Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,980
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:06,980 --> 00:00:09,980
AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:02:02,278 --> 00:02:04,958
{\an8}EPISODE 3
4
00:03:33,337 --> 00:03:35,506
Still don't carry umbrellas with you?
5
00:03:45,682 --> 00:03:49,269
I didn't see your email in time.
6
00:03:53,065 --> 00:03:56,276
That's what I thought.
I'm sure you were busy.
7
00:03:58,195 --> 00:04:00,989
Sorry for being so late.
8
00:04:14,711 --> 00:04:15,963
Pour me one too.
9
00:04:18,757 --> 00:04:21,176
I wanted to buy you something nicer.
10
00:04:21,260 --> 00:04:22,845
This is what I like.
11
00:04:24,054 --> 00:04:26,723
I just want to buy you better food.
12
00:04:27,683 --> 00:04:30,227
Who knows when I'll get to
treat you out again.
13
00:04:33,439 --> 00:04:35,274
Are you really leaving Korea?
14
00:04:37,484 --> 00:04:38,485
Yeah.
15
00:04:40,404 --> 00:04:43,073
Why do you have to go overseas
to make money?
16
00:04:43,699 --> 00:04:47,578
Earning money at the risk of jail time
means there's no future here.
17
00:04:48,579 --> 00:04:53,750
Unless you suck up to those with power,
it's hard to make real money here.
18
00:04:56,753 --> 00:05:00,382
Anyway, I won't get to see you
at your swearing-in ceremony.
19
00:05:01,383 --> 00:05:02,593
That's a shame.
20
00:05:07,514 --> 00:05:09,600
Here. My gift to you.
21
00:05:10,934 --> 00:05:11,977
What's this?
22
00:05:13,854 --> 00:05:18,859
Use this to sign papers
incriminating the bad guys, okay?
23
00:05:22,321 --> 00:05:23,447
Can't you stay?
24
00:05:25,449 --> 00:05:26,450
What?
25
00:05:28,952 --> 00:05:30,746
I liked having you around.
26
00:05:31,622 --> 00:05:35,167
Mom laughed often,
and the house felt lively.
27
00:05:39,588 --> 00:05:41,006
Can't you just stay?
28
00:05:43,509 --> 00:05:46,220
Well, the Internet's around everywhere.
29
00:05:46,845 --> 00:05:49,181
If something happens, send me an email.
30
00:05:49,806 --> 00:05:53,060
You don't have to tell me
when good things happen,
31
00:05:53,143 --> 00:05:56,271
but when bad things do,
tell me right away.
32
00:05:57,064 --> 00:05:58,607
You understand?
33
00:06:04,279 --> 00:06:05,280
Fine.
34
00:06:06,156 --> 00:06:07,950
Stay healthy, wherever you go.
35
00:06:08,534 --> 00:06:10,994
Come back once you make enough.
36
00:06:12,579 --> 00:06:13,622
All right.
37
00:06:14,373 --> 00:06:15,415
Will do.
38
00:06:36,687 --> 00:06:39,064
I live alone, so it's a bit messy.
39
00:06:39,690 --> 00:06:40,816
Just a minute.
40
00:06:41,483 --> 00:06:42,484
Okay.
41
00:07:27,696 --> 00:07:30,157
HEAD HONCHO MYUNG IN-JU
WHO'S BEHIND HIM?
42
00:07:43,962 --> 00:07:45,088
Have some tea.
43
00:07:45,881 --> 00:07:46,882
Sure.
44
00:07:49,051 --> 00:07:50,052
Thanks.
45
00:07:51,887 --> 00:07:54,765
You've been living like this
all this time?
46
00:07:56,850 --> 00:07:57,851
Why?
47
00:07:58,894 --> 00:08:01,021
This place is too big for one person.
48
00:08:03,106 --> 00:08:05,192
And what kind of bed is that?
49
00:08:06,151 --> 00:08:08,487
The heart weakens
if the body is too comfortable.
50
00:08:08,570 --> 00:08:10,697
Wow. You are so hard-core.
51
00:08:14,868 --> 00:08:18,413
This fight isn't for you to fight alone.
52
00:08:19,289 --> 00:08:20,999
Your mom was like family to me.
53
00:08:22,501 --> 00:08:25,379
You and I are on the same team.
54
00:08:27,547 --> 00:08:30,384
You haven't changed.
I've changed quite a bit.
55
00:08:32,719 --> 00:08:34,554
There's something you need to know.
56
00:08:41,061 --> 00:08:43,063
The real reason your mom passed?
57
00:08:49,069 --> 00:08:52,572
BLUENET CEO YOON HYE-RIN
ARRESTED ON BRIBERY CHARGES
58
00:08:57,744 --> 00:09:00,122
Doesn't looking at this stuff all night
scare you?
59
00:09:00,205 --> 00:09:03,875
I get my salary from people's taxes,
so I can stare at that stuff.
60
00:09:03,959 --> 00:09:06,670
-What time is it?
-7:30 a.m. Drink this.
61
00:09:07,462 --> 00:09:10,841
-Geez, I want coffee in the morning.
-Damn it, girl.
62
00:09:11,550 --> 00:09:13,927
You complain
even when I give you healthy stuff.
63
00:09:15,595 --> 00:09:18,348
I'm visiting your office in the morning.
Let's have lunch.
64
00:09:18,432 --> 00:09:19,891
The prosecution? For what?
65
00:09:19,975 --> 00:09:22,185
Witness investigation about the tech fund.
66
00:09:22,811 --> 00:09:24,855
Attorney Jung said it'd be over quickly.
67
00:09:25,480 --> 00:09:28,024
Give me a call,
but I might not pick up if I'm busy.
68
00:09:28,108 --> 00:09:32,320
Hey, busy or not, can't you find the time
to have lunch with your mom?
69
00:09:34,573 --> 00:09:37,701
DESPITE INVESTIGATION,
GENERAL SON GETS HIGHEST RATING
70
00:09:37,784 --> 00:09:39,786
A cut into the shoulder.
71
00:09:40,620 --> 00:09:42,247
A cut into the side.
72
00:09:43,665 --> 00:09:46,293
A cut here, a cut there.
Something's not adding up.
73
00:09:47,794 --> 00:09:49,004
Oh my goodness.
74
00:09:50,505 --> 00:09:51,631
What is this?
75
00:09:51,715 --> 00:09:53,049
Apologies, sir.
76
00:09:58,013 --> 00:09:59,222
Wow.
77
00:09:59,806 --> 00:10:02,559
Miss Prosecutor uses a pen like a knife.
78
00:10:03,477 --> 00:10:06,438
-I'm sorry if I startled you.
-No, it's nothing.
79
00:10:07,814 --> 00:10:11,568
Please capture those who wield knives
and give them the punishment they deserve.
80
00:10:19,075 --> 00:10:20,118
Hello, sir.
81
00:10:21,953 --> 00:10:22,996
Let's go.
82
00:10:25,749 --> 00:10:27,250
Oh, this was going up.
83
00:10:34,216 --> 00:10:37,928
I heard that my mom had been arrested
during the witness investigation,
84
00:10:38,011 --> 00:10:39,846
so I ran over to Special Investigations.
85
00:10:46,228 --> 00:10:48,063
-Sir, what is this?
-You can't be here.
86
00:10:48,146 --> 00:10:50,857
Let her be. Miss Park is our family too.
87
00:10:51,983 --> 00:10:54,694
This was a witness interrogation
about a tech fund,
88
00:10:54,778 --> 00:10:56,404
but you're arresting her for bribery?
89
00:10:56,488 --> 00:10:57,989
The warrant came through.
90
00:10:58,073 --> 00:11:01,493
I saw that warrant.
All the evidence was circumstantial!
91
00:11:01,576 --> 00:11:04,538
Okay, okay. Got it. Could you leave us?
92
00:11:07,374 --> 00:11:09,084
First off, calm down.
93
00:11:17,259 --> 00:11:20,595
You know I can't reveal case files
in an ongoing investigation.
94
00:11:21,972 --> 00:11:23,014
Take a look.
95
00:11:24,933 --> 00:11:28,937
Your mother and the general were
a well-known couple during college.
96
00:11:29,020 --> 00:11:30,230
Did you know that?
97
00:11:30,313 --> 00:11:32,524
What does that have to do with this case?
98
00:11:32,607 --> 00:11:36,069
Nothing, legally speaking.
But what if this picture gets out?
99
00:11:36,152 --> 00:11:39,364
Including the reporters,
the whole country will babble about this.
100
00:11:40,490 --> 00:11:43,577
Is this about General Son
running for provincial governorship?
101
00:11:43,660 --> 00:11:46,746
If we don't respond to his threat,
he'll get us first.
