonight, 53 00:03:55,840 --> 00:03:58,879 will win a bottle of 20-year-old... 54 00:03:59,439 --> 00:04:02,039 ...single malt Scotch whisky. 55 00:04:05,719 --> 00:04:08,000 My father's favourite. 56 00:04:08,639 --> 00:04:12,345 Now, I carry it with me in case I am fatally wounded. 57 00:04:12,445 --> 00:04:15,250 Now I'm offering it as a prize... 58 00:04:15,599 --> 00:04:17,599 ...in our game. 59 00:04:18,399 --> 00:04:20,505 Paddy, you've had a lot of whisky in your time, 60 00:04:20,605 --> 00:04:22,226 nothing as good as this. 61 00:04:22,326 --> 00:04:24,226 Considering your humble background. 62 00:04:24,326 --> 00:04:28,940 Shall I stand between you two fucking idiots like a headmaster? 63 00:04:29,040 --> 00:04:31,800 Myself, I prefer a poteen, 64 00:04:32,279 --> 00:04:34,720 distilled in bathtubs, 65 00:04:35,839 --> 00:04:41,194 but I will gladly take this piss off your hands when I win, sir. 66 00:04:42,319 --> 00:04:45,240 Okay, men, check your weapons. 67 00:04:53,160 --> 00:04:54,700 David, 68 00:04:54,800 --> 00:04:58,370 what's this idiotic nonsense about a game? 69 00:04:59,199 --> 00:05:02,305 No commanding officer has ever been able to control Paddy Mayne... 70 00:05:02,405 --> 00:05:06,226 ...because none of them understood him. He will fight against me come what may, 71 00:05:06,326 --> 00:05:09,346 but now, he will try to attain dominance... 72 00:05:09,446 --> 00:05:11,825 ...by destroying enemy aircraft which... 73 00:05:11,925 --> 00:05:15,020 ...is essential if we don't want Tobruk to fall. 74 00:05:15,120 --> 00:05:18,065 Yes, but is it really clever strategy, David? 75 00:05:18,165 --> 00:05:21,225 Or do you just want to win the game? 76 00:05:46,079 --> 00:05:47,505 What time is it? 77 00:05:47,605 --> 00:05:49,065 Two minutes to midnight. 78 00:05:49,165 --> 00:05:52,225 We need to wait for the moon to set. 79 00:06:06,040 --> 00:06:08,385 Let's wait here for the moon to set. 80 00:06:08,485 --> 00:06:10,460 Four miles to the airstrip, 81 00:06:10,560 --> 00:06:12,705 coast road's just over that ridge. 82 00:06:12,805 --> 00:06:15,866 We can't risk the vehicles any further. 83 00:06:15,966 --> 00:06:17,966 Fuck the moon. 84 00:06:18,680 --> 00:06:21,230 There you are, sir. - Let's go. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,466 Cheeky bastards have put up fences. 86 00:06:55,566 --> 00:06:57,566 Aye, cheeky fucks, 87 00:06:58,480 --> 00:07:00,940 but it'll make it more fun this time. 88 00:07:01,040 --> 00:07:03,346 We should wait for the moon to set, they'll see us. 89 00:07:03,446 --> 00:07:05,839 No. The moon is our friend. 90 00:07:06,800 --> 00:07:08,879 Patience is our enemy. 91 00:07:10,480 --> 00:07:14,645 And besides, those who'd see us will soon be dead. 92 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Listen. 93 00:07:57,319 --> 00:08:01,739 Just as I thought, fences and searchlights this time. 94 00:08:03,279 --> 00:08:04,900 Riley, 95 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 I want you to read this. 96 00:08:13,639 --> 00:08:15,639 I'm not religious, sir. 97 00:08:15,800 --> 00:08:17,125 If you're unable to read the print, 98 00:08:17,225 --> 00:08:20,026 the light will be sufficiently bad for us to move. 99 00:08:20,126 --> 00:08:23,441 Pass it here, Pat. That's my favourite. 100 00:08:26,680 --> 00:08:29,060 And what are you doing, sir? 101 00:08:29,439 --> 00:08:32,059 We have at least 15 more minutes so... 102 00:08:32,159 --> 00:08:34,159 ...you read your Bible, 103 00:08:34,919 --> 00:08:37,639 I'm going to pray in my own way. 104 00:09:00,639 --> 00:09:02,639 My dearest Mirren, 105 00:09:02,799 --> 00:09:08,140 it has been two weeks since I sent you my letter of marriage proposal. 106 00:09:08,240 --> 00:09:10,346 I'm imagining that I haven't received a response... 107 00:09:10,446 --> 00:09:13,419 ...because of faults in the mail service. 108 00:09:13,519 --> 00:09:15,106 We are now based on the planet Mars... 109 00:09:15,206 --> 00:09:18,521 ...and mail comes once every blue moon. 110 00:09:20,159 --> 00:09:23,785 And speaking of the moon, every time I look at it, I think of you. 111 00:09:23,885 --> 00:09:25,505 So damn corny, isn't it? 112 00:09:25,605 --> 00:09:29,005 Like one of those awful Hollywood films. 113 00:09:36,879 --> 00:09:38,545 But the moon gives me hope... 114 00:09:38,645 --> 00:09:43,490 ...that something so cold and remote can appear beautiful. 