102
00:11:47,455 --> 00:11:50,500
"Us"? Who is "us," exactly?
103
00:11:50,584 --> 00:11:52,460
Don't play coy with me.
104
00:11:52,544 --> 00:11:56,673
The senior secretary for civil affairs
ordered this, so we're going all the way.
105
00:11:57,507 --> 00:12:00,093
This is prosecutorial misconduct.
It's illegal.
106
00:12:00,176 --> 00:12:02,971
-Prosecutorial misconduct, sure--
-Doing this when you know--
107
00:12:03,054 --> 00:12:04,514
Hey, Park Joon-gyeong!
108
00:12:06,308 --> 00:12:08,727
You know better. Why are you whining?
109
00:12:09,311 --> 00:12:13,315
If we decide to dig deep, do you think
your mother and her company will be safe?
110
00:12:15,692 --> 00:12:19,529
You're smart, so you should know.
There's still a way around this.
111
00:12:25,535 --> 00:12:27,871
Only you can save your mother.
112
00:12:30,415 --> 00:12:31,750
Don't be rash.
113
00:12:43,762 --> 00:12:47,015
Special Investigations prosecutors fightagainst great evil, or so they say.
114
00:12:47,807 --> 00:12:49,142
But not Hwang Gi-seok.
115
00:12:49,726 --> 00:12:51,061
He's a businessman.
116
00:12:51,686 --> 00:12:55,023
He offers non-negotiable deals
with his prosecutorial authority.
117
00:12:58,109 --> 00:12:59,694
I too took his deal.
118
00:13:04,324 --> 00:13:05,784
For my mother.
119
00:13:16,044 --> 00:13:18,880
I fabricated evidence, as Hwang wanted.
120
00:13:18,964 --> 00:13:20,382
YOON HYE-RIN, BLUENET CEO
121
00:13:20,465 --> 00:13:24,094
The accusations made against meprior to this election
122
00:13:24,177 --> 00:13:25,804
are categorically false.
123
00:13:25,887 --> 00:13:28,515
Although nothing has beenrevealed objectively,
124
00:13:28,598 --> 00:13:30,558
after much deliberation,
125
00:13:30,642 --> 00:13:34,980
I have decided to drop outof this election.
126
00:13:38,650 --> 00:13:39,651
GENERAL SON DROPS OUT
127
00:13:39,734 --> 00:13:41,736
General Son eventually gave upthe election.
128
00:13:45,824 --> 00:13:49,119
Prosecution has failed to prove
beyond a reasonable doubt
129
00:13:49,202 --> 00:13:51,454
the defendant's guilt
on the bribery charge.
130
00:13:52,706 --> 00:13:54,290
I thereby declare the defendant…
131
00:13:55,083 --> 00:13:56,334
not guilty.
132
00:14:02,882 --> 00:14:04,467
We're happy for you.
133
00:14:05,427 --> 00:14:06,970
Thanks for your hard work.
134
00:14:13,727 --> 00:14:15,729
Hwang kept his promise.
135
00:14:29,242 --> 00:14:32,328
The acquittal awarded by the court today
136
00:14:33,246 --> 00:14:35,165
marks the beginning of a new fight.
137
00:14:36,249 --> 00:14:40,211
We are going to expose the truth
behind this prosecutorial misconduct.
138
00:14:40,295 --> 00:14:43,173
So Mrs. Yoon and I,
139
00:14:43,256 --> 00:14:45,592
we will fight to the end.
140
00:14:45,675 --> 00:14:49,679
Once Mom was freed,she and General Son sought the truth
141
00:14:49,763 --> 00:14:51,806
because it was an unfair arrest.
142
00:14:53,224 --> 00:14:54,225
Yes.
143
00:14:55,518 --> 00:14:56,978
Your mother would do that.
144
00:14:58,229 --> 00:14:59,355
But then…
145
00:15:00,523 --> 00:15:02,442
Hwang made a move first.
146
00:15:02,525 --> 00:15:04,486
LETTER OF RESIGNATION
147
00:15:04,569 --> 00:15:08,865
Use this to sign papersthat will incriminate the bad guys, okay?
148
00:15:35,642 --> 00:15:37,102
Miss Park Joon-gyeong.
149
00:15:37,936 --> 00:15:40,146
We're from
the Supreme Prosecutors' office.
150
00:15:40,230 --> 00:15:41,523
We begin the interrogation
151
00:15:41,606 --> 00:15:45,568
for forgery of private documents
and obstruction of justice.
152
00:15:46,361 --> 00:15:48,446
Did you forge these documents
153
00:15:50,323 --> 00:15:52,617
that you handed over
to Special Investigations?
154
00:16:00,583 --> 00:16:02,794
Your daughter did everything for you.
155
00:16:04,504 --> 00:16:07,006
Now she'll be robbed of her entire life.
156
00:16:17,475 --> 00:16:19,102
Then why did your mother die?
157
00:16:20,520 --> 00:16:23,022
-It was because of me.
-How was it because of you?
158
00:16:26,609 --> 00:16:27,944
Fine.
159
00:16:28,027 --> 00:16:29,571
Their sins are greater.
160
00:16:32,782 --> 00:16:36,953
This was Mom's last message
to General Son.
161
00:16:38,246 --> 00:16:39,747
General Son.
162
00:16:40,373 --> 00:16:43,209
No, Seung-jin. It's me.
163
00:16:47,172 --> 00:16:48,423
It's raining.
164
00:16:49,465 --> 00:16:51,342
I remember the cheap rice wine
165
00:16:52,177 --> 00:16:55,680
we drank at the store near the dorms
after the student demonstrations.
166
00:16:59,767 --> 00:17:00,810
At the time,
167
00:17:02,228 --> 00:17:04,772
we thought we could change the world.
168
00:17:06,107 --> 00:17:10,028
But now that time has passed,
I realize the world has changed us.
169
00:17:18,036 --> 00:17:19,787
I'm the one who forged…
170
00:17:22,248 --> 00:17:23,791
the bribery document.
171
00:17:26,878 --> 00:17:29,088
Forgive me for old times' sake, huh?
172
00:17:31,507 --> 00:17:33,009
I'm sorry.
173
00:17:34,802 --> 00:17:36,554
I'll take all the blame.
174
00:18:31,693 --> 00:18:33,111
Those sons of bitches.
175
00:18:36,781 --> 00:18:38,992
Let me handle them like the dogs they are.
176
00:18:41,452 --> 00:18:43,788
I'll throw them into the gutters.
177
00:18:48,876 --> 00:18:52,672
They're trying to cover Tae-chun's case
with an arrest for Kim Seong-tae.
178
00:18:55,466 --> 00:18:59,387
I have something to take them down,
both Chairman Myung and CEO Oh.
179
00:18:59,470 --> 00:19:00,722
Leave it to me.
180
00:19:01,431 --> 00:19:05,310
They can't be dealt with by law anyway.
181
00:19:09,564 --> 00:19:10,940
Yong.
182
00:19:13,985 --> 00:19:15,153
I'm going to fight.
183
00:19:16,362 --> 00:19:18,865
No matter how steep the price,
I'll fight till the end.
184
00:19:19,741 --> 00:19:21,784
Anyone on Hwang's side is an enemy.
185
00:19:22,827 --> 00:19:26,873
Even if it's your nephew or your family.
186
00:19:40,470 --> 00:19:42,013
Have you not gone home yet?
187
00:19:46,267 --> 00:19:49,687
-Do you know who that is?
-Attorney Lee, who was just appointed.
188
00:19:50,438 --> 00:19:52,357
I heard he was a former prosecutor.
189
00:19:52,440 --> 00:19:56,527
He's called Hairtail in the money market.
He's known for money laundering.
190
00:19:57,570 --> 00:19:59,113
If he launders money,
191
00:19:59,197 --> 00:20:02,533
he takes capital out of problematic
companies and delists them?
192
00:20:05,661 --> 00:20:10,166
If Myung sent him in,
it means he's trying to shut this down.
193
00:20:25,932 --> 00:20:26,933
Speak.
194
00:20:27,016 --> 00:20:29,268
Rambo's shares are taken care of.
195
00:20:30,186 --> 00:20:31,354
{\an8}Did he say anything else?
196
00:20:31,437 --> 00:20:33,189
{\an8}LEE SU-DONG
LAWYER (PREVIOUS CHIEF PROSECUTOR)
197
00:20:33,272 --> 00:20:36,359
{\an8}Not if he wants to live another day.
What can he do?
198
00:20:36,442 --> 00:20:38,694
He says he'll do as you say.
199
00:20:38,778 --> 00:20:41,697
Good job.
See you tomorrow morning at golf.
200
00:20:41,781 --> 00:20:44,283
Yes, sir. Just one more thing.
201
00:20:45,159 --> 00:20:48,496
Rambo says the prosecutor-in-charge
is a straight shooter.
202
00:20:48,579 --> 00:20:50,540
Are you sure Chief Hwang has him?
203
00:20:50,623 --> 00:20:54,752
Young prosecutors these days
are impossible to predict.
204
00:20:56,462 --> 00:20:59,132
My son-in-law will take care of the kid.
205
00:21:00,967 --> 00:21:02,385
Okay. I understand.
206
00:21:08,015 --> 00:21:09,392
Damn bastards.
207
00:21:13,354 --> 00:21:16,023
What are you doing here?
You don't even smoke.
208
00:21:17,567 --> 00:21:18,860
Give me one.
209
00:21:19,902 --> 00:21:20,903
Really?
210
00:21:22,780 --> 00:21:23,906
Forget it.
211
00:21:33,332 --> 00:21:37,420
In your opinion, who should we go after?
Rambo or Kim Seong-tae?
212
00:21:37,503 --> 00:21:39,088
Who'll be easier to crack?
213
00:21:40,506 --> 00:21:43,551
Neither of them will ever betray Myung.
214
00:21:45,052 --> 00:21:47,597
Wait. You're saying
those gangsters have loyalty?
215
00:21:49,015 --> 00:21:52,560
It's not quite that,
but Myung is their source of income.
216
00:21:58,774 --> 00:22:02,236
You went to the seventh floor earlier.
Did Chief Hwang call for you?
217
00:22:03,779 --> 00:22:04,780
Yes.
218
00:22:07,074 --> 00:22:08,868
I'm sure he gave you sweet talk.
219
00:22:15,082 --> 00:22:16,709
Want my advice?
220
00:22:19,170 --> 00:22:22,423
Chief Hwang is not one to talk nonsense.
221
00:22:22,507 --> 00:22:24,175
He keeps all of his promises.
222
00:22:25,676 --> 00:22:28,429
-So you think--
-Don't ask me for my opinion.
223
00:22:28,513 --> 00:22:30,556
In the end, the choice is up to you.
224
00:22:32,183 --> 00:22:35,394
I believe it's time for me to clock out.
I'm going home now.
225
00:22:52,036 --> 00:22:54,372
SPECIAL INVESTIGATIONS OFFICE
226
00:23:13,808 --> 00:23:16,686
-Hello.
-This is your temporary entrance ID.
227
00:23:17,270 --> 00:23:19,522
You can enter with this from now on.
228
00:23:20,648 --> 00:23:21,649
Okay.
229
00:23:27,238 --> 00:23:32,285
{\an8}Here, at this press conference,I want to make this clear:
230
00:23:32,368 --> 00:23:35,830
{\an8}The prosecution's investigationagainst my son
231
00:23:35,913 --> 00:23:39,417
is unjust and a political conspiracy.
232
00:23:40,585 --> 00:23:44,672
At the previous hearing, I made my caseabout the former attorney general's wife's
233
00:23:45,715 --> 00:23:48,342
suspicions of violating the Farmland Act…
234
00:23:48,426 --> 00:23:50,845
-You wanted to see me?
-There you are.
235
00:23:50,928 --> 00:23:53,389
The prosecution's attempt against my son…
236
00:23:54,140 --> 00:23:56,392
Have you seen
Assemblyman Baek's press conference?
237
00:23:57,852 --> 00:24:00,688
-Yes.
-It's a vindictive investigation.
238
00:24:01,522 --> 00:24:02,940
What do you think?
239
00:24:04,150 --> 00:24:07,820
He's trying to change the narrative.
Nothing new in the political scene.
240
00:24:07,903 --> 00:24:09,280
Archaic.
241
00:24:12,074 --> 00:24:15,077
-Let's take a new approach.
-What?
242
00:24:34,180 --> 00:24:36,182
{\an8}-Where are you going?
-First floor.
243
00:24:39,268 --> 00:24:40,478
{\an8}Look at me.
244
00:24:43,814 --> 00:24:46,317
{\an8}Baek may have taken the headlines tonight,
245
00:24:46,400 --> 00:24:48,903
{\an8}but we'll take back tomorrow's headlines.
246
00:24:58,537 --> 00:24:59,580
{\an8}Let's go.
247
00:25:05,419 --> 00:25:06,879
{\an8}Stand right next to me.
248
00:25:15,930 --> 00:25:19,100
The ruling party has accused the
prosecution of making a political move.
249
00:25:19,183 --> 00:25:23,104
What do you make of Assemblyman Baek's
suspicions about the attorney general?
250
00:25:23,187 --> 00:25:26,649
Baek argues the accusation against his son
is a vindictive investigation.
251
00:25:26,732 --> 00:25:29,110
Can we hear a word
from Special Investigations?
252
00:25:29,193 --> 00:25:30,528
My apologies to the press.
253
00:25:30,611 --> 00:25:34,031
We cannot discuss the details
of an ongoing investigation.
254
00:25:34,115 --> 00:25:37,034
Regarding allegations
of a vindictive investigation
255
00:25:37,118 --> 00:25:39,578
as a cover for the attorney general,
what's your comment?
256
00:25:39,662 --> 00:25:41,497
Did you say "vindictive investigation"?
257
00:25:45,501 --> 00:25:48,421
All right, fine.
I'll lay out the facts for you.
258
00:25:48,504 --> 00:25:51,549
Neither the Supreme Prosecution
nor the Special Investigations
259
00:25:51,632 --> 00:25:54,343
ordered the investigation of this case.
260
00:25:55,302 --> 00:25:58,431
Prosecutor Jang Tae-chun
from Criminal Investigations ordered it.
261
00:26:00,766 --> 00:26:04,729
Over 200 cases per month
pass through Criminal Investigations.
262
00:26:04,812 --> 00:26:07,732
While working night shifts daily,
with his sense of duty,
263
00:26:07,815 --> 00:26:10,234
this young man has been investigating
with persistence.
264
00:26:10,317 --> 00:26:12,653
So framing this
as a vindictive investigation--
265
00:26:12,737 --> 00:26:15,448
Now, isn't that what we call
a political manipulation?
266
00:26:19,118 --> 00:26:20,828
The line must be drawn somewhere.
267
00:26:23,122 --> 00:26:25,291
As for why we launched this investigation,
268
00:26:26,375 --> 00:26:30,504
I believe it'll be fitting that
Prosecutor Jang addresses the people.
269
00:26:42,308 --> 00:26:44,101
There is no justice in nepotism.
270
00:26:44,852 --> 00:26:48,856
The unfair employment case terrorizes
younger generations born into poverty
271
00:26:48,939 --> 00:26:50,441
and tramples their dreams.
272
00:26:50,524 --> 00:26:53,903
We'll do our best with the investigation
to change this society
273
00:26:53,986 --> 00:26:55,654
into one with rules of equality.
274
00:27:17,468 --> 00:27:18,844
Sorry. Go ahead.
275
00:27:26,310 --> 00:27:29,313
WITH THE EFFORTS OF A YOUNG
PROSECUTOR, THE RESULTS…
276
00:27:42,076 --> 00:27:46,205
{\an8}SPECIAL INVESTIGATIONS DISMISS
ALLEGATIONS OF VINDICTIVE…
277
00:27:51,210 --> 00:27:53,921
UNCLE YONG
278
00:28:09,645 --> 00:28:12,606
Hey, Tae-chun!
The homeroom teacher is looking for you.
279
00:28:18,028 --> 00:28:19,780
You want to be class president?
280
00:28:19,864 --> 00:28:22,491
Yes. If my classmates vote for me,
I'll do my best.
281
00:28:24,243 --> 00:28:27,913
Your mother would automatically
become the president of the PTA.
282
00:28:29,456 --> 00:28:31,458
I hear your mother works at a bar.
283
00:28:34,044 --> 00:28:37,256
I'd personally love to see a young,
pretty mom take the lead.
284
00:28:38,173 --> 00:28:41,135
She's so much younger than the other moms.
285
00:28:41,218 --> 00:28:42,761
You think she can take it?
286
00:28:43,554 --> 00:28:46,056
They'll make a fuss
if they find out she works at a bar.
287
00:28:48,309 --> 00:28:50,019
I won't run for class president.
288
00:28:50,603 --> 00:28:51,854
Good thinking.
289
00:28:52,897 --> 00:28:57,109
Your mom works all night selling booze
and entertainment to support you, right?
290
00:29:01,030 --> 00:29:04,325
Study harder,
so no one calls you a bar madam's son.
291
00:29:05,451 --> 00:29:08,954
But what's the name of your mom's place?