115 00:09:47,200 --> 00:09:50,905 I believe I too, am considered cold and remote by some, 116 00:09:51,005 --> 00:09:52,459 but I'm hoping that... 117 00:09:52,559 --> 00:09:57,740 ...you might also consider me, if not beautiful, then, at least dependable. 118 00:09:57,840 --> 00:10:02,430 And I hope that your answer to my proposal will be yes. 119 00:10:09,879 --> 00:10:14,384 The light died just after, 'thou shalt not kill', sir. 120 00:10:15,080 --> 00:10:16,819 Well, 121 00:10:16,919 --> 00:10:19,106 I can tell you the full commandment, 122 00:10:19,206 --> 00:10:23,779 it's 'thou shalt not kill, except in a very good cause'. 123 00:10:23,879 --> 00:10:26,986 Every day, Hitler sends innocents to their deaths. 124 00:10:27,086 --> 00:10:29,551 So we have a very good cause. 125 00:10:32,519 --> 00:10:34,020 Fraser, 126 00:10:34,120 --> 00:10:35,860 take your men West, 127 00:10:35,960 --> 00:10:36,910 we go East. 128 00:10:37,010 --> 00:10:39,010 Go well, sir. 129 00:10:42,320 --> 00:10:43,505 Good luck, boys. 130 00:10:43,605 --> 00:10:45,605 All the best, lads. 131 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 Fuck. Fuck. 132 00:11:02,120 --> 00:11:06,795 German reinforcements heading to Agheila to join Rommel. 133 00:11:07,840 --> 00:11:12,600 We can't reach Sirte airstrip without crossing that road. 134 00:11:13,519 --> 00:11:15,519 Fuck. 135 00:12:05,320 --> 00:12:09,220 Only five Messerschmitts on the strip. - Meaning what? 136 00:12:09,320 --> 00:12:11,025 Five is five. 137 00:12:11,125 --> 00:12:16,225 Five Messerschmitts taken out of action, British lives saved. 138 00:12:17,679 --> 00:12:20,909 Yes, sir. I only wish there were more. 139 00:12:21,440 --> 00:12:24,545 I don't care about the scores on the blackboard. None of us do. 140 00:12:24,645 --> 00:12:26,059 Good. 141 00:12:26,159 --> 00:12:28,794 Only monsters would keep count. 142 00:12:40,399 --> 00:12:43,629 If that's Rommel's main relief column, 143 00:12:43,919 --> 00:12:44,965 there'll be no break for 3 hours. 144 00:12:45,065 --> 00:12:47,505 There will be. - The Germans stay tight to prevent... 145 00:12:47,605 --> 00:12:50,750 There will be a bloody break, Sadler. 146 00:12:51,720 --> 00:12:55,545 I will get a break. I am owed a fucking break. 147 00:13:34,559 --> 00:13:37,159 A wee light show for Stirling. 148 00:13:44,759 --> 00:13:46,759 Bad dog. 149 00:13:54,320 --> 00:13:57,550 It's like Paddy's lit another bonfire. 150 00:14:01,360 --> 00:14:04,590 Bravo. - What the fuck has he blown up? 151 00:14:06,960 --> 00:14:08,826 Whatever it is, I imagine there's little doubt... 152 00:14:08,926 --> 00:14:13,686 ...about the destination of my father's favourite whisky. 153 00:14:14,240 --> 00:14:16,620 My father would be so proud. 154 00:14:17,840 --> 00:14:20,385 That's it. Road's clear, that's the last of them. 155 00:14:20,485 --> 00:14:22,485 What time is it? 156 00:14:22,572 --> 00:14:24,020 04:26. 157 00:14:24,120 --> 00:14:25,745 Sunrise is at 04:40. 158 00:14:25,845 --> 00:14:29,755 It's another 20 minute march to Sirte airstrip. 159 00:14:30,799 --> 00:14:32,879 It's too late. 160 00:14:39,000 --> 00:14:43,659 Looks like Lewes and Fraser have had some success too. Bravo. 161 00:14:43,759 --> 00:14:45,759 Bravo. 162 00:14:47,279 --> 00:14:48,740 Of course, of course, 163 00:14:48,840 --> 00:14:52,260 the road became clear when it was already too late. 164 00:14:52,360 --> 00:14:55,226 Or, imagine a more amusing possibility, 165 00:14:55,326 --> 00:15:00,620 the road became clear because it was too late, there-in lies a crucial... 166 00:15:00,720 --> 00:15:03,185 ...philosophical distinction. 167 00:15:09,480 --> 00:15:11,226 In The Iliad, Homer wrote, 168 00:15:11,326 --> 00:15:17,276 'Fate is born with us, no man escapes it neither brave man nor coward.' 169 00:15:17,879 --> 00:15:19,919 What do you say, Sadler? 170 00:15:21,440 --> 00:15:25,480 I say no one is talking of bravery or cowardice. 171 00:15:26,399 --> 00:15:28,399 Indeed. 172 00:15:29,879 --> 00:15:32,004 No one is talking at all. 173 00:16:09,720 --> 00:16:13,800 If you see a brown stone lads, stay away from it. 174 00:16:23,919 --> 00:16:25,919 Stirling! 175 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Wee, Johnny, 176 00:16:33,200 --> 00:16:35,750 I wanna write down the scores. 177 00:16:37,320 --> 00:16:40,380 Why don't you leave it alone, Paddy? 