292
00:29:10,873 --> 00:29:12,541
Teachers need to do home visits.
293
00:29:12,625 --> 00:29:14,543
I need to discuss your future with her,
294
00:29:14,627 --> 00:29:18,130
and if I buy a few drinks at her place,
all the better, right?
295
00:29:26,972 --> 00:29:28,182
Something wrong?
296
00:29:32,102 --> 00:29:33,646
What are you lookin' at?
297
00:29:37,983 --> 00:29:40,027
This little bastard must've lost his mind.
298
00:29:40,110 --> 00:29:42,488
Hey. What you lookin' at?
299
00:29:43,364 --> 00:29:44,823
Are you listening?
300
00:29:46,408 --> 00:29:48,452
-You bastard.
-Wait, sir!
301
00:29:52,623 --> 00:29:54,792
Sir, sir! Please stop.
302
00:29:54,875 --> 00:29:56,961
Sir, what's wrong? Sir!
303
00:29:59,338 --> 00:30:02,341
Stop it. Stop it. Sir, please!
Sir, please stop.
304
00:30:04,718 --> 00:30:06,261
-What are you doing?
-Stop!
305
00:30:20,109 --> 00:30:21,276
Are you okay?
306
00:30:22,945 --> 00:30:23,946
Yeah.
307
00:30:26,615 --> 00:30:27,616
I'm…
308
00:30:33,622 --> 00:30:34,623
sorry.
309
00:30:53,892 --> 00:30:55,477
Jang Tae-chun, come with me.
310
00:31:02,818 --> 00:31:04,486
Am I really going to juvie?
311
00:31:05,279 --> 00:31:07,781
Did you have any problems
while you were here?
312
00:31:07,865 --> 00:31:08,866
No.
313
00:31:08,949 --> 00:31:11,785
Don't blab when you get out.
We're tired too.
314
00:31:16,665 --> 00:31:18,625
Sorry to bother you, sir.
315
00:31:18,709 --> 00:31:20,044
You may take him now.
316
00:31:20,753 --> 00:31:23,881
-Put in a good word for me, yeah?
-Yes, of course.
317
00:31:27,551 --> 00:31:30,637
-It's not much. Just for some snacks.
-Oh, my.
318
00:31:33,640 --> 00:31:35,476
Yes, yes. Thank you.
319
00:31:42,357 --> 00:31:46,028
Wow, Jang Tae-chun, you little…
320
00:31:46,570 --> 00:31:49,114
You almost went to juvie, just like us.
321
00:31:51,784 --> 00:31:53,285
Uncle, did you pay a lot?
322
00:31:56,455 --> 00:31:58,040
Of course he did.
323
00:31:58,123 --> 00:32:00,876
He basically sold a small apartment.
324
00:32:03,754 --> 00:32:05,047
I'll pay you back.
325
00:32:05,589 --> 00:32:08,008
Better pay back with interest, you punk.
326
00:32:09,051 --> 00:32:10,094
Good job.
327
00:32:23,148 --> 00:32:24,483
Listen, kid.
328
00:32:24,566 --> 00:32:26,735
If you hit with something like a chair,
329
00:32:26,819 --> 00:32:29,071
they can charge you
for aggravated assault.
330
00:32:29,154 --> 00:32:31,115
You can't beat up a teacher like that--
331
00:32:31,198 --> 00:32:33,784
He's no teacher. He's a piece of garbage.
332
00:32:33,867 --> 00:32:37,830
Wow, Tae-chun. Feisty, aren't you?
333
00:32:38,622 --> 00:32:40,624
You be my boss from now on.
334
00:32:42,126 --> 00:32:43,585
How's Mom?
335
00:32:43,669 --> 00:32:47,506
I told her I'd teach you a lesson,
and she told me not to kill you.
336
00:32:48,465 --> 00:32:50,384
At least she doesn't cry anymore.
337
00:32:54,805 --> 00:32:55,806
She cried?
338
00:33:02,312 --> 00:33:04,523
We need more bottles.
339
00:33:04,606 --> 00:33:07,067
I'm going to go buy us more liquor.
340
00:33:09,862 --> 00:33:11,029
Hey, Tae-chun.
341
00:33:13,949 --> 00:33:16,994
I don't mind spending money
when you're in trouble.
342
00:33:17,870 --> 00:33:19,079
But my sister…
343
00:33:21,206 --> 00:33:23,458
Don't hurt her feelings, okay?
344
00:33:26,211 --> 00:33:27,212
Okay.
345
00:33:27,796 --> 00:33:28,797
Good.
346
00:33:31,508 --> 00:33:33,468
I know what I want to be now.
347
00:33:34,052 --> 00:33:35,846
Law school, then prosecutor.
348
00:33:35,929 --> 00:33:37,556
This little punk.
349
00:33:38,348 --> 00:33:39,725
Jail made you grow up.
350
00:33:39,808 --> 00:33:42,102
I get nothing out of using my fists.
351
00:33:42,186 --> 00:33:45,355
I'll become a prosecutor
and lock up all those pieces of shit.
352
00:33:47,566 --> 00:33:48,650
Sounds good.
353
00:33:52,613 --> 00:33:53,614
Here.
354
00:33:57,701 --> 00:33:59,119
Drink.
355
00:34:19,514 --> 00:34:23,894
No hatred, no hatred, no hatred
356
00:34:25,312 --> 00:34:27,522
No holding back, holding back
357
00:34:27,606 --> 00:34:29,942
I just give love
358
00:34:30,025 --> 00:34:32,444
My mom made money selling boozeall her life.
359
00:34:33,862 --> 00:34:37,950
By the time she turned 40,she was diagnosed with alcoholic dementia.
360
00:34:39,159 --> 00:34:42,162
Thanks to Uncle Yong,she's at the fanciest facility,
361
00:34:42,788 --> 00:34:44,915
but she still lives in the past,
362
00:34:44,998 --> 00:34:49,461
living in memories of working atthe teahouse and the Forget-Me-Not Bar.
363
00:35:05,477 --> 00:35:09,439
She doesn't recognize me as an adult.
364
00:35:16,071 --> 00:35:17,197
What about Uncle?
365
00:35:17,281 --> 00:35:19,408
Oh, Mr. Prosecutor.
366
00:35:20,367 --> 00:35:22,703
Who's your uncle?
367
00:35:25,038 --> 00:35:27,124
Madam Eun's brother.
368
00:35:27,207 --> 00:35:28,792
Tae-chun's uncle.
369
00:35:28,875 --> 00:35:30,335
Oh, wow.
370
00:35:30,419 --> 00:35:33,005
How did you know Yong stopped by?
371
00:35:33,088 --> 00:35:35,966
Chicken delivery!
372
00:35:36,049 --> 00:35:39,803
Wow. These days,
ordering chicken is so complicated.
373
00:35:39,886 --> 00:35:42,222
-It looks so good.
-When did you get here?
374
00:35:45,100 --> 00:35:46,560
Jang Tae-chun!
375
00:35:48,478 --> 00:35:50,022
Get in here. Get in here.
376
00:35:50,605 --> 00:35:52,649
Stop it. Get in where?
377
00:35:52,733 --> 00:35:54,860
Come here. Come. Should I go, then?
378
00:35:54,943 --> 00:35:57,487
-Stop it. I'm not going anywhere.
-Get over here!
379
00:36:01,199 --> 00:36:02,409
Tae-chun!
380
00:36:04,202 --> 00:36:06,663
I can't believe how much you've grown!
381
00:36:06,747 --> 00:36:08,582
-You been well?
-I'm not a child.
382
00:36:08,665 --> 00:36:10,500
Wow. Prosecutor Jang!
383
00:36:11,043 --> 00:36:12,711
Tae-chun, my baby!
384
00:36:12,794 --> 00:36:14,546
I'm a grown-up now!
385
00:36:21,306 --> 00:36:24,476
I used to drink with your mom
after I put you to bed.
386
00:36:24,559 --> 00:36:27,354
Now I'm drinking with you
after putting her to bed.
387
00:36:28,814 --> 00:36:31,108
When you went to juvie for catching tuna…
388
00:36:33,986 --> 00:36:35,946
you must've felt the injustice of it all.
389
00:36:36,029 --> 00:36:38,573
I looked at your trial records
after I was sworn in.
390
00:36:38,657 --> 00:36:41,493
The victim and the perpetrator
totally switched places.
391
00:36:44,288 --> 00:36:46,915
I had no money or power back then.
392
00:36:46,999 --> 00:36:49,751
Dwelling solves nothing,
so I just kept working.
393
00:36:55,424 --> 00:36:58,885
I'm grateful to you.
I'm here because of you and Mom.
394
00:36:59,678 --> 00:37:02,514
I might've gone to juvie, at the least.
395
00:37:05,100 --> 00:37:07,644
Right. I saw the news about Yeouido Rambo.
396
00:37:07,728 --> 00:37:10,355
I gotta say, you looked the part.
397
00:37:11,898 --> 00:37:13,900
Right. Thank you for your help.
398
00:37:16,111 --> 00:37:18,113
That promissory note, you punk.
399
00:37:18,196 --> 00:37:19,990
I was just paying off a debt.
400
00:37:20,073 --> 00:37:22,576
Hey, by the way,
how's the investigation going?
401
00:37:25,370 --> 00:37:28,123
I can't give you details,
even if you're my uncle.
402
00:37:29,082 --> 00:37:31,335
Bullshit. You faxed me a ledger.
403
00:37:31,418 --> 00:37:34,504
The book belongs to Chairman Myung,
I gather.
404
00:37:35,756 --> 00:37:37,549
Are you going that far?
405
00:37:38,133 --> 00:37:40,719
-How do you know that?
-Because, you dimwit,
406
00:37:42,054 --> 00:37:44,806
I learned the money business
from Chairman Myung.
407
00:37:45,891 --> 00:37:46,892
Really?
408
00:37:48,477 --> 00:37:52,356
Then what did he originally do?
How did a loan shark get so rich?
409
00:37:53,732 --> 00:37:56,568
He didn't give out petty change to people.
410
00:37:57,611 --> 00:37:59,321
He dealt with corporations.
411
00:37:59,404 --> 00:38:01,281
MYUNGIN CONSTRUCTION
412
00:38:06,870 --> 00:38:11,625
Myung specialized in stock mortgage loans.
413
00:38:13,627 --> 00:38:17,172
I'll put up my shares
as the largest shareholder
414
00:38:17,255 --> 00:38:18,673
for a two-month loan.
415
00:38:18,757 --> 00:38:21,176
Gwangwoon Industrial Company.
416
00:38:21,259 --> 00:38:23,470
Gwang for light, and Woon for luck.
417
00:38:23,553 --> 00:38:24,971
Great name.
418
00:38:27,724 --> 00:38:30,143
Mr. Eun, how are the numbers looking?
419
00:38:30,852 --> 00:38:34,272
It'll be 15,000 won per week.
You leave 30%, we subtract the change,
420
00:38:34,356 --> 00:38:36,274
the securities will be worth
ten billion won.
421
00:38:37,109 --> 00:38:38,819
Ten billion in securities.
422
00:38:39,945 --> 00:38:42,322
Meaning, 50% in loans.
423
00:38:43,031 --> 00:38:46,868
Take off our 5% fee, minus the interest.
Let's go with 4.5 billion won, okay?
424
00:38:47,786 --> 00:38:52,040
But we're not using brokers,
so why are you taking a fee?
425
00:38:52,624 --> 00:38:54,876
Then come again after you get a broker.
426
00:38:55,669 --> 00:38:57,671
Those kids will take about 10%, I assume.
427
00:39:03,051 --> 00:39:07,389
Well, if that's the case,
can you deposit the money by today?
428
00:39:07,472 --> 00:39:09,433
Don't worry about that.
429
00:39:10,434 --> 00:39:12,894
Right now, it's 15,000 won per share,
430
00:39:13,603 --> 00:39:15,522
but if the price falls below 10,000 won,
431
00:39:15,605 --> 00:39:18,358
we're selling those securities
and taking the principal.
432
00:39:18,442 --> 00:39:19,860
Wait.
433
00:39:19,943 --> 00:39:23,447
Our stock will never drop that low.
434
00:39:23,530 --> 00:39:25,574
Of course not.
435
00:39:27,868 --> 00:39:29,870
IOU
436
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
All right.
437
00:39:34,708 --> 00:39:35,792
It's done.
438
00:39:38,920 --> 00:39:42,340
Once the loan transaction is completeand the loan is deposited,
439
00:39:42,424 --> 00:39:46,470
from that point on,
that's when Myung really gets to work.
440
00:39:53,935 --> 00:39:55,270
Yes.
441
00:39:55,353 --> 00:39:58,773
I have stocks from Gwangwoon Industrial.
442
00:39:58,857 --> 00:40:01,359
Strike it down to 10,000 per share
at public sale.
443
00:40:01,443 --> 00:40:03,653
-The ratio?
-You and I go way back.
444
00:40:03,737 --> 00:40:05,030
7-to-3.
445
00:40:05,113 --> 00:40:06,656
He lends them money up front.
446
00:40:06,740 --> 00:40:10,410
On the other hand,
he holds a short selling.
447
00:40:11,161 --> 00:40:14,998
He uses personnel
from securities firms to pull that off.
448
00:40:16,333 --> 00:40:20,462
Short sellings mean
making money off short-selling stocks.
449
00:40:20,545 --> 00:40:23,882
What is the value
of the securities you've got?
450
00:40:23,965 --> 00:40:24,966
Ten billion won.
451
00:40:25,050 --> 00:40:27,844
Look into those numbers. They look good.
452
00:40:29,262 --> 00:40:32,682
The securities firm receives the ledger,then puts up the stocks for a short sale.
453
00:40:32,766 --> 00:40:37,145
{\an8}The firm posts negative reportand releases those stocks on the market.
454
00:40:37,229 --> 00:40:40,398
It's a natural free fall in the market.
455
00:40:40,482 --> 00:40:45,779
The CEO that gave up the stocksloses his mind by then.
456
00:40:45,862 --> 00:40:47,113
Where is he?
457
00:40:47,197 --> 00:40:48,448
What's wrong? What?
458
00:40:48,532 --> 00:40:51,576
You sold the stocks I entrusted to you.
459
00:40:51,660 --> 00:40:54,371
If not, how could the price fall so low?
460
00:40:54,454 --> 00:40:56,623
Huh? Where's Myung, that bastard?
461
00:40:56,706 --> 00:40:58,959
-Sir, put this down first.
-Damn it, you!
462
00:40:59,042 --> 00:41:01,294
Hey, what the hell is all this about?
463
00:41:04,756 --> 00:41:07,759
Give me back my stocks. You sold them off!
464
00:41:07,842 --> 00:41:10,387
Will you look at this gentleman?
465
00:41:10,470 --> 00:41:12,514
-Manager Eun.
-Yes.
466
00:41:12,597 --> 00:41:15,308
-Show him the stocks from our vault.
-Yes, sir.
467
00:41:18,270 --> 00:41:20,063
You see them here, don't you?
468
00:41:20,146 --> 00:41:22,899
Let's be gentlemen
when business is concerned.
469
00:41:22,983 --> 00:41:25,527
I apologize for earlier.
470
00:41:25,610 --> 00:41:28,196
The stock price fell very low,
471
00:41:28,280 --> 00:41:31,324
so I thought they were on the market.
472
00:41:31,408 --> 00:41:32,867
Forget the excuse.
473
00:41:33,702 --> 00:41:35,495
If it falls below 10,000 won,
474
00:41:36,580 --> 00:41:38,081
we will be selling them.
475
00:41:38,164 --> 00:41:39,749
Wait a minute.
476
00:41:39,833 --> 00:41:43,878
I'll give you 5% more for interest.
Please, just give me a little more time.
477
00:41:43,962 --> 00:41:45,922
I'm just following our contract.
478
00:41:46,006 --> 00:41:49,009
I need to get my money back
before your stock falls too low.
479
00:41:49,884 --> 00:41:51,428
I'll give you 10% more.
480
00:41:51,511 --> 00:41:53,555
Please help me out, okay?
481
00:41:54,139 --> 00:41:55,807
My goodness.
482
00:41:56,391 --> 00:41:59,686
Fine. I'll wait a little longer.
483
00:41:59,769 --> 00:42:02,647
Don't stake your life
for the sake of some money.
484
00:42:03,565 --> 00:42:05,400
-Please sit.
-Okay.
485
00:42:06,276 --> 00:42:08,069
That part was true.
486
00:42:08,153 --> 00:42:11,448
Chairman Myung doesn't stake his lifeon a petty sum.
487
00:42:11,531 --> 00:42:14,743
-I'll put these back in the vault.
-No need.
488
00:42:15,619 --> 00:42:19,873
Take that to Namsan Securities and sell it
when it drops to 10,000 won.
489
00:42:21,416 --> 00:42:24,753
But he's offering 10% more interest.
Shouldn't we wait a bit more?
490
00:42:25,462 --> 00:42:26,588
Hey, kid.
491
00:42:26,671 --> 00:42:30,008
What am I, a beggar?
What good is pocket change?
492
00:42:30,091 --> 00:42:33,011
It'll fall below 10,000 won today.