178 00:16:50,279 --> 00:16:53,559 What, 24 plus 27? 179 00:16:54,840 --> 00:16:56,840 Fifty... 180 00:16:58,120 --> 00:16:59,226 ...one. 181 00:16:59,326 --> 00:17:01,621 Scare the Gerries off that. 182 00:17:36,039 --> 00:17:37,699 Even though... 183 00:17:37,799 --> 00:17:39,945 ...they took extra precautions, 184 00:17:40,045 --> 00:17:42,340 I think we did rather well. 185 00:17:42,640 --> 00:17:44,640 Wires, dogs, 186 00:17:45,680 --> 00:17:47,786 wide-eyed boys notwithstanding. 187 00:17:47,886 --> 00:17:53,100 What caused all the fireworks? - 5,000 gallons of aviation fuel. 188 00:17:53,200 --> 00:17:55,860 I'm not counting that in my tally. 189 00:17:55,960 --> 00:17:57,580 What about you? 190 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 Who's getting the whisky? 191 00:18:06,440 --> 00:18:08,650 The prize has gone, Paddy. 192 00:18:08,759 --> 00:18:12,669 Some of it I drank, the rest... shot to pieces. 193 00:18:14,240 --> 00:18:17,259 I decided it was a worthless gesture. 194 00:18:17,359 --> 00:18:20,079 My strategy was ugly and vain... 195 00:18:20,720 --> 00:18:23,465 ...and a bottle of whiskey is not a fitting reward... 196 00:18:23,565 --> 00:18:25,465 ...for the resourcefulness and courage... 197 00:18:25,565 --> 00:18:30,410 ...you have shown over two very dangerous assignments. So, 198 00:18:31,720 --> 00:18:34,440 I'm going to recommend to GHQ... 199 00:18:34,759 --> 00:18:36,540 ...that you be awarded... 200 00:18:36,640 --> 00:18:41,315 ...the Distinguished Service Order Medal and that you... 201 00:18:41,759 --> 00:18:44,989 ...be promoted to the rank of Captain. 202 00:18:50,039 --> 00:18:52,674 Congratulations, Captain Mayne. 203 00:18:52,839 --> 00:18:57,300 The Special Air Service's first combat medal and first promotion. 204 00:18:57,400 --> 00:18:59,786 Three cheers for Captain Paddy Mayne, 205 00:18:59,886 --> 00:19:02,521 the mad bastard at Tamet strip. 206 00:19:07,839 --> 00:19:10,385 Now you can try wearing the mantle of power yourself, 207 00:19:10,485 --> 00:19:12,559 you useless Irish cunt. 208 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 You see, you... 209 00:19:17,400 --> 00:19:20,970 ...you are the first commanding officer... 210 00:19:21,055 --> 00:19:24,030 ...that I have ever actually liked. 211 00:19:32,200 --> 00:19:34,240 Where the hell is Lewes? 212 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 Mirren? 213 00:19:41,759 --> 00:19:43,759 Mirren? 214 00:19:46,839 --> 00:19:48,425 What are you doing? 215 00:19:48,525 --> 00:19:51,705 I was asking my dear departed grandmother a question. 216 00:19:51,805 --> 00:19:53,805 What question? 217 00:20:02,039 --> 00:20:04,504 You're being very mysterious. 218 00:20:04,640 --> 00:20:06,259 Where are we going? 219 00:20:06,359 --> 00:20:08,399 My grandmother said yes, 220 00:20:10,319 --> 00:20:12,319 so let's do it. 221 00:20:13,519 --> 00:20:15,519 In the back of the car. 222 00:20:17,400 --> 00:20:22,075 It's what all the young people in America do apparently. 223 00:20:46,920 --> 00:20:49,839 Remember, you have to pull out. 224 00:20:50,799 --> 00:20:53,000 I will, my love. I will. 225 00:21:04,279 --> 00:21:06,279 I love you, Mirren. 226 00:21:14,880 --> 00:21:16,920 Oh, lord. - What? 227 00:21:17,599 --> 00:21:20,459 Quickly. For god's sake. - What do I do? 228 00:21:20,559 --> 00:21:22,266 Like this? - Yes. 229 00:21:22,366 --> 00:21:24,366 Quicker. 230 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 Goodness. 231 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Such a lot. 232 00:21:42,400 --> 00:21:44,259 What? 233 00:21:44,359 --> 00:21:46,359 Now you are ruined? 234 00:21:46,409 --> 00:21:48,409 My dress is ruined. 235 00:21:51,799 --> 00:21:53,799 Well, Mirren, 236 00:21:54,799 --> 00:22:00,100 when we're married, there will be no need for strategic withdrawals. 237 00:22:00,200 --> 00:22:05,215 You always resort to military terms when you're embarrassed. 238 00:22:06,359 --> 00:22:08,359 Did you hear me? 239 00:22:10,119 --> 00:22:12,414 I said, when we're married. 240 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 Jock. 241 00:22:18,559 --> 00:22:20,769 Enemy aircraft, due south. 242 00:22:26,640 --> 00:22:28,640 Everyone, fan out! 243 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 Watch out. 244 00:22:54,359 --> 00:22:57,826 Almonds, head for the rocks! Everyone out. Fan out. 245 00:22:57,926 --> 00:23:00,476 Grab your weapons, find cover. 