Throw it in, already.
493
00:42:33,595 --> 00:42:34,679
Yes, sir.
494
00:42:45,231 --> 00:42:46,733
So he just tosses them away?
495
00:42:46,816 --> 00:42:49,986
The counter-trading clause
is in the contract anyway.
496
00:42:50,570 --> 00:42:53,406
Once the price falls below 10,000 won
497
00:42:53,490 --> 00:42:55,533
and 30% is liquidated,
498
00:42:56,534 --> 00:42:59,537
the stock price free-falls,quite literally.
499
00:43:01,247 --> 00:43:04,834
Lower prices mean higher gainsfrom the short selling.
500
00:43:06,336 --> 00:43:09,172
In a month and a half,
501
00:43:09,255 --> 00:43:11,716
Myung makes 4 billion won.
502
00:43:11,800 --> 00:43:13,551
4 billion won back then?
503
00:43:13,635 --> 00:43:16,971
An office worker's average income was
1.9 million won at the time.
504
00:43:17,055 --> 00:43:22,352
You'd need to work 173 years
to make that amount.
505
00:43:24,646 --> 00:43:26,314
That is fascinating.
506
00:43:27,691 --> 00:43:30,026
What happens to the company afterwards?
507
00:43:31,277 --> 00:43:32,654
In shambles, of course.
508
00:43:33,279 --> 00:43:35,281
The company, the people.
509
00:43:38,952 --> 00:43:42,580
When a company goes bankrupt like that,the courts take over,
510
00:43:42,664 --> 00:43:45,625
and the company gets delisted.
511
00:43:57,971 --> 00:44:00,557
-Oh, my!
-What the hell?
512
00:44:02,225 --> 00:44:04,060
-Is he dead?
-Oh, no!
513
00:44:06,187 --> 00:44:08,440
-Well, first…
-Call the police.
514
00:44:08,523 --> 00:44:09,774
Call emergency.
515
00:44:10,984 --> 00:44:13,194
-Shouldn't we call the police?
-Of course.
516
00:44:20,452 --> 00:44:23,538
Who the hell is walking through windows
and not doors?
517
00:44:24,873 --> 00:44:27,500
It looks like CEO Kim
of Gwangwoon Industrial.
518
00:44:27,584 --> 00:44:28,877
Mr. Kim?
519
00:44:30,128 --> 00:44:33,089
Why did he have to kill himself here?
It's bad luck.
520
00:44:34,048 --> 00:44:37,719
I guess the man was a goner
even before his company was delisted.
521
00:44:39,637 --> 00:44:40,930
My goodness.
522
00:44:57,989 --> 00:44:59,365
Manager Eun.
523
00:44:59,449 --> 00:45:00,450
Yes.
524
00:45:00,533 --> 00:45:02,160
After you drop me off,
525
00:45:03,036 --> 00:45:05,288
go check the vault at the office.
526
00:45:06,372 --> 00:45:07,791
Yes, sir.
527
00:45:11,795 --> 00:45:13,338
He had cash envelopes inside the vault
528
00:45:13,421 --> 00:45:16,466
that he had preparedfor those he'd expected to die.
529
00:45:17,467 --> 00:45:21,429
That was the dayI decided to part ways with him.
530
00:45:31,105 --> 00:45:33,399
I learned my skill from Chairman Myung,
531
00:45:34,192 --> 00:45:37,362
but I had the confidence
to make money in a different way.
532
00:45:38,029 --> 00:45:39,155
Skill?
533
00:45:40,698 --> 00:45:43,284
It's just fraud and illegal stuff,
isn't it?
534
00:45:45,328 --> 00:45:47,664
Loaning to corporations isn't all illegal.
535
00:45:48,915 --> 00:45:51,417
Though Chairman Myung is a con man.
536
00:45:52,794 --> 00:45:56,923
You're both loan sharks,
but you are different from him?
537
00:45:59,217 --> 00:46:00,760
What about you?
538
00:46:00,844 --> 00:46:02,136
Are you different
539
00:46:03,096 --> 00:46:04,472
from Hwang Gi-seok?
540
00:46:07,851 --> 00:46:10,144
You do know
he's Chairman Myung's son-in-law.
541
00:46:13,815 --> 00:46:17,402
I saw you both got your picture taken
for the headlines.
542
00:46:18,403 --> 00:46:19,779
So?
543
00:46:20,488 --> 00:46:22,532
Are you going to drink from his cup?
544
00:46:26,828 --> 00:46:28,872
Let's make a deal, you and I.
545
00:46:32,000 --> 00:46:33,835
I'll help you get Myung.
546
00:46:35,879 --> 00:46:37,088
A deal?
547
00:46:38,840 --> 00:46:40,758
Then what do you want in return?
548
00:46:42,760 --> 00:46:45,054
A prosecutor who will see
this investigation through.
549
00:46:50,101 --> 00:46:52,395
I know Chairman Myung better than anyone.
550
00:46:52,478 --> 00:46:56,900
I guarantee…
you'll be the one to put handcuffs on him.
551
00:47:01,779 --> 00:47:02,947
On one condition:
552
00:47:04,115 --> 00:47:07,076
Don't take any of Hwang's offers,
no matter what.
553
00:47:09,078 --> 00:47:10,747
That's my only condition.
554
00:47:23,509 --> 00:47:26,054
-I'm Park Joon-gyeong.
-He's waiting for you.
555
00:47:39,609 --> 00:47:40,818
There you are.
556
00:47:41,361 --> 00:47:42,612
Sit here.
557
00:47:43,863 --> 00:47:45,031
Take a seat.
558
00:47:49,786 --> 00:47:50,954
Is this okay?
559
00:47:53,081 --> 00:47:55,291
Why did you leave without seeing me?
560
00:47:57,126 --> 00:47:58,920
You should have stopped by.
561
00:47:59,003 --> 00:48:00,505
We could have talked.
562
00:48:05,927 --> 00:48:08,012
I think we've talked enough.
563
00:48:29,993 --> 00:48:33,621
Don't think you're so different
just because you wear a uniform now.
564
00:48:33,705 --> 00:48:36,290
Judicial officers are like family to us.
565
00:48:37,583 --> 00:48:39,460
Chairman Myung is your family.
566
00:48:40,670 --> 00:48:41,963
So is this revenge?
567
00:48:43,840 --> 00:48:46,426
Can you think of a reason
why I might want revenge?
568
00:48:46,509 --> 00:48:51,681
If prosecution won't punish the sinful,
someone else has to.
569
00:48:52,890 --> 00:48:53,933
Is that right?
570
00:48:55,560 --> 00:48:56,686
But the thing is,
571
00:48:57,353 --> 00:49:00,940
if I were you, I wouldn't fight me.
572
00:49:01,524 --> 00:49:05,820
I didn't get here by running reckless
and praying for luck.
573
00:49:05,903 --> 00:49:07,030
Yes, I'm aware.
574
00:49:07,113 --> 00:49:08,698
If you know, then why?
575
00:49:09,407 --> 00:49:13,911
You really shouldn't start
any sort of rivalry with me.
576
00:49:15,079 --> 00:49:17,248
You're an educated man, so you know.
577
00:49:17,331 --> 00:49:20,334
If you get a question wrong,
you try again.
578
00:49:20,418 --> 00:49:23,171
I reviewed and previewed for three years.
579
00:49:24,088 --> 00:49:26,424
I won't get the same question wrong twice.
580
00:49:40,354 --> 00:49:41,856
I'll buy next time.
581
00:49:51,240 --> 00:49:53,034
You want another fight, huh?
582
00:50:11,808 --> 00:50:14,144
-Yeah.
-How's the place?
583
00:50:14,227 --> 00:50:15,645
Yeah, it's fine.
584
00:50:16,229 --> 00:50:20,316
Hey, it's not easy to find a penthouse
with an open ceiling in Seoul.
585
00:50:21,276 --> 00:50:23,069
Please settle down now.
586
00:50:23,153 --> 00:50:26,489
I'll set up a tent on the roof
if you start to miss Mongolia.
587
00:50:26,573 --> 00:50:28,241
The wind is nice.
588
00:50:29,367 --> 00:50:31,161
But the air doesn't compare.
589
00:50:31,995 --> 00:50:33,663
To hell with the air.
590
00:50:33,746 --> 00:50:36,541
I'll buy you an oxygen canister.
Just carry that around.
591
00:50:36,624 --> 00:50:39,544
That's a great idea. Thanks for that.
592
00:50:39,627 --> 00:50:43,673
A company car will pick you up
at 8:30 a.m. That'll be your ride.
593
00:50:43,756 --> 00:50:46,843
No, forget the car. I'm driving my own.
594
00:51:11,201 --> 00:51:12,285
Excuse me.
595
00:51:15,288 --> 00:51:16,789
What brings you here?
596
00:51:16,873 --> 00:51:18,499
-What?
-Hello, sir.
597
00:51:19,209 --> 00:51:21,502
I prepared the model you always drive.
Come with me.
598
00:51:22,587 --> 00:51:24,672
-Is that the new model?
-Yes, it is.
599
00:51:30,803 --> 00:51:31,846
Thanks.
600
00:51:34,057 --> 00:51:35,433
Thank you, sir.
601
00:51:53,952 --> 00:51:56,621
-Nice shot!
-Nice shot!
602
00:51:56,704 --> 00:52:00,250
Are you folding GMI completely
and letting it delist?
603
00:52:00,333 --> 00:52:03,086
It's indicted by the prosecution.
Then it's a goner, no?
604
00:52:03,169 --> 00:52:05,630
Your name's been mentioned
in the media too often.
605
00:52:05,713 --> 00:52:08,383
Can't you raise the stock price
one last time
606
00:52:08,466 --> 00:52:10,301
before you wipe your hands clean?
607
00:52:10,385 --> 00:52:12,512
-Can you do that?
-Forget it.
608
00:52:13,471 --> 00:52:16,099
Don't jump at making petty bills
at this point.
609
00:52:16,182 --> 00:52:18,226
Wow. Petty bills?
610
00:52:18,309 --> 00:52:21,938
This is why I admire you, Chairman.
611
00:52:23,064 --> 00:52:24,565
But you know something?
612
00:52:24,649 --> 00:52:27,151
This case was a little complicated,
613
00:52:27,235 --> 00:52:29,570
so my laundry fee will cost
a pretty penny.
614
00:52:29,654 --> 00:52:32,448
I know that.
I've done business with you enough.
615
00:52:39,080 --> 00:52:40,873
You get the corporation's work?
616
00:52:40,957 --> 00:52:43,668
You make money,
only to serve it up to lawyers.
617
00:52:44,377 --> 00:52:45,962
Come on, sir.
618
00:52:46,796 --> 00:52:50,008
The money I make is just a pittance.
619
00:52:50,091 --> 00:52:52,719
I should have waited to become
a chief prosecutor.
620
00:52:52,802 --> 00:52:57,181
I'd have become a CEO
and have the country vote for me too.
621
00:52:57,265 --> 00:52:59,225
Then why did you drink and drive?
622
00:52:59,851 --> 00:53:01,561
Do you still gamble?
623
00:53:02,854 --> 00:53:06,149
-Every once in a while, for fun.
-He'll quit when hell freezes over.
624
00:53:06,983 --> 00:53:11,779
Anyway, you'd better do your laundry well.
The assemblymen nominations are coming up.
625
00:53:11,863 --> 00:53:13,281
Yes, I know.
626
00:53:14,949 --> 00:53:19,370
Sir, there's nothing besides the car lease
and you using the company card, right?
627
00:53:19,454 --> 00:53:21,873
-I have to know--
-Kid.
628
00:53:21,956 --> 00:53:24,625
I wrote the manual
on corporate investigations.
629
00:53:24,709 --> 00:53:27,128
-That's right.
-I'll be fine. Don't worry.
630
00:53:30,757 --> 00:53:32,258
Nice shot!
631
00:54:00,953 --> 00:54:03,373
Who's this? Manager Eun!
632
00:54:03,456 --> 00:54:05,249
Wow. It's been too long.
633
00:54:12,548 --> 00:54:15,510
I heard you made a load of money overseas.
634
00:54:17,095 --> 00:54:20,223
-So good to see you.
-You're exactly the same.
635
00:54:20,306 --> 00:54:22,100
I'm a granny now.
636
00:54:22,975 --> 00:54:27,021
So what's up? Got something good?
Let me in on some.
637
00:54:30,483 --> 00:54:35,029
You and your friends bought GMI shares
worth 1 billion from the chairman.
638
00:54:35,613 --> 00:54:37,156
The cash Oh Chang-hyeon took.
639
00:54:38,950 --> 00:54:40,034
What about it?
640
00:54:41,994 --> 00:54:44,831
Sell me the contract
with Oh's signature on it.
641
00:54:46,082 --> 00:54:48,376
What's up, Mr. Eun?
642
00:54:48,459 --> 00:54:51,921
Who sells contracts for cash?
You know how the game works.
643
00:54:52,004 --> 00:54:55,091
What can't you buy with money
in this game?
644
00:54:56,008 --> 00:54:57,552
How much do you want?
645
00:55:05,935 --> 00:55:07,270
Will this be enough?
646
00:55:09,772 --> 00:55:13,401
I bought a few bonds you ladies put up
at daily rates.
647
00:55:14,277 --> 00:55:16,320
You want to put up daily rates now?
648
00:55:16,988 --> 00:55:19,073
Maybe 1% less than you ladies?
649
00:55:22,660 --> 00:55:26,914
I'm not sure how much money you've made,
but go for it.
650
00:55:27,623 --> 00:55:29,542
You think Dongdaemun is so easy?
651
00:55:29,625 --> 00:55:32,211
You know I'm no fool.
652
00:55:34,338 --> 00:55:35,923
Oh, wait. Hang on.
653
00:55:37,967 --> 00:55:39,510
Hey, Miss Hong, it's me.
654
00:55:40,094 --> 00:55:44,182
Take up all the daily rates in the other
three domains except Ms. Kim's.
655
00:55:44,849 --> 00:55:45,850
Yeah.
656
00:55:46,851 --> 00:55:49,896
Doesn't matter how much it is. No sweat.
657
00:55:51,105 --> 00:55:52,940
Okay. I'll call you later.
658
00:55:55,526 --> 00:55:56,944
What are you up to?
659
00:55:59,947 --> 00:56:04,076
I'm wiping out the other three domains
and making them worthless.
660
00:56:05,077 --> 00:56:07,371
The economy in Dongdaemun
isn't that great anyway.
661
00:56:07,455 --> 00:56:09,457
Not much room to share, is there?
662
00:56:09,540 --> 00:56:11,417
Ms. Kim, you should hoard it all.
663
00:56:14,629 --> 00:56:18,132
You've always wanted to take over
the Dongdaemun market.
664
00:56:18,216 --> 00:56:20,301
I'll make it happen for you.
665
00:56:20,384 --> 00:56:21,511
So…
666
00:56:22,011 --> 00:56:25,014
just hand over one piece of paper.
667
00:56:25,097 --> 00:56:27,016
We'll make it our little secret.
668
00:56:41,739 --> 00:56:43,032
{\an8}LEE JIN-HO
MANAGER AT GMI BANK
669
00:56:43,115 --> 00:56:44,450
{\an8}-I went for visitation.
-Okay.
670
00:56:44,534 --> 00:56:47,245
How is Seong-tae these days?
671
00:56:47,328 --> 00:56:51,040
He said life's comfortable in there
since you've been looking out for him.
672
00:56:52,625 --> 00:56:55,545
I also got him to sign this:
the stock waiver form.
673
00:56:58,756 --> 00:56:59,924
Let's see.
674
00:57:00,424 --> 00:57:03,135
STOCK WAIVER - KIM SEONG-TAE
675
00:57:06,973 --> 00:57:08,641
Okay. Good job.
676
00:57:10,184 --> 00:57:11,185
All right.
677
00:57:12,520 --> 00:57:13,563
Chairman.
678
00:57:15,189 --> 00:57:18,109
Is the prosecutor
in charge of Seong-tae's case
679
00:57:18,943 --> 00:57:20,403
really Jang Tae-chun?
680
00:57:23,698 --> 00:57:24,824
You know him?
681
00:57:31,581 --> 00:57:34,584
Gi-seok, good job working so latefor the nation.
682
00:57:34,667 --> 00:57:36,002
I'm going home now.
683
00:57:36,085 --> 00:57:38,254
Are you? Just a sec.
684
00:57:38,879 --> 00:57:41,299
Get me some immigration records.
685
00:57:44,302 --> 00:57:45,303
For what?
686
00:57:45,970 --> 00:57:47,930
Did someone steal your money again?
687
00:57:48,848 --> 00:57:50,141
It's not that.
688
00:57:51,684 --> 00:57:55,813
There's a man named Eun Yong.
He betrayed me and fled the country.
689
00:57:57,690 --> 00:58:00,985
It turns out that
he's Prosecutor Jang Tae-chun's uncle.
690
00:58:03,529 --> 00:58:04,947
His uncle?
691
00:58:05,990 --> 00:58:07,950
Something seems fishy.
692
00:58:16,626 --> 00:58:18,294
He looks so good.