246 00:23:00,531 --> 00:23:02,546 Get the bren gun. 247 00:23:02,646 --> 00:23:06,119 Scatter. Everybody, scatter. Go! 248 00:23:07,160 --> 00:23:09,026 Get down, sir, there's another plane. 249 00:23:09,126 --> 00:23:13,786 We've obviously made ourselves something of a priority. How flattering. 250 00:23:13,886 --> 00:23:16,861 Almonds, take cover! - Jim, come on. 251 00:23:17,079 --> 00:23:19,079 Fuck off. 252 00:23:38,039 --> 00:23:40,039 Sir! - Sir! 253 00:23:42,519 --> 00:23:44,519 Are you hit, sir? 254 00:23:46,519 --> 00:23:48,899 They're swinging back round. 255 00:23:51,000 --> 00:23:54,740 Are you okay, sir? - Just head for the rocks. 256 00:23:55,160 --> 00:23:57,160 I'll meet you there. 257 00:23:58,480 --> 00:24:00,690 Sir, you have to run. Run. 258 00:24:00,755 --> 00:24:03,475 Run. Walk would be a fine thing. 259 00:24:18,319 --> 00:24:20,640 Sir, are you okay? 260 00:25:01,119 --> 00:25:03,119 Sir! 261 00:25:07,440 --> 00:25:09,440 Do you need help? 262 00:25:24,039 --> 00:25:27,580 We'll come and get you. - Get back behind the rocks. 263 00:25:27,680 --> 00:25:29,680 They're coming again. 264 00:26:29,119 --> 00:26:31,119 Jock. 265 00:26:32,160 --> 00:26:35,220 In answer to your proposal, my love, 266 00:26:35,599 --> 00:26:37,759 I really have to say no. 267 00:26:40,839 --> 00:26:44,324 How can I marry a man who's already dead? 268 00:26:50,880 --> 00:26:52,880 No. 269 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 No. 270 00:27:03,680 --> 00:27:05,680 I'm not dead. 271 00:27:06,279 --> 00:27:08,279 I'm alive. 272 00:27:08,559 --> 00:27:10,559 Mirren. 273 00:27:11,359 --> 00:27:13,519 I'm not dead, Mirren! 274 00:27:40,279 --> 00:27:42,744 I'll be with you in a moment. 275 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 Quickly as I can. - Sir! 276 00:27:45,599 --> 00:27:47,826 Sir, you're hurt. Wait, I'll come to you. 277 00:27:47,926 --> 00:27:52,266 No, you will not go down there, that's a fucking order. I will not let you die. 278 00:27:52,366 --> 00:27:53,979 Stay. 279 00:27:54,079 --> 00:27:56,079 Jock! - Jim, come back! 280 00:27:56,132 --> 00:27:58,400 Jock. - Sir, keep coming. 281 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 Almost there, darling. 282 00:29:25,000 --> 00:29:26,985 There's only one vehicle. 283 00:29:27,085 --> 00:29:30,655 I wonder if the German's have a blackboard. 284 00:29:51,359 --> 00:29:53,359 Everyone alright, lads? 285 00:29:57,880 --> 00:29:59,880 You alright, fellas? 286 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 Get them a drink. 287 00:30:26,799 --> 00:30:28,799 Jock didn't make it. 288 00:30:30,119 --> 00:30:31,780 What, what do you mean? 289 00:30:31,880 --> 00:30:33,880 What do you mean? 290 00:30:34,960 --> 00:30:37,085 What do you think I mean? 291 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 No, where is he? 292 00:30:43,839 --> 00:30:45,839 He's fucking dead. 293 00:30:49,359 --> 00:30:51,359 Where is he? 294 00:30:51,720 --> 00:30:53,145 He's where he fell. 295 00:30:53,245 --> 00:30:57,079 You left him? - I left him on your orders. 296 00:30:58,880 --> 00:31:02,200 On SAS orders. S-A-fucking-S protocol. 297 00:31:04,200 --> 00:31:06,495 You and your fucking order. 298 00:31:09,640 --> 00:31:12,066 Do not attempt to retrieve the bodies of the fallen... 299 00:31:12,166 --> 00:31:17,436 ...as it will impede swift execution of the given mission, sir. 300 00:31:28,039 --> 00:31:30,039 He's a bloody mess... 301 00:31:31,079 --> 00:31:33,079 ...out in the sun. 302 00:31:34,799 --> 00:31:40,919 Which is where we're all... we are all gonna be now that Jerry's onto us. 303 00:32:02,559 --> 00:32:04,559 I actually... 304 00:32:04,650 --> 00:32:07,965 ...didn't believe Jock Lewes was human. 305 00:32:10,640 --> 00:32:13,020 Sir, put out your cigarette. 306 00:32:13,599 --> 00:32:16,914 Sir, put out your cigarette. - Fuck off! 307 00:32:18,119 --> 00:32:20,119 Fuck off! 308 00:32:21,640 --> 00:32:23,640 He died well. 309 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 Sand. Sand, quick. 310 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 So, 311 00:33:25,640 --> 00:33:27,640 only the dreamer... 312 00:33:28,079 --> 00:33:30,079 ...and the madman left. 313 00:33:34,720 --> 00:33:38,545 Who the fuck is gonna be the sensible one now? 314 00:34:14,639 --> 00:34:19,654 Dear Jock, I received your letter this morning and I danced. 315 00:34:19,880 --> 00:34:21,905 I actually danced with the letter in my hand... 316 00:34:22,005 --> 00:34:25,320 ...as if it was you I was dancing with. 317 00:34:27,159 --> 00:34:29,700 Of course I will marry you, Jock. 318 00:34:29,800 --> 00:34:31,800 Of course I will. 319 00:34:57,679 --> 00:34:59,679 Parade. 320 00:35:00,039 --> 00:35:02,840 Parade turn. 321 00:35:04,679 --> 00:35:06,585 Morning, gentlemen. - Morning, sir. 322 00:35:06,685 --> 00:35:10,780 He said good morning, gentlemen. - Good morning, sir! 323 00:35:10,880 --> 00:35:13,059 Like fucking primary school. 324 00:35:13,159 --> 00:35:15,159 Relax. 325 00:35:16,079 --> 00:35:18,800 Well, if this is primary school, 326 00:35:19,440 --> 00:35:22,260 I've had a message from the headmaster, 327 00:35:22,360 --> 00:35:25,250 General Auchinleck himself. But... 328 00:35:26,760 --> 00:35:29,300 ...before I tell you what he has to say, 329 00:35:29,400 --> 00:35:34,160 the period of mourning for Lieutenant Jock Lewes is over. 330 00:35:36,519 --> 00:35:38,139 Cooper, 331 00:35:38,239 --> 00:35:40,239 hoist the flag. 332 00:35:40,289 --> 00:35:42,289 Sir. 333 00:35:43,840 --> 00:35:45,746 Auchinleck expresses his astonishment... 334 00:35:45,846 --> 00:35:49,146 ...at the success that we have achieved in such a short space of time. 335 00:35:49,246 --> 00:35:52,226 Having destroyed 90 enemy aircraft in three weeks, 336 00:35:52,326 --> 00:35:57,380 we have exceeded the number destroyed by the RAF by a factor of three. 337 00:35:57,480 --> 00:35:58,746 Fuck. 338 00:35:58,846 --> 00:36:01,119 Paddy Mayne's DSO... 339 00:36:01,760 --> 00:36:06,866 ...has been confirmed and he has been promoted... to the rank of Captain. 340 00:36:06,966 --> 00:36:08,966 Sir, 341 00:36:09,119 --> 00:36:11,119 it's not working. 342 00:36:11,960 --> 00:36:15,360 Right. Seekings, help that poor boy now. 343 00:36:15,559 --> 00:36:17,559 Fucking gladly, sir. 344 00:36:18,079 --> 00:36:21,019 Fraser has been awarded the Military Cross. 345 00:36:21,119 --> 00:36:22,505 Rope snagged? - Yeah. 346 00:36:22,605 --> 00:36:26,139 And I have been promoted to the rank of Major. 347 00:36:26,239 --> 00:36:28,905 Not so sure about that Cooper, I think it's the wheel. 348 00:36:29,005 --> 00:36:30,626 It's the fucking rope, you oaf. 349 00:36:30,726 --> 00:36:33,666 Hey, talk to me like that I will knock your bleedin' block off. 350 00:36:33,766 --> 00:36:36,401 Go on then. - Oh, for fuck sake. 351 00:36:47,400 --> 00:36:49,260 In the bigger picture, 352 00:36:49,360 --> 00:36:53,355 against the odds, we now have... the initiative, 353 00:36:54,400 --> 00:36:57,459 this success is in thanks, in no small part, 354 00:36:57,559 --> 00:37:01,320 to the work that you, the men of the SAS, 355 00:37:01,800 --> 00:37:03,059 have carried out. 356 00:37:03,159 --> 00:37:06,679 We achieve our success because we... 357 00:37:07,280 --> 00:37:08,905 ...do things differently. 358 00:37:09,005 --> 00:37:12,719 We achieve our goals in our own way. 359 00:37:13,280 --> 00:37:17,615 Fuck wheels, fuck ropes, just tie the fucking thing. 360 00:37:22,480 --> 00:37:25,780 And in recognition of your startling successes, 361 00:37:25,880 --> 00:37:29,365 GHQ have awarded you all five days leave. 362 00:37:30,280 --> 00:37:32,740 We may not be an official regiment but... 363 00:37:32,840 --> 00:37:36,866 ...when you make your way to your bars and brothels in Cairo, 364 00:37:36,966 --> 00:37:39,176 you will all be wearing... 365 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 ...one of these, 366 00:37:42,159 --> 00:37:44,866 cap badges by Bob Tait. 367 00:37:44,966 --> 00:37:46,820 The flaming sword... 368 00:37:46,920 --> 00:37:49,139 ...is the legendary sword, Excalibur. 369 00:37:49,239 --> 00:37:51,239 The new jump wings... 370 00:37:52,519 --> 00:37:54,644 ...were designed by Jock. 371 00:37:55,800 --> 00:37:58,005 Those of you that can read would've read the motto on our badge. 372 00:37:58,105 --> 00:37:59,226 Now, Paddy, 373 00:37:59,326 --> 00:38:01,905 since you have... embodied the words best, 374 00:38:02,005 --> 00:38:04,980 I will leave it to you to say them. 375 00:38:05,679 --> 00:38:09,180 The new motto of the Special Air Service is, 376 00:38:09,280 --> 00:38:10,740 drink rum, 377 00:38:10,840 --> 00:38:12,619 fight dirty, 378 00:38:12,719 --> 00:38:14,719 fuck the rules. 