693
00:58:20,463 --> 00:58:22,923
Did the chairman's son get himself
in trouble again?
694
00:58:24,050 --> 00:58:26,510
My son is a bookworm.
All he does is study.
695
00:58:26,594 --> 00:58:29,555
You're boasting about your son again.
696
00:58:29,639 --> 00:58:33,476
My Tae-chun-- He's going to law school
to become a prosecutor.
697
00:58:33,559 --> 00:58:37,396
-A prosecutor is good.
-I'm feeling good.
698
00:58:37,480 --> 00:58:39,440
Let's sing a song!
699
00:58:42,276 --> 00:58:43,944
Yes, yes.
700
00:58:44,028 --> 00:58:48,449
Long ago, from a certain star
701
00:58:49,700 --> 00:58:54,246
I was born into the world
702
00:58:55,623 --> 00:58:59,835
I heard a voice tell me
703
00:59:01,337 --> 00:59:06,300
"Give me love"
704
00:59:07,426 --> 00:59:12,014
A flower that blooms when in love
705
00:59:13,307 --> 00:59:17,812
I was told to make a hundred bloom
706
00:59:19,146 --> 00:59:21,524
True love…
707
00:59:21,607 --> 00:59:25,194
Friday, we're meeting seniorsfrom the Superior Office.
708
00:59:25,277 --> 00:59:28,656
A rose that blooms…
709
00:59:30,950 --> 00:59:32,535
No hatred…
710
00:59:32,618 --> 00:59:35,204
UNCLE YONG
711
00:59:35,996 --> 00:59:39,041
Don't take any of Hwang's offers,no matter what.
712
00:59:42,336 --> 00:59:46,966
A hundred, a hundredA hundred flowers bloom…
713
00:59:49,009 --> 00:59:51,595
So, you're the one
who sent the anonymous tip.
714
00:59:53,723 --> 00:59:56,642
Hello, 40th class
of the Institute of Justice. I'm Jang--
715
00:59:56,726 --> 00:59:58,853
The battle of one lonesome prosecutor.
716
00:59:58,936 --> 01:00:01,772
I saw you on the news with Chief Hwang.
717
01:00:02,732 --> 01:00:03,733
Yes.
718
01:00:03,816 --> 01:00:06,944
How's the investigation
with the stock-manipulation case?
719
01:00:07,820 --> 01:00:11,490
Are arrests scheduled
for CEO Oh and Chairman Myung?
720
01:00:12,992 --> 01:00:14,952
Well, you probably know this.
721
01:00:15,035 --> 01:00:17,037
-I can't reveal case details of--
-Right.
722
01:00:17,121 --> 01:00:20,916
The document you needed to prove
Oh was involved in the manipulation--
723
01:00:21,000 --> 01:00:22,168
I have it.
724
01:00:23,669 --> 01:00:25,379
-You do?
-Yes.
725
01:00:26,630 --> 01:00:28,674
CEO Oh is in our hands now,
726
01:00:30,217 --> 01:00:32,136
so take my offer, not Hwang's.
727
01:00:32,970 --> 01:00:35,848
Where and how did you obtain the document?
728
01:00:38,392 --> 01:00:40,478
I bought it. With money.
729
01:00:40,561 --> 01:00:43,439
Damn. I knew it.
730
01:00:43,522 --> 01:00:46,525
Illegally obtained evidence
is typically inadmissible in court.
731
01:00:47,568 --> 01:00:49,195
You know this.
732
01:00:49,278 --> 01:00:51,614
Criminal Procedure Act, Article 1108:
733
01:00:51,697 --> 01:00:55,451
"Evidence gathered inappropriately
cannot be used as evidence."
734
01:00:55,534 --> 01:00:57,661
There's room for dispute on that.
735
01:00:58,537 --> 01:00:59,538
Room for dispute?
736
01:01:03,125 --> 01:01:06,086
I see you're not a prosecutor
but just a legal professional.
737
01:01:07,129 --> 01:01:09,131
We have the evidence to prove a crime,
738
01:01:09,215 --> 01:01:12,510
but you're looking through the books,
searching for reasons to disprove it.
739
01:01:12,593 --> 01:01:14,512
I can see why Hwang likes you.
740
01:01:14,595 --> 01:01:16,972
Ma'am, that's a bit too…
741
01:01:24,939 --> 01:01:27,775
All I want is to follow law and order--
742
01:01:27,858 --> 01:01:32,321
Using the law as a shield,
capturing a few thugs to close cases.
743
01:01:33,322 --> 01:01:36,492
You'll be transferred
to Special Investigations in no time.
744
01:01:40,412 --> 01:01:45,042
But I'm impressed you've made it this far.
Not that you'll ever see me again.
745
01:01:46,210 --> 01:01:47,586
I'll get going.
746
01:01:47,670 --> 01:01:48,671
Okay.
747
01:01:50,464 --> 01:01:51,590
Get home safe.
748
01:02:09,900 --> 01:02:12,945
I know Myung has a lot of dirt to collect.
749
01:02:13,028 --> 01:02:14,613
But Chief Hwang--
750
01:02:15,406 --> 01:02:17,449
He's a master at manipulating cases.
751
01:02:19,368 --> 01:02:22,955
He sure knew how to use your case
to shift public opinion.
752
01:02:24,582 --> 01:02:26,542
I admit he's good with the press.
753
01:02:28,419 --> 01:02:32,256
Either way, Assemblyman Baek's case
is important too.
754
01:02:34,675 --> 01:02:35,801
Honestly, though,
755
01:02:36,510 --> 01:02:39,513
as someone with no connections
from an unknown college,
756
01:02:40,306 --> 01:02:41,974
it was a hard-earned opportunity.
757
01:02:44,268 --> 01:02:45,269
Frankly speaking,
758
01:02:46,186 --> 01:02:49,732
how many times will I get the opportunity
to investigate whales like these?
759
01:02:50,774 --> 01:02:54,236
Do you really think Hwang will ever launch
a proper investigation
760
01:02:54,987 --> 01:02:56,530
against those whales?
761
01:02:58,949 --> 01:03:00,534
I don't care what he does.
762
01:03:02,745 --> 01:03:03,829
I'm going to.
763
01:03:04,496 --> 01:03:06,206
Until the end, the right way.
764
01:03:07,625 --> 01:03:08,626
Okay.
765
01:03:10,127 --> 01:03:11,837
I like the look in your eyes.
766
01:03:12,463 --> 01:03:14,798
That's good enough. Come.
767
01:03:14,882 --> 01:03:17,635
Now what? Come down. It's dangerous.
768
01:03:23,474 --> 01:03:25,434
High places are always dangerous.
769
01:03:26,810 --> 01:03:28,938
That's why you must get used to it,
770
01:03:30,356 --> 01:03:32,274
to be able to stand in high places.
771
01:03:37,738 --> 01:03:38,906
Hey, Tae-chun.
772
01:03:41,742 --> 01:03:43,577
Jang Tae-chun!
773
01:03:49,083 --> 01:03:50,250
Take my hand now.
774
01:03:51,585 --> 01:03:52,753
I will make you
775
01:03:53,671 --> 01:03:56,590
the highest-level prosecutor
in this country.
776
01:04:46,640 --> 01:04:50,269
{\an8}Recently, he flew in from Mongolia
in his private plane.
777
01:04:51,103 --> 01:04:53,147
{\an8}My father-in-law was right.
778
01:04:53,230 --> 01:04:55,524
{\an8}If a rookie prosecutor like me
captures Chairman Myung,
779
01:04:55,607 --> 01:04:57,943
{\an8}the loan shark king,
it'd be unbelievable, right?
780
01:04:58,027 --> 01:05:00,362
{\an8}Only if you get him. Or else you'll die.
781
01:05:00,446 --> 01:05:03,365
{\an8}Chairman Myung and his son-in-lawcommitted a crime together.
782
01:05:03,907 --> 01:05:07,244
{\an8}Current GMI Bank, former Bluenet.
783
01:05:07,327 --> 01:05:08,746
{\an8}Do you remember CEO Yoon?
784
01:05:08,829 --> 01:05:10,748
{\an8}Please cancel
all his afternoon appointments.
785
01:05:10,831 --> 01:05:12,499
{\an8}Something smells fishy here.
786
01:05:12,583 --> 01:05:14,376
{\an8}Did Myung send you?
787
01:05:14,460 --> 01:05:16,920
{\an8}I have just the right card
for this dirty dogfight.
788
01:05:18,088 --> 01:05:21,592
{\an8}The enemy's enemy.
Meaning, an ally of ours, right?
789
01:05:21,813 --> 01:05:25,674
Ripped and resynced by YoungJedi
60495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.