379 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 The new motto is, 380 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 Who Dares, Wins. 381 00:38:26,519 --> 00:38:28,300 Who Dares, 382 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 Wins. 383 00:38:31,039 --> 00:38:33,504 And we will continue to dare. 384 00:38:37,360 --> 00:38:41,180 There are trucks on the way to take you all to Cairo, 385 00:38:41,280 --> 00:38:46,550 wear the beret on your head and a condom on your massive cocks. 386 00:38:46,645 --> 00:38:48,645 That'll be all. 387 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Mutinous Irish cunt... 388 00:38:54,599 --> 00:38:59,019 ...requesting permission not to travel to Cairo, sir. 389 00:39:36,480 --> 00:39:41,240 Here, lads, who ordered the fucking ice cream cones here? 390 00:39:44,760 --> 00:39:47,900 So what's the white bonnet represent then ladies? 391 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 You girl scouts? 392 00:39:51,159 --> 00:39:53,159 Let me see that. 393 00:39:53,400 --> 00:39:56,979 Hold on to your hat lad, you shouldn't have done that. 394 00:39:57,079 --> 00:39:58,939 What do you think? 395 00:39:59,039 --> 00:40:05,159 Which one of you lovely ladies wants to take me to Ascot, for lady's day? 396 00:40:05,360 --> 00:40:06,740 What? 397 00:40:06,840 --> 00:40:08,840 Remember, Davey boy, 398 00:40:09,239 --> 00:40:13,360 even though we can't understand a fucking word... 399 00:40:14,119 --> 00:40:16,679 ...these Scotch wankers say, 400 00:40:19,280 --> 00:40:21,280 they are British... 401 00:40:21,679 --> 00:40:23,300 ...and we're not... 402 00:40:23,400 --> 00:40:25,440 ...allowed to kill them. 403 00:41:13,760 --> 00:41:16,159 Oh, for fuck's sake. 404 00:41:18,800 --> 00:41:22,370 Can't bear this thing fucking complaining. 405 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 Fuck off. 406 00:41:32,639 --> 00:41:34,639 Jesus. 407 00:41:38,239 --> 00:41:40,239 I'm sorry. 408 00:41:43,280 --> 00:41:45,280 You're joking. 409 00:42:16,360 --> 00:42:17,510 What the fuck's going on, Reg? 410 00:42:17,610 --> 00:42:21,095 They don't like the colour of our berets. 411 00:42:25,079 --> 00:42:29,025 Anybody else has an opinion on our fucking headgear, please step forward. 412 00:42:29,125 --> 00:42:31,125 MP's, they're coming! 413 00:42:34,519 --> 00:42:36,559 Although, I have to say, 414 00:42:36,629 --> 00:42:39,099 regarding the colour of the new beret, 415 00:42:39,199 --> 00:42:41,199 they do have a point. 416 00:42:49,440 --> 00:42:52,105 I hear your new detachment's doing very well. 417 00:42:52,205 --> 00:42:56,795 8It isn't really my detachment, it's Jock's detachment. 418 00:42:58,119 --> 00:43:00,244 I suppose now it is mine. 419 00:43:01,599 --> 00:43:03,724 Belongs to me and that... 420 00:43:04,239 --> 00:43:05,346 ...madman. 421 00:43:05,446 --> 00:43:07,446 Here. - Thank you. 422 00:43:08,440 --> 00:43:13,059 If you don't like canaries in cages, why did you get one? 423 00:43:13,159 --> 00:43:15,360 So I can set it free, 424 00:43:15,880 --> 00:43:18,770 you might think I'm compassionate. 425 00:43:19,000 --> 00:43:21,635 Are you not compassionate? - No. 426 00:43:21,727 --> 00:43:23,727 I don't think I am. 427 00:43:26,920 --> 00:43:29,079 To your victories. 428 00:43:37,679 --> 00:43:41,249 Though you look like someone who is losing. 429 00:43:41,315 --> 00:43:43,315 Yes. 430 00:43:43,350 --> 00:43:47,515 I am a boy playing a game while my father watches, 431 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 as he always did. 432 00:43:50,840 --> 00:43:53,105 If I don't score the most tries or make the most runs, 433 00:43:53,205 --> 00:43:55,860 he won't speak to me all the way home. 434 00:43:55,960 --> 00:43:58,346 Just the sound of the car engine, the windscreen wipers... 435 00:43:58,446 --> 00:44:02,016 ...and the thunderous roar of his silence. 436 00:44:09,880 --> 00:44:12,005 Let's go out for a drink. 437 00:44:13,400 --> 00:44:14,545 What's the rush? 438 00:44:14,645 --> 00:44:20,459 No rush, I just wanna see the sunset from the balcony of the Empire Club. 439 00:44:20,559 --> 00:44:22,599 Well I would, I would... 440 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 ...rather stay here. 441 00:44:26,599 --> 00:44:28,099 Okay. 442 00:44:28,199 --> 00:44:29,780 The truth, 443 00:44:29,880 --> 00:44:32,940 there is someone I want you to meet. 444 00:44:33,880 --> 00:44:35,880 Tonight. 445 00:44:38,519 --> 00:44:40,519 Top secret. 446 00:44:40,920 --> 00:44:46,700 And there was me thinking that you were with me because you liked me. 447 00:44:53,719 --> 00:44:56,949 I'm trying very hard to only like you. 448 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Come. 449 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 Eoin! 450 00:45:45,480 --> 00:45:47,480 Eoin! 451 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Your body's meat, 452 00:45:56,920 --> 00:45:59,300 your spirit's here, I think. 453 00:46:19,519 --> 00:46:23,079 I was gonna read you Homer, or Keats, 454 00:46:24,599 --> 00:46:26,780 but then I thought fuck that, 455 00:46:26,880 --> 00:46:32,405 I think I used to bore you with it and you were just being polite. 456 00:46:34,400 --> 00:46:39,925 You remember that, that idiotic Percy French song we used to sing? 457 00:46:41,920 --> 00:46:46,935 I'll sing you the Percy French thing and we'll have a laugh. 458 00:47:51,280 --> 00:47:53,480 To run away, eh, Eoin? 459 00:47:57,440 --> 00:48:01,180 How grand a life it would be to be a coward. 460 00:48:04,280 --> 00:48:06,280 To love life that much. 461 00:48:16,639 --> 00:48:19,529 We'll sleep here tonight, I think. 462 00:48:36,760 --> 00:48:41,095 Dear God, I do hope this isn't your little surprise. 463 00:48:41,840 --> 00:48:43,840 No, it isn't. 464 00:48:44,400 --> 00:48:46,950 He's seen us. - And he's drunk. 465 00:48:48,079 --> 00:48:51,224 Stirling. Major Stirling now, I hear. 466 00:48:51,639 --> 00:48:55,059 Although I believe you personally have achieved nothing. 467 00:48:55,159 --> 00:48:57,284 I have something for you. 468 00:48:57,639 --> 00:49:01,379 Seems my phantom regiment... has a new ethos. 469 00:49:01,463 --> 00:49:03,559 Who Dares Wins. 470 00:49:04,400 --> 00:49:06,700 Where the fuck did you get that? 471 00:49:06,800 --> 00:49:11,135 Someone picked it off a barroom floor after a brawl. 472 00:49:11,719 --> 00:49:14,585 My great friend, the Commissariat of Cairo Police... 473 00:49:14,685 --> 00:49:17,019 ...tells me there were seven fights... 474 00:49:17,119 --> 00:49:20,266 ...resulting in injury across the redlight district of Cairo... 475 00:49:20,366 --> 00:49:22,385 ...since 10 o'clock this morning. 476 00:49:22,485 --> 00:49:25,505 Six of them involving men wearing the SAS beret. 477 00:49:25,605 --> 00:49:30,790 Yes, they are men who will not back down if they are insulted. 478 00:49:32,440 --> 00:49:34,300 I see. 479 00:49:34,400 --> 00:49:35,950 And the choice of colour was deliberate? 480 00:49:36,050 --> 00:49:39,220 Mr. Clarke, Eve and I are planning to have dinner. 481 00:49:39,320 --> 00:49:41,585 You chose white to provoke confrontation. 482 00:49:41,685 --> 00:49:46,820 You see, my dear, there's nothing like a barroom brawl to bring men together, 483 00:49:46,920 --> 00:49:48,960 good for company morale. 484 00:49:49,119 --> 00:49:52,264 Mr. Clarke, I am asking you politely, 485 00:49:53,079 --> 00:49:55,079 leave us alone. 486 00:49:56,400 --> 00:49:58,025 You are a specimen. 487 00:49:58,125 --> 00:49:59,626 You've achieved nothing... 488 00:49:59,726 --> 00:50:04,900 ...yet you have the audacity to re-design my regiment's jump wings. 489 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Thank you, 490 00:50:07,070 --> 00:50:09,790 for bringing the SAS into being. 491 00:50:10,159 --> 00:50:13,049 Thank you for returning the beret. 492 00:50:13,599 --> 00:50:15,599 Now fuck off. 493 00:50:21,440 --> 00:50:24,186 You'd better get her to teach you some French, old boy. 494 00:50:24,286 --> 00:50:26,385 The French are coming your way... 495 00:50:26,485 --> 00:50:28,485 ...and they... 496 00:50:28,719 --> 00:50:30,719 ...are the real deal. 497 00:50:42,960 --> 00:50:44,700 What did he mean, 498 00:50:44,800 --> 00:50:46,800 French coming my way? 499 00:50:47,639 --> 00:50:49,639 Let's dance. 500 00:50:49,729 --> 00:50:51,729 Come on. 501 00:51:17,119 --> 00:51:19,839 What the fuck is this all about? 502 00:51:23,119 --> 00:51:28,049 Perhaps you should ask General Auchinleck. He just arrived. 503 00:51:32,960 --> 00:51:35,425 General. - Sir, how do you do? 504 00:51:39,440 --> 00:51:42,500 You look very beautiful. - Thank you. 505 00:51:46,360 --> 00:51:49,340 Does he speak French? - I speak French. 506 00:51:49,440 --> 00:51:51,240 You two know each other? - A little. 507 00:51:51,340 --> 00:51:54,585 Well, for business I'd prefer to use... English. 508 00:51:54,685 --> 00:51:58,170 General Auchinleck, what brings you here? 509 00:51:58,639 --> 00:52:01,300 Well, your success brings us here... 510 00:52:01,400 --> 00:52:03,945 ...and Captain Berge's request for help. 511 00:52:04,045 --> 00:52:05,740 Please, allow me. 512 00:52:05,840 --> 00:52:07,866 I will not want anyone to impose upon me, 513 00:52:07,966 --> 00:52:10,105 therefore I don't... want to impose on you. 514 00:52:10,205 --> 00:52:11,820 Right, impose what? 515 00:52:11,920 --> 00:52:14,146 I have 20 of the toughest, 516 00:52:14,246 --> 00:52:17,786 finest paratroopers in the French army under my command, 517 00:52:17,886 --> 00:52:21,459 they're like wild dogs on leashes wanting to kill Germans. 518 00:52:21,559 --> 00:52:25,129 Well we want to deploy them in the desert, 519 00:52:25,194 --> 00:52:27,574 but they have to be trained. 520 00:52:27,719 --> 00:52:31,714 Our chief training officer was killed in action. 521 00:52:31,767 --> 00:52:34,402 Well, we'll find somebody else. 522 00:52:34,960 --> 00:52:36,780 It's all been arranged... 523 00:52:36,880 --> 00:52:42,065 ...that we're sending French paratroopers to join you in Jalo. 524 00:52:42,142 --> 00:52:44,142 Decided by who? 525 00:52:46,239 --> 00:52:47,626 This was my idea. 526 00:52:47,726 --> 00:52:51,226 And everything up until then has been part of the strategy? 527 00:52:51,326 --> 00:52:54,266 My first priority is the execution of the war. 528 00:52:54,366 --> 00:52:56,366 So is yours. 529 00:52:57,559 --> 00:53:01,780 To begin with, you would only have to spare one man, 530 00:53:01,880 --> 00:53:06,619 somebody left behind at Jalo to train the three French in desert warfare. 531 00:53:06,719 --> 00:53:08,380 But in order to... 532 00:53:08,480 --> 00:53:13,920 ...deal with my wild dogs you would have to be a very strong man. 533 00:53:15,559 --> 00:53:18,364 When would this deployment begin? 534 00:53:18,480 --> 00:53:21,019 Good man. Come and have a drink. 535 00:53:21,119 --> 00:53:23,385 Can we get some chairs? Miss Mansour, please. 536 00:53:23,485 --> 00:53:28,000 Now, you must tell me... all about your last few days. 537 00:54:32,440 --> 00:54:34,440 Did you find him? 538 00:54:37,960 --> 00:54:39,960 Yep. 539 00:54:41,239 --> 00:54:43,239 Paddy, 540 00:54:49,440 --> 00:54:52,960 are sending us a detachment of French... 541 00:54:53,360 --> 00:54:54,465 ...paratroopers. 542 00:54:54,565 --> 00:54:56,860 We don't need any more men. 543 00:55:00,639 --> 00:55:04,139 Well it's a direct order from Auchinleck himself. 544 00:55:04,239 --> 00:55:09,679 And a favour to Charles de Gaulle, promised by Winston Churchill. 545 00:55:10,320 --> 00:55:12,180 But... 546 00:55:12,280 --> 00:55:15,230 ...we would need someone to train them, someone with experience, 547 00:55:15,330 --> 00:55:17,626 someone to set up a training camp. 548 00:55:17,726 --> 00:55:21,025 Train them to fight in this oven made of sand you see. 549 00:55:21,125 --> 00:55:23,125 Who? 550 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 Well, 551 00:55:28,400 --> 00:55:30,059 with Jock gone, 552 00:55:30,159 --> 00:55:34,834 there is no one else experienced enough or tough enough. 553 00:55:37,039 --> 00:55:39,334 I decided it has to be you. 554 00:55:46,119 --> 00:55:51,049 So I stay in Jalo while you continue to go out on missions. 555 00:55:52,559 --> 00:55:56,469 Yes, of course, we will continue our campaigns. 556 00:55:57,440 --> 00:56:00,160 So the loser finds a way to win. 557 00:56:01,440 --> 00:56:03,440 You know, my old dad, 558 00:56:03,679 --> 00:56:06,599 Irish from both sides, stabbed... 559 00:56:07,079 --> 00:56:09,860 ...from both sides by men like you. 560 00:56:09,960 --> 00:56:12,786 Land owning gentry. - Paddy, there is no one else... 561 00:56:12,886 --> 00:56:17,221 He said to me about life as a common man, he said... 562 00:56:20,920 --> 00:56:22,866 You don't deserve my father's wisdom. 563 00:56:22,966 --> 00:56:25,176 Right. Well listen, Paddy, 564 00:56:25,880 --> 00:56:28,770 sometimes when you are in command, 565 00:56:28,920 --> 00:56:32,065 you need to make difficult decisions, 566 00:56:32,280 --> 00:56:37,295 not play the fucking piano and go sightseeing in the desert. 567 00:57:14,840 --> 00:57:16,840 We're fucked. 38742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.